1 00:01:12,718 --> 00:01:32,738 ♬~ 2 00:01:32,738 --> 00:01:41,747 ♬~ 3 00:01:41,747 --> 00:01:46,752 ♪(ギターの演奏) 4 00:01:46,752 --> 00:01:55,761 ♪~ 5 00:01:55,761 --> 00:01:57,763 (マスター)いらっしゃいませ 6 00:01:57,763 --> 00:02:00,763 ようこそ 私のブックカフェへ 7 00:02:02,768 --> 00:02:05,768 どこでも好きな所 お座りください 8 00:02:18,717 --> 00:02:22,721 (少年)えっと で どうすれば… 9 00:02:22,721 --> 00:02:24,723 あっ ご心配なく 10 00:02:24,723 --> 00:02:26,725 もうあの扉を開いたときから➡ 11 00:02:26,725 --> 00:02:30,729 あなたが これから読むべき 一冊の本は➡ 12 00:02:30,729 --> 00:02:33,732 もう決まってるんですよ 13 00:02:33,732 --> 00:02:37,736 どういうことですか? フッ それはね… 14 00:02:37,736 --> 00:02:44,743 あなたが今 心の中に 抱えてる悩みとか ためらいとか 15 00:02:44,743 --> 00:02:50,743 それを受け止めて あなたの未来を 開く… かもしれない本 16 00:02:51,750 --> 00:02:54,753 フフ… うん 17 00:02:54,753 --> 00:03:03,762 ♬~ 18 00:03:03,762 --> 00:03:05,764 はい 19 00:03:05,764 --> 00:03:11,770 有名な作品ですよねえ どんな話ですか? 20 00:03:11,770 --> 00:03:14,707 えっと… うん 21 00:03:14,707 --> 00:03:18,711 あの… とにかく走る話 22 00:03:18,711 --> 00:03:20,713 フフフッ そうだね 23 00:03:20,713 --> 00:03:25,718 誰が? 何のために? 24 00:03:25,718 --> 00:03:27,720 えっと… 25 00:03:27,720 --> 00:03:29,722 確か… 26 00:03:29,722 --> 00:03:33,726 メロスが友人のために命を懸けて 27 00:03:33,726 --> 00:03:37,730 ん… ホントですか? えっ? 28 00:03:37,730 --> 00:03:40,733 この一冊から あなたが どんなことを思い浮かべて➡ 29 00:03:40,733 --> 00:03:45,738 どんな物語を作り上げるか それは あなたの自由 30 00:03:45,738 --> 00:03:48,741 だから本を早く 開いてごらんなさい 31 00:03:48,741 --> 00:03:53,741 あなただけの『走れメロス』の 物語が始まります 32 00:03:59,752 --> 00:04:09,752 ♬~ 33 00:04:11,764 --> 00:04:16,702 (足音) 34 00:04:16,702 --> 00:04:36,722 ♬~ 35 00:04:36,722 --> 00:04:55,741 ♬~ 36 00:04:55,741 --> 00:04:57,743 (牢番)ここが お前の部屋だ 37 00:04:57,743 --> 00:05:00,746 この中では自由にしていていい 38 00:05:00,746 --> 00:05:03,746 王から そう言われている 39 00:05:17,696 --> 00:05:22,696 (牢番)おとなしくしておけよ セリヌンティウス 40 00:05:54,733 --> 00:05:56,733 (セリヌンティウス)メロス… 41 00:06:02,741 --> 00:06:07,741 (メロス)ハァ ハァ ハァ… 42 00:06:19,691 --> 00:06:22,694 おい 43 00:06:22,694 --> 00:06:24,694 飯だ 44 00:06:37,709 --> 00:06:40,709 (牢番)おい 聞いてもいいか? 45 00:06:42,714 --> 00:06:45,717 お前 メロスがホントに 帰ってくると思ってるのか? 