1 00:00:32,049 --> 00:00:34,034 (神岡) 大変です! 縄文寺が 緊急会見を行うそうです。 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 (大達珠実) えぇ!? 3 00:00:36,036 --> 00:00:39,039 [TV](縄文寺) あってはならない 死因の隠ぺい 捏造が→ 4 00:00:39,039 --> 00:00:41,058 発覚いたしました。 5 00:00:41,058 --> 00:00:44,061 [TV](縄文寺) これは 全て 私の秘書の奥山が→ 6 00:00:44,061 --> 00:00:47,631 武田教授と共に 行っていたことであります。 7 00:00:47,631 --> 00:00:51,552 [TV](縄文寺) 死因究明室 室長に 就任することになりました→ 8 00:00:51,552 --> 00:00:55,052 名倉潤之助先生です。 9 00:00:56,540 --> 00:00:58,542 (成海) 教授→ 10 00:00:58,542 --> 00:01:01,042 会見のこと…。 11 00:01:03,046 --> 00:01:06,066 (武田伸生) 私が関東医療センターで→ 12 00:01:06,066 --> 00:01:09,653 死因の捏造や隠ぺいを していたことは事実です。 13 00:01:09,653 --> 00:01:12,039 (武田美亜) 縄文寺 ひど過ぎる! 14 00:01:12,039 --> 00:01:15,039 全部 お父さんと奥山のせいにして…。 15 00:01:16,543 --> 00:01:19,029 これから お父さんも会見して→ 16 00:01:19,029 --> 00:01:22,032 「縄文寺にいわれて やったことだ」 っていえば 大丈夫だよね? 17 00:01:22,032 --> 00:01:24,051 いや それは難しい。 18 00:01:24,051 --> 00:01:26,570 (武田) 相手は 衆議院議員で 影響力が強過ぎる。 19 00:01:26,570 --> 00:01:28,605 (刑事) 失礼します。 20 00:01:28,605 --> 00:01:32,059 (刑事) 武田伸生さんですね? (武田) はい。 21 00:01:32,059 --> 00:01:35,529 死因捏造の件で お話 伺えますか? 22 00:01:35,529 --> 00:01:37,529 (武田) 分かりました。 23 00:01:41,535 --> 00:01:45,038 いくら何でも 警察の動きが早過ぎますね。 24 00:01:45,038 --> 00:01:48,038 (釜津田知佳) 全て 根回しされてたんじゃ…。 はい。 25 00:01:50,143 --> 00:01:53,063 いや~ 今日は お疲れさまでした。 26 00:01:53,063 --> 00:01:57,551 名倉先生に死因究明室の室長を 引き受けていただいて→ 27 00:01:57,551 --> 00:02:00,554 ホントに 心強いですよ。 28 00:02:00,554 --> 00:02:03,040 (名倉潤之助) いえ…。 (秘書) 先生。 29 00:02:03,040 --> 00:02:05,540 先程 連絡がありまして…。 30 00:02:08,595 --> 00:02:10,631 名倉先生。 31 00:02:10,631 --> 00:02:14,051 早速ですが 死体の検案に 行っていただけますか? 32 00:02:14,051 --> 00:02:16,553 はい ご遺体は? 33 00:02:16,553 --> 00:02:19,539 武蔵中央のシーズンホテルで→ 34 00:02:19,539 --> 00:02:21,539 奥山が発見されました。 35 00:02:23,060 --> 00:02:25,060 よろしくお願いします。 36 00:02:26,530 --> 00:02:28,582 分かりました。 37 00:02:28,582 --> 00:02:30,100 お送りします。 38 00:02:30,100 --> 00:02:32,152 (縄文寺) あっ→ 39 00:02:32,152 --> 00:02:35,652 「自殺」と書いていただいて いいですからね。 40 00:02:39,559 --> 00:02:41,559 失礼します。 41 00:02:52,556 --> 00:02:57,144 遺書も出て来ました 自殺で問題ないですよね? 42 00:02:57,144 --> 00:02:58,644 はい。 43 00:03:05,068 --> 00:03:07,037 (扉が開く音) 44 00:03:07,037 --> 00:03:08,538 先生。 45 00:03:08,538 --> 00:03:12,042 父が大達先生に預けた USBや ご遺体の血液→ 46 00:03:12,042 --> 00:03:14,061 尿は証拠になりますよね? 47 00:03:14,061 --> 00:03:16,546 縄文寺の指示だったってことは 証明できない。 48 00:03:16,546 --> 00:03:20,600 じゃあ 奥山から 縄文寺関与の証言を→ 49 00:03:20,600 --> 00:03:23,537 とらなきゃいけない ってことですよね? 50 00:03:23,537 --> 00:03:25,555 大達先生! 51 00:03:25,555 --> 00:03:27,557 奥山が発見されました。 52 00:03:27,557 --> 00:03:29,543 遺体で。 えぇ!? 53 00:03:29,543 --> 00:03:32,546 自殺だそうです。 54 00:03:32,546 --> 00:03:34,047 そんな…。 55 00:03:34,047 --> 00:03:35,549 奥山が亡くなり→ 56 00:03:35,549 --> 00:03:38,068 全て縄文寺が指示してた ということが→ 57 00:03:38,068 --> 00:03:41,121 証明できなくなりました。 何か いい考え ないの? 58 00:03:41,121 --> 00:03:43,121 刑事でしょ? 59 00:03:46,043 --> 00:03:48,045 刑事じゃありません。 60 00:03:48,045 --> 00:03:51,565 こんな時に冗談いってる場合じゃ ないでしょ。 異動なんです。 61 00:03:51,565 --> 00:03:55,035 今日から 本庁の警務部厚生課に。 62 00:03:55,035 --> 00:03:58,555 もしかして 飛ばされた? 63 00:03:58,555 --> 00:04:02,092 栄転です 表面上は。 64 00:04:02,092 --> 00:04:06,092 それって…。 はい。 65 00:04:09,566 --> 00:04:11,066 名倉先生! 66 00:04:12,052 --> 00:04:15,055 名倉先生! ねぇ どういうこと!? 67 00:04:15,055 --> 00:04:19,042 関東医療センターの 死因究明室の室長だなんて。 68 00:04:19,042 --> 00:04:21,542 知佳には 関係ないんじゃない? 69 00:04:23,063 --> 00:04:25,615 縄文寺が あんな会見 開いたけど→ 70 00:04:25,615 --> 00:04:28,051 指示をしていたのは 全て縄文寺なの。 71 00:04:28,051 --> 00:04:31,037 奥山と武田教授のせいにして 平気な顔してる。 72 00:04:31,037 --> 00:04:35,542 それに 奥山は 遺体で発見されたの。 73 00:04:35,542 --> 00:04:37,043 知ってるよ。 74 00:04:37,043 --> 00:04:40,046 僕が 死体検案書を書いたから。 75 00:04:40,046 --> 00:04:41,548 解剖は? 76 00:04:41,548 --> 00:04:45,118 解剖しなくても自殺です。 77 00:04:45,118 --> 00:04:50,540 現場まで行ったんですよ 大達先生みたいに。 78 00:04:50,540 --> 00:04:54,060 現場の検視で首つり自殺で 問題ないと思っても→ 79 00:04:54,060 --> 00:04:57,047 解剖したら 他殺だってこともあった。 80 00:04:57,047 --> 00:05:01,051 フフフ… 相変わらずですね。 81 00:05:01,051 --> 00:05:06,551 年間17万体の変死体を 全て解剖するおつもりですか? 82 00:05:17,033 --> 00:05:21,538 奥山の遺族に会って来る。 私も行きます。 83 00:05:21,538 --> 00:05:25,041 [TEL](着信音) あっ すいません。 84 00:05:25,041 --> 00:05:26,543 はい。 85 00:05:26,543 --> 00:05:29,045 (和泉) おう お前 どこで何やってんだよ? 86 00:05:29,045 --> 00:05:31,545 さっさと てめぇのデスク 片づけろ! 87 00:05:34,151 --> 00:05:35,552 戻らないと…。 88 00:05:35,552 --> 00:05:45,545 ♪♪~ 89 00:05:45,545 --> 00:05:49,065 (奥山美里) すいません 何から何まで ありがとうございます。 90 00:05:49,065 --> 00:05:53,136 (縄文寺) 奥山君に代わって できる限り支えて行きます。 