1 00:00:04,005 --> 00:00:05,940 {\an8}(小日向)⟨スカイツリーの下の→ 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,442 {\an8}ハナミ坂って…⟩ 3 00:00:08,509 --> 00:00:11,445 {\an8}⟨あっ!ここだここだ⟩ 4 00:00:11,846 --> 00:00:15,282 ⟨何か 「お花見する」って言ってたけど→ 5 00:00:15,282 --> 00:00:18,719 隅田川でも行く気かな? 田山さん⟩ 6 00:00:18,786 --> 00:00:22,723 (田山)こひちゃ~ん! (小日向)⟨相変わらず大きい声だな⟩ 7 00:00:22,790 --> 00:00:25,226 ⟨おはようございま~~す⟩ 8 00:00:25,292 --> 00:00:27,728 ⟨危ないですよ そんな下り方したら⟩ 9 00:00:27,795 --> 00:00:29,730 (田山)おはようございますこひちゃん。 10 00:00:29,797 --> 00:00:31,732 {\an8}危ない危ない危ない。 (小日向)⟨ほら⟩ 11 00:00:31,732 --> 00:00:34,168 {\an8}(田山)うれしいねぇ~。 12 00:00:34,235 --> 00:00:36,670 {\an8}今日は…こひちゃん お花見に付き合ってくれて→ 13 00:00:36,737 --> 00:00:39,673 {\an8}ありがとうございます。 (小日向)⟨いえいえどういたしまして⟩ 14 00:00:39,740 --> 00:00:42,176 ⟨え~っと 隅田川でも行くんですか?⟩ 15 00:00:42,243 --> 00:00:44,178 ⟨行くんですよね?えっ何?⟩ 16 00:00:44,245 --> 00:00:46,680 ⟨じゃあ行きましょうか⟩ (田山)ちょっと待って!ステイ! 17 00:00:46,747 --> 00:00:49,683 (小日向)⟨何?ステイって! 犬じゃないんだから⟩ 18 00:00:49,750 --> 00:00:52,186 (田山)そんなに焦らなくても。 19 00:00:52,253 --> 00:00:54,188 あのね今日はね→ 20 00:00:54,255 --> 00:00:57,191 隅田川じゃないんですよ。 (小日向)⟨あっそうなの?⟩ 21 00:00:57,258 --> 00:01:00,694 (田山)このね東京スカイツリーの 展望デッキが→ 22 00:01:00,761 --> 00:01:03,631 今年お花見スポットに→ 23 00:01:03,697 --> 00:01:07,134 なっているんだそうですよ。 (小日向)⟨えっどういうこと?⟩ 24 00:01:07,201 --> 00:01:09,637 (田山)これね早速→ 25 00:01:09,703 --> 00:01:12,139 チケットも手に入れましたので→ 26 00:01:12,206 --> 00:01:15,142 まいりましょうか!行きますよ! 27 00:01:15,209 --> 00:01:18,145 (小日向)⟨展望台がお花見スポット?⟩ 28 00:01:18,212 --> 00:01:22,149 (田山)うわ~すごいね! 29 00:01:22,216 --> 00:01:24,718 この上行くんですね。 30 00:01:26,720 --> 00:01:28,722 ほうほう。 31 00:01:35,229 --> 00:01:38,165 (電子音) 32 00:01:38,232 --> 00:01:40,668 (田山)うわ~! >>お待たせいたしました。 33 00:01:40,734 --> 00:01:43,170 (田山)キレイじゃないの。 34 00:01:43,237 --> 00:01:46,173 へぇ~素晴らしい。 35 00:01:46,240 --> 00:01:51,178 (アナウンス) 足元の段差にご注意ください。 36 00:01:51,245 --> 00:01:53,180 (田山)うわ~! 37 00:01:53,247 --> 00:01:56,183 ちょっとこひちゃん。 (小日向)⟨はい⟩ 38 00:01:56,250 --> 00:01:59,186 (田山)満開じゃないの。 (小日向)⟨えっ?⟩ 39 00:01:59,253 --> 00:02:01,689 (田山)素晴らしいね。 40 00:02:01,755 --> 00:02:06,126 (小日向)⟨あ~こういうことですか⟩ (田山)うわわわ。 41 00:02:06,193 --> 00:02:10,130 これ桜の花びらだ。 42 00:02:10,197 --> 00:02:13,133 ふわ~っと舞ってて。 43 00:02:13,200 --> 00:02:16,637 富士山が真っ白ですよ。 (小日向)⟨えっどこ?⟩ 44 00:02:16,704 --> 00:02:19,640 (田山)ねぇ素晴らしいですね。 45 00:02:19,707 --> 00:02:21,642 (小日向)⟨あ~本当だ⟩ 46 00:02:21,709 --> 00:02:24,144 (田山)あっこれちょっと…。 47 00:02:24,211 --> 00:02:26,647 やり方覚えたんですよ。 (小日向)⟨何の?⟩ 48 00:02:26,714 --> 00:02:30,150 (田山)自撮りしてみますかね。 (小日向)⟨おっ!⟩ 49 00:02:30,217 --> 00:02:33,153 (田山)これ!入るかしらね。 50 00:02:33,220 --> 00:02:36,657 (小日向)⟨何を入れるの? 桜じゃなくて?⟩ 51 00:02:36,724 --> 00:02:39,660 (田山)富士山どこ? (小日向)⟨あっ富士山?⟩ 52 00:02:39,727 --> 00:02:43,163 (田山)ちょっと待って。 (小日向)⟨無理じゃないかなぁ⟩ 53 00:02:43,230 --> 00:02:45,165 (田山)そこか!こうすればいい。 54 00:02:45,232 --> 00:02:47,668 (小日向)⟨それじゃ 富士山写りませんね⟩ 55 00:02:47,735 --> 00:02:50,671 (田山)違うな…よく分からないね。 56 00:02:50,738 --> 00:02:53,173 (小日向)⟨分かるでしょ?⟩ (田山)まぁいいか。 57 00:02:53,240 --> 00:02:57,745 じゃあ満開の桜がよろしいね。 (小日向)⟨それがいいと思いますよ⟩ 58 00:02:59,246 --> 00:03:02,183 (田山)どうしても目が下に行くけど どうしたらよろしいの? 59 00:03:02,249 --> 00:03:04,685 (小日向)⟨カメラ上げたら いいんじゃない?⟩ 60 00:03:06,687 --> 00:03:09,123 📱(カメラのシャッター音) (小日向)⟨撮れた?⟩ 61 00:03:09,189 --> 00:03:11,125 (田山)もう1回。 (小日向)⟨もう1回?⟩ 62 00:03:11,191 --> 00:03:13,193 📱(カメラのシャッター音) (田山)いや~。 63 00:03:14,695 --> 00:03:18,632 こういう感じですねこひちゃん。 (小日向)⟨どれ?どれ?⟩ 64 00:03:18,699 --> 00:03:21,135 (田山)大体目が開いてません。 65 00:03:21,201 --> 00:03:24,638 (小日向)⟨いや…顔大き過ぎ!桜が あんまり写ってないじゃない⟩ 66 00:03:24,705 --> 00:03:26,640 ⟨まぁいいか⟩ 67 00:03:26,707 --> 00:03:30,644 (田山)すごい人ですね! 外国の方もいっぱい。 68 00:03:30,711 --> 00:03:34,648 うわ~ ここもよろしいじゃないですか。 69 00:03:34,715 --> 00:03:37,651 満開の桜ですよ。 70 00:03:37,718 --> 00:03:40,154 うわ~~。 71 00:03:40,220 --> 00:03:43,657 うわっ隅田川。 72 00:03:43,724 --> 00:03:47,728 よろしい眺めですね。 73 00:03:49,730 --> 00:03:52,666 こう聞き耳を立てると 何語なんだろうね。 74 00:03:52,733 --> 00:03:56,170 (小日向)⟨よしなさいって! お行儀悪いですよ⟩ 75 00:03:56,237 --> 00:04:00,174 (外国人の話し声) (小日向)⟨で分かった?⟩ 76 00:04:00,240 --> 00:04:03,110 (田山)スペイン?ラテン系ですかね。 77 00:04:03,177 --> 00:04:05,613 英語ではないですよね。 78 00:04:05,679 --> 00:04:08,115 ハロー! (小日向)⟨英語じゃん!⟩ 79 00:04:08,182 --> 00:04:10,618 (田山)ホウェアフロムカントリー? 80 00:04:10,684 --> 00:04:14,622 >>Bulgaria. Bulgaria. 81 00:04:14,688 --> 00:04:17,625 (田山)ボーゲリヤ? >>Bulgaria!Yogurt! 82 00:04:17,691 --> 00:04:20,127 (田山)お~!ブルガリア! (小日向)⟨ハハハハ⟩ 83 00:04:20,194 --> 00:04:22,630 (田山)ヨーグルト!ハッハ~! 84 00:04:22,696 --> 00:04:25,132 そうですか。 85 00:04:25,199 --> 00:04:29,637 どうですか?日本は。 (小日向)⟨いやいや…日本語⟩ 86 00:04:29,703 --> 00:04:35,142 (田山)え~…グッドタイム? >>Yeah!Enjoy!Yeah! 87 00:04:35,209 --> 00:04:38,646 (田山)どうもすいませんサンキュー! >>Byebye! 88 00:04:38,712 --> 00:04:41,649 (小日向)⟨いや~何とかなるもんですね⟩ 89 00:04:41,715 --> 00:04:44,652 (田山)どこまで伝わったんだろうね? (小日向)⟨まぁ伝わってる伝わってる⟩ 90 00:04:44,718 --> 00:04:47,154 (田山)あ~! 91 00:04:47,221 --> 00:04:50,224 おっこれは何ですかね? 92 00:04:51,725 --> 00:04:54,161 「SAKURAMENU」。 93 00:04:54,228 --> 00:04:58,666 「MANKAI」 よろしいじゃないですか。 94 00:04:58,732 --> 00:05:02,169 ちょっと休憩してみない? ねぇ! 95 00:05:02,236 --> 00:05:05,172 ちょっと行きましょうよ。 (小日向)⟨行きましょ行きましょう⟩ 96 00:05:07,174 --> 00:05:09,176 (田山)いや~。 97 00:05:11,178 --> 00:05:14,114 こんにちは。 >>お伺いいたします。 98 00:05:14,181 --> 00:05:16,617 (田山)MANKAIっていうの。 99 00:05:16,684 --> 00:05:19,119 >>ありがとうございます。 (田山)交通系で。 100 00:05:19,186 --> 00:05:22,122 (決済音) お願いしますMANKAIです。 101 00:05:22,189 --> 00:05:26,193 ありがとうございます奥 円いカウンターまでお進みください。 102 00:05:28,696 --> 00:05:32,132 お待たせいたしました MANKAIです。 103 00:05:32,199 --> 00:05:34,635 (田山)これがえ~っと…。 104 00:05:34,702 --> 00:05:38,138 MANKAIっていうのは… これは何ですかね? 105 00:05:38,205 --> 00:05:42,142 >>こちら イチゴとライチが入っております。 106 00:05:42,209 --> 00:05:46,146 (田山)この青いのは空を見立てて? >>空をイメージしております。 107 00:05:46,213 --> 00:05:50,651 混ぜてお召し上がりください。 (田山)混ぜて…分かりました。 108 00:05:50,718 --> 00:05:54,154 >>ありがとうございます。 (田山)は~いすいません。 109 00:05:54,221 --> 00:05:57,157 (小日向)⟨あっすいませ~ん⟩ 110 00:05:57,224 --> 00:05:59,660 ⟨いいじゃないですか!