1 00:00:11,450 --> 00:00:15,830 ええ。 真っ赤なスカジャンですね。 2 00:00:15,830 --> 00:00:17,830 これは… 3 00:00:19,870 --> 00:00:22,230 お~。 4 00:00:22,230 --> 00:00:26,610 タイミングよく。 タイミングが… 計ったように。 5 00:00:26,610 --> 00:00:30,640 何だ? 時間とか関係あんのか? 全く関係ないな。 6 00:00:33,340 --> 00:00:36,340 おぉ~。 おさまりました よかった。 7 00:01:03,310 --> 00:01:05,000 あっ そうでしたか。 8 00:01:05,000 --> 00:01:08,030 そうです。 詳しいですよ。 9 00:01:08,030 --> 00:01:12,390 いいですね 港町はね。 いいですね。 10 00:01:12,390 --> 00:01:15,100 おっ! 来ましたね。 来ました 来ました。 11 00:01:15,100 --> 00:01:20,480 横須賀 俺 考えたんだけど 何やるんだろうね? 12 00:01:20,480 --> 00:01:25,190 フフフフ…。 横須賀 何だろうね? 13 00:01:25,190 --> 00:01:28,190 想像できないです。 何でしょうか? 14 00:01:46,730 --> 00:01:48,420 あっ どうも。 どうも はじめまして。 15 00:01:48,420 --> 00:01:51,790 横須賀市自然 人文博物館の 菊地と申します。 16 00:01:51,790 --> 00:01:54,790 よろしくお願いします。 17 00:01:58,190 --> 00:02:00,540 出身は宮城県。 18 00:02:00,540 --> 00:02:05,600 もう20年近く 横須賀の 歴史と文化を研究しています。 19 00:02:05,600 --> 00:02:08,600 今日は この… 20 00:02:10,310 --> 00:02:13,010 「なぜ横須賀は要港っスカ?」 という…。 21 00:02:13,010 --> 00:02:16,370 これを探っていけという 指令でございます。 22 00:02:16,370 --> 00:02:20,370 そうですね。 今回のテーマは ちょっと… 23 00:02:32,530 --> 00:02:35,230 そういった企画ですね。 いいですね! 24 00:02:35,230 --> 00:02:38,250 港まわりをずっと行くという。 25 00:02:38,250 --> 00:02:41,250 じゃあ まいりますか。 はい。 26 00:02:45,320 --> 00:02:47,010 ここまでかなと…。 そう? 27 00:02:47,010 --> 00:02:51,010 ずっと いきますか? それで。 なかなか いいんじゃない? 28 00:03:01,150 --> 00:03:04,150 すみません 知らない…。 あっ 知らない? 29 00:03:09,900 --> 00:03:12,600 なかなかの名曲なんだよ あれ。 30 00:03:12,600 --> 00:03:17,980 タモさん ノリノリですね。 さあ 「ブラタモリ」始めますよ! 31 00:03:17,980 --> 00:03:23,370 まず向かったのは 港の目の前にある横須賀駅。 32 00:03:23,370 --> 00:03:28,370 駅には 港の重要さを物語る 痕跡があるんです。 33 00:03:38,190 --> 00:03:40,190 ホーム? 34 00:03:45,260 --> 00:03:48,290 要は… 35 00:03:48,290 --> 00:03:50,310 高低差がない。 ああ ははぁ…。 36 00:03:50,310 --> 00:03:56,310 あっ そういえば 階段 段差がないですね。 37 00:04:00,080 --> 00:04:02,080 一つには 結構… 38 00:04:05,120 --> 00:04:07,480 そう! 実は この鉄道 39 00:04:07,480 --> 00:04:11,520 もともと 軍港に物資を運ぶために 引かれたんです。 40 00:04:11,520 --> 00:04:15,520 だから外まで ずっと段差がありません。 41 00:04:17,910 --> 00:04:21,610 まさに 港のために設計された 横須賀駅。 42 00:04:21,610 --> 00:04:24,610 なんと 裏側にも痕跡があるんです。 43 00:04:36,770 --> 00:04:39,800 ん? 44 00:04:39,800 --> 00:04:42,830 これ 何のための壁ですかね。 45 00:04:42,830 --> 00:04:45,850 軍港に…。 46 00:04:45,850 --> 00:04:47,850 軍港の… 47 00:04:49,900 --> 00:04:51,900 そうですね。 48 00:04:53,600 --> 00:04:57,600 ズラーッと並んでた。 見ても駄目だという事ですね。 49 00:05:00,340 --> 00:05:04,720 大正時代の駅の写真にも ちゃんと壁が写ってますね。 