91 00:05:53,136 --> 00:05:57,541 葬儀のことも 何も心配しないでください。 92 00:05:57,541 --> 00:06:01,545 先生 私達なんかのために→ 93 00:06:01,545 --> 00:06:03,547 ホントに ありがとうございます。 94 00:06:03,547 --> 00:06:06,047 それじゃ 失礼します。 95 00:06:09,553 --> 00:06:14,107 大達先生でいらっしゃいますね? はい。 96 00:06:14,107 --> 00:06:17,561 精力的に死因究明に 取り組まれている姿勢には→ 97 00:06:17,561 --> 00:06:21,031 いつも感服いたしております。 98 00:06:21,031 --> 00:06:24,551 また お目にかかれる日を 楽しみにしております。 99 00:06:24,551 --> 00:06:26,051 失礼します。 100 00:06:35,645 --> 00:06:40,534 国立上都大学 法医学教室の 大達と申します。 101 00:06:40,534 --> 00:06:44,554 武田さんの大学の方が何か? 102 00:06:44,554 --> 00:06:46,540 はい。 103 00:06:46,540 --> 00:06:51,044 ご主人の死因に 納得されていますか? 104 00:06:51,044 --> 00:06:53,046 何を おっしゃりたいんですか? 105 00:06:53,046 --> 00:06:55,565 関東医療センターの不正は→ 106 00:06:55,565 --> 00:07:00,036 まだ 全てが 明らかに なったわけではありません。 107 00:07:00,036 --> 00:07:03,557 奥山さんの死因にも 隠された 部分があるんじゃないかと…。 108 00:07:03,557 --> 00:07:06,543 主人のことで お話することは 何もありません。 109 00:07:06,543 --> 00:07:09,546 失礼します。 110 00:07:09,546 --> 00:07:11,546 待ってください! 111 00:07:19,539 --> 00:07:21,041 よいしょ。 112 00:07:21,041 --> 00:07:25,061 (職員) 係長 秋の 社内ハイキングの企画ですが→ 113 00:07:25,061 --> 00:07:28,064 こちらで いかがでしょうか? 114 00:07:28,064 --> 00:07:30,550 これって 参加する人いるんですか? 115 00:07:30,550 --> 00:07:32,569 あの 私 一回も出たことないんですけど。 116 00:07:32,569 --> 00:07:34,054 参加者が少ないと→ 117 00:07:34,054 --> 00:07:38,141 責任者である係長のセンスが 問われますよ? 118 00:07:38,141 --> 00:07:42,045 係長 食堂の新メニューの提案です。 119 00:07:42,045 --> 00:07:43,545 はい。 120 00:07:45,548 --> 00:07:47,050 はぁ…。 121 00:07:47,050 --> 00:07:48,551 (ドアが開く音) ただいま。 122 00:07:48,551 --> 00:07:52,055 (大達康介) おかえり。 (瑞江) おかえりなさい。 123 00:07:52,055 --> 00:07:54,557 (瑞江) 大丈夫? 武田先生。 124 00:07:54,557 --> 00:07:56,660 大変なことになっちゃったわねぇ。 125 00:07:56,660 --> 00:08:00,046 隠ぺいだとか 捏造だとかって もう ビックリしちゃったわよ。 126 00:08:00,046 --> 00:08:03,550 指示してたのは 縄文寺。 えっ? 127 00:08:03,550 --> 00:08:07,120 いろんな事実が 闇に葬られようとしてる。 128 00:08:07,120 --> 00:08:09,556 でも 何もできない。 129 00:08:09,556 --> 00:08:14,060 いくら信念があったとしても ムチャは やめてよ? 130 00:08:14,060 --> 00:08:16,029 分かってる。 131 00:08:16,029 --> 00:08:20,533 あ~ 一度 武田先生のお見舞いに 行こうと思ってたのに→ 132 00:08:20,533 --> 00:08:23,053 もう こんなことになっちゃうなんて。 133 00:08:23,053 --> 00:08:27,140 康介 学校どうだった? 134 00:08:27,140 --> 00:08:30,043 (康介) 僕 学校のプール検定 受けないから。 135 00:08:30,043 --> 00:08:32,529 何で? 受けたくないから。 136 00:08:32,529 --> 00:08:35,029 受けないといけないんでしょ? 137 00:08:37,033 --> 00:08:39,052 何で 受けたくないの? 138 00:08:39,052 --> 00:08:41,538 僕だけ 25m泳げないから。 139 00:08:41,538 --> 00:08:44,038 泳げるように努力した? 140 00:08:51,548 --> 00:08:54,050 康介 息継ぎは? 141 00:08:54,050 --> 00:08:56,050 ブレスは こうよ。 142 00:08:57,053 --> 00:08:58,538 ねっ? 143 00:08:58,538 --> 00:09:01,038 脇の所で はい。 144 00:09:02,542 --> 00:09:05,061 そう そう そう 今 今! はい。 145 00:09:05,061 --> 00:09:08,631 そうそう… そう! 146 00:09:08,631 --> 00:09:11,051 取り調べって いつまで続くの? 147 00:09:11,051 --> 00:09:14,054 分からないけど まだ何度か呼ばれると思う。 148 00:09:14,054 --> 00:09:17,540 (瑞江) あの… 大達の母です。 149 00:09:17,540 --> 00:09:22,028 あっ はじめまして 武田です。 150 00:09:22,028 --> 00:09:25,582 珠実が いつも お世話になっております。 151 00:09:25,582 --> 00:09:29,152 (武田) このたびは 信頼を 裏切るようなことになり→ 152 00:09:29,152 --> 00:09:32,055 面目ありません。 153 00:09:32,055 --> 00:09:36,559 こんなことが まかり通ってしまう 死因究明の世界を→ 154 00:09:36,559 --> 00:09:39,045 大達先生なら 変えていただけるんじゃないか→ 155 00:09:39,045 --> 00:09:42,565 …と思いまして 来ていただいたというのに。 156 00:09:42,565 --> 00:09:46,069 あの子の 死因究明の思いの強さは→ 157 00:09:46,069 --> 00:09:49,122 父親のことが あったからだと思います。 158 00:09:49,122 --> 00:09:52,542 (瑞江) 亡くなった時 珠実は まだ高校生で→ 159 00:09:52,542 --> 00:09:55,545 病死だと説明されても 私達→ 160 00:09:55,545 --> 00:09:58,548 何も 疑問を持ちませんでしたが→ 161 00:09:58,548 --> 00:10:01,034 珠実が医者になってから→ 162 00:10:01,034 --> 00:10:04,037 医療ミスだったんじゃないかと 思うようになりまして。 163 00:10:04,037 --> 00:10:07,073 でも もう確かめようもなくて。 164 00:10:07,073 --> 00:10:11,544 その思いを抱え続ける 大達先生だからこそ→ 165 00:10:11,544 --> 00:10:15,565 できることがあるんじゃないかと 思います。 166 00:10:15,565 --> 00:10:18,551 私は こんな形で この仕事から→ 167 00:10:18,551 --> 00:10:21,054 離れなければならなく なりましたが→ 168 00:10:21,054 --> 00:10:24,554 大達先生には 全うしていただきたいと思います。 169 00:10:26,059 --> 00:10:29,059 武田先生 これからは? 170 00:10:30,647 --> 00:10:34,551 罪を犯したわけですから まずは その裁きを受けてから→ 171 00:10:34,551 --> 00:10:39,055 おいおい 先のことを考えるつもりです。 172 00:10:39,055 --> 00:10:42,058 こんな時に何ですけど→ 173 00:10:42,058 --> 00:10:45,562 もしよかったら 書道でも 私 教えてるんです。 174 00:10:45,562 --> 00:10:48,565 はぁ 書道ですか。 (瑞江) ええ。 175 00:10:48,565 --> 00:10:50,565 いいじゃない お父さん。 176 00:10:55,038 --> 00:10:58,041 そう もうちょっと! 康介 康介! 177 00:10:58,041 --> 00:11:01,044 あぁ~ あと もうちょっとじゃない。 178 00:11:01,044 --> 00:11:03,044 頑張ろう。 