1 00:00:04,005 --> 00:00:06,440 {\an8}(小日向)⟨いや~最高の景色!⟩ 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,943 {\an8}⟨今日は東京湾を望む→ 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,946 {\an8}くりはま花の国で 待ち合わせなんですが…⟩ 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,948 ⟨お花もキレイに咲いて…⟩ 5 00:00:14,015 --> 00:00:15,950 ⟨うわっ!?⟩ (須賀)おいしそうでしょ。 6 00:00:16,017 --> 00:00:18,452 (小日向)⟨あ~びっくりした! 脅かさないでよ須賀君!⟩ 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,955 {\an8}⟨おはようございます⟩ (須賀)おはようございます小日向さん。 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,457 {\an8}(小日向)⟨えっそれは何?⟩ (須賀)これはですね→ 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,459 {\an8}くりはま花の国で採れた→ 10 00:00:25,526 --> 00:00:27,962 蜂蜜を使ったジェラートです。 (小日向)⟨へぇ~⟩ 11 00:00:28,029 --> 00:00:30,464 (須賀)早速いただきます。 (小日向)⟨蜂蜜ジェラート⟩ 12 00:00:30,531 --> 00:00:33,467 ⟨確かにおいしそうだけど… いきなり食べちゃうんだ⟩ 13 00:00:33,534 --> 00:00:35,469 (須賀)うん! 14 00:00:35,536 --> 00:00:37,471 おいしい! 15 00:00:37,538 --> 00:00:39,974 すっごい濃厚です蜂蜜が甘い! 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,976 (小日向)⟨よかったですね⟩ 17 00:00:42,042 --> 00:00:44,979 ⟨で今日は ジェラートを食べに来たの?⟩ 18 00:00:45,045 --> 00:00:47,982 (須賀)もちろん これも食べたかったんですけど→ 19 00:00:48,048 --> 00:00:50,551 最大の目的は…ジャン! 20 00:00:52,052 --> 00:00:55,489 このポピー・ネモフィラまつりを 見に来ました。 21 00:00:55,556 --> 00:00:59,994 蜂蜜ジェラートは この花の国を知るための→ 22 00:01:00,060 --> 00:01:02,930 予習だったんです。 (小日向)⟨予習?⟩ 23 00:01:02,997 --> 00:01:06,434 {\an8}⟨くりはま花の国の ミツバチがつくった→ 24 00:01:06,500 --> 00:01:08,936 {\an8}天然の蜂蜜入り⟩ 25 00:01:09,003 --> 00:01:12,940 {\an8}⟨季節によって替わる蜂蜜を 味わってから花を見に行く⟩ 26 00:01:13,007 --> 00:01:15,943 {\an8}⟨なるほど確かに予習ですね⟩ 27 00:01:16,010 --> 00:01:19,447 (須賀)さぁ行きましょう。 (小日向)⟨は~い⟩ 28 00:01:19,513 --> 00:01:21,949 (須賀)いや~何か予習によると→ 29 00:01:22,016 --> 00:01:24,452 かなり広いみたいです。 (小日向)⟨へぇ~⟩ 30 00:01:24,518 --> 00:01:26,954 (須賀)楽しみだな。 (小日向)⟨私も⟩ 31 00:01:27,021 --> 00:01:30,458 (須賀)おっ小日向さん見てください。 (小日向)⟨何?何?⟩ 32 00:01:30,524 --> 00:01:34,962 (須賀)ネモフィラ畑が見えてきました。 (小日向)⟨えっ?⟩ 33 00:01:35,029 --> 00:01:37,465 ⟨あ~本当だ⟩ 34 00:01:37,531 --> 00:01:39,967 (須賀)お~!キレイ! 35 00:01:40,034 --> 00:01:41,969 これがネモフィラ畑。 36 00:01:42,036 --> 00:01:47,475 こんなにたくさんのネモフィラ 僕初めて見たかもしれないです。 37 00:01:47,541 --> 00:01:49,977 優しい花の香りがします。 38 00:01:50,044 --> 00:01:52,480 小日向さん。 (小日向)⟨はい⟩ 39 00:01:52,546 --> 00:01:56,484 (須賀)僕ネモフィラの花言葉を調べてきた。 (小日向)⟨ほお⟩ 40 00:01:56,550 --> 00:02:01,489 (須賀)花言葉は「可憐」と 「どこでも成功」っていう。 41 00:02:01,555 --> 00:02:04,925 2つあるんですけど。 (小日向)⟨へぇ~⟩ 42 00:02:04,992 --> 00:02:08,429 (須賀)「かわいさ」と「カッコよさ」 みたいな印象がありません? 43 00:02:08,496 --> 00:02:10,931 (小日向)⟨ありますね⟩ 44 00:02:10,998 --> 00:02:14,001 (須賀)あっこれいい感じ! (小日向)⟨おっ自撮り?⟩ 45 00:02:16,504 --> 00:02:18,939 📱(カメラのシャッター音) (小日向)⟨大成功!⟩ 46 00:02:19,006 --> 00:02:21,942 ⟨可憐な写真撮れましたね⟩ 47 00:02:22,009 --> 00:02:24,945 (須賀)いろんな花があっていいなぁ。 (小日向)⟨ねぇ⟩ 48 00:02:25,012 --> 00:02:27,448 ⟨ミツバチも忙しそう⟩ 49 00:02:27,515 --> 00:02:30,518 (須賀)さぁポピー畑は? 50 00:02:33,020 --> 00:02:35,956 お~!広い! 51 00:02:36,023 --> 00:02:38,526 ってことは? 52 00:02:40,528 --> 00:02:42,963 ここがポピー広場。 53 00:02:43,030 --> 00:02:45,966 (小日向)⟨えっここ?⟩ (須賀)みたいですね。 54 00:02:46,033 --> 00:02:48,469 残念ながら まだ咲いてないみたいですけど。 55 00:02:48,536 --> 00:02:50,971 (小日向)⟨あ~本当残念!⟩ 56 00:02:51,038 --> 00:02:54,475 (須賀)おっあそこに少し咲いてますね。 57 00:02:54,542 --> 00:02:58,979 あれが ここ一面に咲くと思うと…。 