1 00:00:04,005 --> 00:00:06,941 {\an8}(小日向)⟨菜の花と桜と→ 2 00:00:07,008 --> 00:00:08,943 {\an8}望月さん!絵になるなぁ⟩ 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,945 {\an8}⟨あっ ちょっと行き過ぎ行き過ぎ⟩ 4 00:00:11,012 --> 00:00:14,448 (望月)あっここら辺かな? (小日向)⟨そこそこ!いいですね⟩ 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,450 ⟨はい撮りま~す⟩ 6 00:00:16,517 --> 00:00:18,452 (カメラのシャッター音) (小日向)⟨はい撮れた⟩ 7 00:00:18,519 --> 00:00:22,456 (望月)撮れました?いいの撮れました? (小日向)⟨ばっちり⟩ 8 00:00:22,523 --> 00:00:25,960 (望月)最高の景色じゃないですか。 (小日向)⟨ねぇ⟩ 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,963 (望月)見てくださいこの菜の花。 (小日向)⟨うわ~!⟩ 10 00:00:29,029 --> 00:00:32,967 (望月)一面に敷き詰められて… そして桜! 11 00:00:33,033 --> 00:00:36,971 (小日向)⟨うわ~!⟩ (望月)もう春って感じですよね。 12 00:00:37,037 --> 00:00:39,473 小日向さんもう春ですし。 (小日向)⟨はい⟩ 13 00:00:39,540 --> 00:00:41,976 {\an8}(望月)私のことモッチーって 呼んでもらっていいですか? 14 00:00:42,042 --> 00:00:44,979 {\an8}(小日向)⟨えっいいんですか? モッチー⟩ 15 00:00:45,045 --> 00:00:48,482 {\an8}(望月)うれしいなぁ! 何か近い感じしますよね。 16 00:00:48,549 --> 00:00:50,985 私も こひさんって呼んでいいですか? 17 00:00:51,051 --> 00:00:52,987 (小日向)⟨いやもちろんですよ お願いします⟩ 18 00:00:53,054 --> 00:00:54,989 (望月)今日それでいきましょうね。 (小日向)⟨は~い⟩ 19 00:00:55,055 --> 00:00:56,991 (望月)お願いします。 (小日向)⟨お願いします⟩ 20 00:00:57,057 --> 00:00:59,994 (望月)はぁ~キレイですよね。 21 00:01:00,060 --> 00:01:03,431 本当カーペットみたいに 菜の花がありますね。 22 00:01:03,497 --> 00:01:07,435 (小日向)⟨本当キレイですねモッチー⟩ 23 00:01:07,501 --> 00:01:10,504 (望月)すごい格好して撮ってる。 24 00:01:12,506 --> 00:01:16,444 桜の木を撮ってるんですかね。 25 00:01:16,510 --> 00:01:19,947 すごい桜の木 撮ってらっしゃるんですか? 26 00:01:20,014 --> 00:01:22,950 >>これと入れてる。 (望月)あ~!チューリップと入れて。 27 00:01:23,017 --> 00:01:24,952 確かにそれはキレイ。 28 00:01:25,019 --> 00:01:27,455 撮れました?いいの。 29 00:01:27,521 --> 00:01:31,459 あ~入ってますねちゃんと。 30 00:01:31,525 --> 00:01:34,962 いい!これいいじゃないですか。 31 00:01:35,029 --> 00:01:38,966 はぁ~!確かに赤が入ると→ 32 00:01:39,033 --> 00:01:41,969 {\an8}桜が違って見えますね。 >>見えますか。 33 00:01:42,036 --> 00:01:45,473 {\an8}(小日向)⟨ステキなお写真 ありがとうございました⟩ 34 00:01:45,539 --> 00:01:47,975 (望月)すごいお花いっぱいですね。 35 00:01:48,042 --> 00:01:50,478 フラワーフェスティバル やってるんですよね。 36 00:01:50,544 --> 00:01:52,980 (小日向)⟨いい時に来れましたね⟩ 37 00:01:53,047 --> 00:01:56,984 (望月)ここはブルーの花ありますね。 38 00:01:57,051 --> 00:02:01,489 あ~!ネモフィラですねこれね。 39 00:02:01,555 --> 00:02:04,425 まだ咲き始めなのかな。 40 00:02:04,492 --> 00:02:07,428 きっとここ一面→ 41 00:02:07,495 --> 00:02:10,431 ブルーで埋め尽くされるぐらいに なるんでしょうね。 42 00:02:10,498 --> 00:02:12,933 へぇ~!かわいい。 43 00:02:13,000 --> 00:02:17,938 まだね途中ですけど しだれ桜とこう…。 44 00:02:18,005 --> 00:02:20,941 一緒になるっていう お得感もあるんですね。 45 00:02:21,008 --> 00:02:22,943 (小日向)⟨いいですね⟩ 46 00:02:23,010 --> 00:02:25,446 (望月)花嫁さんですかね。 (小日向)⟨えっ?⟩ 47 00:02:25,513 --> 00:02:27,948 (望月)結婚式の…。 (小日向)⟨あっ⟩ 48 00:02:28,015 --> 00:02:30,451 (望月)お写真撮ってるんですかね。 49 00:02:30,518 --> 00:02:33,454 結婚式ですか? 50 00:02:33,521 --> 00:02:35,956 こんにちは。 51 00:02:36,023 --> 00:02:39,460 結婚式ですか?今から。 >>前撮りです。 52 00:02:39,527 --> 00:02:42,463 (望月)おめでとうございます。 (小日向)⟨おめでとうございます⟩ 53 00:02:42,530 --> 00:02:45,533 (望月)ステキです! >>ありがとうございます。 54 00:02:47,535 --> 00:02:50,471 (望月)失礼します。 (小日向)⟨お幸せに!⟩ 55 00:02:50,538 --> 00:02:52,973 (望月)一番華でしたね。 (小日向)⟨ねぇ⟩ 56 00:02:53,040 --> 00:02:55,476 (望月)やっぱりね輝いてましたね。 57 00:02:55,543 --> 00:02:58,479 (小日向)⟨おキレイでしたね⟩ (望月)うん! 58 00:02:58,546 --> 00:03:02,483 {\an8}そろそろ旅行きましょうか。 (小日向)⟨行きましょう⟩ 59 00:03:02,550 --> 00:03:04,985 {\an8}(望月)行きましょう行きましょう! 60 00:03:06,987 --> 00:03:09,924 さぁ今日は立川駅から→ 61 00:03:09,990 --> 00:03:12,426 中央線で旅します! (小日向)⟨はい⟩ 62 00:03:12,493 --> 00:03:29,009 ♪~ 63 00:03:31,011 --> 00:03:43,958 ♪~ 64 00:03:44,024 --> 00:03:48,963 (小日向)⟨先月からグリーン車の サービスが始まった中央線⟩ 65 00:03:49,029 --> 00:03:54,034 ⟨春真っ盛りの今ぬくもり満開の 出会いを探しましょう⟩ 66 00:03:56,036 --> 00:03:58,973 (アナウンス)次は国立です。 67 00:03:59,039 --> 00:04:02,476 (望月)国立って桜並木有名ですよね。 (小日向)⟨はい⟩ 68 00:04:02,543 --> 00:04:05,412 (望月)有名ですけど行ったことなくて。 (小日向)⟨あっそうなんだ⟩ 69 00:04:05,479 --> 00:04:07,414 (望月)あっもう着く。 70 00:04:07,481 --> 00:04:09,917 そう一橋もあるじゃないですか。 (小日向)⟨そうですね⟩ 71 00:04:09,984 --> 00:04:13,420 (望月)うわ~いいなぁ学生さん 戻れるなら戻りたい。 72 00:04:13,487 --> 00:04:15,923 (小日向)⟨アハハハハ⟩ (望月)やり直したい。 73 00:04:15,990 --> 00:04:17,925 そんなわけにいかないか。 74 00:04:17,992 --> 00:04:20,427 もう着いちゃうかな。 75 00:04:20,494 --> 00:04:23,430 (小日向)⟨あら~ 降ってきちゃいましたね⟩ 76 00:04:23,497 --> 00:04:26,000 (望月)ちょっと…よっ! 77 00:04:28,002 --> 00:04:31,438 あっロータリー全部桜なんだ。 (小日向)⟨あら~⟩ 78 00:04:31,505 --> 00:04:34,441 (望月)へぇ~! 79 00:04:34,508 --> 00:04:37,444 本当に長く続いてるんですね この並木道。 80 00:04:37,511 --> 00:04:41,015 あっしだれ桜も すごいステキですね。 81 00:04:42,516 --> 00:04:44,952 ここ…。 82 00:04:45,019 --> 00:04:47,955 ここそうじゃないですか? 一橋大学じゃないですか。 83 00:04:48,022 --> 00:04:51,458 (小日向)⟨そうみたいですね⟩ (望月)ねっ! 84 00:04:51,525 --> 00:04:54,461 へぇ~! 85 00:04:54,528 --> 00:04:58,032 やみましたねちょっと 閉じちゃおうかな。 86 00:04:59,533 --> 00:05:03,404 へぇ~もうここら辺 住宅街なんですね。 87 00:05:03,470 --> 00:05:07,474 (小日向)⟨立派なおうちが並んでますね⟩ (望月)こっち側行ってみます。 88 00:05:09,476 --> 00:05:11,912 あっステキ!目の前の…。 89 00:05:11,979 --> 00:05:15,416 あれ何だろう?モミジですか? 90 00:05:15,482 --> 00:05:17,918 (小日向)⟨うわ~立派!⟩ (望月)ステキだなぁ。 91 00:05:17,985 --> 00:05:22,923 (作業音) (望月)何か作業されてる方が。 92 00:05:22,990 --> 00:05:26,427 あっここのツタ!見て。 93 00:05:26,493 --> 00:05:28,495 すごい! 94 00:05:30,998 --> 00:05:34,001 すごいステキなモミジですね。 (村上さん)あっ。 95 00:05:35,502 --> 00:05:37,938 (望月)すいません急に声かけて。 >>いえいえ。 96 00:05:38,005 --> 00:05:40,441 (望月)あとここにあるのも何か…。 97 00:05:40,507 --> 00:05:42,943 藤棚か何かなんですか? 98 00:05:43,010 --> 00:05:45,946 >>これはブドウです。 (望月)ブドウなんですか! 99 00:05:46,013 --> 00:05:48,449 >>巨峰なんですけど。 (小日向)⟨えっ!?⟩ 100 00:05:48,515 --> 00:05:52,953 >>本当はここからずっと 上に上がって屋上に。 101 00:05:53,020 --> 00:05:56,957 個人的には天空のブドウ園 って言い方してるんですけど。 102 00:05:57,024 --> 00:05:59,460 (望月)うわ~! (小日向)⟨うわ~!ステキですね⟩ 103 00:05:59,526 --> 00:06:01,962 (望月)すごい 切ってる作業されてたのは…。 104 00:06:02,029 --> 00:06:05,899 >>これは実は この6月にそこの大学祭で→ 105 00:06:05,966 --> 00:06:09,903 子供向けのクラフト教室 無料なんですけど。 106 00:06:09,970 --> 00:06:13,407 それやるもんですから それの材料を。 107 00:06:13,474 --> 00:06:17,911 どうぞよろしかったら。 (望月)いいんですか!急に…。 108 00:06:17,978 --> 00:06:21,915 じゃあすいません。 >>どうぞどうぞ。 109 00:06:21,982 --> 00:06:25,919 (望月)さっき話しされてた あのブドウの…。 110 00:06:25,986 --> 00:06:29,923 >>ぼちぼち出始めてますね。 