46 00:06:45,717 --> 00:06:48,720 だから俺はここにいる 47 00:06:48,720 --> 00:06:51,723 突然 王宮に呼び出されて こんなことになって➡ 48 00:06:51,723 --> 00:06:53,725 納得してるのか? 49 00:06:53,725 --> 00:06:55,727 メロスは親友だ 50 00:06:55,727 --> 00:06:58,730 そこまで信用していいのか? 51 00:06:58,730 --> 00:07:02,734 メロスは王を怒らせて 死刑を申し渡された それなのに➡ 52 00:07:02,734 --> 00:07:06,738 故郷で妹の結婚式に出たい 必ず戻ってくるからと言って➡ 53 00:07:06,738 --> 00:07:10,742 いきなりお前を呼び出して 身代わりにした 54 00:07:10,742 --> 00:07:14,680 メロスが あさっての 日没までに帰ってこなければ➡ 55 00:07:14,680 --> 00:07:16,680 お前は殺されるんだぞ 56 00:07:20,686 --> 00:07:24,686 むちゃくちゃな話だと 思わないのか? 57 00:07:25,691 --> 00:07:27,693 メロスは親友だ 58 00:07:27,693 --> 00:07:29,695 ハッ! 59 00:07:29,695 --> 00:07:43,709 ♬~ 60 00:07:43,709 --> 00:07:46,712 ハァ… 61 00:07:46,712 --> 00:07:49,712 メロスは親友だ 62 00:08:05,731 --> 00:08:11,737 おい ここ ずっと開いてたのか? 63 00:08:11,737 --> 00:08:15,737 ああ 何で逃げなかった? 64 00:08:19,678 --> 00:08:22,681 メロスは まだ村へ 着いていないらしいぞ 65 00:08:22,681 --> 00:08:27,681 ホントに怖くないのか? 怒ってないのか? 66 00:08:32,691 --> 00:08:37,696 お前 家族は? 67 00:08:37,696 --> 00:08:39,698 いない 68 00:08:39,698 --> 00:08:42,701 親しいやつは? 恋人とか 69 00:08:42,701 --> 00:08:44,703 いない 70 00:08:44,703 --> 00:08:48,707 仕事は石工だろ? 1人でやってるのか? 71 00:08:48,707 --> 00:08:52,711 フィロストラトスという子供が 手伝いに来ている 72 00:08:52,711 --> 00:08:56,715 その子供は お前が死んだら 悲しむだろう 73 00:08:56,715 --> 00:08:59,718 仕事で必要だから使ってるだけだ 74 00:08:59,718 --> 00:09:03,722 俺がいなくなったら 他で働くだけだろう 75 00:09:03,722 --> 00:09:08,722 じゃあ メロスだけが 心の よりどころなのか? 76 00:09:14,666 --> 00:09:17,666 メロスは帰ってくるかなあ? 77 00:09:19,671 --> 00:09:22,674 帰ってくる どうしてだ? 78 00:09:22,674 --> 00:09:26,678 どうして そこまで信じられる? 79 00:09:26,678 --> 00:09:29,681 親友だから ハッ 80 00:09:29,681 --> 00:09:33,685 向こうも そう思ってるのか? ハハッ 81 00:09:33,685 --> 00:09:37,689 俺なら親友をこんな目に 遭わせたりしない ハハハッ 82 00:09:37,689 --> 00:09:39,691 おかしいと思うかもしれない 83 00:09:39,691 --> 00:09:42,694 でも メロスは俺を 親友だと思っている 84 00:09:42,694 --> 00:09:47,699 そして必ず帰ってくる 俺には分かるんだ 85 00:09:47,699 --> 00:09:52,704 俺には分からん アッハハハ… 86 00:09:52,704 --> 00:09:55,704 (施錠音) 87 00:09:59,711 --> 00:10:03,715 俺には嫌というほど分かるんだ 88 00:10:03,715 --> 00:10:06,718 (女の子)あっ メロス帰ってきた (男性)おう メロス おかえり 89 00:10:06,718 --> 00:10:08,718 (男の子)メロス おかえり 90 00:10:13,658 --> 00:10:16,661 メロスが村に着いたらしいぞ 91 00:10:16,661 --> 00:10:18,663 そうか 92 00:10:18,663 --> 00:10:22,663 まっ 帰ってくるかどうかは あしたには分かるだろう 93 00:10:27,672 --> 00:10:30,675 何か食い物以外に 欲しいものはあるか? 