179 00:11:05,548 --> 00:11:07,048 康介? 180 00:11:08,535 --> 00:11:10,069 康介 どうしたの? 181 00:11:10,069 --> 00:11:12,622 もう いいよ。 何で? 182 00:11:12,622 --> 00:11:15,558 どうせ無理だから。 「どうせ」って 何? 183 00:11:15,558 --> 00:11:19,546 そんなこと いってるから やれることもやれないの。 184 00:11:19,546 --> 00:11:22,549 だって…。 「だって」じゃ ないの! 185 00:11:22,549 --> 00:11:25,034 最後まで 絶対 諦めない。 186 00:11:25,034 --> 00:11:28,555 やれるだけのことは やらないと。 187 00:11:28,555 --> 00:11:30,089 は~い。 188 00:11:30,089 --> 00:11:43,089 ♪♪~ 189 00:12:00,036 --> 00:12:02,539 失礼します。 何度も すいません。 190 00:12:02,539 --> 00:12:05,542 ホントに このままでいいのか もう一度→ 191 00:12:05,542 --> 00:12:09,562 考え直していただけませんか? これから 通夜なので。 192 00:12:09,562 --> 00:12:12,582 どんな亡くなり方をされたのか→ 193 00:12:12,582 --> 00:12:16,536 真実を受け止めて お見送りしませんか? 194 00:12:16,536 --> 00:12:20,056 奥山さんも 真実を知ってほしいと→ 195 00:12:20,056 --> 00:12:23,059 望んでらっしゃると思います。 196 00:12:23,059 --> 00:12:27,046 主人が犯罪者であることに 変わりはないんです。 197 00:12:27,046 --> 00:12:28,548 もう これ以上→ 198 00:12:28,548 --> 00:12:30,550 騒ぎ立てるようなことは したくありません。 199 00:12:30,550 --> 00:12:34,637 (奥山由香) お母さん 私は 本当のことを知りたい。 200 00:12:34,637 --> 00:12:36,039 (美里) 縄文寺先生だって→ 201 00:12:36,039 --> 00:12:38,541 「もう 騒ぎ立てないほうがいい」 って おっしゃってるし。 202 00:12:38,541 --> 00:12:41,060 お金もらったから 言う通りに しなきゃいけないってこと? 203 00:12:41,060 --> 00:12:44,530 そうじゃ ないの! 私達は犯罪者の遺族として→ 204 00:12:44,530 --> 00:12:46,549 生きて行かないといけない というのに→ 205 00:12:46,549 --> 00:12:50,053 縄文寺先生のおかげで 何とかやって行けるのよ。 206 00:12:50,053 --> 00:12:52,553 失礼します。 207 00:15:21,587 --> 00:15:24,507 [TEL](音声ガイダンス) 留守番電話に接続します→ 208 00:15:24,507 --> 00:15:27,026 発信音の後にメッセージを録音…。 209 00:15:27,026 --> 00:15:28,995 (くしゃみ) 210 00:15:28,995 --> 00:15:31,013 あっ… 失礼。 211 00:15:31,013 --> 00:15:35,518 明日 奥山さんの告別式の後 大河内大臣と会食です。 212 00:15:35,518 --> 00:15:37,018 うん。 はい。 213 00:15:38,521 --> 00:15:41,021 通夜には 少し早いですね。 214 00:15:50,516 --> 00:15:54,016 奥山さんの自殺偽装 よくできていましたよ。 215 00:15:55,521 --> 00:15:59,008 法医学者でも 偽装とは見抜けません。 216 00:15:59,008 --> 00:16:02,512 あれなら 縄文寺先生のご指示がなくても→ 217 00:16:02,512 --> 00:16:05,012 自殺と判断していたかも しれません。 218 00:16:06,048 --> 00:16:08,601 これからも よろしく頼むよ。 219 00:16:08,601 --> 00:16:10,019 はい。 220 00:16:10,019 --> 00:16:13,022 僕は 奥山さんや 武田教授のようには→ 221 00:16:13,022 --> 00:16:15,024 なりたくありませんから。 222 00:16:15,024 --> 00:16:19,024 大丈夫ですよ 私を怒らせなければ。 223 00:16:37,530 --> 00:16:39,499 大達先生。 224 00:16:39,499 --> 00:16:42,034 あっ 釜津田。 225 00:16:42,034 --> 00:16:46,534 告別式が明日だと思うと 居ても立ってもいられなくて。 226 00:16:49,525 --> 00:16:52,025 名倉先生とも連絡つかないし。 227 00:16:54,514 --> 00:16:57,033 私 やっぱり→ 228 00:16:57,033 --> 00:16:59,533 名倉先生のこと引き留めたいです。 229 00:17:01,020 --> 00:17:05,525 それには 縄文寺がして来たことを 示す証拠が必要だけど→ 230 00:17:05,525 --> 00:17:07,525 何もない。 231 00:17:09,028 --> 00:17:13,616 とにかく 奥山が自殺じゃないって ことだけでも証明できたら→ 232 00:17:13,616 --> 00:17:16,116 そこから何か 開けるかもしれない。 233 00:17:19,021 --> 00:17:23,521 それを証明できるには 解剖するしかありません。 234 00:17:25,528 --> 00:17:30,528 でも ご遺体は 明日には焼かれてしまいます。 235 00:17:35,071 --> 00:17:39,071 ホントに 解剖できるては 何か ないんでしょうかね? 236 00:17:42,028 --> 00:17:44,028 なくは ない。 237 00:17:45,515 --> 00:17:48,515 手段を選ばなければ。 238 00:17:50,002 --> 00:17:51,504 どういうことですか? 239 00:17:51,504 --> 00:17:54,023 どういうことって…。 240 00:17:54,023 --> 00:17:55,523 それは…。 241 00:17:57,593 --> 00:17:59,093 まさか…。 242 00:18:00,513 --> 00:18:04,016 多分 その まさか。 243 00:18:04,016 --> 00:18:07,019 いや…。 244 00:18:07,019 --> 00:18:09,021 それは いくら何でも ムチャですよ。 245 00:18:09,021 --> 00:18:12,024 私 一応 警察官だし。 246 00:18:12,024 --> 00:18:16,045 当たり前じゃない 誰も やるなんていってない。 247 00:18:16,045 --> 00:18:18,097 そうですよね。 248 00:18:18,097 --> 00:18:20,016 そんなこと できるわけないじゃない。 249 00:18:20,016 --> 00:18:22,535 できるわけ ありません。 いくら 私達でも。 250 00:18:22,535 --> 00:18:25,021 はい いくら 私達でも。 251 00:18:25,021 --> 00:18:27,023 警察 クビになります。 252 00:18:27,023 --> 00:18:29,023 私だって クビになる。 253 00:18:40,536 --> 00:18:43,539 警察…→ 254 00:18:43,539 --> 00:18:45,539 辞めてもいいかも。 255 00:18:47,009 --> 00:18:48,509 えっ? 256 00:18:52,498 --> 00:18:55,568 今回の事件 何もできないようじゃ→ 257 00:18:55,568 --> 00:18:59,005 警察にいたって 意味ないじゃないですか。 258 00:18:59,005 --> 00:19:04,026 今回の闇が 明らかにされなかったら→ 259 00:19:04,026 --> 00:19:07,026 これからも 同じことが繰り返される。 260 00:19:08,514 --> 00:19:10,514 ずっと黙って見てるなんて…。 261 00:19:18,507 --> 00:19:20,526 釜津田。 262 00:19:20,526 --> 00:19:22,526 大達先生。 263 00:19:28,501 --> 00:19:31,504 ただいま。 (康介) おかえり。 264 00:19:31,504 --> 00:19:35,074 康介 習字道具 貸してくれる? 265 00:19:35,074 --> 00:19:38,010 何で? お母さん 何か書くの? 266 00:19:38,010 --> 00:19:41,530 その前に 康介に話があるの。 267 00:19:41,530 --> 00:19:52,024 ♪♪~ (読経) 268 00:19:52,024 --> 00:20:05,021 ♪♪~ 269 00:20:05,021 --> 00:20:07,506 (藤村) もう 告別式 始まってますよ。 