⟩ 111 00:05:59,727 --> 00:06:01,662 (田山)どうですか? 112 00:06:01,729 --> 00:06:05,099 よく合いますよね。 113 00:06:05,165 --> 00:06:08,602 (小日向)⟨こういうの撮ればいいのよ! ケータイで⟩ 114 00:06:08,669 --> 00:06:11,105 ⟨あれ?かき混ぜないの?⟩ 115 00:06:11,171 --> 00:06:15,109 ⟨ねぇ 店員さんの話聞いてました?⟩ 116 00:06:15,175 --> 00:06:19,113 (田山)炭酸もよく利いてて 確かにライチの…。 117 00:06:19,179 --> 00:06:21,615 (小日向)⟨いいから 早くかき混ぜてみて⟩ 118 00:06:21,682 --> 00:06:23,617 (田山)強めに入ってきますね。 119 00:06:23,684 --> 00:06:27,187 すごいすごい 全部混じっちゃったライチも。 120 00:06:28,689 --> 00:06:31,125 (小日向)⟨かき混ぜた方が おいしいでしょ?⟩ 121 00:06:31,191 --> 00:06:33,694 (田山)おいしい。 (小日向)⟨ほら~⟩ 122 00:06:37,197 --> 00:06:41,635 (小日向)⟨現在東京スカイツリーの 展望デッキで開催されている→ 123 00:06:41,702 --> 00:06:44,138 TheSakuraSKYTREE⟩ 124 00:06:44,204 --> 00:06:47,141 {\an8}⟨空と桜のコラボがテーマで→ 125 00:06:47,207 --> 00:06:51,645 {\an8}地上350mから 東京の街並みを眺めながら→ 126 00:06:51,712 --> 00:06:54,214 {\an8}お花見気分を楽しめます⟩ 127 00:06:57,718 --> 00:07:02,656 (田山)多分 東京一高い所から見るお花見。 128 00:07:02,723 --> 00:07:05,159 素晴らしかったね。 (小日向)⟨ねぇ!⟩ 129 00:07:06,660 --> 00:07:09,596 (田山)今日は押上駅から→ 130 00:07:09,663 --> 00:07:12,099 都営浅草線で→ 131 00:07:12,166 --> 00:07:15,102 ぶらりしたいと思いま~す。 (小日向)⟨は~い!⟩ 132 00:07:15,169 --> 00:07:31,685 ♪~ 133 00:07:33,487 --> 00:07:38,926 >>♪~「迷夢」 134 00:07:38,992 --> 00:07:42,429 (小日向)⟨本日は都営浅草線の旅⟩ 135 00:07:42,496 --> 00:07:46,433 ⟨ようやく春らしくなった 街を歩いてみましょう⟩ 136 00:07:46,500 --> 00:07:49,436 ⟨最初の途中下車は浅草⟩ 137 00:07:49,503 --> 00:07:54,942 (田山)浅草ね久しぶりですよね。 138 00:07:55,008 --> 00:07:57,444 変わりましたよね。 139 00:07:57,511 --> 00:08:00,447 雷門ですよね。 140 00:08:00,514 --> 00:08:03,383 (小日向)⟨相変わらず にぎわってますね~⟩ 141 00:08:03,450 --> 00:08:06,386 (田山)ちょっと真っすぐ行ってみようか すごい人通りだから。 142 00:08:06,453 --> 00:08:08,388 (小日向)⟨は~い⟩ 143 00:08:08,455 --> 00:08:11,391 (田山)こっち。 144 00:08:11,458 --> 00:08:14,461 >>こんちは。 (田山)こんにちは。 145 00:08:16,463 --> 00:08:19,399 あら? 146 00:08:19,466 --> 00:08:22,402 え~「オレンジ通り」。 147 00:08:22,469 --> 00:08:26,406 何でオレンジ通りって名前が 付いたんでしょうね? 148 00:08:26,473 --> 00:08:28,909 この道路がね→ 149 00:08:28,976 --> 00:08:31,912 オレンジ色には見えるんだけど… 見えないかな。 150 00:08:31,979 --> 00:08:34,414 ここだけ色が違うんですよ! 151 00:08:34,481 --> 00:08:37,918 このオレンジを 表してるのかしらね。 152 00:08:37,985 --> 00:08:40,420 (小日向)⟨そうなんじゃないですか?⟩ 153 00:08:40,487 --> 00:08:44,424 (車夫)オレンジ通りと…。 (田山)何か言ってるよ!オレンジ通り。 154 00:08:44,491 --> 00:08:46,927 はぁはぁはぁ。 155 00:08:46,994 --> 00:08:50,497 お客じゃないから 聞くわけにいかず…ねぇ。 156 00:08:53,500 --> 00:08:57,437 (田山)こっちへ行ってみましょうかね。 157 00:08:57,504 --> 00:09:00,440 え~? 158 00:09:00,507 --> 00:09:03,377 ちょっと人通りが少なくなると ほっとしますね。 159 00:09:03,443 --> 00:09:05,879 (小日向)⟨分かります⟩ (田山)年のせいかなこれも。 160 00:09:05,946 --> 00:09:08,382 (小日向)⟨そうかもしれませんね⟩ 161 00:09:08,448 --> 00:09:10,384 (田山)あっ? 162 00:09:10,450 --> 00:09:14,388 「浅草アンナのクレープ」。 163 00:09:14,454 --> 00:09:18,892 クレープって懐かしいですよね。 164 00:09:18,959 --> 00:09:21,395 (小日向)⟨懐かしい?そう?⟩ 165 00:09:21,461 --> 00:09:23,397 (田山)何です? 166 00:09:23,463 --> 00:09:26,400 「私たちが惚れた 極上の生クリーム。 167 00:09:26,466 --> 00:09:29,403 生クリームが苦手という方→ 168 00:09:29,469 --> 00:09:32,406 当店のクレープを 食べてみませんか?」って。 169 00:09:32,472 --> 00:09:36,410 「本物の生クリームはコク深く→ 170 00:09:36,476 --> 00:09:41,915 ミルクの風味がしっかりと 味わえるのが特徴です」と。 171 00:09:41,982 --> 00:09:45,419 「美味しく食べられるその訳は→ 172 00:09:45,485 --> 00:09:49,923 その生クリームの中でも上質な→ 173 00:09:49,990 --> 00:09:52,426 「極上の生クリーム」を→ 174 00:09:52,492 --> 00:09:55,929 使用しているからこそです」。 175 00:09:55,996 --> 00:09:58,932 生クリームですよね。 176 00:09:58,999 --> 00:10:01,435 ホイップしてできる…。 177 00:10:01,501 --> 00:10:03,937 え~!? そんなに差があるのかしら? 178 00:10:04,004 --> 00:10:06,440 (小日向)⟨聞いてみたら?⟩ 179 00:10:06,506 --> 00:10:09,443 (田山)すいませ~ん。 (杏奈さん)はい。 180 00:10:09,509 --> 00:10:13,947 (呼び鈴) こんにちはいらっしゃいませ。 181 00:10:14,014 --> 00:10:18,452 (田山)今この看板に引かれまして。 >>ありがとうございます。 182 00:10:18,518 --> 00:10:20,954 生クリームの中でも特別な→ 183 00:10:21,021 --> 00:10:24,458 グラスフェッド生クリームを 使っておりまして。 184 00:10:24,524 --> 00:10:28,462 (田山)それは何とおっしゃいました? >>グラスフェッド生クリーム。 185 00:10:28,528 --> 00:10:32,466 牧草のみを与えて育てた 牛から採れる…。 186 00:10:32,532 --> 00:10:35,469 生クリームのことを そう呼びます。 187 00:10:35,535 --> 00:10:37,971 とっても ミルキーなんですけれども→ 188 00:10:38,038 --> 00:10:41,975 後味がさっぱりという味わいで オススメなんですが→ 189 00:10:42,042 --> 00:10:45,479 そちらのクリームを使った…。 (田山)それはどれですか? 190 00:10:45,545 --> 00:10:49,483 >>こちらのアンナのクレープ極み というクレープになります。 191 00:10:49,549 --> 00:10:51,985 (田山)あら!ずばぬけて…。 192 00:10:52,052 --> 00:10:53,987 >>そうなんです。 193 00:10:54,054 --> 00:10:56,990 (田山)約2000円! >>はい。 194 00:10:57,057 --> 00:10:59,493 (田山)でも絶対オススメですか? >>オススメです。 195 00:10:59,559 --> 00:11:01,495 (田山)そうですか。 196 00:11:01,561 --> 00:11:04,431 これちょうだいします。 >>ありがとうございます。 197 00:11:04,498 --> 00:11:07,434 では1980円頂きます。 (田山)先払い!? 198 00:11:07,501 --> 00:11:10,003 >>恐れ入ります。 (田山)分かりました。 199 00:11:12,005 --> 00:11:13,940 これありますかね。 200 00:11:14,007 --> 00:11:16,943 >>2000円お預かりします。 201 00:11:17,010 --> 00:11:19,946 (田山)ところで こう言っちゃ失礼ですけど→ 202 00:11:20,013 --> 00:11:22,449 お美しくてあれですけど…。 >>いえいえ…。 203 00:11:22,516 --> 00:11:25,952 (田山)アンナのクレープのアンナさん? >>杏奈と申します。 204 00:11:26,019 --> 00:11:28,455 {\an8}(田山)で食べるのはどこで? 205 00:11:28,522 --> 00:11:30,957 {\an8}>>店内で お召し上がりいただけますので→ 206 00:11:31,024 --> 00:11:34,461 {\an8}店内でお待ちください。 (田山)分かりました。 207 00:11:34,528 --> 00:11:37,464 失礼します失礼しま~す。 208 00:11:37,531 --> 00:11:40,467 >>どうぞこちらへおかけください。 209 00:11:40,534 --> 00:11:42,969 (田山)ありがとうございます。 210 00:11:43,036 --> 00:11:46,473 {\an8}>>お作りしますお待ちください。 (田山)よろしくお願いします。 211 00:11:46,540 --> 00:11:48,975 {\an8}(小日向)⟨何か居酒屋さんみたいですね⟩ 212 00:11:49,042 --> 00:11:51,478 (田山)こひちゃん。 (小日向)⟨えっ?⟩ 213 00:11:51,545 --> 00:11:56,483 (田山)クレープなんていつ聞きました? (小日向)⟨聞いた?⟩ 214 00:11:56,550 --> 00:12:00,987 (田山)俺はもうね… 多分40数年前だよ。 215 00:12:01,054 --> 00:12:05,425 こひちゃんも その頃東京にいたのかしらね? 216 00:12:05,492 --> 00:12:08,428 渋谷のスペイン坂辺り。 (小日向)⟨はいはい⟩ 217 00:12:08,495 --> 00:12:10,430 (田山)こちらに大きなね…。 218 00:12:10,497 --> 00:12:13,433 デパート系の大きな劇場があって。 (小日向)⟨はい⟩ 219 00:12:13,500 --> 00:12:17,437 (田山)周りに小劇場が3つぐらい…。 (小日向)⟨ありましたね⟩ 220 00:12:17,504 --> 00:12:20,941 (田山)そこに通うとね スペイン坂上がって行くとね→ 221 00:12:21,007 --> 00:12:24,444 こう右手から甘い匂いが来て。 222 00:12:24,511 --> 00:12:27,447 で当時の若い人ね… 僕らより若い人が→ 223 00:12:27,514 --> 00:12:29,950 行列をつくっててね。 224 00:12:30,016 --> 00:12:32,953 行列に並ぶのが嫌でね。 225 00:12:33,019 --> 00:12:36,957 ただあの匂いは今でも思い出す。 (小日向)⟨へぇ~⟩ 226 00:12:37,023 --> 00:12:39,960 (田山)ちょっと期待だよね。 227 00:12:40,026 --> 00:12:43,964 …のクレープだから。 (小日向)⟨あっ2000円ってことね!⟩ 228 00:12:44,030 --> 00:12:46,967 >>お待たせをいたしました。 229 00:12:47,033 --> 00:12:49,970 アンナのクレープ極みです。 (田山)はい。 230 00:12:50,036 --> 00:12:53,039 (小日向)⟨さぁどんなお味でしょう?⟩ 231 00:13:03,483 --> 00:13:05,418 >>お待たせをいたしました。 232 00:13:05,986 --> 00:13:09,923 アンナのクレープ極みです。 (田山)はい。 233 00:13:09,990 --> 00:13:13,927 >>上にのってるお花は食用なので お召し上がりいただけます。 234 00:13:13,994 --> 00:13:18,431 まずは1口目はクリームだけ お召し上がりいただけると…。 235 00:13:18,498 --> 00:13:20,934 (田山)じゃあ…。 236 00:13:21,001 --> 00:13:24,004 極みですちょうだいします。 237 00:13:31,011 --> 00:13:33,513 (小日向)⟨どんな感じ?⟩ 238 00:13:34,948 --> 00:13:37,450 ⟨あっもうひと口⟩ 239 00:13:39,953 --> 00:13:42,389 (田山)こひちゃん。 (小日向)⟨はい⟩ 240 00:13:42,455 --> 00:13:44,891 (田山)これはいけません。 (小日向)⟨出た!⟩ 241 00:13:44,958 --> 00:13:47,894 (田山)す~っと 口の中で消えてくんですよ。 242 00:13:47,961 --> 00:13:51,398 そしたらミルクのいい香りが 奥からく~っと戻ってくる。 243 00:13:51,464 --> 00:13:54,901 (小日向)⟨ほ~う⟩ (田山)あらら! 244 00:13:54,968 --> 00:13:57,904 おいしいですね。 >>ありがとうございます。 245 00:13:57,971 --> 00:14:00,907 (田山)どうしてこういうものを使おうと 思われたんですか? 246 00:14:00,974 --> 00:14:03,410 >>私はですね子供の時に→ 247 00:14:03,476 --> 00:14:06,913 この生クリームを 初めて食べた時に→ 248 00:14:06,980 --> 00:14:10,917 こんなにおいしいものが あるのか!と感動しまして。 249 00:14:10,984 --> 00:14:13,920 クレープ屋さんで 修業をしまして→ 250 00:14:13,987 --> 00:14:18,425 今はこのお店を 開業するにあたりました。 251 00:14:18,491 --> 00:14:21,494 (田山)これ切っていい?ここですね。 >>はい。 252 00:14:31,004 --> 00:14:32,939 (小日向)⟨何?何?⟩ 253 00:14:33,006 --> 00:14:36,876 (田山)また焼き方がうまいじゃない? えっ! 254 00:14:36,943 --> 00:14:41,381 これ病みつきになりますよね。 >>うれしいありがとうございます。 255 00:14:41,448 --> 00:14:46,386 (田山)ちょっとお酒もありますけど これは…。 256 00:14:46,453 --> 00:14:50,390 お酒があるというのは クレープでお酒飲む? 257 00:14:50,457 --> 00:14:52,892 >>夕方からですね→ 258 00:14:52,959 --> 00:14:56,897 居酒屋に切り替わりまして 営業しているので。 259 00:14:56,963 --> 00:14:59,899 昼はクレープ屋 夜は居酒屋という形で。 260 00:14:59,966 --> 00:15:01,902 (田山)へぇ~。 261 00:15:01,968 --> 00:15:04,904 (小日向)⟨杏奈さんこだわりの クレープは14種類⟩ 262 00:15:04,971 --> 00:15:08,408 ⟨1番人気が いちごの贅沢クレープ⟩ 263 00:15:08,475 --> 00:15:10,910 ⟨2番人気が 抹茶テリーヌクレープ⟩ 264 00:15:10,977 --> 00:15:13,913 ⟨食事として 楽しめるものもあり→ 265 00:15:13,980 --> 00:15:16,416 {\an8}自家製の割り下で味付けをした→ 266 00:15:16,483 --> 00:15:19,419 {\an8}A5ランクの黒毛和牛を包んだ→ 267 00:15:19,486 --> 00:15:22,422 {\an8}すき焼きクレープもあります⟩ 268 00:15:22,489 --> 00:15:25,425 (田山)どうもありがとう!失礼します。 >>ありがとうございます。 269 00:15:25,492 --> 00:15:27,994 (小日向)⟨ごちそうさまでした!⟩ 270 00:15:29,496 --> 00:15:31,931 (田山)すごいよね。 271 00:15:31,998 --> 00:15:34,868 びっくりするほど おいしい生クリームでしたね。 272 00:15:34,934 --> 00:15:37,370 (小日向)⟨よかったですね⟩ 273 00:15:37,437 --> 00:15:40,874 (田山)ちょっと腹ごなしに もう少し歩いてみましょうか。 274 00:15:40,940 --> 00:15:42,942 (小日向)⟨は~い⟩ 275 00:15:44,444 --> 00:15:46,379 (田山)え~っと…。 276 00:15:46,446 --> 00:15:50,383 あっ! ここかっぱ橋本通りですか。 277 00:15:50,450 --> 00:15:52,886 へぇ~。 278 00:15:52,952 --> 00:15:55,388 ちょっと こっち行ってみましょうよ。 279 00:15:55,455 --> 00:15:58,892 やっぱり外国の方が…。 280 00:15:58,958 --> 00:16:02,395 何に引かれるんでしょうね。 281 00:16:02,462 --> 00:16:05,398 どういうお店に入られるのか…。 282 00:16:05,465 --> 00:16:09,402 時間が許す限り一緒に歩きたい。 (小日向)⟨やめなさいって⟩ 283 00:16:09,469 --> 00:16:11,905 (田山)ハロー! 284 00:16:11,971 --> 00:16:14,407 陽気だよね。 285 00:16:14,474 --> 00:16:18,478 あっねぇ。 286 00:16:20,480 --> 00:16:24,918 あ~そうですよね。 (小日向)⟨何が?⟩ 287 00:16:24,984 --> 00:16:28,421 (田山)研ぎ屋さんですよね。 288 00:16:28,488 --> 00:16:31,424 やっぱりかっぱ橋だからね。 289 00:16:31,491 --> 00:16:34,427 研ぎ陣っておっしゃるの。 290 00:16:36,429 --> 00:16:39,866 えっ? (小日向)⟨どうしました?⟩ 291 00:16:39,933 --> 00:16:43,870 (田山)どういうことですか? 292 00:16:43,937 --> 00:16:46,373 えっ? (小日向)⟨何?何?⟩ 293 00:16:46,439 --> 00:16:50,377 (田山)「此のバイクは紙製です」。 (小日向)⟨えっ?⟩ 294 00:16:50,443 --> 00:16:53,380 (田山)「99%→ 295 00:16:53,446 --> 00:16:56,883 MADEFROMPAPER」。 296 00:16:56,950 --> 00:16:59,886 え~? (小日向)⟨これが?⟩ 297 00:16:59,953 --> 00:17:02,956 (田山)紙でこんな光沢が出るんです? 298 00:17:04,958 --> 00:17:09,462 で研ぎ屋さんですよね。 299 00:17:11,965 --> 00:17:14,467 あっ人がいらっしゃる。 300 00:17:15,969 --> 00:17:18,905 ちょっとお仕事中なんだけど いいかな。 301 00:17:18,972 --> 00:17:21,408 ごめんください。 302 00:17:21,474 --> 00:17:25,412 >>いらっしゃいませ。 (田山)ごめんなさいお仕事中。 303 00:17:25,478 --> 00:17:29,416 ちょっとですね これが気になっちゃいまして。 304 00:17:29,482 --> 00:17:32,419 紙製? >>そうなんですよ。 305 00:17:32,485 --> 00:17:36,923 (田山)これ研ぎとはどういう関係が? >>あちらで父がですね…。 306 00:17:36,990 --> 00:17:41,428 僕たちの父がですね 芸術家やってまして。 307 00:17:41,494 --> 00:17:44,431 (田山)芸術家? >>はい。 308 00:17:44,497 --> 00:17:48,435 紙でバイクを作ったという… 作品の1つなんですけども。 309 00:17:48,501 --> 00:17:51,938 (田山)これ全部紙ですか? >>ほぼ紙ですね。 310 00:17:52,005 --> 00:17:54,941 透明の部分は 紙じゃないんですけれども→ 311 00:17:55,008 --> 00:17:57,444 あとはほぼ紙ですね。 312 00:17:57,510 --> 00:18:02,449 もしよければ 奥に作った本人がいますので。 313 00:18:02,515 --> 00:18:05,952 (田山)よろしいですか? >>もちろんどうぞ。 314 00:18:06,019 --> 00:18:08,455 (田山)どちらに…。 315 00:18:08,521 --> 00:18:10,957 >>お客さん。 316 00:18:11,024 --> 00:18:15,462 (田山)ごめんください。 >>どうもいらっしゃいませ。 317 00:18:15,528 --> 00:18:18,965 (田山)今ねここ通りましたら→ 318 00:18:19,032 --> 00:18:22,469 これバイク目に入っちゃって。 >>ありがとうございます。 319 00:18:22,535 --> 00:18:26,473 (田山)研ぎ屋さんなのに 何だろうな?と思って。 320 00:18:26,539 --> 00:18:30,477 紙であの光沢が 出るのかしらと思って。 321 00:18:30,543 --> 00:18:33,480 ちょっとお聞きしたいと思って。 >>そうですか。 322 00:18:33,546 --> 00:18:36,916 (田山)これは? >>これは本物なんです。 323 00:18:36,983 --> 00:18:39,919 これは本物で向こうが紙製で。 324 00:18:39,986 --> 00:18:42,422 もう1台持ってるんですけど→ 325 00:18:42,489 --> 00:18:45,425 それをばらして作ったのが これなんです。 326 00:18:45,492 --> 00:18:50,930 ですから 現物を見て作ってますので。 327 00:18:50,997 --> 00:18:55,435 (田山)あら~。 >>実は内部も紙で表現してある。 328 00:18:55,502 --> 00:18:58,938 バッテリーから配線から。 (田山)えっ!?ちょっとお待ちください。 329 00:18:59,005 --> 00:19:02,442 これも全部紙ですか? >>そうですそうです。 