94 00:10:30,675 --> 00:10:32,675 融通してやるぞ 95 00:10:36,681 --> 00:10:38,683 のみと鎚と石 96 00:10:38,683 --> 00:10:42,687 なるほど さすが石工だな 97 00:10:42,687 --> 00:10:47,692 だが 武器になるようなものは 許しが出ないだろう 98 00:10:47,692 --> 00:10:52,692 じゃあ石 石ころ2つでいい 99 00:10:55,700 --> 00:10:59,700 分かった 上に確認する 100 00:11:05,710 --> 00:11:08,713 (男性)おい 婚礼だってさ (男性)メロスの妹が結婚するぞ 101 00:11:08,713 --> 00:11:10,715 (男性)急だなあ 102 00:11:10,715 --> 00:11:12,715 (牢番)ほら 103 00:11:33,738 --> 00:11:37,742 しかし 大したもんだな 104 00:11:37,742 --> 00:11:40,745 尊敬するよ 105 00:11:40,745 --> 00:11:43,745 メロスって男 106 00:11:47,752 --> 00:11:50,755 ここまで友達に 信頼されてるんだから➡ 107 00:11:50,755 --> 00:11:53,755 きっと すごいやつなんだろうな 108 00:11:55,760 --> 00:12:01,766 大事にしろよ 偉大な男との すばらしい友情を 109 00:12:01,766 --> 00:12:03,768 フッ… 110 00:12:03,768 --> 00:12:08,768 (石をたたく音) 111 00:12:25,724 --> 00:12:30,729 こんなときでも 褒められるのは あいつか… 112 00:12:30,729 --> 00:12:32,729 ハァ 113 00:12:36,735 --> 00:12:38,737 (女の子)おめでとう! (男の子)おめでとう! 114 00:12:38,737 --> 00:12:41,737 (男性)メロスは いつも 楽しいことを考えてくれる 115 00:12:45,744 --> 00:12:48,747 (足音) 116 00:12:48,747 --> 00:12:50,747 (牢番)雨が降ってきたぞ 117 00:12:53,752 --> 00:12:55,752 おい 118 00:12:58,757 --> 00:13:00,757 いよいよ あしただな 119 00:13:02,761 --> 00:13:04,763 メロスの村は➡ 120 00:13:04,763 --> 00:13:09,768 今日は昼間から 飲めや歌えの お祭り騒ぎだったらしい 121 00:13:09,768 --> 00:13:15,707 それに引き換え お前は 冷たい石の牢で ただ一人だ 122 00:13:15,707 --> 00:13:17,707 わびしくないのか? 123 00:13:20,712 --> 00:13:24,716 別に… 124 00:13:24,716 --> 00:13:26,718 メロスの様子を聞いた王が➡ 125 00:13:26,718 --> 00:13:31,723 では お前はどうしてるのかと 気にしていたぞ 126 00:13:31,723 --> 00:13:34,723 王が? おっ 127 00:13:35,727 --> 00:13:38,730 こりゃ何だ? 女か? 128 00:13:38,730 --> 00:13:42,734 王が 俺を? ああ 129 00:13:42,734 --> 00:13:44,736 王が 本当に俺のことを 口にしたのか? 130 00:13:44,736 --> 00:13:46,738 ホントだ 131 00:13:46,738 --> 00:13:48,740 王だけじゃないぞ 132 00:13:48,740 --> 00:13:51,743 シラクスの町じゅう みんなが お前のことをうわさしてる 133 00:13:51,743 --> 00:13:54,746 みんなが俺のことを! 