270 00:20:07,506 --> 00:20:10,509 このまんまで いいんですかね? (あやめ) いいわけないでしょ。 271 00:20:10,509 --> 00:20:14,013 火葬されたら それで 終わりなんだから。 272 00:20:14,013 --> 00:20:16,499 (八代) クソっ このまま 何も できねえのかよ。 273 00:20:16,499 --> 00:20:20,499 さすがのブルも お手上げか~。 274 00:20:26,525 --> 00:20:28,511 売店 行って来る。 275 00:20:28,511 --> 00:20:47,530 ♪♪~ 276 00:20:47,530 --> 00:20:50,533 売店 いってきます。 277 00:20:50,533 --> 00:20:53,033 は~い。 いってらっしゃい。 278 00:22:57,009 --> 00:23:07,509 (泣き声) 279 00:23:21,500 --> 00:23:41,520 ♪♪~ 280 00:23:41,520 --> 00:23:44,006 ♪♪~ 281 00:23:44,006 --> 00:23:46,492 (縄文寺) 霊きゅう車 ♪♪~ 随分 速いですね。 282 00:23:46,492 --> 00:24:01,992 ♪♪~ 283 00:24:10,015 --> 00:24:11,517 何やってんの? 284 00:24:11,517 --> 00:24:13,018 私も手伝います。 285 00:24:13,018 --> 00:24:16,021 それはダメ。 やらせてください。 286 00:24:16,021 --> 00:24:18,507 何をするか分かってるの? 287 00:24:18,507 --> 00:24:22,044 棺を すり替えようと してるんですよね? 288 00:24:22,044 --> 00:24:25,114 帰りなさい。 嫌です 黙って見てるだけなんて。 289 00:24:25,114 --> 00:24:27,499 悔しいじゃないですか 私の父のことなのに。 290 00:24:27,499 --> 00:24:30,502 先生 時間がありません。 291 00:24:30,502 --> 00:24:35,991 これは 私と釜津田 2人でやったこと いい? 292 00:24:35,991 --> 00:24:37,491 はい。 293 00:24:46,101 --> 00:24:48,601 (美亜) ん…。 はい。 294 00:24:53,008 --> 00:24:55,010 じゃあ 後で。 295 00:24:55,010 --> 00:24:56,510 はい。 296 00:24:59,014 --> 00:25:01,500 シャッター。 (美亜) はい。 297 00:25:01,500 --> 00:25:19,501 ♪♪~ 298 00:25:19,501 --> 00:25:21,503 (康介)((話って?)) 299 00:25:21,503 --> 00:25:23,005 ((おかあさん→ 300 00:25:23,005 --> 00:25:26,992 亡くなった原因を突き止めたい ご遺体があるんだけど→ 301 00:25:26,992 --> 00:25:29,011 解剖ができない)) 302 00:25:29,011 --> 00:25:31,563 ((正しいことをやろうと思うと→ 303 00:25:31,563 --> 00:25:34,500 ちょっと ムチャなことをしないと いけないの)) 304 00:25:34,500 --> 00:25:36,001 ((ムチャなこと?)) 305 00:25:36,001 --> 00:25:40,506 ((それをやると 康介が 辛い思いをするかもしれない)) 306 00:25:40,506 --> 00:25:44,506 ((でも それって 誰かのために なることなんでしょ?)) 307 00:25:48,097 --> 00:25:51,597 ((諦めちゃダメだよ お母さん)) 308 00:25:57,506 --> 00:26:04,013 ≪頑張れ~!≫ 309 00:26:04,013 --> 00:26:06,515 ≪頑張って~!≫ ≪頑張れ~!≫ 310 00:26:06,515 --> 00:26:09,015 ≪はい 次 大達康介くん≫ 311 00:26:11,553 --> 00:26:13,088 はい。 312 00:26:13,088 --> 00:26:15,007 ≪よ~い!≫ 313 00:26:15,007 --> 00:26:16,507 (号笛) 314 00:26:28,504 --> 00:26:30,004 ≪来た 来た!≫ 315 00:26:35,010 --> 00:26:37,510 ≪何やってたんだよ!≫ すいません。 316 00:26:45,988 --> 00:26:50,488 最後のお別れとなります お近い方より お集まりください。 317 00:26:58,000 --> 00:27:00,018 ≪あれ? ご遺体がないぞ?≫ 318 00:27:00,018 --> 00:27:02,504 ≪えっ?≫ ≪どうなってんだ?≫ 319 00:27:02,504 --> 00:27:08,504 (ざわめき) 320 00:27:18,020 --> 00:27:19,988 解剖ですか? 321 00:27:19,988 --> 00:27:21,490 そう。 322 00:27:21,490 --> 00:27:25,010 解剖なら どうして私達に 声を かけてくれなかったんですか? 323 00:27:25,010 --> 00:27:29,010 この解剖は 私と釜津田だけでやるから。 324 00:27:30,999 --> 00:27:34,069 ちょっと待って! 解剖の許可のない ご遺体なの。 325 00:27:34,069 --> 00:27:37,569 ご遺族にも 許可をとらずに 持って来た。 326 00:27:38,507 --> 00:27:40,008 盗んだの! 327 00:27:40,008 --> 00:27:43,512 (八代) だから 何ですか? だから…→ 328 00:27:43,512 --> 00:27:45,497 法を犯すことになる。 329 00:27:45,497 --> 00:27:47,499 そんぐらいの危ない橋 渡りますよ。 330 00:27:47,499 --> 00:27:50,002 武田教授の思いを 晴らすためなら。 331 00:27:50,002 --> 00:27:52,521 そんなこと させるわけには いかない! 332 00:27:52,521 --> 00:27:54,039 俺が やりたいんです。 333 00:27:54,039 --> 00:27:55,539 私も。 334 00:27:56,592 --> 00:27:59,511 (あやめ) 私 ずっと 日本の死因究明制度なんて→ 335 00:27:59,511 --> 00:28:01,513 変えられないと思ってました。 336 00:28:01,513 --> 00:28:05,000 けど 大達先生と 一緒にやるようになって→ 337 00:28:05,000 --> 00:28:07,002 自分にも 何かできるんじゃないかって→ 338 00:28:07,002 --> 00:28:09,021 思えるようになったんです。 339 00:28:09,021 --> 00:28:10,989 (藤村) 何もしないなんてこと 僕には できません。 340 00:28:10,989 --> 00:28:13,008 いうね。 341 00:28:13,008 --> 00:28:16,061 こんな俺達にしたのは 大達先生→ 342 00:28:16,061 --> 00:28:18,061 あなたじゃないですか。 343 00:28:19,515 --> 00:28:21,515 ブルドーザー。 344 00:28:25,521 --> 00:28:28,521 さっ 始めましょ。 (成海) はい。 345 00:28:31,009 --> 00:28:34,009 1つだけ 約束して。 346 00:28:35,564 --> 00:28:38,000 表向きには これは→ 347 00:28:38,000 --> 00:28:41,503 私と釜津田 2人だけが やったこと。 348 00:28:41,503 --> 00:28:46,008 みんなは 解剖には 一切 かかわってない いい? 349 00:28:46,008 --> 00:28:47,509 了解です。 350 00:28:47,509 --> 00:28:49,011 はい。 はい。 351 00:28:49,011 --> 00:28:50,511 ありがとう。 352 00:28:52,014 --> 00:28:53,514 始めよう。 353 00:28:55,067 --> 00:28:56,567 よろしくお願いします。 354 00:28:59,004 --> 00:29:02,504 皆さん ありがとうございます。 355 00:29:04,009 --> 00:29:08,009 (藤村) 直腸温 15度です。 (成海) 15度 はい。 356 00:29:15,520 --> 00:29:18,020 始めます。 (一同) はい。 357 00:29:18,991 --> 00:29:22,491 胸腹部 切開します。 (成海) はい。 358 00:29:36,992 --> 00:29:39,528 奥山さんの遺体は ここにあり→ 359 00:29:39,528 --> 00:29:42,028 解剖が行われております。 360 00:29:49,504 --> 00:29:51,004 ん? 361 00:29:52,024 --> 00:29:53,558 どうかしました? 362 00:29:53,558 --> 00:29:56,495 皮下出血の場所と索状痕が 全然 一致しない。 