50 00:05:04,720 --> 00:05:09,430 機密事項の多い軍港が のぞかれないようにするための 51 00:05:09,430 --> 00:05:11,120 工夫でした。 52 00:05:11,120 --> 00:05:15,490 今なお 駅の裏に ひっそりと残っている この壁は 53 00:05:15,490 --> 00:05:20,490 横須賀の港の重要さを物語る 痕跡なんですね。 54 00:05:22,220 --> 00:05:24,220 では 次は… 55 00:05:30,640 --> 00:05:33,670 はい… あれ? 横須賀の港って ここじゃないんですか? 56 00:05:33,670 --> 00:05:37,670 そうですね ここも 非常に大切なんですけども… 57 00:05:40,410 --> 00:05:43,770 ああ そうですか。 もう1つ? 58 00:05:43,770 --> 00:05:48,490 そう! 今回の「ブラタモリ」は 横須賀の港を巡ります。 59 00:05:48,490 --> 00:05:54,880 アメリカ海軍と海上自衛隊の 基地が置かれている横須賀。 60 00:05:54,880 --> 00:05:59,270 異文化がミックスした 独特の街並みも 61 00:05:59,270 --> 00:06:03,270 横須賀が重要な港だからこそ 生まれました。 62 00:06:05,660 --> 00:06:07,660 という事で 今回のテーマは… 63 00:06:10,040 --> 00:06:13,740 テーマはダジャレですが タモリさんが しっかり解き明かします。 64 00:06:13,740 --> 00:06:17,780 今日は横須賀で「ブラタモリ」。 65 00:06:17,780 --> 00:06:23,510 「ハロー ハロー お元気?」 66 00:06:23,510 --> 00:06:29,230 「今夜 なにしてるの?」 67 00:06:29,230 --> 00:06:35,630 「TVなんか 見てないで」 68 00:06:35,630 --> 00:06:41,690 「どこかへ 一緒に行こう」 69 00:06:41,690 --> 00:06:47,750 「だからもう I love you so」 70 00:06:47,750 --> 00:06:54,810 「I’d love to be back in your heart」 71 00:07:03,900 --> 00:07:07,940 横須賀市の東に広がる 横須賀の港。 72 00:07:07,940 --> 00:07:11,650 タモリさんは 基地がある横須賀本港から 73 00:07:11,650 --> 00:07:13,330 浦賀港にやって来ました。 74 00:07:13,330 --> 00:07:16,330 その入り江の近くまで やって来ました。 75 00:07:18,720 --> 00:07:20,740 これは 入り口の所ですね。 はい。 76 00:07:20,740 --> 00:07:22,740 浦賀。 77 00:07:25,120 --> 00:07:27,120 浦賀 ありますよ。 78 00:07:31,850 --> 00:07:34,850 ああ ソースカツ丼。 79 00:07:37,910 --> 00:07:39,910 あっ そうなんですか やっぱり。 80 00:07:47,670 --> 00:07:50,670 そうです。 うん ペリー来ましたね。 81 00:07:52,060 --> 00:07:56,060 そう 浦賀は あのペリーが来航した場所。 82 00:08:02,500 --> 00:08:06,500 その秘密は 港の地形にあります。 83 00:08:11,580 --> 00:08:13,940 これ横須賀 こっち浦賀です。 84 00:08:13,940 --> 00:08:16,940 これだけ… 85 00:08:22,030 --> 00:08:24,030 狭いですよね ここがね。 86 00:08:32,120 --> 00:08:34,120 だから江戸時代… 87 00:08:38,190 --> 00:08:40,190 こちらが… 88 00:08:47,940 --> 00:08:49,970 にぎわってますね。 89 00:08:49,970 --> 00:08:51,970 実はですね… 90 00:09:00,410 --> 00:09:02,090 へぇ~。 91 00:09:02,090 --> 00:09:05,460 そう 浦賀は 海の関所。 92 00:09:05,460 --> 00:09:10,840 江戸に出入りする船は 必ず浦賀に 来なければなりませんでした。 93 00:09:10,840 --> 00:09:16,570 「御番所」と書かれているのが 船を検査する幕府の役所です。 94 00:09:16,570 --> 00:09:20,570 今 タモリさんがいるのが 御番所があった所です。 95 00:09:23,300 --> 00:09:25,300 非常に重要な港だったと。 96 00:09:28,350 --> 00:09:30,350 そうです 浦賀沖ですね。 97 00:09:39,800 --> 00:09:45,800 さすがに そうですよね ペリーも… いきなりは来ないか。 