何だよ 134 00:13:54,746 --> 00:13:58,746 何 興奮してんだよ 変なやつだなあ 135 00:14:00,752 --> 00:14:05,757 (雷鳴) 136 00:14:05,757 --> 00:14:07,759 (メロス)ハァ ハァ ハァ… 137 00:14:07,759 --> 00:14:09,761 (牢番)お~い! 138 00:14:09,761 --> 00:14:14,699 いい知らせだ メロスが村を出たらしい 139 00:14:14,699 --> 00:14:17,702 いつ? ついさっきだ 140 00:14:17,702 --> 00:14:22,707 やはり お前たちの信頼関係は ホントだったようだな 141 00:14:22,707 --> 00:14:26,707 よかったな! ハハッ… 142 00:14:30,715 --> 00:14:32,717 (牢番)悪い知らせだ 143 00:14:32,717 --> 00:14:35,720 昨夜からの大雨で川が氾濫した 144 00:14:35,720 --> 00:14:40,725 メロスが濁流に巻き込まれて 死んだかもしれない 145 00:14:40,725 --> 00:14:44,729 メロスの死は その… 146 00:14:44,729 --> 00:14:46,729 お前の… 147 00:14:48,733 --> 00:14:50,733 つらいだろう 148 00:15:12,691 --> 00:15:15,694 メロスの死は もちろん俺の死だ 149 00:15:15,694 --> 00:15:18,697 でも この俺に➡ 150 00:15:18,697 --> 00:15:23,697 多くの人々に見つめられながら 死ぬチャンスが やって来たとも言える 151 00:15:29,708 --> 00:15:31,708 (水が滴る音) 152 00:15:33,712 --> 00:15:35,712 (牢番)おい 153 00:15:37,716 --> 00:15:41,720 いい知らせと悪い知らせだ どちらから聞きたい? 154 00:15:41,720 --> 00:15:43,722 どちらでも 155 00:15:43,722 --> 00:15:46,725 じゃあまず いい知らせだ 156 00:15:46,725 --> 00:15:49,728 メロスは死んでいなかった 157 00:15:49,728 --> 00:15:51,730 濁流を泳ぎきり➡ 158 00:15:51,730 --> 00:15:53,732 こちらへ向かっているという 連絡が入ったんだ 159 00:15:53,732 --> 00:15:58,737 やっぱりすごいな お前の親友は 160 00:15:58,737 --> 00:16:00,737 フゥ… 161 00:16:03,742 --> 00:16:06,745 で その… 162 00:16:06,745 --> 00:16:09,745 悪い知らせのほうなんだが… 163 00:16:11,750 --> 00:16:14,686 王が討っ手を出したらしい 164 00:16:14,686 --> 00:16:16,688 討っ手… 165 00:16:16,688 --> 00:16:21,688 全く 王は… 166 00:16:30,702 --> 00:16:33,705 どこかで討っ手に 期待してしまっている俺は➡ 167 00:16:33,705 --> 00:16:36,708 やっぱり おかしいのか? 168 00:16:36,708 --> 00:16:46,718 ♬~ 169 00:16:46,718 --> 00:16:49,721 (牢番)おい やったぞ! 170 00:16:49,721 --> 00:16:53,721 メロスが討っ手を追い払った! よかったな 171 00:16:57,729 --> 00:17:02,729 って 「よかった」で いいんだよな? 172 00:17:03,735 --> 00:17:07,739 ああ でも… 173 00:17:07,739 --> 00:17:11,743 何で こんなに すぐに 話が伝わるんだ? 