58 00:02:59,046 --> 00:03:02,917 いやこれは壮大だろうな。 (小日向)⟨ねぇ⟩ 59 00:03:02,983 --> 00:03:06,420 (須賀)そういえばポピーの花言葉も調べた。 (小日向)⟨ほお⟩ 60 00:03:06,487 --> 00:03:11,425 {\an8}(須賀)「感謝」とか「喜び」って言葉らしい。 (小日向)⟨へぇ~⟩ 61 00:03:11,492 --> 00:03:14,929 {\an8}(須賀)ポピーはまだ残念ながら ちょっとしか咲いてなかったけど。 62 00:03:14,995 --> 00:03:17,431 {\an8}その分今回の旅で→ 63 00:03:17,498 --> 00:03:20,434 「感謝」「喜び」を見つけていけたら いいなと思ってます。 64 00:03:20,501 --> 00:03:22,436 (小日向)⟨いいですね⟩ 65 00:03:22,503 --> 00:03:27,508 {\an8}⟨5月25日まで開催されている ポピー・ネモフィラまつり⟩ 66 00:03:29,510 --> 00:03:33,447 ⟨毎年ゴールデンウイークには 100万本のポピーが咲き→ 67 00:03:33,514 --> 00:03:38,452 {\an8}最後の土日は ポピー無料花摘み大会もあります⟩ 68 00:03:38,519 --> 00:03:41,455 (須賀)じゃあ 久里浜駅に向かっていきましょう。 69 00:03:41,522 --> 00:03:43,457 (小日向)⟨はい⟩ 70 00:03:43,524 --> 00:03:46,961 (須賀)あっ商店街。 71 00:03:47,027 --> 00:03:50,464 すごい!こいのぼりが めちゃくちゃたくさん。 72 00:03:50,531 --> 00:03:52,967 ちょっと行ってみますか。 73 00:03:53,033 --> 00:03:56,470 (小日向)⟨もうすぐ 端午の節句ですもんね⟩ 74 00:03:56,537 --> 00:04:00,975 (須賀)よく見るといろいろな種類の コイというか…。 75 00:04:01,041 --> 00:04:04,411 ばらばらなこいのぼりですね。 (小日向)⟨本当だ⟩ 76 00:04:04,478 --> 00:04:06,914 (須賀)ちょっとお話聞いてみますか。 77 00:04:06,981 --> 00:04:09,416 すいませんこんにちは。 >>こんにちは。 78 00:04:09,483 --> 00:04:11,919 (須賀)ちょっと伺いたいんですけど。 >>はい何でしょう? 79 00:04:11,986 --> 00:04:15,422 (須賀)こいのぼりが たくさんあるのが気になって。 80 00:04:15,489 --> 00:04:18,425 どういうものなんですかね? >>15年ぐらい前に…。 81 00:04:18,492 --> 00:04:20,928 商店街の人通りが 減ってきたから…。 82 00:04:20,995 --> 00:04:24,431 あと子供たちに喜んでもらうため 何かできないかっていうので→ 83 00:04:24,498 --> 00:04:27,935 こいのぼりを1個つけたんです。 84 00:04:28,002 --> 00:04:31,939 これじゃ寂しいなっていうので 商店街全体で募集をしたんです。 85 00:04:32,006 --> 00:04:34,942 そしたら家から持ってきたものを 飾るようになって→ 86 00:04:35,009 --> 00:04:37,945 こういうふうに 増えてきたような感じですね。 87 00:04:38,012 --> 00:04:41,448 {\an8}(須賀)だから形とかがばらばらで。 >>さまざまで。 88 00:04:41,515 --> 00:04:45,452 (須賀)ちなみに これは何軒ぐらいから集めて…。 89 00:04:45,519 --> 00:04:48,956 >>多分100軒以上には なると思うんですけど。 90 00:04:49,023 --> 00:04:52,459 うち使わないから これ飾ってっていう形で→ 91 00:04:52,526 --> 00:04:56,463 徐々に広まってくれたような感じ。 (須賀)そうなんですね。 92 00:04:56,530 --> 00:04:59,466 >>よければお茶飲んでいきます? (須賀)いいんですか? 93 00:04:59,533 --> 00:05:02,036 ありがとうございます。 94 00:05:03,470 --> 00:05:05,472 すごい。 95 00:05:08,475 --> 00:05:10,911 >>はいひと息どうぞ。 (須賀)ありがとうございます。 96 00:05:10,978 --> 00:05:13,914 いただきます。 >>どうぞ。 97 00:05:13,981 --> 00:05:16,483 (須賀)いい香り! 98 00:05:18,986 --> 00:05:20,988 あ~。 99 00:05:23,991 --> 00:05:26,427 (小日向)⟨何?その顔⟩ 100 00:05:26,493 --> 00:05:29,430 >>どうです? (須賀)めちゃくちゃおいしいです。 101 00:05:29,496 --> 00:05:33,434 {\an8}>>ほっとひと息できるような空間を 煎りたてのお茶を入れながら→ 102 00:05:33,500 --> 00:05:36,437 {\an8}お客さんに提供してるんですよ。 (須賀)へぇ~! 103 00:05:36,503 --> 00:05:38,439 ありがとうございました。 104 00:05:38,505 --> 00:05:40,941 お茶もおいしかったです。 >>よかったですどうもです。 105 00:05:41,008 --> 00:05:43,010 (小日向)⟨ごちそうさまでした⟩ 106 00:05:45,012 --> 00:05:47,948 (須賀)ここが久里浜駅ですね。 107 00:05:48,015 --> 00:05:50,517 行きましょう! (小日向)⟨はい⟩ 108 00:05:53,020 --> 00:05:55,956 (須賀)うわっすごっ! (小日向)⟨何が?⟩ 109 00:05:56,023 --> 00:05:58,459 (須賀)ちょっとびっくり! 110 00:05:58,525 --> 00:06:00,961 駅行こうとしたら→ 111 00:06:01,028 --> 00:06:03,397 駅の目の前に…。 112 00:06:03,464 --> 00:06:06,400 本当目の前なんですけど。 113 00:06:06,467 --> 00:06:08,902 ヤギ? (小日向)⟨何で?⟩ 114 00:06:08,969 --> 00:06:12,473 (須賀)どうもこんにちは。 >>どうも。 115 00:06:14,475 --> 00:06:17,911 (須賀)何されてるんですか?っていうか。 >>っていうか何されて…。 116 00:06:17,978 --> 00:06:20,414 (須賀)びっくりするのこっちなんです。 >>そうですか。 117 00:06:20,481 --> 00:06:22,416 (須賀)ヤギが…。 118 00:06:22,483 --> 00:06:24,918 >>駅の前が…。 119 00:06:24,985 --> 00:06:29,423 ヤギさんが食べるの おいしそうな草があったんで→ 120 00:06:29,490 --> 00:06:34,928 市役所の方にヤギちゃん食べて 大丈夫ですか?って話をして→ 121 00:06:34,995 --> 00:06:39,933 いいですよ!って… 横須賀市の方が。 122 00:06:40,000 --> 00:06:44,438 (須賀)じゃあ今ご飯を食べに 来ているってことですか? 123 00:06:44,505 --> 00:06:47,941 >>お仕事で…除草っていうお仕事。 (須賀)なるほど! 124 00:06:48,008 --> 00:06:50,444 >>機械使わなくていい! CO2出ないとか→ 125 00:06:50,511 --> 00:06:53,447 フンはたい肥になるとか。 126 00:06:53,514 --> 00:06:56,450 (須賀)ちなみにヤギさんのお名前は? 127 00:06:56,517 --> 00:06:58,952 {\an8}>>こちらがメイ太くんです。 128 00:06:59,019 --> 00:07:01,955 {\an8}(須賀)めちゃくちゃ食べてる! 129 00:07:02,022 --> 00:07:03,891 {\an8}あちらの…。 130 00:07:03,957 --> 00:07:08,395 >>あの子はねくりちゃんっていって 女の子6歳で。 131 00:07:08,462 --> 00:07:11,398 久里浜のくりちゃん。 (須賀)なるほど! 132 00:07:11,465 --> 00:07:14,902 来てくれた! くりちゃん。 133 00:07:14,968 --> 00:07:17,905 このヤギさんたちは 個人で飼われてるんですか? 134 00:07:17,971 --> 00:07:21,408 >>みちくさラボっていう団体で。 135 00:07:21,475 --> 00:07:26,914 心疲れちゃったなぁみたいな 大人とか子供がちょっと来て→ 136 00:07:26,980 --> 00:07:31,418 ヤギさんと触れ合う活動を やってるんですね。 137 00:07:31,485 --> 00:07:34,922 {\an8}私自身が 昔学校に行きたくなくって→ 138 00:07:34,988 --> 00:07:38,425 {\an8}通学路のヤギに励まされて。 (須賀)へぇ~! 139 00:07:38,492 --> 00:07:41,929 {\an8}>>何かね 途中で遊びで草あげてたら→ 140 00:07:41,995 --> 00:07:44,431 楽しくなってきちゃって→ 141 00:07:44,498 --> 00:07:47,935 学校行こうかなって気持ちに。 (須賀)へぇ~すごい! 142 00:07:48,001 --> 00:07:51,438 >>ヤギさんを 学校に連れて行くっていうので→ 143 00:07:51,505 --> 00:07:54,441 今年もそういうものも やりたいなとか→ 144 00:07:54,508 --> 00:07:57,444 活動を考えてるんですね。 145 00:07:57,511 --> 00:08:00,447 (須賀)すごいステキ! 146 00:08:00,514 --> 00:08:03,884 ありがとうございました。 (小日向)⟨頑張ってくださいね⟩ 147 00:08:03,951 --> 00:08:06,887 (須賀)というわけで 今日は久里浜駅から→ 148 00:08:06,954 --> 00:08:09,389 ぶらりしていきたいと思います。 149 00:08:09,456 --> 00:08:26,473 ♪~ 150 00:08:28,475 --> 00:08:30,911 (小日向)⟨今日は始発の久里浜から→ 151 00:08:30,978 --> 00:08:33,914 横須賀線で横浜方面へ⟩ 152 00:08:33,981 --> 00:08:37,918 ⟨喜びと感謝の出会い たくさんあるといいですね⟩ 153 00:08:37,985 --> 00:08:42,422 (アナウンス)次は衣笠です。 (須賀)衣笠。 154 00:08:42,489 --> 00:08:46,426 何か人の名前みたいですね。 (小日向)⟨あ~確かに⟩ 155 00:08:46,493 --> 00:08:48,996 (須賀)気になるので降りてみます。 (小日向)⟨はい⟩ 156 00:08:55,502 --> 00:08:57,437 (須賀)おっ。 157 00:08:57,504 --> 00:09:00,440 大通り沿いに 商店街があるみたいですね。 158 00:09:00,507 --> 00:09:02,943 ちょっと行ってみようかな。 159 00:09:04,945 --> 00:09:07,881 開けた感じ。 160 00:09:07,948 --> 00:09:10,884 ちょっとせっかくなので→ 161 00:09:10,951 --> 00:09:13,887 裏通りとかを 通ってみようかなと思います。 162 00:09:13,954 --> 00:09:16,456 (小日向)⟨いいですね⟩ 163 00:09:17,958 --> 00:09:21,895 (須賀)かわいいサイズの橋がありますね。 (小日向)⟨ねぇ⟩ 164 00:09:21,962 --> 00:09:24,398 (須賀)渡ってみますか。 (水の音) 165 00:09:24,464 --> 00:09:26,400 (須賀)お~! (水の音) 166 00:09:26,466 --> 00:09:30,404 (須賀)いい川の音。 (水の音) 167 00:09:30,470 --> 00:09:33,473 (須賀)ちょっと川沿い歩いてみますか。 168 00:09:35,475 --> 00:09:37,911 うわっ! (小日向)⟨何?⟩ 169 00:09:37,978 --> 00:09:40,414 (須賀)小日向さん! (小日向)⟨どうしたの?⟩ 170 00:09:40,480 --> 00:09:42,416 (須賀)カモが! 171 00:09:42,482 --> 00:09:45,419 (小日向)⟨あ~本当だ⟩ 172 00:09:45,485 --> 00:09:48,922 (須賀)色というか模様が違うなぁ2羽。 173 00:09:48,989 --> 00:09:52,426 (小日向)⟨つがいなんじゃないですかね⟩ (須賀)なるほど! 174 00:09:52,492 --> 00:09:55,929 雄と雌でこんなに違うんですね。 175 00:09:55,996 --> 00:09:58,432 (小日向)⟨お~!