98 00:09:47,210 --> 00:09:52,250 黒船が停泊したのは 浦賀港の入り口。 99 00:09:52,250 --> 00:09:55,290 ここで 浦賀が江戸時代に 重要な港だった 100 00:09:55,290 --> 00:09:58,320 更なる理由が分かるんです。 101 00:09:58,320 --> 00:10:01,690 おぉ~。 あっ いいとこですね。 102 00:10:01,690 --> 00:10:05,390 そうですね 砂浜になってますね。 103 00:10:05,390 --> 00:10:10,390 はぁ~ これはいいですね 見渡せて。 104 00:10:31,320 --> 00:10:33,320 こちらが地形の図。 105 00:10:42,090 --> 00:10:45,090 そうですね。 で ちょっと 今度… 106 00:10:48,820 --> 00:10:51,820 あっ こっち側 浅いですね。 107 00:10:59,600 --> 00:11:02,960 広い浅瀬が続く 千葉側とは違い 108 00:11:02,960 --> 00:11:08,350 横須賀沿岸には 海底に 深い谷が刻まれています。 109 00:11:08,350 --> 00:11:10,370 黒船ほどの大型船になると 110 00:11:10,370 --> 00:11:14,080 水深が深い場所を 必然的に通る事になるんです。 111 00:11:14,080 --> 00:11:22,820 目には見えない海底の地形が ペリーを浦賀に導いたんですね。 112 00:11:22,820 --> 00:11:24,820 これは… 113 00:11:36,300 --> 00:11:38,300 そうです そうです。 114 00:11:40,000 --> 00:11:43,700 詳しいですね。 115 00:11:43,700 --> 00:11:46,700 海の事も詳しいですね。 116 00:11:50,770 --> 00:11:55,160 そうなんです。 2万年前 東京湾が陸地だった時に 117 00:11:55,160 --> 00:11:58,850 大きな川が流れていたんです。 118 00:11:58,850 --> 00:12:02,550 その川の跡が 今も 海底に谷として残り 119 00:12:02,550 --> 00:12:04,580 船の通り道になっているんです。 120 00:12:04,580 --> 00:12:10,640 だから ここは 船がひしめく 海の交通の要衝! 121 00:12:10,640 --> 00:12:13,640 ペリーがやって来たのも納得ですね。 122 00:12:26,470 --> 00:12:32,470 実は 浦賀の町には ペリーが来た事を 物語る痕跡があるんです。 123 00:12:38,910 --> 00:12:41,950 それがですね… あるんですね。 124 00:12:41,950 --> 00:12:44,980 見たっていう人は 生きてるわけないし。 125 00:12:44,980 --> 00:12:47,670 すごいものが あるんです。 あるんですか。 126 00:12:47,670 --> 00:12:50,700 ちょっと驚きのものなんですけど。 ほんと? 127 00:12:50,700 --> 00:12:54,740 是非 見に行きたいなという事で。 見たいですね。 128 00:12:54,740 --> 00:12:56,740 あれだ! 129 00:13:00,810 --> 00:13:03,810 あれ 痕跡ですよね。 130 00:13:09,560 --> 00:13:11,560 えっ? 131 00:13:14,280 --> 00:13:16,630 あっ そうですか。 132 00:13:16,630 --> 00:13:19,660 ごめんください。 こんにちは。 133 00:13:19,660 --> 00:13:22,690 いらっしゃいませ。 お邪魔します。 134 00:13:22,690 --> 00:13:25,050 では…。 どうぞ お上がり下さい。 135 00:13:25,050 --> 00:13:28,050 お邪魔します。 お邪魔しま~す。 136 00:13:36,500 --> 00:13:41,500 そうですか。 何だと思います? いや~ それ分かんないんですよ。 137 00:13:44,910 --> 00:13:46,910 えっ この部屋の中に? 138 00:13:48,950 --> 00:13:50,950 え~? 139 00:13:59,390 --> 00:14:01,080 あっ お父様。 140 00:14:01,080 --> 00:14:05,780 え~ 何でしょう…。 141 00:14:05,780 --> 00:14:07,780 ん? 142 00:14:13,190 --> 00:14:15,190 う~ん あれは… 143 00:14:28,010 --> 00:14:30,010 惜しいですね。 144 00:14:35,090 --> 00:14:40,090 ん? あそこに何か…。 145 00:14:50,570 --> 00:14:52,920 ああ…。 146 00:14:52,920 --> 00:14:56,630 重たいですか? 重たいですよ。 147 00:14:56,630 --> 00:15:00,670 これです。 