111 00:06:29,990 --> 00:06:33,427 一番緑の頃は…。 112 00:06:33,494 --> 00:06:37,431 (望月)えっ!?ここですよね?これ。 >>このテーブルがこれなんで。 113 00:06:37,498 --> 00:06:39,933 一応なってるんですねこの辺。 (望月)本当だ! 114 00:06:40,000 --> 00:06:41,935 へぇ~! 115 00:06:42,002 --> 00:06:44,438 >>これが屋上で採れたやつ。 116 00:06:44,505 --> 00:06:47,941 (小日向)⟨お~!⟩ (望月)ちゃんと採れるんですねすごい! 117 00:06:48,008 --> 00:06:52,446 味はどうなんですか? >>甘いです。 118 00:06:52,513 --> 00:06:55,449 (望月)こういう お仕事をされてるんですか? 119 00:06:55,516 --> 00:06:59,953 >>今はねこういう仕事じゃなくて どっちかというとガラス…。 120 00:07:00,020 --> 00:07:04,391 まぁ工芸というと おこがましいですけどガラスを。 121 00:07:04,458 --> 00:07:09,396 だからここが一応工房です。 (望月)あっ工房になってるんですか。 122 00:07:09,463 --> 00:07:12,900 >>ただの民家の部屋なんですけど 一応工房で。 123 00:07:12,966 --> 00:07:15,903 (望月)ガラスの 何を作ってらっしゃるんですか? 124 00:07:15,969 --> 00:07:18,405 >>僕が日本酒大好きなんで→ 125 00:07:18,472 --> 00:07:21,909 ぐい飲みを中心に作ってます。 (望月)うわ~! 126 00:07:21,975 --> 00:07:24,912 >>ご覧になります? (望月)いいんですか? 127 00:07:24,978 --> 00:07:29,416 さっきからずかずか中に…。 >>全然大丈夫です。 128 00:07:29,483 --> 00:07:33,420 ご案内しますね こちらのスリッパを。 129 00:07:33,487 --> 00:07:35,923 (望月)お邪魔します。 (小日向)⟨お邪魔します⟩ 130 00:07:35,989 --> 00:07:39,426 (望月)ちょっと荷物を。 >>この辺に作ったものは並んでます。 131 00:07:39,493 --> 00:07:41,428 (望月)うわ~!本当だ。 132 00:07:41,495 --> 00:07:43,931 >>ご覧いただければと思います。 133 00:07:43,997 --> 00:07:46,433 (望月)これも作品なんですか? >>そうです。 134 00:07:46,500 --> 00:07:48,936 (望月)キレイ! >>これはタイルを。 135 00:07:49,002 --> 00:07:51,438 7cm角のタイルを焼いて→ 136 00:07:51,505 --> 00:07:54,942 組み物にしてるんですけども。 (望月)組み物? 137 00:07:55,008 --> 00:07:59,947 >>一応組んでこのテーブルの中に タイルを置いてるだけです。 138 00:08:00,013 --> 00:08:03,383 (望月)何かガラスだと 本当に泳いでるような感じですね。 139 00:08:03,450 --> 00:08:06,887 >>一応ね立体的に入れるのが テーマなもんですから。 140 00:08:06,954 --> 00:08:09,890 (望月)生きてるみたいな。 141 00:08:09,957 --> 00:08:11,892 う~ん! 142 00:08:11,959 --> 00:08:14,895 >>この辺のぐい飲みとか皿が…。 143 00:08:14,962 --> 00:08:19,399 (望月)ステキ!見ていいですか? >>どうぞ。 144 00:08:19,466 --> 00:08:23,904 (望月)うわ~! >>それも立体的に入れてますので。 145 00:08:23,971 --> 00:08:28,909 (望月)これどうなってるんですか? 中に入ってる状態なんですか? 146 00:08:28,976 --> 00:08:32,913 >>これ実は生の魚 入れてるわけではなくて…。 147 00:08:32,980 --> 00:08:35,916 (望月)分かりますよ。 (小日向)⟨ハハハハハ!⟩ 148 00:08:35,983 --> 00:08:38,418 >>石こうでこういう型を作って→ 149 00:08:38,485 --> 00:08:42,422 これにこの赤ですと 上に赤いガラスを粉で溶いて。 150 00:08:42,489 --> 00:08:45,425 ちょんちょんちょん!と のりで溶いてこう…。 151 00:08:45,492 --> 00:08:47,928 模様をつけて。 152 00:08:47,995 --> 00:08:51,932 その上に透明のガラスを かぶせて焼くんですね1回。 153 00:08:51,999 --> 00:08:54,434 それが冷めたら→ 154 00:08:54,501 --> 00:08:57,938 この石こうを取り出して。 (望月)あっ1回取り出す。 155 00:08:58,005 --> 00:09:00,941 >>その取り出したやつが…。 156 00:09:01,008 --> 00:09:05,879 空間が空きますのでそこの所に お腹の白色のガラスを入れて→ 157 00:09:05,946 --> 00:09:08,382 もう1回 ふたする感じで焼くんですね。 158 00:09:08,448 --> 00:09:10,884 (望月)あ~! 159 00:09:10,951 --> 00:09:13,887 二度焼きみたいな? >>そうですね。 160 00:09:13,954 --> 00:09:19,393 二度焼いて立体的な形を 中に入れ込むっていうやり方。 161 00:09:19,459 --> 00:09:22,896 (望月)さっき販売もされてるって…。 >>一応そうなんです。 162 00:09:22,963 --> 00:09:26,400 (望月)どれですか? >>その辺です。 163 00:09:26,466 --> 00:09:29,403 (望月)全部ですか? >>はい。 164 00:09:29,469 --> 00:09:33,407 気になるものあったら 並べてみていただいても結構です。 165 00:09:33,473 --> 00:09:36,910 (望月)結構迷いますけど。 >>どれがお気に入りですかね。 166 00:09:36,977 --> 00:09:39,913 (望月)みんなステキなんですけど。 167 00:09:39,980 --> 00:09:43,917 私これがいいです!決めました。 168 00:09:43,984 --> 00:09:46,920 >>じゃあ これでちょっと飲んでみます? 169 00:09:46,987 --> 00:09:49,423 (望月)あっそうなんですか? 170 00:09:49,489 --> 00:09:52,926 実際に飲んでみてやっぱり しっくりくるものみたいな…。 171 00:09:52,993 --> 00:09:57,431 >>そこは試してみるのが一番。 (望月)しょうがないですよねそれね。 172 00:09:57,497 --> 00:09:59,933 こひさんね。 (小日向)⟨「しょうがない」ってハハハ!⟩ 173 00:10:00,000 --> 00:10:03,937 >>じゃあこの3つ試してみます? (望月)この2つでもいいですし。 174 00:10:04,004 --> 00:10:07,507 >>どっちみち 洗うのは同じですから。 175 00:10:09,009 --> 00:10:11,445 (小日向)⟨うれしそう!⟩ 176 00:10:11,511 --> 00:10:13,947 (望月)しょうがない。 177 00:10:14,014 --> 00:10:16,950 >>お待ちください。 (望月)ありがとうございます。 178 00:10:17,017 --> 00:10:18,952 へぇ~! 179 00:10:19,019 --> 00:10:21,455 村上さんも好きなんだろうなぁ お酒。 180 00:10:21,521 --> 00:10:24,458 (小日向)⟨またまた!人のせいにして⟩ 181 00:10:24,524 --> 00:10:27,461 >>失礼しますお待たせしました。 (望月)ありがとうございます。 182 00:10:27,527 --> 00:10:30,464 おつまみまで! 183 00:10:30,530 --> 00:10:33,467 >>肝心のお酒今持ってきます。 (望月)ありがとうございます。 184 00:10:33,533 --> 00:10:36,470 まさかおつまみ出てくるとは。 185 00:10:36,536 --> 00:10:39,973 軽く飲むっていうか… 本格的に飲もうとしてません? 186 00:10:40,040 --> 00:10:42,476 >>軽くです。 (小日向)⟨アハハハ⟩ 187 00:10:42,542 --> 00:10:44,478 >>味見程度。 188 00:10:44,544 --> 00:10:49,483 (望月)へぇ~! >>栃木県のお酒なんですけど。 189 00:10:49,549 --> 00:10:52,052 これでしたっけ? (望月)これです。 190 00:10:54,054 --> 00:10:56,990 あっ本当だ! 191 00:10:57,057 --> 00:10:59,493 より入ってますね!これね。 192 00:10:59,559 --> 00:11:02,929 こんな幸せな時間が待ってたとは。 193 00:11:02,996 --> 00:11:05,499 いただきます。 194 00:11:08,001 --> 00:11:10,937 >>いかがでしょう。 (望月)おいしい! 195 00:11:11,004 --> 00:11:13,440 あ~! 196 00:11:13,507 --> 00:11:16,943 本当でも口に近づけて…。 197 00:11:17,010 --> 00:11:20,447 近づけた瞬間 入ってきそうな感じもしますよね。 198 00:11:20,514 --> 00:11:22,949 動かないんですよね。 >>動かないです。 199 00:11:23,016 --> 00:11:27,020 (望月)でもほら! (小日向)⟨本当生きてるみたい⟩ 200 00:11:28,522 --> 00:11:31,458 (望月)う~ん!何か粋ですね。 201 00:11:31,525 --> 00:11:34,528 鯉を愛でながらお酒飲むって。 202 00:11:38,031 --> 00:11:42,469 (望月)う~ん!これまた何か…。 203 00:11:42,536 --> 00:11:45,472 水面に映る桜になりますね。 >>そうなんです。 204 00:11:45,539 --> 00:11:49,042 景色が変わってくるので。 (望月)うわ~! 205 00:11:52,546 --> 00:11:54,548 (望月)う~ん! 206 00:11:56,550 --> 00:11:58,985 私決めました。 207 00:11:59,052 --> 00:12:01,988 こちらにします。 >>了解です。 208 00:12:02,055 --> 00:12:04,424 (望月)桜も捨て難いんですけど→ 209 00:12:04,491 --> 00:12:07,427 清涼感がすごくあります。 210 00:12:07,494 --> 00:12:11,431 >>じゃあ洗って 包んでケースに入れてきます。 211 00:12:11,498 --> 00:12:14,935 (望月)ありがとうございます。 >>ちょっとお待ちください。 212 00:12:15,001 --> 00:12:18,438 {\an8}(小日向)⟨一橋大学を出て58歳まで→ 213 00:12:18,505 --> 00:12:22,442 {\an8}保険関係のサラリーマンだった 村上さん⟩ 214 00:12:22,509 --> 00:12:25,946 {\an8}⟨大好きな日本酒をお気に入りの マイぐい飲みで飲みたいと→ 215 00:12:26,012 --> 00:12:30,450 {\an8}ガラス工芸を始めました⟩ 216 00:12:30,517 --> 00:12:33,954 ⟨自己流で試行錯誤を 繰り返すこと10年⟩ 217 00:12:34,020 --> 00:12:37,457 ⟨今では 生き生きと泳ぐ魚の姿を→ 218 00:12:37,524 --> 00:12:40,961 表現できるようになりました⟩ 219 00:12:41,027 --> 00:12:44,965 >>お待たせしました ありがとうございます。 