174 00:17:11,743 --> 00:17:14,679 フッ 言っただろ 175 00:17:14,679 --> 00:17:18,683 今や 国中の人間が お前たちに注目してるんだ 176 00:17:18,683 --> 00:17:21,686 お前が死ぬかどうか 賭けてるやつらもいれば➡ 177 00:17:21,686 --> 00:17:24,689 お前の友情の厚さに 涙してる者もいる 178 00:17:24,689 --> 00:17:30,689 俺も お前が今どうしてるのか みんなから質問攻めで 大変だ 179 00:17:33,698 --> 00:17:35,700 (牢番) 分かったぞ この像のこと 180 00:17:35,700 --> 00:17:37,702 えっ? 181 00:17:37,702 --> 00:17:42,707 (牢番)集まってる群衆の中に この像と そっくりな女がいた 182 00:17:42,707 --> 00:17:46,711 ひ色のコートを両腕に 抱えてたなあ… 183 00:17:46,711 --> 00:17:50,715 あれは お前の恋人か? 違う 184 00:17:50,715 --> 00:17:54,715 じゃあ メロスの恋人か? 違う! 185 00:18:03,728 --> 00:18:05,728 会えるといいな 186 00:18:16,674 --> 00:18:19,677 君が待っているのは俺か? 187 00:18:19,677 --> 00:18:24,682 それともやっぱり メロスなのか? 188 00:18:24,682 --> 00:18:29,687 (群衆のざわめき) 189 00:18:29,687 --> 00:18:32,690 どういうことだ! お前の手伝いの フィロストラトスが➡ 190 00:18:32,690 --> 00:18:37,695 メロスを止めようとしたらしいぞ なんてガキだ! 191 00:18:37,695 --> 00:18:40,698 あいつが? ああ 192 00:18:40,698 --> 00:18:42,700 あいつがメロスを 止めようとした? 193 00:18:42,700 --> 00:18:46,704 大したやつだ え? 194 00:18:46,704 --> 00:18:49,704 ただの子供と思っていたが… 195 00:18:51,709 --> 00:18:54,712 俺のことを ちゃんと見てたんだ 196 00:18:54,712 --> 00:18:56,714 怒らないのか? 197 00:18:56,714 --> 00:18:59,717 メロスの死はお前の死なんだぞ 分かってるよな 198 00:18:59,717 --> 00:19:03,717 分かってる よく分かってるよ 199 00:19:06,724 --> 00:19:10,728 なあ お前の本心を知りたい 200 00:19:10,728 --> 00:19:14,666 お前は メロスが帰ってくると 信じてるが➡ 201 00:19:14,666 --> 00:19:16,668 それを望んでいないようにも 見える 202 00:19:16,668 --> 00:19:19,668 今 何を考えてる? 203 00:19:21,673 --> 00:19:26,678 俺は メロスが帰ってくると 信じている 204 00:19:26,678 --> 00:19:30,682 それは メロスがメロスだからだ 205 00:19:30,682 --> 00:19:36,688 単純で 朗らかで 無邪気で 熱い男 206 00:19:36,688 --> 00:19:41,693 人をだますことなんて 考えたこともない男 207 00:19:41,693 --> 00:19:46,698 いつも劇的な行動を起こし 周りを大騒ぎに巻き込むくせに➡ 208 00:19:46,698 --> 00:19:50,702 なぜか最後には称賛される男 209 00:19:50,702 --> 00:19:52,704 あのまばゆい光を 身にまとった男に➡ 210 00:19:52,704 --> 00:19:56,708 勝てる人間なんかいない 211 00:19:56,708 --> 00:20:01,713 あいつは いつも太陽で 俺は月だった 212 00:20:01,713 --> 00:20:06,718 同じ… いや それ以上の成果を出しても➡ 213 00:20:06,718 --> 00:20:10,718 あいつは たたえられ 俺は… 214 00:20:15,660 --> 00:20:17,662 でも 今… 215 00:20:17,662 --> 00:20:20,665 俺は王に気にかけられている 216 00:20:20,665 --> 00:20:25,670 町の人々の注目を集めている 217 00:20:25,670 --> 00:20:29,670 今まで 誰にも 必要とされたことがない この俺が 218 00:20:32,677 --> 00:20:38,677 今の この気持ちが何なのか 俺にも分からないんだ 219 00:20:48,693 --> 00:20:52,697 メロスは帰ってこないな 220 00:20:52,697 --> 00:20:54,699 お前は まだ疑いを持たないのか? 