330 00:19:02,509 --> 00:19:05,445 いってみればこれが紙の…。 331 00:19:05,512 --> 00:19:07,947 こういう感じです。 (田山)失礼します。 332 00:19:08,014 --> 00:19:10,450 え~!? 333 00:19:10,517 --> 00:19:13,453 これ全部紙ですって。 334 00:19:13,520 --> 00:19:17,957 でもこの紙の硬さを保つには→ 335 00:19:18,024 --> 00:19:21,461 どうしたら? >>レジンっていう樹脂があるんです。 336 00:19:21,528 --> 00:19:24,464 (田山)レジン? >>ファイバーグラスなんかで…。 337 00:19:24,531 --> 00:19:28,968 サーフボードなんかで塗る 樹脂があるんですね。 338 00:19:29,035 --> 00:19:31,471 それで固めてあるんで。 339 00:19:31,538 --> 00:19:34,908 それじゃないと持たないですね。 (田山)あ~そういうこと。 340 00:19:34,974 --> 00:19:38,912 正面はどうなってるんですか? >>今お見せしますので。 341 00:19:38,978 --> 00:19:41,915 ちょっと出しますんで。 (田山)分かりました。 342 00:19:41,981 --> 00:19:44,918 え~? 343 00:19:44,984 --> 00:19:48,988 >>軽いですから。 (田山)軽い!?いやいや…。 344 00:19:51,491 --> 00:19:55,428 うわ~しかし どう見ても紙には見えませんね。 345 00:19:55,495 --> 00:19:58,998 >>はいどうぞ。 (田山)失礼します。 346 00:20:01,000 --> 00:20:03,937 あっこれはさすがに 紙じゃないですねガラスは。 347 00:20:04,003 --> 00:20:08,441 >>そうですそれがレジンって… やっぱり同じ樹脂で。 348 00:20:08,508 --> 00:20:11,945 (田山)でもこれは別に 動かすことはないですよね? 349 00:20:12,011 --> 00:20:15,448 >>動かすことはないんですけど 駆動はします。 350 00:20:15,515 --> 00:20:17,450 (田山)はい!? 351 00:20:17,517 --> 00:20:19,953 >>前輪なんですけど。 352 00:20:20,019 --> 00:20:22,956 こうやって動く。 (田山)本当だ! 353 00:20:23,022 --> 00:20:25,959 これ部品は→ 354 00:20:26,025 --> 00:20:29,963 一つ一つばらさないと こういう…。 355 00:20:30,029 --> 00:20:32,966 どういう形状か分かんないですね。 >>そうです。 356 00:20:33,032 --> 00:20:37,403 以前にレストアで2台 本物のバイク組んでるんですね。 357 00:20:37,470 --> 00:20:41,407 それと同じプロセスでやらないと 組めないんです。 358 00:20:41,474 --> 00:20:44,911 これも 一個一個部品作ってますので。 359 00:20:44,978 --> 00:20:49,415 チェーンは結構後なんですね。 (田山)ここチェーンね。 360 00:20:49,482 --> 00:20:53,486 >>実際部品がありますので。 (田山)え~! 361 00:20:56,990 --> 00:21:00,426 >>これが…どうぞ。 362 00:21:00,493 --> 00:21:03,930 (田山)うわ~軽い! これ1つ作るのに→ 363 00:21:03,997 --> 00:21:06,933 どれぐらい時間かかるんですか? >>結構時間かかりますね。 364 00:21:07,000 --> 00:21:11,437 これ全部紙です中の芯も紙。 (田山)ええこの軽さから…。 365 00:21:11,504 --> 00:21:16,442 これどうしてこういうものを 作ろうとなさったんですか? 366 00:21:16,509 --> 00:21:19,946 >>そうですねやっぱり スティーブ・マックイーンが好きで。 367 00:21:20,013 --> 00:21:23,950 マックイーンが トライアンフに乗ってるんですよ。 368 00:21:24,017 --> 00:21:26,953 本人の絵を 描いたやつがありますので→ 369 00:21:27,020 --> 00:21:30,456 ご覧になりますか? (田山)えっ絵も描かれる!? 370 00:21:30,523 --> 00:21:33,960 ぜひ!じゃあ。 >>どうぞ。 371 00:21:36,963 --> 00:21:39,899 スティーブ・マックイーンが トライアンフに乗ってる。 372 00:21:39,966 --> 00:21:42,902 (田山)これは写真ですよね? >>これは絵です僕が描いた絵。 373 00:21:42,969 --> 00:21:45,405 (小日向)⟨え~!?⟩ 374 00:21:45,471 --> 00:21:48,908 (田山)これも描かれたの!? >>そうですはい。 375 00:21:48,975 --> 00:21:50,910 (田山)え~!? 376 00:21:50,977 --> 00:21:54,914 あれは写真ですよね? >>それも絵です。 377 00:21:54,981 --> 00:21:59,419 (田山)ちょっとお待ちくださいませ 拝見させていただきます。 378 00:21:59,485 --> 00:22:02,922 これ火消しでよろしいですか? >>そうです。 379 00:22:02,989 --> 00:22:05,925 (田山)これ とてもリアルなんですけど…。 380 00:22:05,992 --> 00:22:09,429 絵の具ですか? >>そうです油絵です。 381 00:22:09,495 --> 00:22:12,932 (田山)油絵ですか! >>紙に油絵ですね。 382 00:22:12,999 --> 00:22:17,937 (田山)この方たちは全部本物の方? >>そうです実在の方たちです。 383 00:22:18,004 --> 00:22:20,940 この方はお亡くなりに なられたんですけど→ 384 00:22:21,007 --> 00:22:23,943 め組の頭です。 (田山)ねぇ。 385 00:22:24,010 --> 00:22:27,947 横から見たら全く 写真に見えちゃうんですけど。 386 00:22:28,014 --> 00:22:32,452 研ぎ屋さんをやりつつ 息子さんたちが大きくなって→ 387 00:22:32,518 --> 00:22:36,889 安心して息子さんたちに 研ぎ屋を継がせ…。 388 00:22:36,956 --> 00:22:40,893 >>研ぎは息子たちが始めて。 389 00:22:40,960 --> 00:22:45,898 研ぎの教室みたいなのが アトリエのすぐ近くにあって→ 390 00:22:45,965 --> 00:22:48,401 {\an8}子供たちに一応聞いたら→ 391 00:22:48,468 --> 00:22:51,904 {\an8}やってみたいってことで 連れてったんですね。 392 00:22:51,971 --> 00:22:55,908 それで息子たちも すっかりハマっちゃって→ 393 00:22:55,975 --> 00:23:00,913 卒業してそれと同時に お店の半分をギャラリーにして→ 394 00:23:00,980 --> 00:23:05,418 それで 半分を息子たちが研ぎとして。 395 00:23:05,485 --> 00:23:07,920 それで包丁の販売は→ 396 00:23:07,987 --> 00:23:11,424 息子たちがいろいろ… 探してきた包丁。 397 00:23:11,491 --> 00:23:15,428 それを並べて売ってるっていう。 398 00:23:15,495 --> 00:23:19,432 (小日向)⟨研ぎ師の息子さんたちが営む お店の奥に→ 399 00:23:19,499 --> 00:23:23,936 アトリエを構え 作品を制作している山﨑さん⟩ 400 00:23:24,003 --> 00:23:27,440 ⟨パリのルーヴル美術館で 作品を観察して→ 401 00:23:27,507 --> 00:23:30,443 独学で技法を学びました⟩ 402 00:23:30,510 --> 00:23:33,880 ⟨絵画のモチーフに 火消しが多いのは→ 403 00:23:33,946 --> 00:23:37,884 子供の頃浅草三社祭で見た 火消しの皆さんが→ 404 00:23:37,950 --> 00:23:41,387 いなせで カッコよかったからだそうです⟩ 405 00:23:41,454 --> 00:23:44,390 ⟨素晴らしい!⟩ 406 00:23:44,457 --> 00:23:47,393 (田山)どうも突然伺って…。 407 00:23:47,460 --> 00:23:50,897 すっごいもの見せていただいて ありがとうございました。 408 00:23:50,963 --> 00:23:54,400 >>とんでもないです ありがとうございます。 409 00:23:54,467 --> 00:23:57,904 (田山)失礼します。 (小日向)⟨お邪魔しました⟩ 410 00:23:57,970 --> 00:24:01,407 ⟨いや~本当にリアルでしたね⟩ 411 00:24:01,474 --> 00:24:04,911 ⟨さて次に降りたのは蔵前⟩ 412 00:24:04,977 --> 00:24:09,415 (田山)蔵前ね 久しぶりだと思うんですけど…。 413 00:24:09,982 --> 00:24:12,418 あっ。 414 00:24:12,485 --> 00:24:15,421 「旧町名由来」。 415 00:24:15,488 --> 00:24:18,925 昔は浅草蔵前だったんですね。 416 00:24:18,991 --> 00:24:22,428 {\an8}でも俺たち世代は 蔵前というと→ 417 00:24:22,495 --> 00:24:25,932 {\an8}お相撲さんを思い出すんだね どうしてなんだろう? 418 00:24:25,998 --> 00:24:28,935 {\an8}(小日向)⟨国技館がありましたからね⟩ 419 00:24:29,001 --> 00:24:32,438 {\an8}(田山)この辺は…家内工業っていうか→ 420 00:24:32,505 --> 00:24:36,442 {\an8}昔はそういう工場が いっぱいあったのかしらね。 421 00:24:37,944 --> 00:24:40,947 {\an8}真っすぐ行ってみますか。 (小日向)⟨は~い⟩ 422 00:24:42,949 --> 00:24:45,384 {\an8}(田山)え~…。 423 00:24:45,451 --> 00:24:47,887 {\an8}「世界中の」何を集めたの? 424 00:24:47,954 --> 00:24:51,390 {\an8}あっ革製品。 425 00:24:51,457 --> 00:24:53,893 {\an8}へぇ~。 426 00:24:53,960 --> 00:24:56,896 {\an8}何か昔の面影がありますね。 427 00:24:56,963 --> 00:24:59,899 多分平屋があったんでしょうね。 428 00:24:59,966 --> 00:25:02,401 へぇ~。 429 00:25:02,468 --> 00:25:04,904 ほ~うここは? 430 00:25:04,971 --> 00:25:07,907 へぇ~。 431 00:25:07,974 --> 00:25:11,911 でも何げに皆さん お客さんもいっぱいいて。 432 00:25:11,978 --> 00:25:16,916 よろしいですよね何か 経済が動いてるぞって感じで。 433 00:25:16,983 --> 00:25:20,987 あ~ここは洋服屋さん。 434 00:25:22,989 --> 00:25:25,424 う~ん。 435 00:25:25,491 --> 00:25:30,429 あらまぁここは何ですかね? 436 00:25:30,496 --> 00:25:33,933 何がつってあるんだろう? (小日向)⟨どれ?