この鉄の鍋です。 148 00:15:00,670 --> 00:15:02,670 ほぉ~。 149 00:15:07,070 --> 00:15:13,070 これですか。 船の中で使われていたもの…。 150 00:15:15,480 --> 00:15:19,860 この鍋は なんと 黒船に水を提供したお礼として 151 00:15:19,860 --> 00:15:22,860 ペリーから もらったものなんです。 152 00:15:30,960 --> 00:15:33,660 しない。 153 00:15:33,660 --> 00:15:38,660 これがね 文明開化 日本の夜明けの音です。 154 00:15:41,080 --> 00:15:45,450 ちなみに水牛の角は 明治34年 155 00:15:45,450 --> 00:15:48,150 鍋を大事にしてくれている お礼にと 156 00:15:48,150 --> 00:15:52,520 ペリーのお孫さんが くれたんです。 157 00:15:52,520 --> 00:15:55,220 東京湾の入り口 浦賀港。 158 00:15:55,220 --> 00:15:59,590 江戸時代に ペリーがやって来るほど 重要な港だった事が 159 00:15:59,590 --> 00:16:01,590 よ~く分かりました。 160 00:16:21,470 --> 00:16:24,510 ある設備。 外国船が来る。 161 00:16:24,510 --> 00:16:28,210 長い航海をしてきて 船がやって来るわけですから 162 00:16:28,210 --> 00:16:30,210 やっぱり船も…。 163 00:16:32,920 --> 00:16:34,920 娯楽設備もいりますし…。 164 00:16:38,990 --> 00:16:40,990 そうです。 165 00:16:48,080 --> 00:16:52,460 日本にやって来る外国船を 修理する場所 すなわち「ドック」が 166 00:16:52,460 --> 00:16:55,460 開国と共に求められたんです。 167 00:17:20,410 --> 00:17:23,410 浦賀の近くですか。 近く。 ええ。 168 00:17:29,490 --> 00:17:31,490 そうですね。 それ… 169 00:17:33,200 --> 00:17:35,200 あっ そうなんですか。 170 00:17:38,580 --> 00:17:40,930 あ フランス系の。 171 00:17:40,930 --> 00:17:42,930 こちら… 172 00:17:47,670 --> 00:17:50,670 あ ほんとですね。 ほとんど同じですね。 173 00:17:52,720 --> 00:17:57,770 共通点は 半島に囲まれた 広い内海である事。 174 00:17:57,770 --> 00:18:01,810 波風が穏やかな 造船所には もってこいの場所として 175 00:18:01,810 --> 00:18:04,810 フランス人が選びました。 176 00:18:14,280 --> 00:18:17,280 あ~ それどころじゃなかった。 177 00:18:21,680 --> 00:18:23,680 はい。 178 00:18:25,050 --> 00:18:29,420 という事で フランス人が注目した港 179 00:18:29,420 --> 00:18:31,110 横須賀本港へ戻りましょう。 180 00:18:31,110 --> 00:18:35,110 今も港に残る 造船所の跡を探します。 181 00:18:40,200 --> 00:18:42,200 珍しい光景ですね なかなか見られない光景で。 182 00:18:45,590 --> 00:18:49,590 並列してますね これもシビアな作業ですよね。 183 00:18:52,650 --> 00:18:54,000 そうなんですか。 184 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 岸壁沿いに ちょっと 鉄板みたいな所に アルファベットで… 185 00:19:03,090 --> 00:19:06,090 え? ああ 「B」。 はいはい。 186 00:19:09,830 --> 00:19:11,830 あっ そう! 187 00:19:24,980 --> 00:19:28,980 あっ そう! へぇ~。 188 00:19:38,780 --> 00:19:43,780 この3つのドックは 明治初めの 絵図にも描かれています。 189 00:19:55,620 --> 00:19:59,990 はい。 今日は特別に 許可が下りてまして 190 00:19:59,990 --> 00:20:02,350 入れる事になっていますので 是非 見に行ってみましょう。 191 00:20:02,350 --> 00:20:04,350 じゃ 見に行ってきましょう。 行きましょう。 192 00:20:12,780 --> 00:20:14,780 技が? 技が。 193 00:20:17,170 --> 00:20:20,530 あ そう。 ジャンプをして? 194 00:20:20,530 --> 00:20:22,550 ええ。 よろしいですか? はいはい。 195 00:20:22,550 --> 00:20:25,910 じゃあ いきますよ。 