221 00:20:54,699 --> 00:20:56,699 まだ信じられるか? 222 00:20:58,703 --> 00:21:01,706 いや… 223 00:21:01,706 --> 00:21:03,706 疑ってるんだな? 224 00:21:06,711 --> 00:21:10,715 確かに今 一度だけ疑った 225 00:21:10,715 --> 00:21:13,718 でも あいつは必ず帰ってくる 226 00:21:13,718 --> 00:21:16,718 帰ってこないわけがない 227 00:21:21,726 --> 00:21:26,731 お前の気持ちが ほんの少し分かってきたぞ 228 00:21:26,731 --> 00:21:29,734 俺も お前かもしれない 229 00:21:29,734 --> 00:21:32,737 俺たち兵隊の中でも➡ 230 00:21:32,737 --> 00:21:36,741 ほんの一部の人間が 全部 手柄を持っていってしまうんだ 231 00:21:36,741 --> 00:21:39,744 いや… 実は世の中➡ 232 00:21:39,744 --> 00:21:43,744 ほとんどの人間が お前なのかもしれない 233 00:21:46,751 --> 00:21:48,753 俺も… 234 00:21:48,753 --> 00:21:52,757 メロスが帰ってくるほうがいいのか 帰ってこないほうがいいのか 235 00:21:52,757 --> 00:21:56,757 ハッ よく分からなくなってきたよ 236 00:21:59,764 --> 00:22:04,769 ≪(どらの音) 237 00:22:04,769 --> 00:22:06,771 時間だ 238 00:22:06,771 --> 00:22:08,773 ≪(女性)セリヌンティウス ≪(男性)セリヌンティウス 239 00:22:08,773 --> 00:22:12,710 ≪(女の子)セリヌンティウス ≪(女性)セリヌンティウス 240 00:22:12,710 --> 00:22:14,712 みんなは俺を待っているんだな 241 00:22:14,712 --> 00:22:17,712 メロスではなく この俺を… 242 00:22:19,717 --> 00:22:24,717 そうだ 今日の主役は 紛れもなく お前だ 243 00:22:27,725 --> 00:22:32,725 待っててくれ 今 会いに行く 244 00:22:34,732 --> 00:22:36,732 よし 行け! 245 00:22:38,736 --> 00:22:42,736 走れ! セリヌンティウス 246 00:22:48,746 --> 00:22:52,750 ≪(男の子) あっ メロス帰ってきた! ≪(女性)メロス 帰ってきた 247 00:22:52,750 --> 00:22:54,752 ≪(男性)メロース! ≪(男性)メロスが帰ってきたぞ! 248 00:22:54,752 --> 00:22:57,755 道を空けろ! ≪(男性)メロス! 249 00:22:57,755 --> 00:23:00,755 ≪(男性)走れ メロスー! 250 00:23:03,761 --> 00:23:06,764 俺には このあと起こることが➡ 251 00:23:06,764 --> 00:23:08,764 手に取るように分かる 252 00:23:10,768 --> 00:23:14,705 みんなは メロスを英雄とたたえ➡ 253 00:23:14,705 --> 00:23:16,707 王は許し➡ 254 00:23:16,707 --> 00:23:22,713 あの娘の抱えてる ひ色のコートは メロスのものになるだろう 255 00:23:22,713 --> 00:23:27,718 そして メロスの名は 永遠に語り継がれ➡ 256 00:23:27,718 --> 00:23:32,723 いつか誰かが 小説にでもするんだろう 257 00:23:32,723 --> 00:23:35,726 でも 俺の名前… 258 00:23:35,726 --> 00:23:38,729 セリヌンティウスは きっと➡ 259 00:23:38,729 --> 00:23:41,729 忘れられていくんだ 260 00:23:43,734 --> 00:23:46,734 これが俺の人生か… 261 00:23:48,739 --> 00:23:50,741 (牢番)いや! 262 00:23:50,741 --> 00:23:52,743 俺は お前を忘れない 263 00:23:52,743 --> 00:23:56,747 お前は俺だ! 