363 00:29:56,495 --> 00:29:57,996 (藤村) 首つり自殺なら→ 364 00:29:57,996 --> 00:30:02,017 首に巻きついた紐の辺りに 皮下出血があるはずですよね。 365 00:30:02,017 --> 00:30:04,002 どういうことですか? 366 00:30:04,002 --> 00:30:07,502 紐以外のもの 例えば 手で絞められた可能性がある。 367 00:30:09,007 --> 00:30:11,026 頸椎 詳しく調べる。 368 00:30:11,026 --> 00:30:12,544 (あやめ:藤村) はい。 369 00:30:12,544 --> 00:30:15,614 (あやめ) 首の骨が折れているのに 周りに出血がありません。 370 00:30:15,614 --> 00:30:18,016 (藤村) 死んだ後にできた骨折 ってことですよね。 371 00:30:18,016 --> 00:30:20,018 考えられるとしたら…。 372 00:30:20,018 --> 00:30:23,021 死亡した後 誰かに首をつられ→ 373 00:30:23,021 --> 00:30:25,507 その時 首の骨が折れた。 374 00:30:25,507 --> 00:30:28,010 (あやめ) 後頭部や背中 腕 顔には→ 375 00:30:28,010 --> 00:30:30,529 皮下出血や 筋肉内出血がありました。 376 00:30:30,529 --> 00:30:32,531 誰かに 強く押さえつけられ→ 377 00:30:32,531 --> 00:30:35,083 抵抗した時にできたと 考えられます。 378 00:30:35,083 --> 00:30:37,583 他殺と考えていいですね。 379 00:32:44,996 --> 00:32:46,515 ホントに困った人達ですね。 380 00:32:46,515 --> 00:32:48,016 はい。 381 00:32:48,016 --> 00:32:50,502 先生 お2人が おみえになったようですが。 382 00:32:50,502 --> 00:32:53,021 (縄文寺) 構いませんよ お通ししてください。 383 00:32:53,021 --> 00:32:55,006 (秘書) はい。 384 00:32:55,006 --> 00:32:56,506 どうぞ。 385 00:33:01,596 --> 00:33:03,999 名倉先生…。 386 00:33:03,999 --> 00:33:07,502 (縄文寺) お待ちしてましたよ 大達先生。 387 00:33:07,502 --> 00:33:12,007 棺の中のメモには 驚きましたがね ハハ…→ 388 00:33:12,007 --> 00:33:16,507 そちら 釜津田知佳さんですか さぁ どうぞ。 389 00:33:20,048 --> 00:33:24,519 奥山さんの 解剖結果を報告します。 390 00:33:24,519 --> 00:33:27,519 他殺の可能性が極めて高いです。 391 00:33:29,024 --> 00:33:32,027 首を手で絞められ 亡くなった後→ 392 00:33:32,027 --> 00:33:36,515 首つり自殺に 偽装されたと考えられます。 393 00:33:36,515 --> 00:33:39,551 奥山さんを殺した犯人が いるはずです。 394 00:33:39,551 --> 00:33:42,103 犯人につながる証拠は? 395 00:33:42,103 --> 00:33:44,022 ありません。 396 00:33:44,022 --> 00:33:46,007 フフ…。 397 00:33:46,007 --> 00:33:48,994 でも あなたが この事件に→ 398 00:33:48,994 --> 00:33:51,012 大きく かかわっているということは→ 399 00:33:51,012 --> 00:33:53,014 間違いないと思います。 400 00:33:53,014 --> 00:33:57,519 あなたは誰よりも 死因究明の ずさんさが分かっていて→ 401 00:33:57,519 --> 00:34:00,071 改善すべき立場でありながら→ 402 00:34:00,071 --> 00:34:04,509 なぜ 人の死を利用するような ことができるんですか? 403 00:34:04,509 --> 00:34:09,014 誰よりも ずさんさが 分かってるから やれたんですよ。 404 00:34:09,014 --> 00:34:11,016 死因の1つや2つ 変えたところで→ 405 00:34:11,016 --> 00:34:13,518 どうってこと ないじゃないですか。 406 00:34:13,518 --> 00:34:16,004 (縄文寺) 日本には 解剖されず→ 407 00:34:16,004 --> 00:34:19,040 本当の死因が見逃されたままの 死体が ごまんとある。 408 00:34:19,040 --> 00:34:23,495 分からないまま葬られて行く… それと一緒です。 409 00:34:23,495 --> 00:34:26,498 死因について便宜を図ることで 喜ぶ人間もいる。 410 00:34:26,498 --> 00:34:30,519 それも 私にとって 人助けのつもりです。 411 00:34:30,519 --> 00:34:33,522 真実なんて 全てを知ればいい ってもんじゃ ない。 412 00:34:33,522 --> 00:34:35,507 知らないほうが幸せ っていうことも→ 413 00:34:35,507 --> 00:34:37,509 あるんじゃないですか? 414 00:34:37,509 --> 00:34:39,561 確かに ご遺族は→ 415 00:34:39,561 --> 00:34:44,032 知らないほうがいいかもしれない 真実もあります。 416 00:34:44,032 --> 00:34:46,518 でも 私は→ 417 00:34:46,518 --> 00:34:51,022 どんなに辛い真実も 伝えるべきだと思っています。 418 00:34:51,022 --> 00:34:56,511 ご遺族と ご遺体の思いを 結びつけるために。 419 00:34:56,511 --> 00:35:01,600 そして 二度と同じ過ちを→ 420 00:35:01,600 --> 00:35:04,519 繰り返されることがないように。 421 00:35:04,519 --> 00:35:09,019 それが 法医学者の使命ですから。 422 00:35:10,508 --> 00:35:12,527 (縄文寺) フッフッフッ…。 423 00:35:12,527 --> 00:35:15,013 どう思われます? 名倉先生。 424 00:35:15,013 --> 00:35:19,013 大達先生の この青臭い理想論。 425 00:35:21,069 --> 00:35:24,522 大達先生の おっしゃりそうなことです。 426 00:35:24,522 --> 00:35:26,508 名倉先生…。 427 00:35:26,508 --> 00:35:30,528 ホントに この人と一緒に やって行くつもりなの? 428 00:35:30,528 --> 00:35:32,514 いったよね? 429 00:35:32,514 --> 00:35:36,014 僕に 「法医学者としての 信念はないのか」って。 430 00:35:39,554 --> 00:35:44,554 僕は僕なりの信念を持って ここにいるつもりだよ。 431 00:35:48,013 --> 00:35:51,533 これ以上→ 432 00:35:51,533 --> 00:35:53,533 がっかりさせないでよ。 433 00:35:55,003 --> 00:35:57,522 (縄文寺) そろそろ ご勘弁願えませんか? 434 00:35:57,522 --> 00:35:59,507 何の証拠もないのに→ 435 00:35:59,507 --> 00:36:02,027 犯罪者扱いされちゃ たまったもんじゃ ない。 436 00:36:02,027 --> 00:36:07,515 あっ そうだ 犯罪者は むしろ あなた達じゃないですか? 437 00:36:07,515 --> 00:36:12,015 遺体の窃盗 死体損壊罪 違いますか? 438 00:36:13,521 --> 00:36:16,007 (縄文寺) お引き取りください。 439 00:36:16,007 --> 00:36:18,526 (ボイスレコーダー:縄文寺) 名倉先生 早速ですが→ 440 00:36:18,526 --> 00:36:20,512 死体の検案に 行っていただけますか? 441 00:36:20,512 --> 00:36:22,547 (ボイスレコーダー:名倉) はい ご遺体は? 442 00:36:22,547 --> 00:36:27,502 (ボイスレコーダー:縄文寺) 武蔵中央のシーズンホテルで 奥山が発見されました→ 443 00:36:27,502 --> 00:36:30,021 よろしくお願いします。 444 00:36:30,021 --> 00:36:33,024 (ボイスレコーダー:名倉) 分かりました。 (ボイスレコーダー:縄文寺) あっ…→ 445 00:36:33,024 --> 00:36:36,524 「自殺」と書いていただいて いいですからね。 446 00:36:39,014 --> 00:36:42,017 何のマネですか? 447 00:36:42,017 --> 00:36:44,052 証拠のつもりですが。 448 00:36:44,052 --> 00:36:47,005 そんなものが 証拠になるとでも? 