⟩ 437 00:25:34,000 --> 00:25:36,369 (田山)えっ? (小日向)⟨あっこれ?⟩ 438 00:25:36,435 --> 00:25:38,437 (田山)何でしょう? 439 00:25:41,941 --> 00:25:45,878 (田山)植物…染め色でいいのかな? (小日向)⟨染色じゃない?⟩ 440 00:25:45,945 --> 00:25:50,383 (田山)「研究所」ということは お店じゃないんですねここは。 441 00:25:50,449 --> 00:25:52,385 へぇ~。 442 00:25:52,451 --> 00:25:55,388 このかめも懐かしい。 443 00:25:55,454 --> 00:25:58,891 >>こんにちは。 (田山)あっごめんなさいこんにちは。 444 00:25:58,958 --> 00:26:02,895 今お店かなと思って見たら 染め物の研究所って…。 445 00:26:02,962 --> 00:26:06,399 ここは染め物研究所なんですか? >>そうなんです。 446 00:26:06,465 --> 00:26:10,403 草木染めっていって 植物でいろんな色を染める。 447 00:26:10,469 --> 00:26:14,407 工房であったり ラボだったりっていうとこで。 448 00:26:14,473 --> 00:26:18,911 (田山)ちょっとあれは何ですか? >>あれ糸で。 449 00:26:18,978 --> 00:26:22,915 ウールの糸で植物で染めた糸。 (田山)そうですか。 450 00:26:22,982 --> 00:26:26,419 いろんな色があるようですけど。 451 00:26:26,485 --> 00:26:30,923 >>僕たちが染めてこれで いろいろと製品にしようかなって。 452 00:26:30,990 --> 00:26:34,360 よかったら見られますか? (田山)えっよろしい? 453 00:26:34,427 --> 00:26:36,862 ありがとうございます。 454 00:26:36,929 --> 00:26:39,865 すいませんお仕事中。 (小日向)⟨失礼しま~す⟩ 455 00:26:39,932 --> 00:26:42,368 (田山)何を今されてるんですか? 456 00:26:42,435 --> 00:26:45,371 >>桜でいろいろ染めてまして。 (田山)桜? 457 00:26:45,438 --> 00:26:48,874 >>下処理したりとか今 ちょうどやってたとこですね。 458 00:26:48,941 --> 00:26:52,378 この奥が水場になるんですけども どうぞよかったら。 459 00:26:52,445 --> 00:26:55,948 (田山)入っちゃってもよろしいの? >>大丈夫です大丈夫です。 460 00:26:59,952 --> 00:27:03,389 (田山)ちょっとお待ちください その濃い色は何です? 461 00:27:03,456 --> 00:27:08,394 >>これは今桜から取り出した ピンクの色素で。 462 00:27:08,461 --> 00:27:12,898 (田山)ってことはこれ全部 花びらからとったもの? 463 00:27:12,965 --> 00:27:16,902 >>と思うじゃないですか 実はね枝なんすよ。 464 00:27:16,969 --> 00:27:19,905 (田山)これですか? >>はい。 465 00:27:19,972 --> 00:27:22,908 ヤマザクラが枝が入ってまして。 466 00:27:22,975 --> 00:27:25,911 剪定した枝をですね頂いてきて→ 467 00:27:25,978 --> 00:27:28,414 それを煮出して染めてます。 468 00:27:28,481 --> 00:27:31,417 (田山)何に染める?さっきウールって。 >>そうですいろいろ。 469 00:27:31,484 --> 00:27:34,920 僕たち染め物屋で 自分たちの製品だとか→ 470 00:27:34,987 --> 00:27:38,424 いろんなブランドさんとかと お仕事をしてまして。 471 00:27:38,491 --> 00:27:41,427 綿でちょっとシンプルな…。 472 00:27:41,494 --> 00:27:44,430 ポケットが出てますけど こんな感じの。 473 00:27:44,497 --> 00:27:47,433 ここまで終わらせちゃいますね 途中だったんで。 474 00:27:47,500 --> 00:27:49,935 (田山)よろしいの!? >>はいもうやっちゃいます。 475 00:27:50,002 --> 00:27:55,441 こんな感じで… 少しずつ赤みを吸わせて。 476 00:27:55,508 --> 00:27:57,943 (田山)絶対洗わなきゃダメなんですね。 477 00:27:58,010 --> 00:28:00,446 >>そうなんですよ むらになっちゃうので。 478 00:28:00,513 --> 00:28:04,950 (田山)もう長いんですか? >>自分は家業が染め物屋だったので。 479 00:28:05,017 --> 00:28:08,454 小学校3年生ぐらいから…。 (田山)見てらっしゃるの。 480 00:28:08,521 --> 00:28:11,957 >>強制的に手伝え!とか始まって やってますね。 481 00:28:12,024 --> 00:28:14,960 脱水して。 (田山)脱水…あ~はいはい。 482 00:28:15,027 --> 00:28:18,964 >>いい感じだ。 >>いい感じだね。 483 00:28:19,031 --> 00:28:21,467 (田山)お~! 484 00:28:21,534 --> 00:28:24,470 よろしいですよね この色だけでも。 485 00:28:24,537 --> 00:28:27,973 ここは主に桜だけですか? (小室さん)桜以外も。 486 00:28:28,040 --> 00:28:31,977 屋久杉っていうのご存じですか? 屋久島の屋久杉。 487 00:28:32,044 --> 00:28:34,413 (田山)ちょっとお待ちください。 488 00:28:34,480 --> 00:28:37,416 屋久杉っておっしゃった?今。 >>屋久杉です。 489 00:28:37,483 --> 00:28:41,921 (田山)屋久杉は国の天然記念物じゃ…。 >>世界遺産ですよね。 490 00:28:41,987 --> 00:28:44,924 今切って取ろうと思っても 取れないですね。 491 00:28:44,990 --> 00:28:47,927 だけど昔…江戸時代とかに 切っちゃった木とか→ 492 00:28:47,993 --> 00:28:50,930 あと数年前まで埋もれ木で…。 493 00:28:50,996 --> 00:28:55,434 昔倒れてそのまま土が積もって 埋もれてしまった木。 494 00:28:55,501 --> 00:28:58,437 それが競りに出されて。 495 00:28:58,504 --> 00:29:03,943 それで屋久杉工芸っていって 神棚作ったり床柱作ったり。 496 00:29:04,009 --> 00:29:08,447 その作った後の木っ端っていう 端材とか木くずを→ 497 00:29:08,514 --> 00:29:11,951 捨てちゃうだけなので それを頂いてきて。 498 00:29:12,017 --> 00:29:15,454 それを煮出して 染めるみたいな感じです。 499 00:29:15,521 --> 00:29:19,959 なのでもとの木がなくなったら もう染められないので→ 500 00:29:20,025 --> 00:29:23,963 僕たちもいつまで染められるか 分からない染めではあるけども。 501 00:29:24,029 --> 00:29:27,967 すごいいい色が出て… え~っと木が…ここにあった。 502 00:29:28,033 --> 00:29:30,469 よいしょ。 503 00:29:30,536 --> 00:29:33,472 (田山)これは端材ですね。 504 00:29:33,539 --> 00:29:35,908 >>何かカットした後ですよね。 505 00:29:35,975 --> 00:29:38,410 (田山)写真立てかしらね。 506 00:29:38,477 --> 00:29:41,914 >>これ今染めた色が…。 507 00:29:41,981 --> 00:29:45,417 お店がありまして お店にだったらこの染めた色…。 508 00:29:45,484 --> 00:29:49,421 お店が近くにある… ここ作業場というか。 509 00:29:49,488 --> 00:29:51,924 {\an8}(田山)そうか失礼しました。 >>いえいえ全然。 510 00:29:51,991 --> 00:29:54,927 {\an8}普段ここで染めたり研究したり ワークショップしてる。 511 00:29:54,994 --> 00:29:57,930 {\an8}(田山)近くにあるんですか?お店。 >>3軒隣にあるのでよかったら。 512 00:29:57,997 --> 00:30:00,933 {\an8}(田山)ぜひぜひ! 513 00:30:01,000 --> 00:30:04,937 どっち行けばよろしいですか? >>こちらです。 514 00:30:05,004 --> 00:30:07,940 (田山)へぇ~。 515 00:30:08,007 --> 00:30:10,943 >>こちらです。 (田山)えっ!?気が付かなかった! 516 00:30:11,010 --> 00:30:13,946 さっきここ通って…。 >>本当ですか。 517 00:30:14,013 --> 00:30:16,949 (田山)洋服屋さんだ!なんか言って。 518 00:30:17,016 --> 00:30:20,452 失礼します。 >>こちらになります。 519 00:30:20,519 --> 00:30:23,956 {\an8}(田山)うわ~!いきなり桜色。 520 00:30:24,023 --> 00:30:27,459 {\an8}>>こっちが…これが屋久杉ですね。 521 00:30:27,526 --> 00:30:30,462 {\an8}(田山)よろしいですね。 522 00:30:30,529 --> 00:30:34,900 >>茶系ですね赤茶系と焦げ茶系。 523 00:30:34,967 --> 00:30:38,904 (田山)また気持ちのいい素材ですけど。 >>これねシルクですね。 524 00:30:38,971 --> 00:30:41,907 ちょうどマフラーよりも ちょっと長いかなっていう感じ。 525 00:30:41,974 --> 00:30:44,910 (田山)防寒にはあれですけど おしゃれ的には…。 526 00:30:44,977 --> 00:30:47,413 >>意外と暖かいですシルクなんで。 (田山)そうなの!? 527 00:30:47,479 --> 00:30:49,915 >>結構暖かいです。 528 00:30:49,982 --> 00:30:53,919 このポーチもカバンも屋久杉。 (田山)えっ!? 529 00:30:53,986 --> 00:30:58,424 そんなふうに活用されてるとは 思いもしませんでしたね。 530 00:30:58,490 --> 00:31:01,927 {\an8}(小日向)⟨家業の工房で草木染めを始め→ 531 00:31:01,994 --> 00:31:07,433 {\an8}東京藝術大学でも染め物を学んだ 小室さん⟩ 532 00:31:07,499 --> 00:31:10,436 {\an8}⟨桜染めでキレイな桜色を 出すために使うのは→ 533 00:31:10,502 --> 00:31:12,938 {\an8}花びらではなく→ 534 00:31:13,005 --> 00:31:17,443 {\an8}最も栄養を蓄えている 花が咲く前の枝⟩ 535 00:31:17,509 --> 00:31:20,946 {\an8}⟨その年の気温によっても 色の出方が変わり→ 536 00:31:21,013 --> 00:31:24,950 {\an8}毎年違った表情の 染め物になるそうです⟩ 537 00:31:25,017 --> 00:31:27,953 {\an8}⟨屋久杉の草木染めも→ 538 00:31:28,020 --> 00:31:31,457 {\an8}ステキな風合いですね⟩ 539 00:31:31,523 --> 00:31:33,959 ⟨旅を続けましょう⟩ 540 00:31:34,026 --> 00:31:38,397 ⟨続いての途中下車は東日本橋⟩ 541 00:31:38,464 --> 00:31:40,900 (田山)東日本橋。 