220 00:12:45,031 --> 00:12:48,468 (望月)ありがとうございます ここに入ってるんですね! 221 00:12:48,535 --> 00:12:51,471 お幾らになりますか? >>一応2万円になります。 222 00:12:51,538 --> 00:12:54,474 (望月)すいません2万円で。 >>ありがとうございます。 223 00:12:54,541 --> 00:12:56,977 (望月)ありがとうございます。 >>確かに。 224 00:12:57,043 --> 00:12:59,980 (望月)すいません何かもう本当… ここからねモミジから…。 225 00:13:00,046 --> 00:13:04,417 >>とんでもないです。 (望月)中にまで入ってお酒まで飲んで。 226 00:13:04,484 --> 00:13:06,920 (小日向)⟨ハハハハハ! ありがとうございました⟩ 227 00:13:06,987 --> 00:13:08,922 (望月)ちょっと飲んじゃって。 228 00:13:08,989 --> 00:13:12,926 でもいい出会いでしたよね。 (小日向)⟨本当にね⟩ 229 00:13:12,993 --> 00:13:15,428 ⟨至れり尽くせりのおもてなし⟩ 230 00:13:15,495 --> 00:13:18,431 ⟨村上さんごちそうさまでした⟩ 231 00:13:18,498 --> 00:13:21,434 ⟨次は西国分寺で途中下車⟩ 232 00:13:21,501 --> 00:13:25,438 (望月)初めて来ましたね私。 233 00:13:25,505 --> 00:13:28,441 西国分寺。 234 00:13:28,508 --> 00:13:31,945 こっち側から行けばいいですかね。 235 00:13:32,012 --> 00:13:36,950 すごい!駅前にホールあったり マンションあったり…。 236 00:13:37,017 --> 00:13:39,452 お店も結構あるんですね。 237 00:13:39,519 --> 00:13:42,455 こっち側行くかな。 238 00:13:42,522 --> 00:13:44,457 あ~! 239 00:13:44,524 --> 00:13:48,461 国分寺薬師堂が この上になるのか。 240 00:13:48,528 --> 00:13:50,964 はぁ~。 241 00:13:51,031 --> 00:13:53,967 またステキですね。 242 00:13:54,034 --> 00:13:56,970 薬師堂も行ってみたいけど…。 243 00:13:57,037 --> 00:14:01,975 「お鷹の道」って書いてますね あと「真姿の池湧水群」。 244 00:14:02,042 --> 00:14:04,911 お鷹の道って 聞いたことありますね。 245 00:14:04,978 --> 00:14:08,415 (小日向)⟨なかなかいい道ですよ 行ってみますか?⟩ 246 00:14:08,481 --> 00:14:12,419 (望月)じゃあ行きたいです! 300m行けば…。 247 00:14:12,485 --> 00:14:14,921 この道でいいのかな。 248 00:14:14,988 --> 00:14:18,491 あっちょっとこう お墓を通る感じになるんですね。 249 00:14:19,993 --> 00:14:22,929 ここが国分寺…あっ。 250 00:14:22,996 --> 00:14:26,499 へぇ~!立派だなぁ。 251 00:14:28,501 --> 00:14:31,504 ちょっとまたゆっくり来ます。 252 00:14:34,007 --> 00:14:37,944 水たまりができちゃってますね。 253 00:14:38,011 --> 00:14:42,449 何かすごい! もうここからちょっと…。 254 00:14:42,515 --> 00:14:44,951 何か時代が違う気がする。 255 00:14:45,018 --> 00:14:47,454 忍者とか 走ってそうじゃないですか? 256 00:14:47,520 --> 00:14:50,457 (小日向)⟨忍者!?⟩ (望月)何で忍者だ?っていう。 257 00:14:50,523 --> 00:14:53,460 あっすごい! 258 00:14:53,526 --> 00:14:57,464 「ほたるのすむ川」だってへぇ~! 259 00:14:57,530 --> 00:15:00,533 いるんだホタルがここに。 260 00:15:02,535 --> 00:15:05,905 雨激しくなってきましたね ハハハハ! 261 00:15:05,972 --> 00:15:09,476 どこか休める所あるかな? 262 00:15:10,977 --> 00:15:14,414 こっち側に…。 263 00:15:14,481 --> 00:15:17,917 こっち側行ってあるかな? 264 00:15:17,984 --> 00:15:22,422 あっここお店なんだ! 旗が立ってますね。 265 00:15:22,489 --> 00:15:25,926 「自家焙煎ほうじ茶」。 266 00:15:25,992 --> 00:15:28,428 へぇ~! 267 00:15:28,495 --> 00:15:31,431 かわいいお店。 268 00:15:31,498 --> 00:15:33,433 「日本茶カフェ」。 269 00:15:33,500 --> 00:15:36,936 「茶々日和」って読むのかな。 270 00:15:37,003 --> 00:15:39,439 うわ~「季節のおすすめ」。 271 00:15:39,506 --> 00:15:42,442 どらやきある! 272 00:15:42,509 --> 00:15:44,945 「べにふうき」「ほうじ茶」。 273 00:15:45,011 --> 00:15:46,946 飲み比べもある! 274 00:15:47,013 --> 00:15:49,449 「香寿」って読むのかな。 275 00:15:49,516 --> 00:15:52,452 飲み比べいいですね。 276 00:15:52,519 --> 00:15:54,955 あんみつもあるよ! 277 00:15:55,021 --> 00:15:57,457 飲み比べもいっぱいある! 278 00:15:57,524 --> 00:16:00,960 ちょっと行っていいですか? (小日向)⟨行きましょう⟩ 279 00:16:01,027 --> 00:16:03,897 (望月)本当びちょびちょなので。 280 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 ここで…。 281 00:16:06,966 --> 00:16:14,474 ♪~ 282 00:16:16,976 --> 00:16:21,981 (小日向)⟨西国分寺で見つけた 日本茶とどらやきのお店⟩ 283 00:16:23,483 --> 00:16:26,920 (望月)すいませんこんにちは。 >>いらっしゃいませ。 284 00:16:26,986 --> 00:16:28,922 (望月)失礼します。 285 00:16:28,988 --> 00:16:33,426 うわ~いい香りしますね! 入ってきた瞬間から。 286 00:16:33,493 --> 00:16:35,862 いいですか? >>お好きなお席どうぞ。 287 00:16:35,929 --> 00:16:37,931 {\an8}(望月)へぇ~! 288 00:16:39,432 --> 00:16:41,868 {\an8}こんな感じなんですね中。 289 00:16:41,935 --> 00:16:44,871 {\an8}和な造りで。 290 00:16:44,938 --> 00:16:47,374 >>当店はですねお茶…。 291 00:16:47,440 --> 00:16:50,877 日本茶の 専門のカフェなんですけれども。 292 00:16:50,944 --> 00:16:55,382 まずこちらの種類が ほうじ茶から入りまして→ 293 00:16:55,448 --> 00:16:59,886 煎茶玉露抹茶 あと和紅茶いろいろあります。 294 00:16:59,953 --> 00:17:02,889 初めて来られた方はですね 割とこの飲み比べ。 295 00:17:02,956 --> 00:17:05,892 (望月)あっ外にも香寿でしたっけ。 296 00:17:05,959 --> 00:17:09,396 飲み比べがあったんですけど。 >>今の時季ですとオススメで→ 297 00:17:09,462 --> 00:17:13,400 こちらの香寿という品種の お茶がありまして。 298 00:17:13,466 --> 00:17:16,903 (望月)品種なんですか香寿って。 >>はいそうですね品種です。 299 00:17:16,970 --> 00:17:19,906 普通のお茶と違って→ 300 00:17:19,973 --> 00:17:24,411 ちょっと華やかな…ブドウとか マスカットを連想させる香り。 301 00:17:24,477 --> 00:17:27,914 ほのかに香るという ちょっと特殊なお茶ですね。 302 00:17:27,981 --> 00:17:31,418 (望月)そのお茶の 煎茶とほうじ茶ってことですか? 303 00:17:31,484 --> 00:17:34,421 >>いわゆる普通の煎茶の状態と→ 304 00:17:34,487 --> 00:17:37,924 その煎茶を当店で焙煎して→ 305 00:17:37,991 --> 00:17:40,927 ほうじ茶にしたものの 飲み比べになります。 306 00:17:40,994 --> 00:17:44,931 (望月)ここで焙煎してくれるんですか? >>はいできます。 307 00:17:44,998 --> 00:17:49,936 (望月)あと季節ので どらやきとかもあったんです。 308 00:17:50,003 --> 00:17:52,439 >>甘いどらやきが こちらの2種類と→ 309 00:17:52,505 --> 00:17:54,941 今季節のがこちらです。 310 00:17:55,008 --> 00:17:57,944 あと変わりもので軽食どらやき。 311 00:17:58,011 --> 00:18:00,947 中に卵焼きとか…。 (望月)え~!? 312 00:18:01,014 --> 00:18:03,950 >>スモークサーモンとか挟んだ 総菜系の。 313 00:18:04,017 --> 00:18:06,953 結構食べ応えもあるので。 314 00:18:07,020 --> 00:18:09,956 (望月)じゃあこのどらやきサンドの スモークサーモンを下さい。 315 00:18:10,023 --> 00:18:13,960 >>先ほどの香寿の飲み比べと スモークサーモンでよろしいですか? 316 00:18:14,027 --> 00:18:16,463 (望月)はい。 >>ご用意しますお待ちください。 317 00:18:16,529 --> 00:18:18,965 (望月)お願いします。 318 00:18:19,032 --> 00:18:21,968 すごい!こんなどらやき…。 319 00:18:22,035 --> 00:18:24,971 >>これから焙煎しますので よろしかったらご覧ください。 320 00:18:25,038 --> 00:18:27,974 (望月)いいですか見たいです! 321 00:18:28,041 --> 00:18:31,978 ここでいいんですか? >>これから煎るお茶がこちらです。 322 00:18:32,045 --> 00:18:34,914 こちらが煎る前の香寿ですね。 323 00:18:34,981 --> 00:18:38,418 種類でいうと釜炒り茶という 煎茶の種類になります。 324 00:18:38,485 --> 00:18:41,488 これから焙煎になります。 325 00:18:44,491 --> 00:18:46,993 (望月)へぇ~! 326 00:18:49,496 --> 00:18:51,498 うわ~! 327 00:18:54,000 --> 00:18:56,436 香ってくる! 328 00:18:56,503 --> 00:18:58,938 >>ほうじ茶の種類によって→ 329 00:18:59,005 --> 00:19:02,942 だいぶ深煎りにするものも あるんですけども→ 330 00:19:03,009 --> 00:19:06,946 こういう 香りに特徴のあるお茶は→ 331 00:19:07,013 --> 00:19:10,950 割とちょっと浅めに 煎ってますね。 332 00:19:11,017 --> 00:19:14,454 これがですね ここから今お出ししますね。 333 00:19:14,521 --> 00:19:16,956 (望月)あっそこから! (小日向)⟨えっそこ!?