449 00:36:47,005 --> 00:36:51,026 (ボイスレコーダー:名倉) 奥山さんの自殺偽装 よくできていましたよ→ 450 00:36:51,026 --> 00:36:53,511 法医学者でも 偽装とは見抜けません→ 451 00:36:53,511 --> 00:36:57,015 あれなら 縄文寺先生のご指示がなくても→ 452 00:36:57,015 --> 00:37:00,535 自殺と判断していたかも しれません。 453 00:37:00,535 --> 00:37:03,588 (ボイスレコーダー:縄文寺) これからも よろしく頼むよ。 454 00:37:03,588 --> 00:37:06,024 (ボイスレコーダー:名倉) はい 僕は→ 455 00:37:06,024 --> 00:37:09,494 奥山さんや 武田教授のようには なりたくありませんから。 456 00:37:09,494 --> 00:37:13,494 (ボイスレコーダー:縄文寺) 大丈夫ですよ 私を怒らせなければ。 457 00:37:15,500 --> 00:37:19,521 僕は 理想論を 振りかざすつもりはありません。 458 00:37:19,521 --> 00:37:22,574 ただ 明らかに 黒と分かっているものを→ 459 00:37:22,574 --> 00:37:25,009 白とは いえません。 460 00:37:25,009 --> 00:37:28,012 (縄文寺) 名倉先生 奥山の死体検案書には→ 461 00:37:28,012 --> 00:37:29,514 「自殺」と書きましたよね? 462 00:37:29,514 --> 00:37:32,517 死体検案書の書き直しは可能です。 463 00:37:32,517 --> 00:37:37,017 最初から解剖して 正しい死因を書くつもりでした。 464 00:37:39,023 --> 00:37:41,576 (縄文寺) 私を本気で怒らせたら→ 465 00:37:41,576 --> 00:37:44,576 どうなるか 分かってるんですか? 466 00:37:45,497 --> 00:37:46,997 はい。 467 00:37:50,518 --> 00:37:54,518 お客様を 丁重に もてなしていただけますか? 468 00:37:57,509 --> 00:37:59,010 (ドアが開く音) 469 00:37:59,010 --> 00:38:01,010 (神岡) ≪は~い そこまでですよ!≫ 470 00:38:02,580 --> 00:38:04,580 何だ お前ら! 471 00:38:06,017 --> 00:38:08,017 (神岡) 縄文寺 出。 472 00:38:09,504 --> 00:38:14,008 殺人罪及び 虚偽診断書等作成罪の容疑で→ 473 00:38:14,008 --> 00:38:16,995 逮捕する。 474 00:38:16,995 --> 00:38:18,495 (神岡) おい。 475 00:38:22,584 --> 00:38:24,502 私を逮捕したところで→ 476 00:38:24,502 --> 00:38:28,006 日本の死因究明制度は 何にも変わりませんよ。 477 00:38:28,006 --> 00:38:31,526 いえ 私は 諦めない。 478 00:38:31,526 --> 00:38:36,026 諦めずに 目の前のご遺体と 向き合って行きます。 479 00:38:46,524 --> 00:38:48,510 はぁ…。 480 00:38:48,510 --> 00:38:51,010 神岡さん どうして…? 481 00:38:56,518 --> 00:38:59,003 (ボイスレコーダー:縄文寺) ((これからも よろしく頼むよ)) 482 00:38:59,003 --> 00:39:01,556 ((課長…)) 483 00:39:01,556 --> 00:39:06,027 (ボイスレコーダー:名倉) ((奥山さんや 武田教授のようには なりたくありませんから)) 484 00:39:06,027 --> 00:39:09,514 ((奥山さんの遺体は ここにあり 解剖が行われております)) 485 00:39:09,514 --> 00:39:10,999 ((はぁ~!?)) 486 00:39:10,999 --> 00:39:13,518 (神岡の声) 火葬場で ご遺体を確保するつもりでした。 487 00:39:13,518 --> 00:39:19,624 (神岡) まさか その前に かっさらう人がいるとは…。 488 00:39:19,624 --> 00:39:22,527 すいませんでした! すいませんでした! 489 00:39:22,527 --> 00:39:26,027 お礼なら 結構ですよ。 490 00:39:27,499 --> 00:39:29,517 ありがとうございます。 ありがとうございます。 491 00:39:29,517 --> 00:39:36,024 (神岡) え~… 大達珠実 釜津田知佳→ 492 00:39:36,024 --> 00:39:41,012 窃盗及び 死体損壊罪の罪で 逮捕します。 493 00:39:41,012 --> 00:39:43,012 は? うっ…。 494 00:39:49,020 --> 00:39:50,520 はぁ…。 495 00:39:54,509 --> 00:39:57,562 手錠ってさ→ 496 00:39:57,562 --> 00:40:00,562 「悪いことした」って気になるよね。 497 00:40:02,000 --> 00:40:07,522 したんですよ 法を犯すようなこと。 498 00:40:07,522 --> 00:40:10,525 名倉先生もさぁ→ 499 00:40:10,525 --> 00:40:14,025 解剖するなら いってくれれば よかったのに。 500 00:40:15,513 --> 00:40:20,513 まぁ 釜津田だって 聞いてなかったくらいだもんね。 501 00:40:23,521 --> 00:40:25,521 ホントに別れたんだ。 502 00:40:26,991 --> 00:40:29,510 ええ まぁ。 503 00:40:29,510 --> 00:40:33,514 (和泉) お2人さん ラッキーだったな。 504 00:40:33,514 --> 00:40:35,516 奥山のご遺族が→ 505 00:40:35,516 --> 00:40:40,071 解剖の承諾書を 用意してたんだと! 506 00:40:40,071 --> 00:40:43,571 …ったく どう考えたって 後出しジャンケンだけどな。 507 00:40:46,027 --> 00:40:47,996 釈放だ。 508 00:40:47,996 --> 00:40:50,496 ありがとうございます! ありがとうございます! 509 00:40:53,017 --> 00:40:55,503 私がいうのも何だけど→ 510 00:40:55,503 --> 00:41:00,541 今日の名倉先生 カッコよかったよね。 511 00:41:00,541 --> 00:41:04,495 「今日も」ですよ。 512 00:41:04,495 --> 00:41:06,514 何だかんだいって→ 513 00:41:06,514 --> 00:41:09,514 まだ 名倉先生のこと 好きなんじゃないの? 514 00:41:12,003 --> 00:41:15,006 やり直したら? 515 00:41:15,006 --> 00:41:18,509 大達先生こそ 旦那さんと仲直りしたんですか? 516 00:41:18,509 --> 00:41:20,044 したした。 517 00:41:20,044 --> 00:41:23,615 忘れちゃダメですよ? ん? 518 00:41:23,615 --> 00:41:28,019 人って反省しても しばらくすると すぐ忘れるじゃないですか。 519 00:41:28,019 --> 00:41:30,004 私は そんなことないから。 520 00:41:30,004 --> 00:41:32,504 どうだか~。 521 00:41:37,028 --> 00:41:40,014 じゃあ 私 こっち。 522 00:41:40,014 --> 00:41:42,014 私 あっちです。 523 00:41:47,522 --> 00:41:50,008 厚生課は どうなの? 524 00:41:50,008 --> 00:41:55,496 社内ハイキングや食堂のメニュー 一生懸命 考えてますよ。 525 00:41:55,496 --> 00:41:58,016 ふ~ん。 526 00:41:58,016 --> 00:42:02,553 でも 今回の件で 飛ばされるかも。 527 00:42:02,553 --> 00:42:07,508 私も お咎めなしってわけには いかない。 528 00:42:07,508 --> 00:42:10,028 私達…→ 529 00:42:10,028 --> 00:42:14,999 しばらく 顔 合わすことないですよね。 530 00:42:14,999 --> 00:42:17,518 あぁ…。 531 00:42:17,518 --> 00:42:20,518 まっ そうだね。 532 00:42:22,023 --> 00:42:24,058 そうですよね。 533 00:42:24,058 --> 00:42:30,515 たまには 遊んでやって 康介と。 534 00:42:30,515 --> 00:42:32,517 友達なんでしょ? 康介の。 535 00:42:32,517 --> 00:42:36,004 はい 友達です 康介くんの。 536 00:42:36,004 --> 00:42:38,022 行かないの? 537 00:42:38,022 --> 00:42:40,022 大達先生こそ…。 