542 00:31:40,966 --> 00:31:43,969 この辺は 何げに道路が広いんですよね。 543 00:31:46,472 --> 00:31:48,907 こっち渡ってみますか。 (小日向)⟨はい⟩ 544 00:31:48,974 --> 00:31:51,410 (田山)あ~何か…。 545 00:31:51,477 --> 00:31:54,480 おっ!何ですかね。 546 00:31:56,482 --> 00:31:59,485 「横山町問屋街」。 547 00:32:00,986 --> 00:32:04,423 あ~こっちですね。 548 00:32:04,490 --> 00:32:07,926 面白そうですねちょっと入って こっち行きますか。 549 00:32:07,993 --> 00:32:10,429 (小日向)⟨そうしましょう⟩ 550 00:32:10,496 --> 00:32:14,433 (田山)大衆演劇の…。 551 00:32:14,500 --> 00:32:16,935 はぁ~! 552 00:32:17,002 --> 00:32:19,938 そういう問屋さんもあるんだ。 (小日向)⟨へぇ~⟩ 553 00:32:20,005 --> 00:32:23,442 (田山)面白いですね。 554 00:32:23,509 --> 00:32:26,445 ベルトが600円。 (小日向)⟨安い!⟩ 555 00:32:26,512 --> 00:32:29,448 (田山)へぇ~。 556 00:32:29,515 --> 00:32:31,950 600円ですよ。 557 00:32:32,017 --> 00:32:34,386 いかにも問屋さん街っていう。 (小日向)⟨ねぇ⟩ 558 00:32:34,453 --> 00:32:36,889 (田山)いや~抜けたと思ったら→ 559 00:32:36,955 --> 00:32:41,393 まだあちらも 問屋街みたいですね。 560 00:32:41,460 --> 00:32:44,897 もう少し真っすぐ行ってみますか。 (小日向)⟨は~い⟩ 561 00:32:44,963 --> 00:32:47,466 (田山)こっちへ…。 562 00:32:48,967 --> 00:32:51,403 はい? 563 00:32:51,470 --> 00:32:54,406 何ですかね? (小日向)⟨どうしました?⟩ 564 00:32:54,473 --> 00:32:59,411 (田山)「生活をアップデートさせる 出会いの場」。 565 00:32:59,478 --> 00:33:03,916 ふ~ん モンティムっていうのかしらね。 566 00:33:03,982 --> 00:33:07,419 「クリエイター雑貨のお店」。 567 00:33:07,486 --> 00:33:09,922 えっお店なの? 568 00:33:09,988 --> 00:33:12,424 「どなたでもお入りいただけます」。 569 00:33:12,491 --> 00:33:14,927 へぇ~。 570 00:33:14,993 --> 00:33:17,930 こういうことですかね。 571 00:33:17,996 --> 00:33:20,933 コーディネートするってこと? (小日向)⟨ステキな服ですね⟩ 572 00:33:20,999 --> 00:33:22,935 (田山)あっオープン。 573 00:33:23,001 --> 00:33:25,437 よろしいですよね入っても。 574 00:33:25,504 --> 00:33:27,439 あ~お店になってる。 575 00:33:27,506 --> 00:33:30,442 もういきなりかわいいじゃない。 (小日向)⟨ねぇ!かわいい⟩ 576 00:33:30,509 --> 00:33:32,945 (田山)すいません。 (西山さん)いらっしゃいませ。 577 00:33:33,011 --> 00:33:35,881 (田山)これもクリエーターさんが…。 578 00:33:35,948 --> 00:33:39,385 えっ? ユニホームじゃないの?これ。 579 00:33:39,451 --> 00:33:42,888 あららら!うわっいろんな…。 580 00:33:42,955 --> 00:33:46,392 こちらもねぇ。 581 00:33:46,458 --> 00:33:48,894 これは…。 582 00:33:48,961 --> 00:33:52,898 帽子ですよね。 583 00:33:52,965 --> 00:33:54,900 へぇ~! 584 00:33:54,967 --> 00:33:56,902 こんにちは。 >>こんにちは。 585 00:33:56,969 --> 00:34:00,406 (田山)すいません 出会いの場みたいなことが…。 586 00:34:00,472 --> 00:34:02,908 >>あっそうなんですけど。 587 00:34:02,908 --> 00:34:06,345 クリエーターさんの作品を 中心に扱ってるお店なんですね。 588 00:34:06,345 --> 00:34:09,281 その作品と消費者の→ 589 00:34:09,281 --> 00:34:14,219 お客さまと商品の出会いの場 ってことでお店をやってます。 590 00:34:14,286 --> 00:34:17,222 (田山)そのクリエーターさんってのは 洋服専門の? 591 00:34:17,289 --> 00:34:19,725 >>そういうわけではなくて。 592 00:34:19,792 --> 00:34:22,728 アクセサリーだったり陶芸とか。 593 00:34:22,795 --> 00:34:25,230 あと紙製品作ったりとか。 594 00:34:25,297 --> 00:34:28,734 月ごとにどんどん クリエーターさんが代わるんです。 595 00:34:28,801 --> 00:34:32,237 (田山)これなんかはど…。 596 00:34:32,304 --> 00:34:36,175 これはやっぱり作家さんで…。 >>そうなんです。 597 00:34:36,241 --> 00:34:39,678 アパレルの作家さんの 作品になるんですけど。 598 00:34:39,745 --> 00:34:44,683 これはスポーツのユニホームを リメイクして→ 599 00:34:44,750 --> 00:34:49,188 ワンピースに仕立ててる 商品になります。 600 00:34:49,254 --> 00:34:53,192 この方は大阪の方なんですけど。 (田山)有名な方ですか。 601 00:34:53,258 --> 00:34:56,695 >>Designnoteさんっていう。 (田山)Designnoteさん。 602 00:34:56,762 --> 00:34:59,198 あ~本当だ。 603 00:34:59,264 --> 00:35:02,701 >>新しく入ってきた商品で→ 604 00:35:02,768 --> 00:35:05,704 ちょっと面白いのが あるんですけど。 605 00:35:05,771 --> 00:35:09,208 こういう靴下なんですけど。 (田山)フフフ。 606 00:35:09,274 --> 00:35:11,710 >>これなんとマヨネーズです。 607 00:35:11,777 --> 00:35:14,213 (田山)あ~そうか! 608 00:35:14,279 --> 00:35:16,715 こっから出して ギュギュギュギュっとやって。 609 00:35:16,782 --> 00:35:19,218 >>でブロッコリー。 (小日向)⟨面白い!⟩ 610 00:35:19,284 --> 00:35:21,720 {\an8}(田山)ブロッコリーですよ。 611 00:35:21,787 --> 00:35:25,724 {\an8}残念ながらこれ靴で隠れちゃう。 (小日向)⟨アハハハハ⟩ 612 00:35:25,791 --> 00:35:29,228 {\an8}(田山)でも何げにさりげなく これはいてて→ 613 00:35:29,294 --> 00:35:33,232 面白いでしょ?って言える場所が あるといいですね。 614 00:35:33,298 --> 00:35:37,669 他にもあるのかしら。 >>こういうのとか。 615 00:35:37,736 --> 00:35:40,172 (田山)これ…。 616 00:35:40,239 --> 00:35:44,176 >>マチルダさんと イザベラさんっていう→ 617 00:35:44,243 --> 00:35:47,179 {\an8}名前が付いています。 (田山)へぇ~! 618 00:35:47,246 --> 00:35:51,683 {\an8}靴下に顔があっても いいじゃないかってやつですね。 619 00:35:51,750 --> 00:35:55,687 >>あちらにも男性向けの…。 (田山)何でしょうか? 620 00:35:55,754 --> 00:35:59,691 >>男女兼用のシャツがあるんです。 (田山)男女兼用? 621 00:35:59,758 --> 00:36:02,194 >>このシャツです。 (田山)うわっ! 622 00:36:02,261 --> 00:36:05,197 おしゃれじゃないの! 623 00:36:05,264 --> 00:36:08,700 あ~これ…。 624 00:36:08,767 --> 00:36:10,702 あれ? 625 00:36:10,769 --> 00:36:15,207 >>これが眼鏡で ここが眼鏡ケースになってます。 626 00:36:15,274 --> 00:36:18,210 河谷シャツっていう ブランドなんですけど。 627 00:36:18,277 --> 00:36:20,712 シャツに それぞれストーリーがある。 628 00:36:20,779 --> 00:36:23,215 (田山)ストーリー。 629 00:36:23,282 --> 00:36:26,218 >>これだったら眼鏡と眼鏡ケース。 630 00:36:26,285 --> 00:36:29,721 これは何だと思いますか? 631 00:36:29,788 --> 00:36:32,724 (田山)ちょっとお待ちください え~っと…お待ちくださいませ。 632 00:36:32,791 --> 00:36:35,160 え~っと…。 633 00:36:35,227 --> 00:36:37,663 これポケット? >>ポケットです。 634 00:36:37,729 --> 00:36:42,167 これ三毛猫のイメージなんです。 (田山)猫? 635 00:36:42,234 --> 00:36:45,671 >>配色が三毛猫になってて。 636 00:36:45,737 --> 00:36:49,675 ここが猫の好きなお魚。 (田山)はぁ~! 637 00:36:49,741 --> 00:36:52,177 >>ボタンが肉球のイメージ。 638 00:36:52,244 --> 00:36:55,681 (小日向)⟨なるほどね!⟩ (田山)へぇ~! 639 00:36:55,747 --> 00:36:59,685 僕の第一印象ではこれ 素晴らしいなと思ってるんです。 640 00:36:59,751 --> 00:37:03,689 >>よかったらじゃあ眼鏡の。 (田山)これすごいおしゃれだと思って。 641 00:37:03,755 --> 00:37:06,692 いいですか?試着。 (小日向)⟨えっ?⟩ 642 00:37:06,758 --> 00:37:08,694 {\an8}(田山)こひちゃんちょっとごめんね。 643 00:37:08,760 --> 00:37:11,196 {\an8}ちょっとね…。 (小日向)⟨本当に試着するの?⟩ 644 00:37:11,263 --> 00:37:13,699 {\an8}(田山)気に入っちゃって 試着させていただきます。 645 00:37:13,765 --> 00:37:16,702 {\an8}すいません。 (小日向)⟨いやいいですけど⟩ 646 00:37:16,768 --> 00:37:19,271 ⟨サイズ合うのかな⟩ 647 00:37:20,772 --> 00:37:23,208 {\an8}⟨個性的なクリエーターたちが→ 648 00:37:23,275 --> 00:37:27,212 {\an8}自由な発想で生み出した 商品を扱うMONOTIAM⟩ 649 00:37:27,279 --> 00:37:30,215 {\an8}⟨カラフルな水引を使った→ 650 00:37:30,282 --> 00:37:33,218 {\an8}ヘアークリップなどの アクセサリーや→ 651 00:37:33,285 --> 00:37:36,221 {\an8}香港のデザイナーが作った クラッチバッグなど→ 652 00:37:36,288 --> 00:37:40,225 {\an8}他であまり見たことがない作品と 出会えます⟩ 653 00:37:40,292 --> 00:37:44,229 {\an8}⟨で終わったかな?