⟩ 334 00:19:17,023 --> 00:19:19,959 (望月)かわいい! >>ちょっと詰まりやすい。 335 00:19:20,026 --> 00:19:22,962 こうやって。 (望月)へぇ~! 336 00:19:23,029 --> 00:19:26,466 >>最初のうちは香ばしい香りの方が 強いと思うんですけど→ 337 00:19:26,533 --> 00:19:29,469 少し冷えてくるとだんだん…。 338 00:19:29,536 --> 00:19:32,472 フローラルというか 華やかな香り。 339 00:19:32,539 --> 00:19:34,908 (望月)めちゃくちゃいい香りしますね。 340 00:19:34,974 --> 00:19:38,411 何ですかね? このフルーティーなというか…。 341 00:19:38,478 --> 00:19:41,915 >>これが元々この品種の お茶の葉っぱに含まれてる…。 342 00:19:41,981 --> 00:19:44,918 花の香りと同じ成分が→ 343 00:19:44,984 --> 00:19:48,922 普通のお茶の葉っぱよりも 多めに入ってるんですよ。 344 00:19:48,988 --> 00:19:52,926 それが煎ることで少し出てくる。 (望月)ふ~ん。 345 00:19:52,992 --> 00:19:55,929 ちょっとこの香りは本当…。 346 00:19:55,995 --> 00:19:59,432 そそられますよかなり。 347 00:19:59,499 --> 00:20:01,935 >>お待たせいたしました。 (望月)ありがとうございます。 348 00:20:02,001 --> 00:20:04,938 >>まずは香寿の飲み比べですね。 349 00:20:05,004 --> 00:20:08,441 こちら手前が 釜炒り煎茶の香寿ですね。 350 00:20:08,508 --> 00:20:12,445 そちらを今焙煎したものが こちらのほうじ茶になります。 351 00:20:12,512 --> 00:20:15,949 (望月)やっぱり色が全然違いますね。 >>そうですね見ていただくと。 352 00:20:16,015 --> 00:20:18,451 釜炒り茶も黄色がかってるけど→ 353 00:20:18,518 --> 00:20:21,955 ほうじ茶にすると 茶色が強くなってきますね。 354 00:20:22,021 --> 00:20:24,457 (望月)煎茶からいただきます。 355 00:20:24,524 --> 00:20:27,460 あっ香りもいいですね。 356 00:20:27,527 --> 00:20:30,530 ちょっと若い感じというか。 357 00:20:32,532 --> 00:20:34,400 あっ。 358 00:20:34,467 --> 00:20:38,905 (小日向)⟨何か感じましたか?⟩ (望月)う~ん。 359 00:20:38,972 --> 00:20:43,409 これは経験した味。 (小日向)⟨経験した?⟩ 360 00:20:43,476 --> 00:20:46,412 (望月)確かにお茶とマスカット。 (小日向)⟨えっ?⟩ 361 00:20:46,479 --> 00:20:48,915 >>そうですね。 (望月)マスカットっぽいですね。 362 00:20:48,982 --> 00:20:52,418 >>それも香りが 加わってるわけではなくて→ 363 00:20:52,485 --> 00:20:56,923 お茶の葉に元々入ってる香り。 (望月)本当ですか! 364 00:20:56,990 --> 00:20:59,993 次焙煎の。 (小日向)⟨ほうじ茶⟩ 365 00:21:01,494 --> 00:21:06,432 (望月)あっもう香りはほうじ茶ですね。 >>そうですね。 366 00:21:06,499 --> 00:21:09,502 最初に 香ばしさが来ると思います。 367 00:21:11,504 --> 00:21:13,439 (小日向)⟨どう?⟩ 368 00:21:13,506 --> 00:21:16,442 (望月)ちょっと マスカット離れましたね。 369 00:21:16,509 --> 00:21:20,947 マスカット熟成させた感じ? >>そうですか。 370 00:21:21,014 --> 00:21:23,449 (望月)何ていうんだろう?本当に…。 371 00:21:23,516 --> 00:21:25,952 味が全然変わりました。 (小日向)⟨へぇ~⟩ 372 00:21:26,019 --> 00:21:28,955 >>どちらかというと 変わり種のほうじ茶みたいな形で。 373 00:21:29,022 --> 00:21:30,957 味わっていただける。 374 00:21:31,024 --> 00:21:34,894 (望月)へぇ~!面白い。 375 00:21:34,961 --> 00:21:38,898 >>お待たせしましたどらやきサンド スモークサーモンになります。 376 00:21:38,965 --> 00:21:41,401 (望月)ありがとうございます。 377 00:21:41,467 --> 00:21:45,405 本当だ!どらやきの皮に スモークサーモンとサラダが入ってますね。 378 00:21:45,471 --> 00:21:48,408 >>ちょっと大きいので 食べにくいかもしれないです。 379 00:21:48,474 --> 00:21:50,910 (望月)パンケーキだと思えば。 380 00:21:50,977 --> 00:21:55,415 この黒いのが…。 >>ほうじ茶を細かくしてマヨネーズと。 381 00:21:55,481 --> 00:21:59,919 (望月)ボリュームすごいですね! >>皆さん思った以上にあったって。 382 00:21:59,986 --> 00:22:03,423 (望月)あっ皮が本当しっとり。 383 00:22:03,489 --> 00:22:05,992 いただきます。 384 00:22:08,995 --> 00:22:11,431 (望月)うん! 385 00:22:11,497 --> 00:22:13,933 おいしい! 386 00:22:14,000 --> 00:22:16,436 >>皮も当店で焼いてますので。 387 00:22:16,502 --> 00:22:20,006 (望月)めちゃくちゃしっとりしてますね この皮。 388 00:22:21,507 --> 00:22:23,943 うん! 389 00:22:24,010 --> 00:22:27,447 {\an8}(小日向)⟨子供の頃から 大の日本茶好きだったという→ 390 00:22:27,513 --> 00:22:29,949 {\an8}オーナーの関口さん⟩ 391 00:22:30,016 --> 00:22:32,452 {\an8}⟨急須で入れたお茶の おいしさを→ 392 00:22:32,518 --> 00:22:35,388 {\an8}知らない世代が 増えていることを知り→ 393 00:22:35,455 --> 00:22:39,959 {\an8}7年前に脱サラ 日本茶カフェを開きました⟩ 394 00:22:41,961 --> 00:22:44,397 ⟨お茶の焙煎作業は タイミングが合えば→ 395 00:22:44,464 --> 00:22:46,966 見学できるんだそうです⟩ 396 00:22:48,968 --> 00:22:52,405 {\an8}⟨お茶に合うよう 生地から作られるどらやき⟩ 397 00:22:52,472 --> 00:22:54,407 {\an8}⟨軽食の他→ 398 00:22:54,474 --> 00:22:58,478 {\an8}季節ごとに替わる 甘いものもあります⟩ 399 00:22:59,979 --> 00:23:01,914 (決済音) 400 00:23:01,981 --> 00:23:04,984 (望月)ありがとうございます。 >>今お控え出ます。 401 00:23:06,986 --> 00:23:09,422 こちら控えになりますね。 (望月)ありがとうございます。 402 00:23:09,489 --> 00:23:11,924 うわ~まだ雨降ってる。 >>ありがとうございました。 403 00:23:11,991 --> 00:23:13,926 (望月)ありがとうございます。 404 00:23:13,993 --> 00:23:16,929 {\an8}(小日向)⟨ごちそうさまでした⟩ (望月)ちょっと満たされましたね。 405 00:23:16,996 --> 00:23:20,933 {\an8}もうお腹も心も ほっこりしてます今。 406 00:23:21,000 --> 00:23:23,436 {\an8}(小日向)⟨よかったですね⟩ 407 00:23:23,503 --> 00:23:26,439 {\an8}(望月)へぇ~板塀まで…。 408 00:23:26,506 --> 00:23:29,442 {\an8}うわ~何かこの道も…。 409 00:23:29,509 --> 00:23:32,945 {\an8}(小日向)⟨へぇ~行き止まりの道ですか⟩ 410 00:23:33,012 --> 00:23:35,882 {\an8}(望月)何ですかね下がねコケむしてて。 411 00:23:35,948 --> 00:23:38,384 {\an8}風情ありますよね。 (小日向)⟨ねぇ⟩ 412 00:23:38,451 --> 00:23:41,888 {\an8}(望月)板塀で 蔵みたいなものが出てきて。 413 00:23:41,954 --> 00:23:44,891 {\an8}へぇ~! 414 00:23:44,957 --> 00:23:48,961 {\an8}昔ながらのが 結構残ってる町なんですね。 415 00:23:51,464 --> 00:23:54,400 赤いポストかわいい! 416 00:23:54,467 --> 00:23:58,404 この形のかわいくないですか? (小日向)⟨あらおしゃれ⟩ 417 00:23:58,471 --> 00:24:01,908 (望月)あれ?ここお店なんですかね? (小日向)⟨えっ?⟩ 418 00:24:01,974 --> 00:24:05,411 (望月)ショップオープンって 書いてますよね。 419 00:24:05,478 --> 00:24:07,914 (小日向)⟨あっ本当だ⟩ 420 00:24:07,980 --> 00:24:11,484 (望月)あっ何かカバンとか…。 421 00:24:12,985 --> 00:24:15,922 何だろう? カバン屋さんなのかな? 422 00:24:15,988 --> 00:24:18,424 何か奥で作ってますよ。 423 00:24:18,491 --> 00:24:21,928 ショップと何かなのかな。 (小日向)⟨工房?⟩ 424 00:24:21,994 --> 00:24:24,931 (望月)でもショップ入れるんですよね オープンって書いてますもんね。 425 00:24:24,997 --> 00:24:27,500 ちょっと行ってみます。 426 00:24:30,002 --> 00:24:32,939 あっ。 427 00:24:33,005 --> 00:24:35,374 お店…。 428 00:24:35,441 --> 00:24:38,377 こんにちは。 >>こんにちは。 429 00:24:38,444 --> 00:24:40,880 (望月)お店やってらっしゃいますか? >>はい。 430 00:24:40,947 --> 00:24:43,382 (望月)失礼します。 431 00:24:43,449 --> 00:24:47,386 あっすごい!へぇ~! 432 00:24:47,453 --> 00:24:49,889 あっ! 433 00:24:49,956 --> 00:24:53,392 ショップと奥何か… やられてるのって…。 434 00:24:53,459 --> 00:24:55,895 >>全部手織りで。 435 00:24:55,962 --> 00:24:59,899 工房で生地から作ったものを カバンとかに作ってるお店。 436 00:24:59,966 --> 00:25:03,903 全部ここで織り作業をして 奥で製作もしてるのが→ 437 00:25:03,970 --> 00:25:07,406 こちらのカバンになります。 (望月)そういうことですか。 438 00:25:07,473 --> 00:25:10,409 これ全部作ってるものですか? >>はい。 439 00:25:10,476 --> 00:25:13,980 (望月)見させていただいていいですか? >>はい肌触りもあったり軽いので。 440 00:25:15,481 --> 00:25:20,920 (望月)確かに柔らかい。 >>その肌触りが手織りの独特の…。 441 00:25:20,987 --> 00:25:25,925 ボリューム感あるのに軽いのが びっくりされる意外なところで。 