⟩ (須賀)ずっと見てられちゃいますね。 176 00:09:58,498 --> 00:10:00,934 (小日向)⟨カモもぶらりしてますね⟩ 177 00:10:01,001 --> 00:10:03,437 (須賀)ぶらりしないと。 (小日向)⟨我々もね⟩ 178 00:10:03,503 --> 00:10:06,006 (須賀)バイバイ! (小日向)⟨バイバ~イ⟩ 179 00:10:10,510 --> 00:10:14,014 (須賀)おしゃれな感じの建物が。 180 00:10:16,016 --> 00:10:19,953 おっ何か…。 (小日向)⟨カフェみたいですね⟩ 181 00:10:20,020 --> 00:10:25,959 (須賀)「ヨコスカスリッパと ふっくらはなおの布ぞうり」。 182 00:10:26,026 --> 00:10:28,962 「展示会」!展示会やってる。 183 00:10:29,029 --> 00:10:33,467 ヨコスカスリッパっていうのは 他のスリッパと違うんですかね。 184 00:10:33,533 --> 00:10:35,969 (小日向)⟨違うんじゃないですかね⟩ 185 00:10:36,036 --> 00:10:38,538 (須賀)ちょっと見に行ってみますか。 (小日向)⟨はい⟩ 186 00:10:40,540 --> 00:10:43,477 (須賀)おしゃれだな。 187 00:10:43,543 --> 00:10:46,046 すごい! 188 00:10:49,549 --> 00:10:53,487 (須賀)すいません。 (市ノ瀬さん)いらっしゃいませ。 189 00:10:53,553 --> 00:10:56,990 (須賀)どうも。 190 00:10:57,057 --> 00:10:59,993 >>あっ! (須賀)すいません。 191 00:11:00,060 --> 00:11:04,431 >>こんにちは! (須賀)こんにちは今旅をしてまして。 192 00:11:04,498 --> 00:11:08,935 外でヨコスカスリッパの 展示会の看板を見て。 193 00:11:09,002 --> 00:11:11,438 >>気が付いてくれたんだ! ありがとうございます。 194 00:11:11,505 --> 00:11:14,441 (須賀)いいですか?お邪魔して。 >>はいご覧ください。 195 00:11:14,508 --> 00:11:17,444 (須賀)すごっ!いっぱい! 196 00:11:17,511 --> 00:11:19,446 へぇ~! 197 00:11:19,513 --> 00:11:22,015 (小日向)⟨これがヨコスカスリッパ?⟩ 198 00:11:33,026 --> 00:11:35,896 (須賀)すごっ!いっぱい! 199 00:11:35,962 --> 00:11:38,398 (市ノ瀬さん)ほんの一部ですけど。 (須賀)へぇ~。 200 00:11:38,465 --> 00:11:41,902 これがヨコスカスリッパ。 >>ヨコスカスリッパというものです。 201 00:11:41,968 --> 00:11:45,405 (須賀)へぇ~!他のスリッパと 結構違うんですか? 202 00:11:45,472 --> 00:11:48,909 >>元々原形がありまして… これなんですけど。 203 00:11:48,975 --> 00:11:52,913 {\an8}群馬県の 昔六合村っていわれていた所の→ 204 00:11:52,979 --> 00:11:56,416 {\an8}雪靴として履いてたらしいんです。 (須賀)ほ~お。 205 00:11:56,483 --> 00:11:58,919 >>一番違うのはここほら…。 206 00:11:58,985 --> 00:12:04,424 スゲっていう堅い植物を 芯にして作られているのね。 207 00:12:04,491 --> 00:12:07,928 これは 六合村ならではのものなんですよ。 208 00:12:07,994 --> 00:12:12,933 六合村で採れて 六合村の温泉で軟らかくして。 209 00:12:12,999 --> 00:12:16,436 真水では軟らかくならないので→ 210 00:12:16,503 --> 00:12:19,439 私たちは 作ることができないですよね。 211 00:12:19,506 --> 00:12:22,943 私がこれを 16年前に出会いまして→ 212 00:12:23,009 --> 00:12:25,445 試行錯誤して→ 213 00:12:25,512 --> 00:12:28,949 編みひもをこういうふうに…。 214 00:12:29,015 --> 00:12:32,953 {\an8}ソフトコードっていうのを スゲの代わりに芯にして→ 215 00:12:33,019 --> 00:12:37,891 {\an8}布を巻いてミシンかけたもので 編みひもにしたものです。 216 00:12:37,958 --> 00:12:41,394 {\an8}これもう作る人が ほとんどいらっしゃらなくて→ 217 00:12:41,461 --> 00:12:44,898 {\an8}技術が途絶えてしまうのは とても残念なので→ 218 00:12:44,965 --> 00:12:47,400 {\an8}それを 継承するという意味もあります。 219 00:12:47,467 --> 00:12:49,903 楽しくてやってるんですけど。 220 00:12:49,970 --> 00:12:52,906 これはこんこん草履です。 (須賀)へぇ~。 221 00:12:52,973 --> 00:12:56,409 >>こんこん草履っていっても 分からないから…。 222 00:12:56,476 --> 00:13:00,413 私が横須賀で ずっと世話になってるので…。 223 00:13:00,480 --> 00:13:04,417 でヨコスカスリッパって付けた。 (小日向)⟨そういうことだったんですね⟩ 224 00:13:04,484 --> 00:13:08,421 >>あっ!ここカフェなので ワンドリンクいいですか? 225 00:13:08,488 --> 00:13:10,423 (須賀)もちろんもちろん。 226 00:13:10,490 --> 00:13:14,427 {\an8}何かオススメとかありますか? >>私のオススメでいいですか? 227 00:13:14,494 --> 00:13:18,431 {\an8}ノンアルコールのモヒート 私いつもこれ頼む。 228 00:13:18,498 --> 00:13:21,434 (須賀)じゃあ僕も ノンアルコールのモヒート。 229 00:13:21,501 --> 00:13:24,437 >>モヒートを1つお願いします。 230 00:13:24,504 --> 00:13:27,440 (須賀)普段はここのお店の方ですか? >>違うんです。 231 00:13:27,507 --> 00:13:30,443 近所に住んでる者で。 (須賀)えっ? 232 00:13:30,510 --> 00:13:34,381 {\an8}>>このお店が とても気に入っていて→ 233 00:13:34,447 --> 00:13:37,384 {\an8}いつか展示会 できたらいいなぁと思って→ 234 00:13:37,450 --> 00:13:40,387 {\an8}オーナーさんにお声がけしたら すぐどうぞどうぞ!って。 235 00:13:40,453 --> 00:13:42,889 言ってくださって。 236 00:13:42,956 --> 00:13:46,893 (須賀)普段とかは? >>普段は教えるのをメインにして。 237 00:13:46,960 --> 00:13:48,895 (須賀)なるほど。 238 00:13:48,962 --> 00:13:52,399 >>ちょっとやってみる? (須賀)えっ!?できるんですか?僕も。 239 00:13:52,465 --> 00:13:55,402 >>じゃあこちらお座りになって。 240 00:13:55,468 --> 00:13:57,904 (須賀)すごい! 241 00:13:57,971 --> 00:14:00,407 >>さっき 途中までやったんですけど→ 242 00:14:00,473 --> 00:14:02,909 爪先から編んでいくんです。 243 00:14:02,976 --> 00:14:08,415 左は左上から 交互に交互にくぐらせたら→ 244 00:14:08,481 --> 00:14:13,920 もう1段 交互に交互にくぐらせて→ 245 00:14:13,987 --> 00:14:16,423 折り返す。 246 00:14:16,489 --> 00:14:19,426 交互に交互にやっていくの。 247 00:14:19,492 --> 00:14:21,928 {\an8}左は左上から。 248 00:14:21,995 --> 00:14:25,932 {\an8}(須賀)交互に交互に。 >>交互にくぐらせて…そうそう! 249 00:14:25,999 --> 00:14:28,935 もう1段。 (須賀)こっちか! 250 00:14:29,002 --> 00:14:32,439 >>覚えがいいこと。 (小日向)⟨アハハハ⟩ 251 00:14:32,505 --> 00:14:36,376 >>これを入れて 交互に全部編み込んで→ 252 00:14:36,443 --> 00:14:39,879 この長いひもが 爪先から甲になって→ 253 00:14:39,946 --> 00:14:42,382 脇になって…。 254 00:14:42,449 --> 00:14:45,385 また残ってるでしょ? これが土台になるの。 255 00:14:45,452 --> 00:14:48,888 すごい不思議な作り方なんですよ。 (須賀)すごっ! 256 00:14:48,955 --> 00:14:51,891 習ってようやく分かりました今。 >>そう! 257 00:14:51,958 --> 00:14:54,894 お待たせしました。 (須賀)ありがとうございます。 258 00:14:54,961 --> 00:14:57,397 >>こちらでいいですか? (須賀)はい。 259 00:14:57,464 --> 00:14:59,899 モヒート。 260 00:14:59,966 --> 00:15:03,903 {\an8}(市ノ瀬さん)オーナーさんが お庭で摘んできたミントだと思う。 261 00:15:03,970 --> 00:15:06,406 {\an8}摘みたてフレッシュです本当に。 262 00:15:06,473 --> 00:15:08,408 (小日向)⟨へぇ~⟩ 263 00:15:08,475 --> 00:15:12,412 (藤倉さん)レモンもそうですよ。 (小日向)⟨えっ?⟩ 264 00:15:12,479 --> 00:15:16,416 (須賀)レモンも育てられてるんですか? (藤倉さん)見た目が悪いけれど。 265 00:15:16,483 --> 00:15:18,918 (須賀)へぇ~! (市ノ瀬さん)へぇ~すごい! 266 00:15:18,985 --> 00:15:22,422 {\an8}あんまり見ないでください。 (須賀)いやいや! 267 00:15:22,489 --> 00:15:25,425 爽やか!うわっおいしい! 268 00:15:25,492 --> 00:15:28,495 やっぱりフレッシュだから すごいミントも感じるし。 269 00:15:30,497 --> 00:15:33,867 レモンがいいですねまた。 270 00:15:33,933 --> 00:15:37,370 ちょっと思ったんですけど 結構色がカラフルというか。 271 00:15:37,437 --> 00:15:40,874 (市ノ瀬さん)そうなんですよ あといろんな素材でできます。 272 00:15:40,940 --> 00:15:42,876 (須賀)へぇ~! 273 00:15:42,942 --> 00:15:46,379 >>これはデニムジーンズの リメイクですね。 274 00:15:46,446 --> 00:15:48,882 裂いて作ったんです。 275 00:15:48,948 --> 00:15:51,384 これは普通の木綿ですけど。 276 00:15:51,451 --> 00:15:53,887 これはTシャツですね。 (須賀)Tシャツ!? 277 00:15:53,953 --> 00:15:56,389 >>これは古い着物です。 278 00:15:56,456 --> 00:15:59,392 今ね古い着物持て余してる方 多いんですよ。 279 00:15:59,459 --> 00:16:02,395 もったいないんですけど 捨てるよりはこうやって→ 280 00:16:02,462 --> 00:16:06,399 思い出の着物をリメイクすると よみがえっていいじゃない? 281 00:16:06,466 --> 00:16:08,902 こういうのもあります。 282 00:16:08,968 --> 00:16:11,404 タオル。 (須賀)すごい暖かそう。 283 00:16:11,471 --> 00:16:14,908 >>履いてみる? (須賀)えっ履けるんですか? 284 00:16:14,974 --> 00:16:18,411 >>これがね気持ちいいのよ素足に。 285 00:16:18,478 --> 00:16:22,415 (須賀)いいんですか?素足で履いて。 >>どうぞどうぞ。 286 00:16:22,482 --> 00:16:24,918 (須賀)あっ本当だ! >>いいでしょ。 287 00:16:24,984 --> 00:16:28,922 (須賀)結構包み込んでくれる… フィット感がありますね。 288 00:16:28,988 --> 00:16:31,925 >>フィット感がいいでしょ。 (須賀)すごい! 289 00:16:31,991 --> 00:16:34,861 これは どこかで買えたりするんですか? 290 00:16:34,928 --> 00:16:38,865 >>あんまりね販売してないんです。 (須賀)そうなんですね。 