田山さん⟩ 654 00:37:44,296 --> 00:37:46,298 (田山)こひちゃ~ん! (小日向)⟨は~い⟩ 655 00:37:48,500 --> 00:37:50,936 (田山)こひちゃ~ん! (小日向)⟨は~い⟩ 656 00:37:51,503 --> 00:37:53,939 ⟨お~!⟩ (田山)どうですかね。 657 00:37:54,006 --> 00:37:57,442 (小日向)⟨カッコいいじゃない!⟩ (田山)ねっ! 658 00:37:57,509 --> 00:38:01,947 これがね 実はすごく気に入ってんの。 659 00:38:02,014 --> 00:38:04,449 (小日向)⟨あら入れちゃった⟩ 660 00:38:04,516 --> 00:38:06,952 (田山)入っちゃうんですよ。 661 00:38:07,019 --> 00:38:09,955 ここに忍ばせてあれば スッと出して→ 662 00:38:10,022 --> 00:38:13,525 新聞ピッ。 (小日向)⟨忍ばせなくてもいいけどね⟩ 663 00:38:15,527 --> 00:38:18,964 (西山さん)1万9800円です。 (田山)分かりました。 664 00:38:19,031 --> 00:38:22,968 じゃあこれでお願いします。 >>はい。 665 00:38:23,035 --> 00:38:27,472 {\an8}すいませんお待たせしました。 (田山)ありがとうございます。 666 00:38:27,539 --> 00:38:31,977 {\an8}いやっ夏にかけて 楽しまさせていただきます。 667 00:38:32,044 --> 00:38:34,479 ありがとうございます。 >>ありがとうございます。 668 00:38:34,546 --> 00:38:36,915 (田山)失礼します。 669 00:38:36,982 --> 00:38:40,419 (小日向)⟨田山さんそのシャツ着て ぶらりしましょうね⟩ 670 00:38:40,485 --> 00:38:43,922 ⟨次は日本橋で途中下車⟩ 671 00:38:43,989 --> 00:38:47,426 (田山)最後に来たのはいつだっけ? 672 00:38:47,492 --> 00:38:49,428 あ~そうか。 673 00:38:49,494 --> 00:38:53,932 友人が三越劇場に出てて 見に来てくれって言うんで。 674 00:38:53,999 --> 00:38:58,003 日本橋の欄干ですね。 675 00:39:02,507 --> 00:39:04,943 (田山)おっ! (小日向)⟨何?⟩ 676 00:39:05,010 --> 00:39:07,946 (田山)何桜? (小日向)⟨えっ?⟩ 677 00:39:08,013 --> 00:39:10,449 (田山)あ~! 678 00:39:10,515 --> 00:39:13,952 キレイじゃないですか! (小日向)⟨うわ~すごい!⟩ 679 00:39:14,019 --> 00:39:16,955 (田山)え~! (小日向)⟨キレイですね⟩ 680 00:39:17,022 --> 00:39:19,958 (田山)よろしいですね! (小日向)⟨よろし過ぎます⟩ 681 00:39:20,025 --> 00:39:21,960 (田山)あっ! (小日向)⟨どうしたの?⟩ 682 00:39:22,027 --> 00:39:25,964 (田山)こひちゃんここ。 (小日向)⟨はい⟩ 683 00:39:26,031 --> 00:39:29,468 (田山)10年前に訪ねてですね→ 684 00:39:29,534 --> 00:39:32,971 試乗させてもらった店ですよ。 (小日向)⟨へぇ~⟩ 685 00:39:33,038 --> 00:39:35,407 ⟨私と一緒じゃないですよね⟩ 686 00:39:35,474 --> 00:39:37,909 (田山)こんにちは! 687 00:39:37,976 --> 00:39:41,913 10年前にね訪ねてねここ 自転車に乗せてもらったの。 688 00:39:41,980 --> 00:39:45,917 >>ありがとうございますどうぞ。 (田山)えっいいの? 689 00:39:45,984 --> 00:39:48,920 {\an8}ちょっと変わってない? >>何も変わっておりません。 690 00:39:48,987 --> 00:39:51,923 {\an8}(田山)値段は高くなってるでしょ? >>値段は高くなってます。 691 00:39:51,990 --> 00:39:54,426 {\an8}(田山)やっぱりね!しょうがないか。 692 00:39:54,493 --> 00:39:57,429 {\an8}すごくね乗り心地がよかったの 覚えてる。 693 00:39:57,496 --> 00:40:00,432 (小日向)⟨折り畳み自転車ですか⟩ 694 00:40:00,499 --> 00:40:03,435 >>またいつでも寄ってください。 (田山)ありがとうございます。 695 00:40:03,502 --> 00:40:06,004 >>どうもありがとうございます。 (小日向)⟨お邪魔しました⟩ 696 00:40:24,022 --> 00:40:26,958 (田山)えっ?日本…。 697 00:40:27,025 --> 00:40:30,962 「日本人第一号の店」? 698 00:40:31,029 --> 00:40:34,900 「ピルスナーとチェコの料理」。 699 00:40:34,966 --> 00:40:39,404 チェコの料理って 食べたことないですけど。 700 00:40:39,471 --> 00:40:44,409 ピルスナーウルケル社 っていうのが→ 701 00:40:44,476 --> 00:40:46,912 これかビールで。 702 00:40:46,978 --> 00:40:49,915 タップスターって何ですかね。 703 00:40:49,981 --> 00:40:52,918 「最高の注ぎ手」。 704 00:40:52,984 --> 00:40:55,420 気になるじゃないの。 (小日向)⟨なりますね⟩ 705 00:40:55,487 --> 00:40:58,423 (田山)どこだろう?ここだ。 706 00:40:58,490 --> 00:41:01,426 2階にあるっていうことかしらね。 707 00:41:01,493 --> 00:41:04,930 じゃあ行ってみましょうか。 (小日向)⟨行きましょ⟩ 708 00:41:04,996 --> 00:41:07,499 (田山)よし。 709 00:41:09,000 --> 00:41:10,936 よいしょ。 710 00:41:11,002 --> 00:41:14,439 おっおっ!隠れ家的で よろしいじゃないですか。 711 00:41:14,506 --> 00:41:16,942 (小日向)⟨タップスターも気になるけど→ 712 00:41:17,008 --> 00:41:20,445 チェコ料理も気になりますね⟩ 713 00:41:20,512 --> 00:41:23,014 (田山)こんばんは。 (佐藤さん)いらっしゃいませ。 714 00:41:26,518 --> 00:41:28,954 こちらのお席おかけください。 (田山)こちらですか。 715 00:41:29,020 --> 00:41:31,957 すいません 来ていきなりですけど→ 716 00:41:32,023 --> 00:41:34,960 タップスターっていう言葉…。 717 00:41:35,026 --> 00:41:39,464 注ぎ手って 看板にあったんですけど→ 718 00:41:39,531 --> 00:41:42,968 それが気になって…。 >>ありがとうございます。 719 00:41:43,034 --> 00:41:44,970 どうぞおかけください。 720 00:41:45,036 --> 00:41:50,976 (田山)そのタップスターの 注ぎ手っていうのが…。 721 00:41:51,042 --> 00:41:54,980 何ですかね? >>タップスターというのがですね→ 722 00:41:55,046 --> 00:41:57,983 チェコのピルスナーウルケル というブランドの…。 723 00:41:58,049 --> 00:42:00,485 (田山)それはビールの会社? >>ビールの会社ですね。 724 00:42:00,552 --> 00:42:03,989 そのビールのつぎ手の称号。 (田山)つぎ手。 725 00:42:04,055 --> 00:42:07,993 >>ビールをつぐ人の…。 (田山)これでよろしいの? 726 00:42:08,059 --> 00:42:11,496 >>これを使ってつぎます。 (田山)はい?それ? 727 00:42:11,563 --> 00:42:14,499 >>樽生ビールですね 樽詰めビールですね。 728 00:42:14,566 --> 00:42:17,002 {\an8}そのビールのつぎ手の称号を→ 729 00:42:17,068 --> 00:42:21,006 {\an8}日本で初めて2018年に 取得してまいりました。 730 00:42:21,072 --> 00:42:25,510 {\an8}(田山)どうやったらもらえるんですか? >>現地で修業をしまして→ 731 00:42:25,577 --> 00:42:29,014 最終的には試験に合格すると もらえるんです。 732 00:42:29,080 --> 00:42:33,018 つぎ方だったりとか グラスの管理だったりとか→ 733 00:42:33,084 --> 00:42:35,520 いろんな機材の洗浄だったりとか。 734 00:42:35,587 --> 00:42:38,456 いろんな ありとあらゆることを学びまして。 735 00:42:38,523 --> 00:42:42,961 (田山)じゃあその渾身の一杯を ちょうだいしてよろしいですか。 736 00:42:43,028 --> 00:42:46,464 >>まずチェコの伝統的なつぎ方の ハラディンカというつぎ方。 737 00:42:46,531 --> 00:42:49,467 ご用意します。 (田山)ハラディンカ伝統的。 738 00:42:49,534 --> 00:42:52,470 >>日本だと 樽詰めビール樽生ビールって→ 739 00:42:52,537 --> 00:42:56,474 液体を入れてピュっと奥に押すと 泡が出てくるんですけども。 740 00:42:56,541 --> 00:42:58,977 で泡をのせて提供するんですが。 741 00:42:59,044 --> 00:43:02,480 チェコは逆なんです。 (田山)へぇ~! 742 00:43:02,547 --> 00:43:07,485 >>初めにこのクリーミーな泡を…。 743 00:43:07,552 --> 00:43:11,990 指3本分入れて その下にノズルを入れたまま…。 744 00:43:12,057 --> 00:43:14,993 (小日向)⟨なるほど⟩ 745 00:43:15,060 --> 00:43:17,996 >>つぎ上げます。 (小日向)⟨おいしそう!⟩ 746 00:43:18,063 --> 00:43:20,999 >>たっぷりの泡と一緒に お召し上がりいただくのが→ 747 00:43:21,066 --> 00:43:24,002 ピルスナーウルケルです。 (田山)そうですかちょうだいします。 748 00:43:24,069 --> 00:43:26,504 >>せっかくですので チェコの乾杯の仕方も→ 749 00:43:26,571 --> 00:43:29,007 お伝えしてもよろしいですか? (田山)もちろんですもちろんです。 750 00:43:29,074 --> 00:43:31,009 >>目を合わせて乾杯して→ 751 00:43:31,076 --> 00:43:34,512 その後コースターの上で1回 ドン!と景気づけをしてから→ 752 00:43:34,579 --> 00:43:36,948 飲むというチェコ流の乾杯です。 (田山)分かりました。 753 00:43:37,015 --> 00:43:39,451 >>乾杯はナズドラヴィと言います。 (田山)えっ? 754 00:43:39,517 --> 00:43:41,953 {\an8}>>ナズドラヴィ。 (田山)ナズドラヴィ。 755 00:43:42,020 --> 00:43:43,955 {\an8}>>素晴らしい! 