442 00:25:25,992 --> 00:25:28,427 こういったところだと→ 443 00:25:28,494 --> 00:25:31,430 異素材としてリボンを→ 444 00:25:31,497 --> 00:25:34,867 糸の代わりに 織り込んでる模様になってます。 445 00:25:34,934 --> 00:25:38,371 (望月)これ手に取ってもいいですか? >>はい。 446 00:25:38,437 --> 00:25:41,874 (望月)あっこの黄色い部分って このリボンなんですか? 447 00:25:41,941 --> 00:25:45,878 >>このグログランのリボンを 糸の代わりに織り込んでいるので。 448 00:25:45,945 --> 00:25:49,382 これも手で織ってるならではの… 力加減を調節して→ 449 00:25:49,448 --> 00:25:52,885 ねじ曲がらないようにしながら 作ってます。 450 00:25:52,952 --> 00:25:55,888 こういった大きなカバンも とても軽いので→ 451 00:25:55,955 --> 00:25:58,891 皆さん 見た目にびっくりされます。 452 00:25:58,958 --> 00:26:01,894 (望月)うわ~確かに! 453 00:26:01,961 --> 00:26:05,898 >>かなりこの大きさだと皆さん 重いのかなって思われるけど→ 454 00:26:05,965 --> 00:26:09,402 持った時に本当に軽くて びっくりされます。 455 00:26:09,468 --> 00:26:13,906 (望月)想像の10倍軽いです。 (小日向)⟨ハハハハ⟩ 456 00:26:13,973 --> 00:26:16,409 ⟨へぇ~!⟩ 457 00:26:16,475 --> 00:26:20,913 >>そのギャップが手織りの生地の… 質感はあるのに軽いですね。 458 00:26:20,980 --> 00:26:23,916 (望月)この織りもすごいですよね。 459 00:26:23,983 --> 00:26:27,420 >>うちはこれを得意としてまして。 460 00:26:27,486 --> 00:26:30,923 柄をこれは生地として パッチワークしてる生地ではなくて→ 461 00:26:30,990 --> 00:26:35,861 同時に柄を組み合わせながら 織っていきます。 462 00:26:35,928 --> 00:26:39,865 全部一段一段織っているのが この生地で。 463 00:26:39,932 --> 00:26:43,869 ここにつなぎ目が全くないので ごろごろしなくて→ 464 00:26:43,936 --> 00:26:47,873 先ほどの柔らかいとか軽いとか っていうのの1つでもあります。 465 00:26:47,940 --> 00:26:49,875 (小日向)⟨なるほど⟩ 466 00:26:49,942 --> 00:26:53,379 (望月)織機で1回で織ってる? >>そうですね。 467 00:26:53,446 --> 00:26:56,382 (望月)つなぎ合わせてるわけじゃなくて。 >>はい。 468 00:26:56,449 --> 00:26:58,884 (望月)これもあれですか? 469 00:26:58,951 --> 00:27:01,887 >>同じように 柄を変えてるパターンです。 470 00:27:01,954 --> 00:27:04,890 (望月)すごいですね! 471 00:27:04,957 --> 00:27:08,394 >>そういう意味で組織織りとか 柄織りとか呼び方があるけど→ 472 00:27:08,461 --> 00:27:12,398 そこの原始的ないろんな技法を うちではやってます。 473 00:27:12,465 --> 00:27:16,902 よかったらご覧ください。 (望月)いいんですか? 474 00:27:16,969 --> 00:27:20,906 >>ぜひぜひ。 (望月)すいません。 475 00:27:20,973 --> 00:27:24,910 お仕事中すいません失礼します。 >>こんにちは。 476 00:27:24,977 --> 00:27:28,414 (藤野さん)ちょうど 今織ってるのが4つの柄の。 477 00:27:28,481 --> 00:27:30,416 (望月)本当だ! 478 00:27:30,483 --> 00:27:33,419 (藤野さん)これは素材が リネンで織ってまして→ 479 00:27:33,486 --> 00:27:36,922 今みたいに上下にレバーを 倒したりしているので→ 480 00:27:36,989 --> 00:27:41,927 たて糸と呼ばれる白い糸を 操ってるんですけど。 481 00:27:41,994 --> 00:27:44,430 1とか2とかの セッティングしたものを→ 482 00:27:44,497 --> 00:27:46,932 上げ下げする間を→ 483 00:27:46,999 --> 00:27:49,935 よこ糸が通っていく という感じになってまして。 484 00:27:50,002 --> 00:27:52,938 今織ってるのは 1cmに8段入れていくので。 485 00:27:53,005 --> 00:27:57,943 8回よこ糸通して やっと1cmなので。 486 00:27:58,010 --> 00:28:02,948 (望月)じゃあカバンができるぐらいって どれぐらい織るんですか? 487 00:28:03,015 --> 00:28:07,453 {\an8}>>僕らは仕事でやってるので 皆さんの想像よりは早いけど→ 488 00:28:07,520 --> 00:28:11,957 {\an8}まぁでも… 1日半から2日ぐらいは。 489 00:28:12,024 --> 00:28:14,960 {\an8}カバンになるまではかかりますね。 490 00:28:15,027 --> 00:28:18,464 {\an8}(小日向)⟨雑貨ブランド troistempsの代表で→ 491 00:28:18,531 --> 00:28:20,966 {\an8}デザイナーの藤野さん⟩ 492 00:28:21,033 --> 00:28:23,969 {\an8}⟨フランスの専門学校で デザインを勉強し→ 493 00:28:24,036 --> 00:28:26,972 アパレル会社を経て独立⟩ 494 00:28:27,039 --> 00:28:29,975 ⟨生地作りから デザイン縫製まで→ 495 00:28:30,042 --> 00:28:32,978 全て手作業で行っています⟩ 496 00:28:33,045 --> 00:28:35,915 ⟨藤野さんの作る メイドイン国分寺のバッグは→ 497 00:28:35,981 --> 00:28:38,417 {\an8}軽くて丈夫⟩ 498 00:28:38,484 --> 00:28:42,922 {\an8}⟨手織り独特の風合いが 幅広い層に愛されています⟩ 499 00:28:42,988 --> 00:28:45,424 ⟨端切れを使って作られる アクセサリーも→ 500 00:28:45,491 --> 00:28:47,927 人気があるそうです⟩ 501 00:28:47,993 --> 00:28:51,430 (望月)これにします! これとちょっと待ってください。 502 00:28:51,497 --> 00:28:53,933 これもかわいいなと思って。 503 00:28:53,999 --> 00:28:56,936 (小日向)⟨あっアクセサリーね⟩ (望月)このイヤリング。 504 00:28:57,002 --> 00:28:59,939 (藤野さん)すごくステキで お似合いだと思います。 505 00:29:00,005 --> 00:29:04,009 {\an8}(望月)1万円でいいですか。 >>お預かりします。 506 00:29:09,014 --> 00:29:12,017 (望月)ありがとうございます。 >>ありがとうございます。 507 00:29:14,019 --> 00:29:16,956 (望月)ありがとうございます。 >>ありがとうございました。 508 00:29:17,022 --> 00:29:20,960 (望月)いいお買い物もできました。 >>よかったです。 509 00:29:21,026 --> 00:29:23,462 (望月)ありがとうございます。 (小日向)⟨ありがとうございました⟩ 510 00:29:23,529 --> 00:29:27,466 {\an8}⟨また1つ ぬくもりあふれる出会いと→ 511 00:29:27,533 --> 00:29:31,470 {\an8}手作りのお土産ができましたね⟩ 512 00:29:31,537 --> 00:29:34,907 {\an8}(アナウンス)次は西荻窪西荻窪。 513 00:29:34,974 --> 00:29:38,410 {\an8}(望月)西荻ですか。 514 00:29:38,477 --> 00:29:41,413 西荻は結構来る町ですよ私。 515 00:29:41,480 --> 00:29:44,416 おいしいもの多いんですよね。 516 00:29:44,483 --> 00:29:47,419 (小日向)⟨じゃあおいしいものでも 探しましょうか⟩ 517 00:29:47,486 --> 00:29:50,923 (望月)おっ広いホームだな。 518 00:29:50,990 --> 00:29:54,927 いや~いいですね 活気ありますよね。 519 00:29:54,994 --> 00:30:00,432 本当にお店がたくさんあって… 個性的なお店が多いんですよね。 520 00:30:00,499 --> 00:30:03,936 ここ本当ガード下に たくさんお店あるんですよね。 521 00:30:04,003 --> 00:30:07,439 (小日向)⟨面白いですよね⟩ (望月)ねぇ!飲食だったりとか→ 522 00:30:07,506 --> 00:30:10,442 スタジオだったり。 523 00:30:10,509 --> 00:30:14,446 へぇ~あっお花もかわいい。 524 00:30:14,513 --> 00:30:17,950 ここ何のお店ですかね。 525 00:30:18,017 --> 00:30:21,020 え~あっ何だろう? 526 00:30:22,521 --> 00:30:24,957 何か手まりですかね。 527 00:30:25,024 --> 00:30:26,959 (小日向)⟨手まり?⟩ 528 00:30:27,026 --> 00:30:30,462 (望月)手まりですよね。 (小日向)⟨ですね⟩ 529 00:30:30,529 --> 00:30:34,400 (望月)かわいい! 何か色合いとかもステキですね。 530 00:30:34,466 --> 00:30:37,403 何のお店なんですかね 何かいっぱいつるしてある。 531 00:30:37,469 --> 00:30:39,905 (小日向)⟨えっどこ?⟩ (望月)へぇ~。 532 00:30:39,972 --> 00:30:41,907 (小日向)⟨あっ本当だ⟩ 533 00:30:41,974 --> 00:30:46,412 (望月)こんにちはあっすいません。 >>いえいえこんにちは。 534 00:30:46,478 --> 00:30:50,416 どうぞお入りください お足元お気を付けください。 535 00:30:50,482 --> 00:30:54,920 (望月)すごいショーウインドーかわいい。 >>ありがとうございます。 536 00:30:54,987 --> 00:30:57,923 {\an8}(望月)お~!うわ~糸がいっぱい! 537 00:30:57,990 --> 00:31:01,427 {\an8}へぇ~。 538 00:31:01,493 --> 00:31:05,931 これも外から見えてました。 539 00:31:05,998 --> 00:31:08,934 ここ何屋さんになるんですか? >>全部うちは→ 540 00:31:09,001 --> 00:31:12,938 草木染めの糸を 販売してるお店なんですけれども。 541 00:31:13,005 --> 00:31:15,941 今見ていただいていた この手まりも→ 542 00:31:16,008 --> 00:31:19,945 全部草木染めの糸で作られている 作品になっています。 543 00:31:20,012 --> 00:31:22,448 (望月)へぇ~草木染め。 544 00:31:22,514 --> 00:31:26,952 >>ちょうど今うちの染め師が 染めてるところなんですけど。 545 00:31:27,019 --> 00:31:29,455 (望月)染め師? >>はい染め師が。 546 00:31:29,521 --> 00:31:31,957 (望月)ちょっと見せてもらって…。 (理恵さん)どうぞどうぞ。 547 00:31:32,024 --> 00:31:34,393 こんにちは。 (望月)こんにちは。 548 00:31:34,460 --> 00:31:37,396 じゃあ草木染めの糸屋さん ってことになるんですか。 