せ~の…。 196 00:20:25,910 --> 00:20:27,600 ほっ! お~。 197 00:20:35,680 --> 00:20:38,680 ちょっと緊張感が。 198 00:20:41,410 --> 00:20:44,410 はい そうですね。 で ようやく… 199 00:20:49,150 --> 00:20:54,150 それでは早速 基地の中にある ドックに行ってみましょう! 200 00:20:56,550 --> 00:20:58,920 こちらがですね ドックマスターの ラインハートさんです。 201 00:20:58,920 --> 00:21:02,920 よろしくお願いします。 こんにちは。 はじめまして。 202 00:21:06,320 --> 00:21:09,350 安全装備になりますね。 203 00:21:09,350 --> 00:21:11,350 はい。 204 00:21:15,420 --> 00:21:19,790 上から パカッと かぶせられるタイプらしいです。 205 00:21:19,790 --> 00:21:22,480 ああ 大丈夫です。 206 00:21:22,480 --> 00:21:24,480 工業エリアという事で。 207 00:21:28,210 --> 00:21:31,210 ほんとですね カポカポ。 208 00:21:35,950 --> 00:21:38,950 そうですね 第1号。 209 00:21:41,010 --> 00:21:44,010 そのまま 今 使ってるんだね。 210 00:21:47,740 --> 00:21:49,740 はぁ~。 211 00:21:58,180 --> 00:22:02,180 石が ずっと敷き詰められてますね。 212 00:22:20,060 --> 00:22:23,060 長さは100mを超えます。 213 00:22:33,860 --> 00:22:35,860 最初は 水 入れるんですか。 うん。 214 00:22:38,570 --> 00:22:40,270 なるほど。 そっか そっか。 215 00:22:40,270 --> 00:22:44,630 ドライドックの説明をしましょう。 216 00:22:44,630 --> 00:22:47,670 船を入れる時には 海水が入っています。 217 00:22:47,670 --> 00:22:49,020 フタを閉めて ポンプで水を抜き 218 00:22:49,020 --> 00:22:55,410 下まで下ろす事で 船底まで修理ができます。 219 00:22:55,410 --> 00:22:58,410 タモリさんは 今 ここに立っています。 220 00:23:01,140 --> 00:23:05,510 そうですね フタの上。 ここ海面ですからね。 221 00:23:05,510 --> 00:23:11,910 このドックが なぜ 150年近くも 現役で活躍できるのか。 222 00:23:11,910 --> 00:23:13,910 その理由を探ります。 223 00:23:15,620 --> 00:23:17,620 へぇ~。 224 00:23:25,380 --> 00:23:27,380 すごいですね。 225 00:23:35,480 --> 00:23:37,480 どんな石か。 226 00:23:46,590 --> 00:23:48,590 どの辺から採れる石ですかね? 227 00:23:58,040 --> 00:24:03,040 色の違いはありますが 使われている石は全て 安山岩。 228 00:24:15,220 --> 00:24:17,900 そうです。 229 00:24:17,900 --> 00:24:20,600 水を入れたり抜いたりを 繰り返してると 230 00:24:20,600 --> 00:24:22,950 石には ちょっと…。 231 00:24:22,950 --> 00:24:26,990 ここまで ならないでしょ。 232 00:24:26,990 --> 00:24:28,680 ここんとこが 出来た当時で 233 00:24:28,680 --> 00:24:32,680 これだけ侵食されてるんですね。 234 00:24:38,110 --> 00:24:41,110 やわらかい石では ちょっと もたないと。 235 00:24:57,300 --> 00:24:59,300 ヒントなんですけども… 236 00:25:03,030 --> 00:25:07,030 そうです。 このドライドックは… 237 00:25:21,540 --> 00:25:23,540 あ~ そう! 238 00:25:27,270 --> 00:25:34,270 山を削り 岩盤を掘り込んで 安定した強い地盤に造った ドック。 239 00:25:36,020 --> 00:25:39,050 もともと 浅瀬を埋め立てる予定でしたが 240 00:25:39,050 --> 00:25:42,420 実際に造った場所は こちら。 241 00:25:42,420 --> 00:25:45,440 日本に地震が多い事に気付き 242 00:25:45,440 --> 00:25:48,140 フランス人が設計を変更したんです。 243 00:25:48,140 --> 00:25:51,140 すごい削ったんですね。 はい 大工事ですね。 