538 00:42:43,027 --> 00:42:46,047 じゃあ 行くよ。 539 00:42:46,047 --> 00:42:47,547 じゃあ。 540 00:44:08,513 --> 00:44:10,481 (鍵を開ける音) 541 00:44:10,481 --> 00:44:12,481 ≪ただいま≫ 542 00:44:23,027 --> 00:44:25,062 いったはずでしょ。 543 00:44:25,062 --> 00:44:29,517 信念 貫くことと ムチャすることは違うのよ! 544 00:44:29,517 --> 00:44:35,006 あなたは 康介の母親なのよ。 545 00:44:35,006 --> 00:44:38,509 (康介) ごめんなさい おばあちゃん。 546 00:44:38,509 --> 00:44:41,512 康介が謝ることないのよ。 547 00:44:41,512 --> 00:44:46,012 僕が お母さんに 「諦めないで」っていったから。 548 00:44:47,602 --> 00:44:49,487 (瑞江) 参っちゃうわね。 549 00:44:49,487 --> 00:44:54,487 どんな母親でも 子供は 母親の味方するのよね。 550 00:44:55,993 --> 00:44:59,514 ごめん 反省してる。 551 00:44:59,514 --> 00:45:02,517 (康介) お母さん 来て来て! 552 00:45:02,517 --> 00:45:04,018 何? 何? 553 00:45:04,018 --> 00:45:06,053 ホントしょうがないわね。 554 00:45:06,053 --> 00:45:10,007 (大達高広) いちいち腹立てても 直りませんから。 555 00:45:10,007 --> 00:45:12,493 飲みましょう。 556 00:45:12,493 --> 00:45:16,497 珠実の母親として ホントに申し訳ない。 557 00:45:16,497 --> 00:45:19,483 検定で25m泳げたよ! 558 00:45:19,483 --> 00:45:22,486 諦めないで よく頑張った! 康介 よし! 559 00:45:22,486 --> 00:45:23,986 うん! 560 00:45:28,492 --> 00:45:31,996 (武田) 確かに私は 大達先生の 思った通りにやってください→ 561 00:45:31,996 --> 00:45:34,498 …といいましたが いくら何でも ご遺体を盗むのなんて→ 562 00:45:34,498 --> 00:45:36,000 もってのほかです! 563 00:45:36,000 --> 00:45:37,501 申し訳ありません。 564 00:45:37,501 --> 00:45:41,505 成海さん 松岡先生 藤村先生 八代先生。 565 00:45:41,505 --> 00:45:43,040 はい。 はい。 566 00:45:43,040 --> 00:45:45,076 (武田) 盗んだご遺体と知りつつ 解剖だって→ 567 00:45:45,076 --> 00:45:47,511 とんでもないことです。 いや あの…→ 568 00:45:47,511 --> 00:45:50,998 みんなは無関係です。 (武田) 知ってるんですよ 全て。 569 00:45:50,998 --> 00:45:53,517 すいませんでした。 申し訳ありませんでした。 570 00:45:53,517 --> 00:45:56,003 名倉先生も 名倉先生です。 571 00:45:56,003 --> 00:45:58,489 一歩間違ったら 私と同じように→ 572 00:45:58,489 --> 00:46:00,541 とても危険な目に 遭ってたんですよ。 573 00:46:00,541 --> 00:46:03,594 全く 名倉先生らしくありません。 574 00:46:03,594 --> 00:46:05,997 大達先生と いい勝負ですよ。 575 00:46:05,997 --> 00:46:08,497 申し訳ありませんでした。 576 00:46:10,017 --> 00:46:13,020 まぁ もはや→ 577 00:46:13,020 --> 00:46:16,520 ひと様に説教できる立場じゃ ありませんけど。 578 00:46:19,010 --> 00:46:21,529 (神岡) 失礼します。 579 00:46:21,529 --> 00:46:23,529 武田教授。 580 00:46:28,502 --> 00:46:31,022 武田伸生→ 581 00:46:31,022 --> 00:46:35,522 虚偽診断書等作成罪の罪で 逮捕します。 582 00:46:37,011 --> 00:46:38,511 はい。 583 00:46:44,035 --> 00:46:47,989 皆さん ありがとうございました。 584 00:46:47,989 --> 00:47:08,009 ♪♪~ 585 00:47:08,009 --> 00:47:24,058 ♪♪~ 586 00:47:24,058 --> 00:47:28,012 (職員) お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 587 00:47:28,012 --> 00:47:30,012 お疲れさまです。 588 00:47:38,005 --> 00:47:43,505 [TEL](着信音) 589 00:47:46,497 --> 00:47:48,516 もしもし。 590 00:47:48,516 --> 00:47:51,516 今日 時間ある? 591 00:47:53,004 --> 00:47:55,004 うん。 592 00:47:56,490 --> 00:47:58,490 分かった。 593 00:48:09,503 --> 00:48:19,497 ♪♪~ 594 00:48:19,497 --> 00:48:21,497 どうしたの? 595 00:48:25,052 --> 00:48:27,052 あ… いや。 596 00:48:30,007 --> 00:48:33,507 何か話したいことが あったんじゃないの? 597 00:48:41,018 --> 00:48:43,518 じゃあ 私が話す。 598 00:48:47,575 --> 00:48:50,494 名倉先生のこと→ 599 00:48:50,494 --> 00:48:53,497 やっぱり よく分からないし→ 600 00:48:53,497 --> 00:48:56,016 付き合っても→ 601 00:48:56,016 --> 00:48:59,487 寂しい思いをすると思ったから→ 602 00:48:59,487 --> 00:49:02,987 もう別れようって思ったけど…。 603 00:49:06,026 --> 00:49:08,579 でも どうしても嫌いになれない。 604 00:49:08,579 --> 00:49:10,579 どうしたらいい? 605 00:49:11,999 --> 00:49:15,519 黙ってないで 何か いってよ。 606 00:49:15,519 --> 00:49:18,506 ねぇ…。 607 00:49:18,506 --> 00:49:23,006 本当は 誰よりも寂しいんじゃないの? 608 00:49:27,031 --> 00:49:29,031 ねぇってば。 609 00:49:36,991 --> 00:49:39,994 あ ごめん…。 610 00:49:39,994 --> 00:49:41,994 ううん。 611 00:49:48,002 --> 00:49:52,540 僕は…→ 612 00:49:52,540 --> 00:49:56,110 ひとの気持を信じることが できない。 613 00:49:56,110 --> 00:49:58,512 えっ? 614 00:49:58,512 --> 00:50:02,016 小学1年の時→ 615 00:50:02,016 --> 00:50:06,016 親父が病気で まともに働けなくなって…。 616 00:50:08,022 --> 00:50:11,492 僕を産んでくれた人が→ 617 00:50:11,492 --> 00:50:16,492 男の人と家を出て行った。 618 00:50:17,998 --> 00:50:19,998 おかあさん? 619 00:50:24,004 --> 00:50:27,508 それから…→ 620 00:50:27,508 --> 00:50:32,012 誰と出会っても→ 621 00:50:32,012 --> 00:50:41,021 いつか 自分から離れて行くんじゃ ないかと思うと…→ 622 00:50:41,021 --> 00:50:44,021 誰にも心を開けなかった。 623 00:50:51,015 --> 00:50:54,015 僕には 鎧が必要だった。 624 00:50:55,536 --> 00:50:58,088 医者というステータスや→ 625 00:50:58,088 --> 00:51:01,088 教授という肩書が。 626 00:51:09,517 --> 00:51:11,517 怖いんだよ。 627 00:51:15,990 --> 00:51:18,008 自信がないんだ。 628 00:51:18,008 --> 00:51:33,007 ♪♪~ 629 00:51:33,007 --> 00:51:36,510 必死で自分を守って来たのに→ 630 00:51:36,510 --> 00:51:41,015 知佳だけは 僕の中に ズカズカと入り込んで来た。 631 00:51:41,015 --> 00:51:44,015 私が守るから。 632 00:51:46,036 --> 00:51:50,507 名倉先生のこと 私が守るから。 