549 00:31:37,463 --> 00:31:41,400 {\an8}>>実はお2階で 手まりの教室もしてるんですね。 550 00:31:41,467 --> 00:31:44,403 {\an8}(望月)手まりの教室? >>はい手まりを作る。 551 00:31:44,470 --> 00:31:47,906 {\an8}(望月)作る方ですね 手まりで遊ぶ方じゃなくて。 552 00:31:47,973 --> 00:31:52,911 このキットは何ですか? >>ご自身で手まりが作れるんです。 553 00:31:52,978 --> 00:31:55,914 (望月)ほ~うこのキットですか。 >>はい。 554 00:31:55,981 --> 00:31:58,417 いろんな種類がありまして→ 555 00:31:58,484 --> 00:32:01,420 これチョウつなぎといって チョウチョが…。 556 00:32:01,487 --> 00:32:03,922 持っていただいて。 557 00:32:03,989 --> 00:32:06,925 何羽も飛んでるんですけど。 (望月)軽い感じなんですね。 558 00:32:06,992 --> 00:32:09,428 あ~これがチョウチョで。 559 00:32:09,495 --> 00:32:11,930 >>このチョウチョをご自身で→ 560 00:32:11,997 --> 00:32:14,933 手まりにかがっていただく キットで。 561 00:32:15,000 --> 00:32:18,437 こちら桃の花も ご自身で作れるキット。 562 00:32:18,504 --> 00:32:20,439 (望月)ふ~ん。 563 00:32:20,506 --> 00:32:25,444 >>こちらはすごく初めての方に ご好評いただいているんです。 564 00:32:25,511 --> 00:32:29,448 {\an8}アロマの香りがついていて。 565 00:32:29,515 --> 00:32:32,951 {\an8}こちらローズとラベンダー 2種類なんですけど。 566 00:32:33,018 --> 00:32:36,889 ご自身で香りを楽しんで 巻いていただくっていう。 567 00:32:36,955 --> 00:32:39,892 (望月)へぇ~。 >>キットがございます。 568 00:32:39,958 --> 00:32:43,395 (望月)いいですね! 自分で作れるんですかこれって。 569 00:32:43,462 --> 00:32:45,397 作ってみたいです。 570 00:32:45,464 --> 00:32:47,900 >>2階に今日 うちのオーナーがいるので→ 571 00:32:47,967 --> 00:32:51,403 ぜひ説明させていただけたらと 思います。 572 00:32:51,470 --> 00:32:54,406 (望月)教えてくれたりもするんですか? >>はい。 573 00:32:54,473 --> 00:32:57,409 (望月)キット買ってもいいですか? >>ぜひぜひ! 574 00:32:57,476 --> 00:32:59,912 ありがとうございます。 (望月)ピンクのアロマの…。 575 00:32:59,978 --> 00:33:02,915 これができる感じですかね。 >>この子が仕上がります。 576 00:33:02,981 --> 00:33:04,917 (望月)へぇ~。 577 00:33:04,983 --> 00:33:08,921 じゃあ交通系で。 >>承知しました。 578 00:33:08,987 --> 00:33:11,924 (決済音) はい。 579 00:33:11,990 --> 00:33:15,427 ではお2階に ご案内したいと思います。 580 00:33:15,494 --> 00:33:18,430 足元気を付けてください。 (望月)は~い。 581 00:33:18,497 --> 00:33:22,434 オーナーさんも作家さんというか。 >>そうですね。 582 00:33:22,501 --> 00:33:26,939 NONAの全てのデザインを考えて。 (望月)へぇ~。 583 00:33:27,005 --> 00:33:30,442 (ノック) ちょっと聞いてみますね。 584 00:33:30,509 --> 00:33:33,445 お疲れさまです。 585 00:33:33,512 --> 00:33:36,882 忙しいと思うんですけど 手まりキットを→ 586 00:33:36,949 --> 00:33:39,885 お求めいただきましたお客さまが いらっしゃったので→ 587 00:33:39,952 --> 00:33:42,388 いいでしょうか? (梨佳さん)どうぞどうぞ。 588 00:33:42,454 --> 00:33:44,890 (望月)突然すいません。 (梨佳さん)どうぞ。 589 00:33:44,957 --> 00:33:47,893 (望月)すいません申し訳ないです 何か作業されてた。 590 00:33:47,960 --> 00:33:50,896 >>手まりを作ってました。 591 00:33:50,963 --> 00:33:53,399 どうぞ上がってください。 (望月)すいません。 592 00:33:53,465 --> 00:33:55,901 (理恵さん) こちらぜひお楽しみください。 593 00:33:55,968 --> 00:33:57,903 (望月)ありがとうございます。 594 00:33:57,970 --> 00:33:59,905 すいません失礼します。 595 00:33:59,972 --> 00:34:02,908 うわ~手まりがいっぱい! 596 00:34:02,975 --> 00:34:06,912 >>手まりがいっぱいですね。 (望月)手まりがいっぱい。 597 00:34:06,979 --> 00:34:09,915 で今作業されてたんですね。 >>そうですね。 598 00:34:09,982 --> 00:34:13,419 手まりを作ってました。 599 00:34:13,485 --> 00:34:16,922 これができるんですけど… 今紺色にグリーンの。 600 00:34:16,989 --> 00:34:19,925 (望月)何か下でキットを→ 601 00:34:19,992 --> 00:34:22,928 買ったんですけど。 >>ありがとうございます。 602 00:34:22,995 --> 00:34:26,932 (望月)ここで教えていただけるって。 >>もちろん。 603 00:34:26,999 --> 00:34:31,437 (望月)私丸いのにつけていくもんだと 思ってたんですよ手まりって。 604 00:34:31,503 --> 00:34:34,373 >>すごい不思議なんですけど→ 605 00:34:34,440 --> 00:34:38,377 もみ殻っていうお米の殻を…。 606 00:34:38,444 --> 00:34:40,879 巻いていったりするんですけど。 607 00:34:40,946 --> 00:34:44,883 (望月)これはこれだけでいいんですか? >>そうですね。 608 00:34:44,950 --> 00:34:46,885 (望月)この3種類。 609 00:34:46,952 --> 00:34:49,888 >>これがもみ殻と…。 610 00:34:49,955 --> 00:34:53,892 ローズのドライハーブが 入ってます。 611 00:34:53,959 --> 00:34:56,895 これ袋になってるので。 (望月)うんうん。 612 00:34:56,962 --> 00:34:59,398 >>この袋の中に→ 613 00:34:59,465 --> 00:35:02,401 このもみ殻と…。 614 00:35:02,468 --> 00:35:05,404 (望月)もみ殻… もみ殻がいいんですか? 615 00:35:05,471 --> 00:35:09,408 >>刺してる時に 音がするんですけど…。 616 00:35:09,475 --> 00:35:12,411 (刺す音) この音がよくって。 617 00:35:12,478 --> 00:35:15,414 (望月)アハハハ。 >>発泡スチロールみたいな芯だと→ 618 00:35:15,481 --> 00:35:17,916 この音がしないんですよね。 619 00:35:17,983 --> 00:35:22,421 もみ殻が… 昔から作られてきたものなんです。 620 00:35:22,488 --> 00:35:26,425 いらない捨てるものが 使われてたんですけど→ 621 00:35:26,492 --> 00:35:30,429 結局これが 一番丸くなりやすいし→ 622 00:35:30,496 --> 00:35:34,867 刺してる時の心地よさが 自然を感じることができるので。 623 00:35:34,933 --> 00:35:38,370 これを ザ~っと入れてしまいます。 624 00:35:38,437 --> 00:35:42,374 (望月)乾燥剤も入ってますけど。 >>それは抜きましょうか。 625 00:35:42,441 --> 00:35:47,880 でローズの精油が入ってるので このくぼみに。 626 00:35:47,946 --> 00:35:50,382 (望月)いい香り。 >>ウフフフフ! 627 00:35:50,449 --> 00:35:52,885 (望月)これじゃあ…。 >>そうですね真ん中に。 628 00:35:52,951 --> 00:35:55,888 (望月)これぐらいで? >>十分です。 629 00:35:55,954 --> 00:35:58,891 これを 簡単に包んでしまうんですけど。 630 00:35:58,957 --> 00:36:01,894 これが この土台を巻く糸なんですけど。 631 00:36:01,960 --> 00:36:05,898 (望月)これは何で作った糸ですか? >>インドアカネっていう。 632 00:36:05,964 --> 00:36:08,400 (望月)インドアカネ? >>アカネの根っこ。 633 00:36:08,467 --> 00:36:12,905 赤い根っこになるんですけど… 根っこで作ってます。 634 00:36:12,971 --> 00:36:15,407 ふたをして。 635 00:36:15,474 --> 00:36:18,410 びっくりするんですけど これ何も…。 636 00:36:18,477 --> 00:36:21,413 最初は置くだけで。 637 00:36:21,480 --> 00:36:25,417 ふんわり優しく 巻いていってみてください。 638 00:36:25,484 --> 00:36:28,921 (望月)これだけで丸になるんですか? >>なるんです。 639 00:36:28,987 --> 00:36:30,989 (小日向)⟨えっ本当に!?⟩ 640 00:36:33,992 --> 00:36:37,863 {\an8}(小日向)⟨西荻窪で見つけた 手まりのお店で→ 641 00:36:37,930 --> 00:36:40,866 {\an8}手まり作り体験⟩ 642 00:36:40,933 --> 00:36:43,869 (梨佳さん)こういう感じで→ 643 00:36:43,936 --> 00:36:46,371 違う道を通っていきます。 644 00:36:46,438 --> 00:36:49,875 (望月)あっどこでもいいんですか? >>どこでもいいですね。 645 00:36:49,942 --> 00:36:52,377 どこでもの方がいいです。 646 00:36:52,444 --> 00:36:54,880 (望月)へぇ~。 647 00:36:54,947 --> 00:36:58,383 >>今座布団チックに…。 (望月)座布団に…はい。 648 00:36:58,450 --> 00:37:01,887 >>でもう…これ今やわらかく 巻いてもらってるから→ 649 00:37:01,954 --> 00:37:04,890 ちょっとした…。 (望月)あ~!本当だ。 650 00:37:04,957 --> 00:37:08,393 >>もう…。 (望月)もう!確かに。 651 00:37:08,460 --> 00:37:11,396 >>どんどん丸めて… こういうのでもいいですよ。 652 00:37:11,463 --> 00:37:15,400 {\an8}(望月)くるくるやっていいんですか。 >>十分できる感じ。 653 00:37:15,467 --> 00:37:18,403 いいですねすごくキレイ。 654 00:37:18,470 --> 00:37:21,406 (望月)白い所がなくなるまで やるって感じなんですね。 655 00:37:21,473 --> 00:37:23,909 >>職人みたい。 (望月)職人!? 656 00:37:23,976 --> 00:37:25,911 >>既に職人。 