244 00:25:59,250 --> 00:26:02,250 そこが すばらしいとこですね。 ただ単に… 245 00:26:07,330 --> 00:26:10,330 そうですね。 246 00:26:12,710 --> 00:26:17,100 実は これだけ山を削った事が ある大発見にもつながりました。 247 00:26:17,100 --> 00:26:20,100 ドックを造っている最中に… 248 00:26:25,510 --> 00:26:28,210 ゾウは 洗濯板のような歯に 特徴があります。 249 00:26:28,210 --> 00:26:33,260 これがゾウの歯の化石 という事が分かりますよね。 250 00:26:33,260 --> 00:26:37,960 でも このナウマンゾウの化石には 251 00:26:37,960 --> 00:26:41,340 長い間 ある大きな謎があったんです。 252 00:26:41,340 --> 00:26:44,370 それについて 私の 博物館の大先輩でもあります 253 00:26:44,370 --> 00:26:47,400 蟹江さんに ご紹介頂きたいと思います。 254 00:26:47,400 --> 00:26:49,400 よろしくお願いします。 255 00:26:54,130 --> 00:26:56,130 よろしくお願いします。 256 00:26:59,520 --> 00:27:04,520 横須賀の地質や地形に詳しい 大ベテランの研究者です。 257 00:27:10,630 --> 00:27:12,630 はいはい。 258 00:27:24,430 --> 00:27:26,430 ありますね。 259 00:27:28,140 --> 00:27:32,850 つまり 化石が発掘されたという ドックの地層の年代と 260 00:27:32,850 --> 00:27:36,560 ナウマンゾウが生きていた時代が 全く合わないんです。 261 00:27:36,560 --> 00:27:41,600 では 一体 この化石 どうして出てきたんでしょう? 262 00:27:41,600 --> 00:27:44,600 それで ずっと 分からなかったんですけれども… 263 00:27:48,340 --> 00:27:51,040 こんな写真です。 あっ これ 工事中の。 264 00:27:51,040 --> 00:27:56,750 山 崩した時の写真ですね。 崩したての。 265 00:27:56,750 --> 00:28:00,460 もう これ ドックが出来てる。 これがドックです。 266 00:28:00,460 --> 00:28:05,510 これは ドックが出来たばかりの頃の 写真です。 267 00:28:05,510 --> 00:28:09,510 こちらの地層の断面に 注目して下さい。 268 00:28:12,240 --> 00:28:14,240 ありますね。 269 00:28:16,960 --> 00:28:19,980 こんな感じですね。 270 00:28:19,980 --> 00:28:21,980 あっ なるほど。 271 00:28:43,220 --> 00:28:47,220 そのとおりです。 という事ですね。 272 00:28:49,280 --> 00:28:51,280 つまり こういう事です。 273 00:29:01,070 --> 00:29:05,110 ここでは 下の地層が 410万年前。 274 00:29:05,110 --> 00:29:10,830 上の地層が 10数万年前のものと 推定されます。 275 00:29:10,830 --> 00:29:16,890 つまり ドックの場所にあった山の 上の方に 新しい地層があり 276 00:29:16,890 --> 00:29:21,890 そこから ナウマンゾウの化石が 発掘されたと考えられるんです。 277 00:29:28,340 --> 00:29:30,340 すごいですねぇ。 278 00:29:33,720 --> 00:29:38,720 そうです。 発見の地にいるわけですね。 279 00:29:40,130 --> 00:29:46,520 幕末 外国船を修理する場所として スタートした 横須賀の造船所。 280 00:29:46,520 --> 00:29:51,240 その後 明治17年 旧日本海軍の拠点が置かれ 281 00:29:51,240 --> 00:29:55,940 軍艦を造る軍港へと 変わっていきました。 282 00:29:55,940 --> 00:29:57,300 最初は3つだった ドックも増え 283 00:29:57,300 --> 00:30:00,300 どんどん規模が 拡大していきます。 284 00:30:02,350 --> 00:30:05,350 これはね さっき… 何ですか? これ。 285 00:30:10,090 --> 00:30:13,460 これ ドライですか? これ ドライドックです。 286 00:30:13,460 --> 00:30:17,500 これが6号。 はい こちらが6号ドライドックですね。 287 00:30:17,500 --> 00:30:19,850 うわぁ…。 288 00:30:19,850 --> 00:30:25,850 昭和15年に完成した巨大なドック。 旧日本海軍が造りました。 289 00:30:35,680 --> 00:30:38,710 わ~ これ 下すごい。 