291 00:16:38,932 --> 00:16:42,869 >>でもねネットで… 通販ではちょっとね。 292 00:16:42,936 --> 00:16:45,872 プランとしてはオーダー。 293 00:16:45,939 --> 00:16:50,877 だから古い着物とかジーンズとか 思い出のものを→ 294 00:16:50,944 --> 00:16:54,381 捨てたくない 何かに生かしたいっていう方は→ 295 00:16:54,447 --> 00:16:58,885 それを預かって やってもいいかなと思ってる。 296 00:16:58,952 --> 00:17:01,888 (須賀)ちなみにお値段…。 297 00:17:01,955 --> 00:17:05,392 >>お値段ね…難しいよね。 298 00:17:05,458 --> 00:17:09,396 ピンときたのはね 100ドルでいかが?って。 299 00:17:09,462 --> 00:17:11,898 (須賀)ドル!? (小日向)⟨横須賀だけにね⟩ 300 00:17:11,965 --> 00:17:14,401 (須賀)円じゃなく? >>円じゃなく100ドルで。 301 00:17:14,467 --> 00:17:16,403 言えないのよあんまり。 302 00:17:16,469 --> 00:17:18,905 1万5000円って はっきり言っちゃえばいいのに…。 303 00:17:18,972 --> 00:17:21,408 あっ言っちゃった! (小日向)⟨ハハハハハ!⟩ 304 00:17:21,474 --> 00:17:24,911 {\an8}⟨失われかけた伝統の技を復活⟩ 305 00:17:24,978 --> 00:17:27,414 {\an8}⟨思い入れのある服などを→ 306 00:17:27,480 --> 00:17:31,418 {\an8}新たな形によみがえらせる ヨコスカスリッパ⟩ 307 00:17:31,484 --> 00:17:35,422 ⟨オーダーは時間がかかるので 欲しい方は教室に参加して→ 308 00:17:35,488 --> 00:17:38,425 自分で作るのが オススメだそうです⟩ 309 00:17:38,491 --> 00:17:42,429 >>ありがとうございます。 >>ありがとうございました。 310 00:17:42,495 --> 00:17:45,932 (須賀)ありがとうございました。 (市ノ瀬さん)Haveanicetrip! 311 00:17:45,999 --> 00:17:49,002 (須賀)Thankyou! (小日向)⟨Seeyou!⟩ 312 00:17:51,504 --> 00:17:54,441 ⟨いや~ 明るくて楽しい方でしたね⟩ 313 00:17:54,507 --> 00:17:57,444 ⟨横須賀線の旅面白い!⟩ 314 00:17:57,510 --> 00:17:59,946 (アナウンス)次は東逗子です。 315 00:18:00,013 --> 00:18:02,449 (須賀)東逗子。 316 00:18:02,515 --> 00:18:05,952 逗子はねよく聞きますけど。 317 00:18:06,019 --> 00:18:08,955 「東」付いてるの気になるなぁ。 318 00:18:09,022 --> 00:18:12,025 次東逗子で降りたいと思います。 319 00:18:14,027 --> 00:18:17,030 (小日向)⟨東逗子歩いてみましょう⟩ 320 00:18:21,534 --> 00:18:25,472 (須賀)おっ細い道があるけど。 321 00:18:25,538 --> 00:18:28,475 ちょっと行ってみようかな。 322 00:18:28,541 --> 00:18:31,044 何かあるかな。 323 00:18:33,980 --> 00:18:35,915 あっすごい! 324 00:18:35,982 --> 00:18:38,485 細いなそれにしても。 325 00:18:41,488 --> 00:18:44,424 (須賀)おっ何か→ 326 00:18:44,491 --> 00:18:47,427 赤い鳥居があります。 (小日向)⟨お稲荷さんかな⟩ 327 00:18:47,494 --> 00:18:50,430 (須賀)えっすごい! 328 00:18:50,497 --> 00:18:54,000 一気に神聖な感じが。 329 00:18:55,502 --> 00:18:58,938 (小日向)⟨奥にほこらがあるんですかね⟩ 330 00:18:59,005 --> 00:19:01,941 (須賀)すごい 空気が静かになった感じがする。 331 00:19:02,008 --> 00:19:05,945 何かジブリとかにありそうな。 332 00:19:06,012 --> 00:19:08,948 すごい!一気に竹が…。 333 00:19:09,015 --> 00:19:12,452 竹林? (小日向)⟨あ~そうですね⟩ 334 00:19:12,519 --> 00:19:15,455 (葉擦れの音) (須賀)この風と竹の音が。 335 00:19:15,522 --> 00:19:20,527 (葉擦れの音) 336 00:19:22,529 --> 00:19:24,964 (須賀)おっすごい!えっ? 337 00:19:25,031 --> 00:19:28,535 すごい!竹の中を 歩いてる方がいらっしゃる。 338 00:19:30,036 --> 00:19:34,407 あっこんにちは。 >>こんにちは。 339 00:19:34,474 --> 00:19:36,910 (須賀)そこ…あの…。 >>はい? 340 00:19:36,976 --> 00:19:39,412 (須賀)何をされてるのか気になって。 341 00:19:39,479 --> 00:19:42,415 >>モウソウチクっていう 竹なんですけれども→ 342 00:19:42,482 --> 00:19:46,419 メンマを作るのに使っております。 (小日向)⟨えっ?⟩ 343 00:19:46,486 --> 00:19:50,423 (須賀)メンマ?いわゆる 僕らの想像するメンマですか? 344 00:19:50,490 --> 00:19:54,928 >>そうですねラーメンにのってる。 (須賀)あのメンマ。 345 00:19:54,994 --> 00:19:57,931 それってこういう感じで 作るものなんですか? 346 00:19:57,997 --> 00:20:00,934 >>そうですねあの~…。 347 00:20:01,000 --> 00:20:04,938 タケノコにしては 育ち過ぎちゃったような→ 348 00:20:05,004 --> 00:20:11,444 そういう今までは誰も 食べられなかったものを活用する。 349 00:20:11,511 --> 00:20:14,447 そういったことをやってます。 350 00:20:14,514 --> 00:20:17,450 (須賀)よろしければ詳しく お話伺いたいんですけど。 