633 00:51:50,507 --> 00:52:10,511 ♪♪~ 634 00:52:10,511 --> 00:52:22,506 ♪♪~ 635 00:52:22,506 --> 00:52:24,008 ♪♪~ フフ…。 636 00:52:24,008 --> 00:52:31,999 ♪♪~ 637 00:52:31,999 --> 00:52:34,518 ♪♪~ フフっ。 638 00:52:34,518 --> 00:52:37,504 ♪♪~ ウフっ キャハハ…! 639 00:52:37,504 --> 00:52:41,508 ♪♪~ 640 00:52:41,508 --> 00:52:43,994 (瑞江) 何やるんだろうね。 (大達) あ~ ダメだ! 641 00:52:43,994 --> 00:52:47,014 オペより緊張する。 えぇ~!? 642 00:52:47,014 --> 00:52:48,549 どうしよう。 643 00:52:48,549 --> 00:52:50,584 「どうしよう」って。 644 00:52:50,584 --> 00:52:53,504 舞台に立っちゃえば 何とか なるわよ ほら 行った行った。 645 00:52:53,504 --> 00:52:55,506 いや そんな…。 (康介) 行った行った! 646 00:52:55,506 --> 00:53:09,006 ♪~ 647 00:53:21,015 --> 00:53:25,986 ♪♪~ 648 00:53:25,986 --> 00:53:27,488 ♪♪~ よし! 649 00:53:27,488 --> 00:53:33,110 ♪♪~ 650 00:53:33,110 --> 00:53:35,496 失礼します! 651 00:53:35,496 --> 00:53:37,514 来たな 出戻り。 652 00:53:37,514 --> 00:53:39,016 はい 来ました。 653 00:53:39,016 --> 00:53:42,019 (神岡) おかえりなさいませ! お持ちしましょう。 654 00:53:42,019 --> 00:53:43,987 机はキレイに ピカピカですよ! 655 00:53:43,987 --> 00:53:46,987 神岡 続けるぞ。 はいはいはい…! 656 00:53:51,562 --> 00:53:53,062 はぁ~。 657 00:53:57,501 --> 00:53:59,501 う~ん! 658 00:54:05,509 --> 00:54:07,995 (あやめ) 去年の今頃でしたよね→ 659 00:54:07,995 --> 00:54:12,015 大達先生が現れたの。 あっという間にいなくなったけど。 660 00:54:12,015 --> 00:54:15,586 今 どうされてるんですかね? どこも雇ってくんないんじゃ…。 661 00:54:15,586 --> 00:54:18,021 どうしたの? 皆さん そうやって ブル 懐かしんじゃって。 662 00:54:18,021 --> 00:54:21,492 ブルーになった? ウハハ~! 663 00:54:21,492 --> 00:54:25,012 お疲れさまでした。 (一同) お疲れさまです。 664 00:54:25,012 --> 00:54:28,515 釜津田さん 最近 大達先生と連絡とってますか? 665 00:54:28,515 --> 00:54:30,501 ここんとこ 全然とってませんよ。 666 00:54:30,501 --> 00:54:34,071 何か 旦那さんの海外研修で 半年 ドイツだそうです。 667 00:54:34,071 --> 00:54:35,589 (成海) へぇ~。 668 00:54:35,589 --> 00:54:39,009 まっ 私には何の連絡もなしに 行っちゃいましたけど。 669 00:54:39,009 --> 00:54:41,512 何か怒ってんだ? 670 00:54:41,512 --> 00:54:45,015 えっ 何で私が怒らないと いけないんですか? 671 00:54:45,015 --> 00:54:47,501 顔 合わせなくて済んで せいせいしてるんですから! 672 00:54:47,501 --> 00:54:49,002 (一同) えぇ~!? 673 00:54:49,002 --> 00:54:51,002 ≪私も せいせいしてる!≫ 674 00:54:55,576 --> 00:54:58,512 大達先生 どうして ここに? 675 00:54:58,512 --> 00:55:01,515 僕が お呼びしました。 676 00:55:01,515 --> 00:55:04,001 話って何? 677 00:55:04,001 --> 00:55:08,001 大達先生を准教授として お迎えしたいんです。 678 00:55:10,007 --> 00:55:14,561 僕は今 死因究明制度が 改善されるよう活動しています。 679 00:55:14,561 --> 00:55:16,613 だからこそ 余計 思うんです。 680 00:55:16,613 --> 00:55:18,499 制度の改善だけではなく→ 681 00:55:18,499 --> 00:55:21,502 医師を育てることも必要だと。 682 00:55:21,502 --> 00:55:26,507 一つ一つのご遺体と きちんと向き合える医師です。 683 00:55:26,507 --> 00:55:31,995 大達先生 僕を助けていただけませんか? 684 00:55:31,995 --> 00:55:35,065 私は ここをクビになった。 685 00:55:35,065 --> 00:55:37,565 大学側と取引をしました。 686 00:55:40,487 --> 00:55:44,992 ここにいる4人も 死体損壊罪に かかわっていたと話しました。 687 00:55:44,992 --> 00:55:47,511 だから 全員クビにするべきだと。 688 00:55:47,511 --> 00:55:50,514 そんなことしたら 大学側が困るじゃないですか。 689 00:55:50,514 --> 00:55:53,984 はは~ん この4人をクビにしないなら→ 690 00:55:53,984 --> 00:55:58,572 大達先生が ここに戻ることを 認めるべきだと交渉したんですね。 691 00:55:58,572 --> 00:56:01,008 私に声をかけたってことは→ 692 00:56:01,008 --> 00:56:05,508 私のやり方で やらせてもらえるってことよね? 693 00:56:07,498 --> 00:56:09,498 教授は僕です。 694 00:56:14,505 --> 00:56:16,039 (神岡) 警部! 695 00:56:16,039 --> 00:56:18,075 上都川で変死体が揚がりました。 696 00:56:18,075 --> 00:56:19,493 分かりました。 697 00:56:19,493 --> 00:56:22,493 藤村 白衣。 (藤村) はい! 698 00:56:25,999 --> 00:56:28,018 釜津田。 699 00:56:28,018 --> 00:56:29,987 行こう。 はい! 700 00:56:29,987 --> 00:56:32,506 おぉ~! 701 00:56:32,506 --> 00:56:36,560 (神岡) これだよ これ これ! 懐かしいね! 702 00:56:36,560 --> 00:56:51,508 ♪♪~ 703 00:56:51,508 --> 00:56:53,994 (神岡) はい はい 現場は この先なんで→ 704 00:56:53,994 --> 00:56:56,494 先 いってきま~す! は~い。 705 00:56:58,999 --> 00:57:00,534 あの~。 うん? 706 00:57:00,534 --> 00:57:03,587 何で勝手に 海外 行っちゃったんですか? 707 00:57:03,587 --> 00:57:05,005 いけない? 708 00:57:05,005 --> 00:57:07,007 いや 別に いけなくは…。 709 00:57:07,007 --> 00:57:09,509 名倉先生とは どうなの? 710 00:57:09,509 --> 00:57:11,995 まぁ それなりに。 711 00:57:11,995 --> 00:57:13,497 結婚したかと思ってた。 712 00:57:13,497 --> 00:57:16,016 勝手に結婚するわけないじゃ ないですか。 713 00:57:16,016 --> 00:57:20,037 私に 報告なしに 結婚しないってこと? 714 00:57:20,037 --> 00:57:22,589 え…? 715 00:57:22,589 --> 00:57:24,589 何で? 716 00:57:26,510 --> 00:57:28,495 もう いいですよ~。 717 00:57:28,495 --> 00:57:31,999 あれ? 何か怒っちゃった? 怒ってません。 718 00:57:31,999 --> 00:57:35,519 寂しかったんだ? 私がいなくて。 違いますよ。 719 00:57:35,519 --> 00:57:38,005 長い付き合いになったりして。 嫌です。 720 00:57:38,005 --> 00:57:41,041 腐れ縁かも。 絶対 嫌です! 721 00:57:41,041 --> 00:57:43,041 釜津田。 722 00:57:44,611 --> 00:57:46,997 よろしくね。 723 00:57:46,997 --> 00:57:50,000 冗談じゃありませんよ。 724 00:57:50,000 --> 00:58:05,000 ♪♪~