657 00:37:25,978 --> 00:37:29,915 (小日向)⟨草木染めの糸と手まりのお店 NONA⟩ 658 00:37:29,982 --> 00:37:32,417 {\an8}⟨代表の梨佳さんは→ 659 00:37:32,484 --> 00:37:36,855 {\an8}手まりが持つ球体と 幾何学模様の美しさに引かれ→ 660 00:37:36,922 --> 00:37:39,858 {\an8}草木染めの糸を使った オリジナルの手まりを→ 661 00:37:39,925 --> 00:37:42,861 {\an8}作るようになりました⟩ 662 00:37:42,928 --> 00:37:45,864 {\an8}⟨オーソドックスなものから モダンなデザインのものまで→ 663 00:37:45,931 --> 00:37:48,367 {\an8}一つ一つ手作り⟩ 664 00:37:48,433 --> 00:37:50,869 {\an8}⟨インテリアやアクセサリー→ 665 00:37:50,936 --> 00:37:54,373 {\an8}贈り物としての手まりも 提案しています⟩ 666 00:37:54,439 --> 00:37:57,876 {\an8}⟨優しい色合いと 現代的なデザインから→ 667 00:37:57,943 --> 00:38:00,879 {\an8}伝統工芸品の 新たなスタイルとして→ 668 00:38:00,946 --> 00:38:03,949 海外からも 注目されているそうです⟩ 669 00:38:05,951 --> 00:38:10,389 >>すごく表面がスムーズになって。 670 00:38:10,455 --> 00:38:13,392 出来上がってますね。 (望月)もうこれ出来上がりですか! 671 00:38:13,458 --> 00:38:16,395 >>完璧だと思います。 (望月)無心でやってました。 672 00:38:16,461 --> 00:38:18,897 >>すごい集中されてて。 673 00:38:18,964 --> 00:38:21,400 (望月)丸くなりました。 >>すごく丸いと思います。 674 00:38:21,466 --> 00:38:23,902 最初の手まりだとしたら→ 675 00:38:23,969 --> 00:38:27,906 本当すごくキレイに バランスよく巻けていますね。 676 00:38:27,973 --> 00:38:30,409 (望月)ありがとうございました。 >>こちらこそ。 677 00:38:30,475 --> 00:38:33,412 (望月)楽しかったです。 >>お時間ありがとうございます。 678 00:38:33,478 --> 00:38:36,848 すごい上手に巻けて。 (望月)大切にします。 679 00:38:36,915 --> 00:38:39,351 失礼します。 >>ありがとうございます。 680 00:38:39,418 --> 00:38:42,354 (望月)失礼します。 (小日向)⟨ありがとうございました!⟩ 681 00:38:42,421 --> 00:38:44,356 (望月)うれしいなぁ。 682 00:38:44,423 --> 00:38:48,860 (小日向)⟨今日何かと 手作りに縁がありますね⟩ 683 00:38:48,927 --> 00:38:51,930 ⟨続いては阿佐ケ谷で途中下車⟩ 684 00:38:55,434 --> 00:38:57,369 (望月)よいしょ。 685 00:38:57,436 --> 00:39:00,872 阿佐ケ谷久しぶりに来ましたね。 (小日向)⟨久しぶりですか⟩ 686 00:39:00,939 --> 00:39:03,875 (望月)そうそう! 687 00:39:03,942 --> 00:39:06,378 パールセンター。 688 00:39:06,445 --> 00:39:09,881 阿佐谷パールセンターって商店街が すごい長く続いてるんですけど→ 689 00:39:09,948 --> 00:39:13,885 ここで七夕まつりあるんですよ。 (小日向)⟨有名ですよね⟩ 690 00:39:13,952 --> 00:39:16,388 (望月)パールセンターを横目に→ 691 00:39:16,455 --> 00:39:19,891 細い道行ってみましょうかね。 (小日向)⟨は~い⟩ 692 00:39:19,958 --> 00:39:22,894 (望月)あっいいですねいいですね! 693 00:39:22,961 --> 00:39:25,897 夕方から夜にかけてが→ 694 00:39:25,964 --> 00:39:28,967 より活気が出そうな通りですよね。 695 00:39:30,469 --> 00:39:34,973 左に行きますかね こっち側に。 696 00:39:35,974 --> 00:39:37,909 よいしょ。 697 00:39:37,976 --> 00:39:41,413 なんか…。 (小日向)⟨高架下どうなってます?⟩ 698 00:39:41,480 --> 00:39:46,418 (望月)ここもお店なんですねずっと。 699 00:39:46,485 --> 00:39:48,420 (小日向)⟨あ~みたいですね⟩ 700 00:39:48,487 --> 00:39:51,356 (望月)ここから おしゃれじゃないですか。 701 00:39:51,423 --> 00:39:53,358 一緒なのかな。 702 00:39:53,425 --> 00:39:55,861 (小日向)⟨こんなのできたんですね⟩ 703 00:39:55,927 --> 00:39:59,931 (望月)ここもある ちょっと見てみよう。 704 00:40:01,933 --> 00:40:05,871 何て読むんだろう?アル… 歩くんで「アルク」なのかな? 705 00:40:05,937 --> 00:40:08,874 おいしそうなお店 たくさんありますね。 706 00:40:08,940 --> 00:40:11,877 ちょっと歩いてみます? (小日向)⟨はい⟩ 707 00:40:11,943 --> 00:40:15,881 (望月)へぇ~!いつできたんだろう? 708 00:40:15,947 --> 00:40:19,384 新しい感じしますよね。 (小日向)⟨おしゃれですね⟩ 709 00:40:19,451 --> 00:40:21,386 (望月)あっここも…。 710 00:40:21,453 --> 00:40:24,956 「ハチカフェ」 お菓子屋さんなんですかね。 711 00:40:26,958 --> 00:40:28,894 ふ~ん。 712 00:40:28,960 --> 00:40:31,897 ケーキおいしそうだったな。 713 00:40:31,963 --> 00:40:33,965 ふ~ん。 714 00:40:35,901 --> 00:40:38,336 あっ!何?ここ。 715 00:40:38,403 --> 00:40:42,340 へぇ~!ワンちゃん用 冷凍ケーキとか売ってる。 716 00:40:42,407 --> 00:40:45,844 (小日向)⟨こんなのあるんだ⟩ (望月)へぇ~。 717 00:40:45,911 --> 00:40:48,847 ここずっとそうなんだ。 718 00:40:48,914 --> 00:40:50,849 こっちは人間用。 719 00:40:50,916 --> 00:40:53,919 食べていいやつ?私。 (小日向)⟨ハハハハハハ⟩ 720 00:40:57,422 --> 00:41:01,359 {\an8}(望月)ここで終わりか。 (小日向)⟨戻ります?⟩ 721 00:41:01,426 --> 00:41:03,862 {\an8}(望月)ちょっとこの中だったら…。 722 00:41:03,929 --> 00:41:06,932 {\an8}(小日向)⟨入り口にあった ケーキ屋さんなんだろうなきっと⟩ 723 00:41:08,433 --> 00:41:11,369 (望月)ここですよねハチカフェ。 (小日向)⟨やっぱり⟩ 724 00:41:11,436 --> 00:41:14,372 (望月)かわいいケーキ あったんですよね。 725 00:41:14,439 --> 00:41:18,443 ケーキ屋さん… ケーキ屋さんなのかな? 726 00:41:21,446 --> 00:41:24,382 (望月)「タルトとサンドイッチのお店」 って書いてる。 727 00:41:24,449 --> 00:41:28,887 へぇ~!タルトとサンドイッチ。 728 00:41:28,954 --> 00:41:32,390 「ショートケーキタルト」って→ 729 00:41:32,457 --> 00:41:36,328 タルトなんだけど ショートケーキ? 730 00:41:36,394 --> 00:41:40,332 甘いの食べたいですね今ね。 (小日向)⟨せっかくだしねぇ⟩ 731 00:41:40,398 --> 00:41:44,336 (望月)中に行きましょ ショーケースもあるし。 732 00:41:44,402 --> 00:41:46,905 ちょっと失礼します。 733 00:41:48,406 --> 00:41:52,344 あっこんにちは失礼しま~す。 734 00:41:52,410 --> 00:41:55,347 うわ~結構広いお店なんですね。 735 00:41:55,413 --> 00:41:57,849 >>ご来店ありがとうございます。 736 00:41:57,916 --> 00:42:00,352 (望月)ケーキ屋さんとサンドイッチ? 737 00:42:00,418 --> 00:42:05,357 >>当店はタルトとサンドイッチの 専門店をやらせていただいてます。 738 00:42:05,423 --> 00:42:08,860 (望月)ショートケーキタルトって 書いてあって。 739 00:42:08,927 --> 00:42:12,364 それってショートケーキと…。 >>はいそうなんです。 740 00:42:12,430 --> 00:42:16,368 タルトの台にショートケーキ ド~ンとのったような感じで。 741 00:42:16,434 --> 00:42:19,871 こちらのケーキになるんですが。 (望月)へぇ~。 742 00:42:19,938 --> 00:42:23,875 >>いいとこ取りっていう感じですね。 (望月)うんうんうんうん。 743 00:42:23,942 --> 00:42:26,378 何かオススメもあります? 744 00:42:26,444 --> 00:42:29,881 >>今のオススメですと… こちらの上のものですと→ 745 00:42:29,948 --> 00:42:33,885 タルトに羊羹がのってるような。 (小日向)⟨羊羹?⟩ 746 00:42:33,952 --> 00:42:37,822 >>タルトになっておりまして。 747 00:42:37,889 --> 00:42:41,326 (望月)茶色い部分って羊羹なんですか? >>そうなんです。 748 00:42:41,393 --> 00:42:45,330 紅茶の羊羹になっています。 (小日向)⟨へぇ~⟩ 749 00:42:45,397 --> 00:42:49,834 (望月)あみだくじタルトも面白い。 >>あみだくじタルトは→ 750 00:42:49,901 --> 00:42:54,339 タルトの土台の味と クリームの味とフルーツを→ 751 00:42:54,406 --> 00:42:57,342 あみだくじで 組み合わせを決めるっていう→ 752 00:42:57,409 --> 00:43:00,845 ちょっと変わった企画を やっておりまして。 753 00:43:00,912 --> 00:43:05,350 (望月)迷うんですが やっぱ定番ですよね。 754 00:43:05,417 --> 00:43:09,854 定番の 苺のショートケーキタルトと→ 755 00:43:09,921 --> 00:43:12,357 羊羹タルトで。 756 00:43:12,424 --> 00:43:14,859 >>ありがとうございます。 (望月)それでお願いします。 757 00:43:14,926 --> 00:43:17,362 あと紅茶もいいですか。 758 00:43:17,429 --> 00:43:19,864 >>もちろんです。 (望月)紅茶のホットをお願いします。 759 00:43:19,931 --> 00:43:22,367 >>かりこまりました。 760 00:43:22,434 --> 00:43:24,869 お会計が2255円でございます。 761 00:43:24,936 --> 00:43:27,372 (望月)はい。 >>少々お待ちください。 762 00:43:27,439 --> 00:43:29,874 (決済音) 763 00:43:29,941 --> 00:43:33,378 お席ご案内させていただきます。 (望月)ありがとうございます。 764 00:43:33,445 --> 00:43:35,814 へぇ~面白いですね。 765 00:43:35,880 --> 00:43:38,316 高架下なんですね。 >>そうなんです高架下で。 766 00:43:38,383 --> 00:43:42,821 上はむき出しに させていただいていて。 