351 00:20:17,517 --> 00:20:20,453 (小日向)⟨お仕事中すいません⟩ 352 00:20:20,520 --> 00:20:23,957 >>どうもこんにちは。 (須賀)こんにちは。 353 00:20:24,023 --> 00:20:27,961 メンマ職人っていうか メンマを作られてるんですか? 354 00:20:28,027 --> 00:20:32,465 {\an8}>>メンマを作って逗子の名物にする っていうことをやってます。 355 00:20:32,532 --> 00:20:35,902 {\an8}私防災士でもあるんですけど。 (須賀)え~! 356 00:20:35,969 --> 00:20:38,404 >>最近は放置竹林っていう…。 357 00:20:38,471 --> 00:20:42,408 手入れが行き届かなくなって 結構皆さん困ってるのがあって。 358 00:20:42,475 --> 00:20:45,411 生えてきちゃ困るよっていう所に 生えてくるので→ 359 00:20:45,478 --> 00:20:47,914 それを刈り取ってメンマにする。 360 00:20:47,981 --> 00:20:52,418 (須賀)ちなみにどういう感じとか…。 361 00:20:52,485 --> 00:20:54,921 >>例えばここに→ 362 00:20:54,988 --> 00:20:58,925 大きいのが1本 生えちゃってると思うんですけど。 363 00:20:58,992 --> 00:21:01,928 これこのまま放っておくと→ 364 00:21:01,995 --> 00:21:04,931 90日で大人と同じ高さに 成長しちゃいます。 365 00:21:04,998 --> 00:21:08,434 これぐらいになっちゃったら タケノコとしては食べないけど→ 366 00:21:08,501 --> 00:21:11,938 メンマであれば食べることが できるということです。 367 00:21:12,005 --> 00:21:14,941 じゃあ切ってみましょうかね。 (須賀)あっもうそんな…。 368 00:21:15,008 --> 00:21:17,510 うわ~! 369 00:21:20,013 --> 00:21:22,949 結構すっと。 >>こんな感じですね。 370 00:21:23,016 --> 00:21:26,452 これ鮮度すごく大事なんです。 371 00:21:26,519 --> 00:21:29,455 午前中に採ったら午後にすぐに ゆでるみたいな感じでやれば→ 372 00:21:29,522 --> 00:21:31,958 すごくおいしい。 373 00:21:32,025 --> 00:21:34,394 (須賀)一緒に見せていただくことって できたりしますか? 374 00:21:34,460 --> 00:21:37,397 >>いいですよ。 (須賀)じゃあぜひちょっと。 375 00:21:37,463 --> 00:21:40,400 >>持っていきましょう。 (須賀)お願いします。 376 00:21:40,466 --> 00:21:42,902 >>この近くに もう1個竹林があって→ 377 00:21:42,969 --> 00:21:45,972 そこの状態も見たいと思います。 (須賀)はい。 378 00:21:47,974 --> 00:21:51,477 >>神武寺っていう古いお寺なんです。 (須賀)神武寺。 379 00:21:53,479 --> 00:21:55,915 失礼します。 380 00:21:55,982 --> 00:22:00,920 これはお寺の裏側の山というか。 >>そうですね。 381 00:22:00,987 --> 00:22:04,991 今あそこに竹林があります。 (須賀)あっ本当だ! 382 00:22:06,993 --> 00:22:09,929 >>これですね。 (須賀)うわっ確かに。 383 00:22:09,996 --> 00:22:13,433 >>これも刈り取る対象になります。 384 00:22:13,499 --> 00:22:16,436 (須賀)うわっすごっ!結構…。 385 00:22:16,502 --> 00:22:19,939 >>こんな感じで。 (須賀)いや~すごっ! 386 00:22:20,006 --> 00:22:22,942 >>これぐらいギリギリ 根っこ食べられるんですけど→ 387 00:22:23,009 --> 00:22:25,445 メンマにしちゃいましょうか。 388 00:22:25,511 --> 00:22:27,947 切ってみます? (須賀)えっ?いいんですか!? 389 00:22:28,014 --> 00:22:31,451 >>やってみてください。 (須賀)うわ~すげぇ! 390 00:22:31,517 --> 00:22:34,387 こんなもんでいいですか? >>いいじゃないですか。 391 00:22:34,454 --> 00:22:36,889 引くだけで切れますから。 (須賀)いきます! 392 00:22:36,956 --> 00:22:39,892 あっ結構思ったより力いる! 393 00:22:39,959 --> 00:22:42,895 (小日向)⟨掘るんじゃないんですね⟩ 394 00:22:42,962 --> 00:22:44,897 (須賀)いよっ! 395 00:22:44,964 --> 00:22:47,400 いけた! (小日向)⟨お~!⟩ 396 00:22:47,467 --> 00:22:50,403 (須賀)どうですか?大丈夫ですか? >>いいですね使いましょう。 397 00:22:50,470 --> 00:22:53,906 (須賀)じゃあこれお願いします。 >>はいどうも。 398 00:22:53,973 --> 00:22:58,411 すぐゆでないと硬くなったり 苦くなったりしちゃいますんで。 399 00:22:58,478 --> 00:23:01,914 なので今日はキッチンカーを。 (須賀)なるほど。 400 00:23:01,981 --> 00:23:04,917 なるべく早くゆでるために。 >>そうです。 401 00:23:04,984 --> 00:23:07,420 (須賀)すごっ本当に早い。 402 00:23:07,487 --> 00:23:10,423 めちゃめちゃ近くに キッチンカーが。 403 00:23:10,490 --> 00:23:12,925 >>今メンマの時期なので→ 404 00:23:12,992 --> 00:23:16,429 一緒に作ってる仲間が 今日手伝いに来てくれてます。 405 00:23:16,496 --> 00:23:19,932 (須賀)こんにちは。 (小日向)⟨こんにちは⟩ 406 00:23:19,999 --> 00:23:22,502 >>はい。 407 00:23:24,003 --> 00:23:27,006 (須賀)うわっこれすごいな! 408 00:23:30,510 --> 00:23:34,947 >>これでこうやって 服を脱がす感じで上ペロンって。 409 00:23:36,949 --> 00:23:39,385 (須賀)お~キレイ! 410 00:23:39,452 --> 00:23:42,388 キレイに取れた。 