756 00:43:44,022 --> 00:43:46,458 {\an8}ナズドラヴィ!目を合わせて。 (田山)ナズドラヴィ。 757 00:43:46,524 --> 00:43:49,027 {\an8}>>ナズドラヴィ。 (田山)ナズドラヴィ。 758 00:43:56,034 --> 00:44:00,472 >>どうですか? (田山)おいしいじゃないですか。 759 00:44:00,538 --> 00:44:03,975 >>すごく泡がきめ細かくて。 (田山)そうですね。 760 00:44:04,042 --> 00:44:06,978 >>密度の濃い泡ですよね。 761 00:44:07,045 --> 00:44:09,981 (田山)で私チェコ料理って→ 762 00:44:10,048 --> 00:44:15,553 見たことも聞いたことも ないんですね。 763 00:44:17,055 --> 00:44:19,991 >>結構チェコのお料理 独特なんですけども→ 764 00:44:20,058 --> 00:44:22,994 非常においしいです。 765 00:44:23,061 --> 00:44:25,497 オススメとしましては→ 766 00:44:25,563 --> 00:44:27,999 このタタラークという タルタルステーキ。 767 00:44:28,066 --> 00:44:31,503 生のお肉をオススメしております。 768 00:44:31,569 --> 00:44:35,006 揚げたパンに 生のニンニクをこすりつけて→ 769 00:44:35,073 --> 00:44:37,942 生肉をのせるっていうのが チェコ流です。 770 00:44:38,009 --> 00:44:41,446 現地だと牛肉が多いんですけど 日本だとなかなか難しいので→ 771 00:44:41,513 --> 00:44:44,449 馬肉で再現しております。 772 00:44:44,516 --> 00:44:47,519 (田山)ぜひそれをちょうだいします。 >>かしこまりました。 773 00:44:50,021 --> 00:44:52,457 (小日向)⟨あらもう飲んじゃったの?⟩ 774 00:44:52,524 --> 00:44:54,959 (田山)はぁ~。 775 00:44:55,026 --> 00:44:56,961 こひちゃん。 (小日向)⟨はい⟩ 776 00:44:57,028 --> 00:45:00,465 (田山)何だかねぐいぐいいっちゃう。 777 00:45:00,532 --> 00:45:03,968 これもう1杯もらおうかな。 (小日向)⟨いいじゃないですか⟩ 778 00:45:04,035 --> 00:45:05,970 (田山)すいません。 >>はい。 779 00:45:06,037 --> 00:45:09,474 (田山)何かこのビール…。 780 00:45:09,541 --> 00:45:11,976 オススメのビールって あるんですか? 781 00:45:12,043 --> 00:45:16,481 >>変わった飲み方なんですけども。 (田山)変わった飲み方? 782 00:45:16,548 --> 00:45:20,985 >>ミルクみたいな飲み方。 (田山)ミルクみたいな飲み方。 783 00:45:21,052 --> 00:45:25,557 >>泡を楽しむ泡だけのビール。 (田山)いいじゃないですか。 784 00:45:27,058 --> 00:45:31,496 >>このとろとろの クリーミーな泡をですね→ 785 00:45:31,563 --> 00:45:34,065 最初から最後まで。 786 00:45:43,508 --> 00:45:46,444 はいどうぞ。 (田山)うわっ! 787 00:45:46,511 --> 00:45:50,014 本当にミルクみたい。 788 00:45:54,018 --> 00:45:57,522 (小日向)⟨お~いきますね!⟩ 789 00:46:01,025 --> 00:46:04,462 (田山)よろしいじゃないですか! 790 00:46:04,529 --> 00:46:08,967 >>濃密な泡の甘みと苦みを楽しむ。 791 00:46:09,033 --> 00:46:11,469 チェコだと この泡があってこその→ 792 00:46:11,536 --> 00:46:14,973 ピルスナービールラガービール という概念なんですよね。 793 00:46:15,039 --> 00:46:17,976 (小日向)⟨あ~時間がたつと 泡が消えちゃうんですね⟩ 794 00:46:18,042 --> 00:46:21,980 (田山)こひちゃんうまいよ。 795 00:46:22,046 --> 00:46:24,482 >>お待たせしました。 796 00:46:24,549 --> 00:46:27,485 こちらがタタラークですね タルタルステーキでございます。 797 00:46:27,552 --> 00:46:29,988 (田山)ちょっと待ってください。 798 00:46:30,054 --> 00:46:32,991 ものすごい分厚いじゃないですか。 799 00:46:33,057 --> 00:46:35,994 >>馬肉をたたいて…。 (田山)たたきになってる。 800 00:46:36,060 --> 00:46:39,430 >>まずはパンに 生のニンニクをこすりつけて…。 801 00:46:39,497 --> 00:46:43,935 香りをつけてみてください。 (田山)これですか。 802 00:46:44,002 --> 00:46:47,005 >>やすりのようになってます。 (田山)本当ですね。 803 00:46:49,007 --> 00:46:51,943 量的にはどうでしょう? >>ちょうどいいと思います。 804 00:46:52,010 --> 00:46:55,513 (小日向)⟨あ~これはうまいでしょ!⟩ 805 00:46:57,515 --> 00:47:01,452 (田山)量的にはどうでしょう? (佐藤さん)いいと思います。 806 00:47:01,519 --> 00:47:03,955 (田山)これのばしますか? >>のばしましょう。 807 00:47:04,022 --> 00:47:08,026 (田山)ちょうだいします。 (小日向)⟨あらちょっと酔ってきたかな⟩ 808 00:47:12,463 --> 00:47:15,400 (小日向)⟨どうですか?⟩ 809 00:47:15,466 --> 00:47:18,403 (田山)ちょっと!いけませんねこれ。 810 00:47:18,469 --> 00:47:21,906 いけません! >>新しい馬肉の楽しみ方。 811 00:47:21,973 --> 00:47:24,409 (田山)すっごい味付けが…。 812 00:47:24,475 --> 00:47:26,911 絶妙! >>そうなんです。 813 00:47:26,978 --> 00:47:30,415 (田山)これ知らない香辛料も入ってる。 >>そうですね。 814 00:47:30,481 --> 00:47:33,418 チェコのお料理の特徴ですけど→ 815 00:47:33,484 --> 00:47:37,422 独特のスパイスの使い方が あると思いますね。 816 00:47:37,488 --> 00:47:39,924 (田山)すごいおいしい。 >>すごく合いますよね。 817 00:47:39,991 --> 00:47:42,927 (田山)いけませんねマックス。 (小日向)⟨マックス?⟩ 818 00:47:42,994 --> 00:47:46,431 (田山)嫌になっちゃうぐらい。 (小日向)⟨アハハハハ⟩ 819 00:47:46,497 --> 00:47:50,935 ⟨馬肉のタタラークは 新鮮な馬肉を包丁でたたき→ 820 00:47:51,002 --> 00:47:54,939 タマネギやピクルス クミンやパプリカパウダー→ 821 00:47:55,006 --> 00:47:58,943 ケチャップなどを 混ぜ合わせて作ります⟩ 822 00:47:59,010 --> 00:48:02,447 {\an8}⟨チェコの伝統料理を 馬肉で再現し→ 823 00:48:02,513 --> 00:48:04,949 {\an8}ビールとの相性もばっちり⟩ 824 00:48:05,016 --> 00:48:06,951 {\an8}⟨他にも→ 825 00:48:07,018 --> 00:48:10,955 {\an8}牛肉をほろほろに煮込んだ グラーシュや→ 826 00:48:11,022 --> 00:48:14,959 {\an8}ナイフで切り崩しながら食べる 豚の骨付き肉など→ 827 00:48:15,026 --> 00:48:17,462 {\an8}さまざまなチェコ料理が 楽しめます⟩ 828 00:48:17,528 --> 00:48:20,965 {\an8}(田山)ユーロは今 158円ぐらいじゃないですか。 829 00:48:21,032 --> 00:48:23,468 {\an8}>>こんばんはいらっしゃいませ。 830 00:48:23,534 --> 00:48:25,470 {\an8}(小日向)⟨あらお客さん?⟩ 831 00:48:25,536 --> 00:48:27,972 {\an8}(田山)そうなんだへぇ~。 832 00:48:28,039 --> 00:48:31,476 常連さんですか? (佐藤さん)15年以上前から→ 833 00:48:31,542 --> 00:48:34,979 来てくださってるお客さんです。 >>そうですね。 834 00:48:35,046 --> 00:48:38,483 (田山)えっ何を…ビールとしては。 835 00:48:38,549 --> 00:48:41,486 >>ハラディンカか シュニットですね。 836 00:48:41,552 --> 00:48:46,491 (田山)今日習ったんですよ ハラディンカ。 837 00:48:46,557 --> 00:48:50,995 でも独特の泡ですよね。 >>そうですね。 838 00:48:51,062 --> 00:48:53,998 味もおいしいですよね。 839 00:48:54,065 --> 00:48:57,001 あっ乾杯。 (田山)チェコ式の乾杯を。 840 00:48:57,068 --> 00:48:59,504 目を見つめて…。 841 00:48:59,570 --> 00:49:03,007 ごめんなさい絵にならない顔で。 (小日向)⟨ったくもう!⟩ 842 00:49:03,074 --> 00:49:07,011 (田山)目を見つめて何でしたっけ? (佐藤さん)ナズドラヴィです。 843 00:49:07,078 --> 00:49:10,515 (田山)目を見つめてナズドラヴィ! >>ナズドラヴィ! 844 00:49:13,518 --> 00:49:15,953 (田山)ナズドラヴィ。 (佐藤さん)ナズドラヴィです。 845 00:49:16,020 --> 00:49:18,456 (小日向)⟨あ~ 完全に酔ってるなこれは⟩ 846 00:49:18,523 --> 00:49:20,458 (田山)いや~! 847 00:49:20,525 --> 00:49:22,460 こひちゃん。 (小日向)⟨何ですか?⟩ 848 00:49:22,527 --> 00:49:24,962 (田山)生まれて初めてです。 849 00:49:25,029 --> 00:49:28,466 こういうカウンターで 女性と乾杯…話しかけることも。 850 00:49:28,533 --> 00:49:30,468 {\an8}(小日向)⟨でしょうね⟩ 851 00:49:30,535 --> 00:49:32,971 {\an8}(田山)楽しい時間でした。 852 00:49:33,037 --> 00:49:36,474 {\an8}ごゆっくり今から。 (小日向)⟨ぽりぽり頭かかないの⟩ 853 00:49:36,541 --> 00:49:39,477 {\an8}>>ありがとうございます。 (田山)ありがとうございます。 854 00:49:39,544 --> 00:49:42,980 {\an8}(小日向)⟨ステキな出会いいっぱいの旅に 乾杯!⟩ 855 00:49:43,047 --> 00:49:45,483 {\an8}⟨ナズドラヴィ!⟩ 856 00:49:45,550 --> 00:49:48,553 {\an8}⟨奥さん待ってると思いますよ 田山さん⟩ 857 00:49:57,495 --> 00:50:02,934 {\an8}(小日向)⟨ようやく春風とともに 届くようになった花の便り⟩ 858 00:50:03,000 --> 00:50:07,438 {\an8}⟨うきうきと心沸き立ち 思い出に残る風景を見つけに→ 859 00:50:07,505 --> 00:50:10,441 {\an8}ぶらりと出かけてみませんか?⟩