767 00:43:42,887 --> 00:43:45,824 こちらのお席ご利用ください。 (望月)失礼します。 768 00:43:45,890 --> 00:43:47,892 ありがとうございます。 769 00:43:49,394 --> 00:43:52,831 女性の方多いですねやっぱり。 (小日向)⟨人気みたいですね⟩ 770 00:43:52,897 --> 00:43:55,400 (望月)ねっ満席ですよ。 771 00:43:56,901 --> 00:43:59,838 >>失礼しますお待たせしました。 (望月)ありがとうございま~す。 772 00:43:59,904 --> 00:44:02,340 >>苺のショートケーキタルトと→ 773 00:44:02,407 --> 00:44:05,343 苺ミルクティーの羊羹タルトです。 774 00:44:05,410 --> 00:44:07,912 (小日向)⟨うわ~おいしそう!⟩ 775 00:44:10,982 --> 00:44:13,418 (小日向)⟨阿佐ケ谷で見つけた→ 776 00:44:13,485 --> 00:44:17,422 ちょっと変わった タルトのお店⟩ 777 00:44:17,489 --> 00:44:20,425 (望月)ショートケーキなんだけど下…。 778 00:44:20,492 --> 00:44:24,496 {\an8}あっ!確かにタルト生地だ。 779 00:44:30,502 --> 00:44:33,438 (望月)う~んおいしい。 780 00:44:33,505 --> 00:44:36,875 うんうん。 781 00:44:36,941 --> 00:44:38,877 おいしい! 782 00:44:38,943 --> 00:44:41,379 確かにいいとこ取り! 783 00:44:41,446 --> 00:44:44,382 ショートケーキの やわらかい感じと→ 784 00:44:44,449 --> 00:44:47,385 タルトの しっかりとしたタルト生地が→ 785 00:44:47,452 --> 00:44:51,890 一度に食べられるって これ幸せですよ。 786 00:44:51,956 --> 00:44:54,392 この羊羹のもいってみようかな。 787 00:44:54,459 --> 00:44:56,461 よっ! 788 00:44:57,962 --> 00:45:00,465 {\an8}どんな味するんだろう? 789 00:45:03,468 --> 00:45:05,904 (小日向)⟨どんな感じ?⟩ 790 00:45:05,970 --> 00:45:08,406 (望月)羊羹が軽い! (小日向)⟨軽い?⟩ 791 00:45:08,473 --> 00:45:11,910 (望月)口溶けがすごくいいですね。 (小日向)⟨あっそういうこと⟩ 792 00:45:11,976 --> 00:45:16,481 (望月)結構密度が濃い感じの羊羹 想像してたんですけど軽くて。 793 00:45:21,486 --> 00:45:25,423 (望月)う~ん! (小日向)⟨どんどんいけちゃいますね⟩ 794 00:45:25,490 --> 00:45:29,427 (望月)う~ん。 (小日向)⟨モッチーはどっちが好き?⟩ 795 00:45:29,494 --> 00:45:32,497 (望月)こっちの方が好きかも。 (小日向)⟨あっ羊羹⟩ 796 00:45:34,999 --> 00:45:37,869 {\an8}⟨阿佐ケ谷の高架下アルーク内に→ 797 00:45:37,936 --> 00:45:40,371 {\an8}お店を構えるハチカフェ⟩ 798 00:45:40,438 --> 00:45:42,874 ⟨店頭には月ごとに→ 799 00:45:42,941 --> 00:45:46,377 14種類ほどの タルトが並びます⟩ 800 00:45:46,444 --> 00:45:49,881 ⟨全粒粉を使用した 香ばしいタルト生地に→ 801 00:45:49,948 --> 00:45:52,383 ラム酒を加えた 特製のアーモンドクリームを→ 802 00:45:52,450 --> 00:45:54,886 たっぷり敷き詰めてから→ 803 00:45:54,953 --> 00:45:57,388 オーブンで焼きます⟩ 804 00:45:57,455 --> 00:45:59,390 ⟨タルトに合うように→ 805 00:45:59,457 --> 00:46:01,893 軽めのクリームで仕上げた ショートケーキを→ 806 00:46:01,960 --> 00:46:05,396 豪快にのせたら完成⟩ 807 00:46:05,463 --> 00:46:08,399 ⟨サクサクのタルトと ふわふわのケーキを→ 808 00:46:08,466 --> 00:46:11,903 一緒に楽しめる 欲張りな一品です⟩ 809 00:46:11,970 --> 00:46:14,405 ⟨他にも ベリーをたっぷり使った→ 810 00:46:14,472 --> 00:46:16,908 定番のタルト「赤い実」や→ 811 00:46:16,975 --> 00:46:19,410 生地に 抹茶をふんだんに練り込んだ→ 812 00:46:19,477 --> 00:46:22,480 {\an8}抹茶あんバターショートケーキタルトも オススメです⟩ 813 00:46:25,483 --> 00:46:28,920 (小日向)⟨あら!?食べちゃった⟩ 814 00:46:28,987 --> 00:46:31,422 ⟨案外いけましたね⟩ 815 00:46:31,489 --> 00:46:34,492 (望月)いけましたねフフフフフ。 816 00:46:35,927 --> 00:46:38,363 これなら…。 (小日向)⟨えっ!⟩ 817 00:46:38,429 --> 00:46:40,865 (望月)さっき気になってた…。 (小日向)⟨まさか!?⟩ 818 00:46:40,932 --> 00:46:43,868 (望月)もう1個見に行っていいですか。 (小日向)⟨えっいけますか?⟩ 819 00:46:43,935 --> 00:46:46,371 (望月)どうしよう?迷う… でもいいか。 820 00:46:46,437 --> 00:46:48,873 いいですよね。 (小日向)⟨いやいやいいですいいです⟩ 821 00:46:48,940 --> 00:46:51,376 (望月)すいません食べました。 822 00:46:51,442 --> 00:46:55,380 {\an8}>>ありがとうございます。 (望月)意外とぺろっとは。 823 00:46:55,446 --> 00:46:59,384 {\an8}もう1つ気になってた あみだくじタルトを。 824 00:46:59,450 --> 00:47:02,387 (小日向)⟨確かに気になった!⟩ 825 00:47:02,453 --> 00:47:06,891 >>桜とアンズと山椒を使った…。 826 00:47:06,958 --> 00:47:10,395 (望月)ちょっと想像つかなくて。 827 00:47:10,461 --> 00:47:12,897 それ追加でお願いします。 828 00:47:12,964 --> 00:47:16,901 {\an8}(決済音) ありがとうございます。 829 00:47:16,968 --> 00:47:20,405 失礼しますお待たせしました。 (望月)ありがとうございます。 830 00:47:20,471 --> 00:47:23,908 >>追加で あみだくじのタルトでございます。 831 00:47:23,975 --> 00:47:27,912 (望月)これまた層が面白いですね。 >>そうなんです。 832 00:47:27,979 --> 00:47:31,416 タルト台の部分が 桜の花を一緒に練り込んでいる→ 833 00:47:31,482 --> 00:47:35,853 タルト生地になっておりまして。 (望月)一番下ですか。 834 00:47:35,920 --> 00:47:40,358 >>その上にアンズのジャムを 敷いているのと→ 835 00:47:40,425 --> 00:47:44,862 その上に…白い所が 山椒の杏仁豆腐になっております。 836 00:47:44,929 --> 00:47:48,866 (望月)山椒の杏仁豆腐!? >>そこがポイントですね。 837 00:47:48,933 --> 00:47:51,369 ピンクの部分が 桜のクリームですね。 838 00:47:51,436 --> 00:47:55,873 ちょっと塩気のあるような クリームになっております。 839 00:47:55,940 --> 00:47:59,944 (小日向)⟨いや~これも おいしそうじゃないですか!⟩ 840 00:48:03,448 --> 00:48:05,884 {\an8}⟨あみだくじタルトとは→ 841 00:48:05,950 --> 00:48:08,886 {\an8}お店のイベントとして 行われるもので→ 842 00:48:08,953 --> 00:48:12,890 {\an8}ベースと土台とフルーツを あみだくじで決めるもの⟩ 843 00:48:12,957 --> 00:48:14,892 >>\イェ~イ/ 844 00:48:14,959 --> 00:48:16,895 \すご~い!/ 845 00:48:16,961 --> 00:48:19,897 {\an8}(小日向)⟨あみだくじで 食材が決まったら→ 846 00:48:19,964 --> 00:48:22,400 {\an8}パティシエが全力でメニュー化⟩ 847 00:48:22,467 --> 00:48:24,902 {\an8}⟨常識にとらわれない ハチカフェの→ 848 00:48:24,969 --> 00:48:27,405 {\an8}期間限定メニューです⟩ 849 00:48:27,472 --> 00:48:29,907 {\an8}⟨いや~面白いですね⟩ 850 00:48:29,974 --> 00:48:31,976 {\an8}⟨でもお味は?⟩ 851 00:48:33,478 --> 00:48:35,913 (望月)このまま真っすぐ食べる方が いいですよね。 852 00:48:35,980 --> 00:48:38,416 よっ! 853 00:48:38,483 --> 00:48:40,418 結構…。 854 00:48:40,485 --> 00:48:42,920 こんな層になってるんだ。 855 00:48:42,987 --> 00:48:44,922 いただきます。 856 00:48:44,989 --> 00:48:48,426 (小日向)⟨山椒が気になりますよね⟩ 857 00:48:48,493 --> 00:48:51,496 (望月)う~ん! (小日向)⟨どう?⟩ 858 00:48:54,999 --> 00:48:57,935 (小日向)⟨おいしいですか?⟩ (望月)おいしい!おいしいけど。 859 00:48:58,002 --> 00:49:01,439 何かどこがどうなってるのかが ちょっと…。 860 00:49:01,506 --> 00:49:04,509 間のこの子…。 861 00:49:10,948 --> 00:49:12,884 (望月)うん。 862 00:49:12,951 --> 00:49:15,386 あっ山椒だ。 863 00:49:15,453 --> 00:49:17,889 これだけ食べるとめっちゃ山椒。 864 00:49:17,955 --> 00:49:19,957 へぇ~! 865 00:49:21,959 --> 00:49:23,895 ふ~ん! 866 00:49:23,962 --> 00:49:28,900 桜の味が本当にする。 867 00:49:28,966 --> 00:49:31,903 {\an8}春食べてるって感じ!フフフ。 868 00:49:31,969 --> 00:49:35,907 {\an8}見て食べて本当満喫してる私。 869 00:49:35,973 --> 00:49:37,909 {\an8}(小日向)⟨3個目です⟩ 870 00:49:37,975 --> 00:49:40,912 {\an8}⟨見て飲んで食べて→ 871 00:49:40,978 --> 00:49:43,915 {\an8}春を満喫しましたね!モッチー⟩ 872 00:49:43,981 --> 00:49:47,919 {\an8}⟨あれ?もう1個ぐらい いきそうだなこれ⟩ 873 00:49:47,985 --> 00:49:52,924 {\an8}>>♪~「風の冒険者」 874 00:49:52,991 --> 00:49:56,427 ♪~ 875 00:49:56,494 --> 00:49:59,430 {\an8}(小日向)⟨今年は誰と お花見をしましたか?⟩ 876 00:49:59,497 --> 00:50:03,434 {\an8}⟨あちらこちらから届く 花の便りに誘われて→ 877 00:50:03,501 --> 00:50:07,505 {\an8}自分だけの春の思い出 つくってみませんか?⟩