あっ 怖いですよ 結構。 290 00:30:38,710 --> 00:30:40,710 怖い これは。 291 00:30:43,090 --> 00:30:45,780 あっ そんなに? 292 00:30:45,780 --> 00:30:49,140 このドックでは 戦時中 293 00:30:49,140 --> 00:30:53,530 「信濃」という 当時 世界最大の 空母が造られました。 294 00:30:53,530 --> 00:30:56,530 横須賀港は… 295 00:31:06,650 --> 00:31:09,650 すごいですね。 すごい目利きだと思います。 296 00:31:19,450 --> 00:31:22,450 あちらをご覧下さい。 はい。 297 00:31:29,550 --> 00:31:31,910 空母は やっぱ でかいね。 でかいです。 298 00:31:31,910 --> 00:31:33,910 どうですかね? 299 00:31:40,660 --> 00:31:43,690 あっ そうですか。 乗れる? 乗船できる事になりました。 300 00:31:43,690 --> 00:31:45,710 え~! すごいですね。 301 00:31:45,710 --> 00:31:49,410 空母は なかなか乗れないよ 空母は。 302 00:31:49,410 --> 00:31:52,780 タモリさんでも ないですか? ないない。 空母 ないね。 303 00:31:52,780 --> 00:31:56,780 はぁ~ いいな! 乗れるんだ。 304 00:32:00,850 --> 00:32:03,220 え~! え~! 305 00:32:03,220 --> 00:32:06,220 世界最大級の… 306 00:32:08,610 --> 00:32:12,980 去年の秋から 横須賀に配備されています。 307 00:32:12,980 --> 00:32:17,360 空母とは いわば 海の上の空港。 308 00:32:17,360 --> 00:32:22,080 船の上で 飛行機が 離発着する事ができます。 309 00:32:22,080 --> 00:32:27,080 一体 どんな船なのか 特別に乗せてもらいましょう。 310 00:32:29,810 --> 00:32:32,840 あっ こんにちは。 311 00:32:32,840 --> 00:32:34,840 こんにちは。 312 00:32:39,580 --> 00:32:42,620 フロリダ州出身の フィリップ チティ大尉。 313 00:32:42,620 --> 00:32:46,620 空母の広報担当として 案内してくれます。 314 00:32:49,680 --> 00:32:51,680 はぁ~。 315 00:32:58,100 --> 00:33:00,100 ほぉ~。 316 00:33:05,840 --> 00:33:07,840 そうそう。 317 00:33:11,230 --> 00:33:15,230 うわっ でっかい! 318 00:33:22,350 --> 00:33:24,350 おぉ~。 319 00:33:28,740 --> 00:33:30,740 お~ レーガン大統領! 320 00:33:43,220 --> 00:33:45,910 ハイ! 321 00:33:45,910 --> 00:33:47,910 私も いいですか? 322 00:33:59,050 --> 00:34:02,050 おぉ~ すごい! 323 00:34:05,440 --> 00:34:11,830 この巨大なスペースには 飛行機を 35機も格納する事ができるんです。 324 00:34:11,830 --> 00:34:16,830 今は メンテナンス中なので たくさんの資材が置かれています。 325 00:34:27,330 --> 00:34:31,700 かなり急な階段を 上がるんですねぇ。 326 00:34:31,700 --> 00:34:33,700 ハァ…。 327 00:34:45,170 --> 00:34:47,170 おぉ~。 328 00:34:56,280 --> 00:35:02,340 なんと飛行甲板は サッカー場2つ半の 広さがあるんです。 329 00:35:02,340 --> 00:35:05,340 今 タモリさんがいるのは この辺り。 330 00:35:12,110 --> 00:35:15,110 あるんだ そんなに。 へぇ~。 331 00:35:21,870 --> 00:35:23,870 はい。 332 00:35:41,740 --> 00:35:43,740 これだ! カタパルト。 333 00:35:49,810 --> 00:35:52,180 そこから。 334 00:35:52,180 --> 00:35:54,860 あ~ すごいね。 335 00:35:54,860 --> 00:35:58,230 カタパルト ご覧になった事あります? ないない 初めて。 336 00:35:58,230 --> 00:36:01,230 カタパルト 出ていくのは 映画でも見た事あるけどね。 337 00:36:03,290 --> 00:36:09,680 でも 実は これ カタパルトの本体に フタがされている状態なんです。 338 00:36:09,680 --> 00:36:12,680 中は 残念ながら非公開です。 