264 00:23:56,747 --> 00:23:59,750 そして みんなだ 265 00:23:59,750 --> 00:24:02,753 誇り高き一人の人間だ 266 00:24:02,753 --> 00:24:04,755 だから立ち上がれ 267 00:24:04,755 --> 00:24:07,755 そして胸を張って生きていけ 268 00:24:09,760 --> 00:24:15,700 俺たち無名の人間たちの 心の支えになってくれ! 269 00:24:15,700 --> 00:24:34,719 ♬~ 270 00:24:34,719 --> 00:24:41,726 でも今回だけは やつを一発 殴らせてくれ 271 00:24:41,726 --> 00:24:43,728 (牢番)思いっ切りやっちまえ 272 00:24:43,728 --> 00:24:49,728 (2人)ハハハ… 273 00:24:55,740 --> 00:24:57,742 ♪(ギターの音) 274 00:24:57,742 --> 00:25:02,747 ハハハ… 分かるな 275 00:25:02,747 --> 00:25:06,751 太陽のように輝ける人は ほんの一部だよね 276 00:25:06,751 --> 00:25:12,690 その陰で月のように ひっそりと 生きている人間が ほとんどですよ 277 00:25:12,690 --> 00:25:14,692 あなたはさ 今… 278 00:25:14,692 --> 00:25:17,695 自分の努力が 周りの人に➡ 279 00:25:17,695 --> 00:25:22,700 気付いてくれてないと思って 苦しんでるよね 280 00:25:22,700 --> 00:25:24,702 はい 281 00:25:24,702 --> 00:25:28,706 でもさ 月がなかったらね 地球はバランス崩して➡ 282 00:25:28,706 --> 00:25:31,709 もう 人間は生きていけないの 283 00:25:31,709 --> 00:25:34,709 そうなんですか? うん 284 00:25:40,718 --> 00:25:46,724 花は きれいに咲くんだ 人が見えてない所で 285 00:25:46,724 --> 00:25:50,728 でもね ふっとね 誰か気付いてくれるんだよ 286 00:25:50,728 --> 00:25:56,734 あなたの魅力を分かってくれる 人がね 必ず出てきます 287 00:25:56,734 --> 00:25:58,736 はい 288 00:25:58,736 --> 00:26:00,738 よし 立って 289 00:26:00,738 --> 00:26:03,741 いい人生を送ってください 290 00:26:03,741 --> 00:26:08,741 君たち少年には まだ可能性と 時間がたくさん残ってんだから 291 00:26:12,683 --> 00:26:14,683 はい 292 00:26:19,690 --> 00:26:21,692 はい さよなら 293 00:26:21,692 --> 00:26:32,703 ♬~ 294 00:26:32,703 --> 00:26:35,703 メロスの顔 見たかったな 295 00:26:41,712 --> 00:26:44,715 (ネクタイ) 優秀な人間たちは より高い ステージへ招かれるって 296 00:26:44,715 --> 00:26:47,718 (カフス)こんな所に こんな家があったんだね 297 00:26:47,718 --> 00:26:50,721 すばらしい これぞ最高級の店だ 298 00:26:50,721 --> 00:26:53,724 (カフス) 俺 こんな話 ついこの前読んだ 299 00:26:53,724 --> 00:26:55,724 (ネクタイ/カフス)ウワーッ!