339 00:36:28,210 --> 00:36:31,210 次は… 340 00:37:08,270 --> 00:37:10,290 ああ 止める時の。 341 00:37:10,290 --> 00:37:13,990 そう このワイヤーは 342 00:37:13,990 --> 00:37:18,030 飛行機をひっかけて 止めるためのものなんです。 343 00:37:18,030 --> 00:37:23,030 甲板の左右に張られた 3本のワイヤーに注目です。 344 00:37:32,510 --> 00:37:35,210 ワイヤーの1本に ひっかかったのが 分かりましたか? 345 00:37:35,210 --> 00:37:39,580 こうして トップスピードで戻ってくる飛行機を 346 00:37:39,580 --> 00:37:41,580 僅かな距離で止めるんです。 347 00:37:55,070 --> 00:37:57,070 そうだよね。 348 00:38:01,130 --> 00:38:04,130 こんなさぁ 何でも電子でやるのに… 349 00:38:11,570 --> 00:38:13,570 引っ掛ける。 350 00:38:15,940 --> 00:38:18,970 おっ 行きますか。 351 00:38:18,970 --> 00:38:20,970 行ってみたいですねぇ。 352 00:38:38,500 --> 00:38:41,500 ここから 急な階段を 6階分 上ります。 353 00:38:43,550 --> 00:38:47,550 目指すは 船を操縦する場所「艦橋」です。 354 00:38:51,630 --> 00:38:55,630 ついに来ました。 来ましたね。 355 00:39:06,110 --> 00:39:08,110 よろしくお願いします。 356 00:39:11,170 --> 00:39:13,170 おぉ~。 357 00:39:17,560 --> 00:39:19,560 ふ~ん。 358 00:39:23,620 --> 00:39:26,980 お~ 全部見えるんだ。 あっ なるほど。 359 00:39:26,980 --> 00:39:29,980 あ~ 全部見渡せるんだ ここ。 360 00:39:45,510 --> 00:39:50,510 まさに この場所で 巨大な空母を 操縦しているんですね。 361 00:40:45,770 --> 00:40:52,170 最後に 艦橋の外にある 展望デッキへ案内してくれました。 362 00:40:52,170 --> 00:40:54,170 あ~ これ… おぉ! 363 00:41:03,280 --> 00:41:06,310 どうもありがとうございました。 サンキュー ベリーマッチ。 364 00:41:06,310 --> 00:41:11,700 横須賀港を一望できる場所で 今回の「ブラタモリ」は終了。 365 00:41:11,700 --> 00:41:13,700 タモさん どうでしたか? 366 00:42:02,210 --> 00:42:06,210 そうですね はい。 「ここだ!」っていうのをね。 367 00:42:17,020 --> 00:42:19,370 初めてですね。 368 00:42:19,370 --> 00:42:24,370 まず 米軍基地に入るところからも 初めてですし。 369 00:42:27,460 --> 00:42:29,460 そうですね。 370 00:42:31,160 --> 00:42:34,160 思い続けて 何年も。 371 00:42:36,880 --> 00:42:40,590 50年目にして ようやく乗れたんだから。 372 00:42:40,590 --> 00:42:42,590 夢かなったと。 373 00:42:44,630 --> 00:42:47,630 はい。 1時間ぐらい前でしょ? 374 00:42:48,670 --> 00:42:53,050 幸運だよ! ありがたいです。 375 00:42:53,050 --> 00:43:01,800 「未来の あなたに」 376 00:43:01,800 --> 00:43:09,880 「幸せを 贈る」 377 00:43:09,880 --> 00:43:18,960 「記憶と 想い出を」 378 00:43:18,960 --> 00:43:26,380 「花束に 添えて」 379 00:43:26,380 --> 00:43:33,780 「ひとときの 夢を」 380 00:43:43,550 --> 00:43:46,550 ありがとうございました どうも。 381 00:43:51,630 --> 00:43:54,990 いいんですか? いいの? イエス! 382 00:43:54,990 --> 00:43:56,680 おぉ~! 383 00:43:56,680 --> 00:44:00,680 よいしょ。 お~ なかなか… 384 00:44:02,070 --> 00:44:05,770 あ~ すごいな! 385 00:44:05,770 --> 00:44:08,770 お~ こういう気分でいるんだな。 386 00:44:10,150 --> 00:44:12,150 全部見えるわ。 387 00:44:14,860 --> 00:44:17,860 いや いいよ これ。 388 00:44:22,600 --> 00:44:25,600 いやぁ… ずっと座っていたいね ここで。