411 00:23:42,455 --> 00:23:45,391 >>よく見るメンマって この辺からなんです。 412 00:23:45,458 --> 00:23:47,894 (須賀)へぇ~! 413 00:23:47,960 --> 00:23:50,897 (小日向)⟨あら簡単に切れるんですね⟩ 414 00:23:50,963 --> 00:23:54,400 >>節は硬いから食べない。 (須賀)なるほど。 415 00:23:54,467 --> 00:23:57,904 >>ここ!これメンマのもとです。 416 00:23:57,970 --> 00:24:01,908 (須賀)輪切りというか丸なんですね 最初は。 417 00:24:01,974 --> 00:24:04,911 >>縦に割って…。 418 00:24:04,977 --> 00:24:09,415 触ってみます? (須賀)いいんですか?失礼します。 419 00:24:09,482 --> 00:24:12,418 あっすごい!軟らかいですね。 420 00:24:12,485 --> 00:24:16,923 もっと硬くて動かないくらいかと 思ってたグニャグニャしてる。 421 00:24:16,989 --> 00:24:21,427 >>皆さん煮込んで軟らかくしてると 思ってる人も多いんですけど→ 422 00:24:21,494 --> 00:24:24,931 既に軟らかい所を食べる感じです。 (小日向)⟨へぇ~⟩ 423 00:24:24,997 --> 00:24:27,433 (須賀)このゆでる工程の後って…。 424 00:24:27,500 --> 00:24:30,436 >>その後塩漬けにする感じです。 425 00:24:30,503 --> 00:24:32,939 1か月ぐらいですね最低。 (須賀)えっ!? 426 00:24:33,005 --> 00:24:37,376 >>保存食なので塩漬けにしてあげる。 (須賀)保存食なんだ。 427 00:24:37,443 --> 00:24:39,879 (内山さん) 大体1時間ぐらいゆでます。 428 00:24:39,946 --> 00:24:42,882 これに塩を してあげるわけなんですけれども。 429 00:24:42,949 --> 00:24:45,885 塩。 (須賀)なるほど。 430 00:24:45,952 --> 00:24:48,888 なじませるというか全体に。 431 00:24:48,955 --> 00:24:53,392 >>混ぜ終わったらこういう… よいしょ! 432 00:24:53,459 --> 00:24:56,395 かめにしまって おしまいっていう感じ。 433 00:24:56,462 --> 00:24:59,398 (須賀)それを塩漬け1か月して 食べれるという。 434 00:24:59,465 --> 00:25:02,902 >>そのままだとしょっぱいので→ 435 00:25:02,969 --> 00:25:06,906 塩を抜いてから味を付けて。 (須賀)へぇ~! 436 00:25:06,973 --> 00:25:10,910 >>味付けしたメンマは こうやって瓶詰にしてます。 437 00:25:10,977 --> 00:25:14,914 {\an8}これは 逗子のシラスの漁師さんから→ 438 00:25:14,981 --> 00:25:17,917 {\an8}シラスのゆで汁を 分けていただいて→ 439 00:25:17,984 --> 00:25:20,920 {\an8}それで味を付けているものです。 440 00:25:20,987 --> 00:25:24,924 オリーブオイルとニンニク使って ショウガと昆布も入ってるかな。 441 00:25:24,991 --> 00:25:27,927 (須賀)これ売ってるんですか? >>もう大人気で。 442 00:25:27,994 --> 00:25:31,931 去年ものは在庫がなくなって ここにあるだけみたいな感じ。 443 00:25:31,998 --> 00:25:34,867 新物待ちでご予約いただいてる。 (須賀)なるほど。 444 00:25:34,934 --> 00:25:38,437 予約も…。 >>そうなんです。 445 00:25:40,940 --> 00:25:43,376 食べてみますか? 446 00:25:43,442 --> 00:25:46,879 (須賀)今僕が言わせた感じの空気を…。 (小日向)⟨ハハハハ⟩ 447 00:25:46,946 --> 00:25:49,382 >>手伝っていただいたんで今日。 448 00:25:49,448 --> 00:25:51,884 (須賀)いいんですか? >>もちろんです。 449 00:25:51,951 --> 00:25:53,886 (須賀)ぜひ! 450 00:25:53,953 --> 00:25:56,889 (小日向)⟨貴重な在庫なのにすみません⟩ 451 00:25:56,956 --> 00:26:00,393 >>どうぞ召し上がってください。 (須賀)ありがとうございます。 452 00:26:00,459 --> 00:26:03,396 すごい!何か緊張する! 453 00:26:03,462 --> 00:26:05,898 メンマいただきます! >>はいどうぞ。 454 00:26:05,965 --> 00:26:07,967 (小日向)⟨これはおいしいでしょう⟩ 455 00:26:10,469 --> 00:26:13,906 (小日向)⟨貴重な手作りメンマ⟩ (須賀)何か緊張する! 456 00:26:13,973 --> 00:26:16,976 メンマいただきます! (内山さん)はいどうぞ。 457 00:26:19,478 --> 00:26:21,914 (須賀)うん!おっ! 458 00:26:21,981 --> 00:26:24,917 (シャキシャキする音) (小日向)⟨いい音⟩ 459 00:26:24,984 --> 00:26:27,420 (須賀)シャキシャキしてて。 >>そうですよね歯応えが。 460 00:26:27,486 --> 00:26:30,423 (須賀)フレッシュな感じがありますね。 461 00:26:30,489 --> 00:26:33,926 魚介のうまみが すごい利いてるというか。 462 00:26:33,993 --> 00:26:37,363 やっぱシラスのゆで汁が。 463 00:26:37,430 --> 00:26:42,368 >>ゆで汁調味料として 昔使ってたらしいダシ汁として。 464 00:26:42,435 --> 00:26:45,871 でも今はもうもっといいものが あるからって捨ててるので→ 465 00:26:45,938 --> 00:26:49,875 それをもらってきて味を付けて。 466 00:26:49,942 --> 00:26:53,879 まぁ昔使ってたものを 再現しているって感じですね。 467 00:26:53,946 --> 00:26:57,383 (須賀)何か作られてる工程を 知ってから食べると→ 468 00:26:57,450 --> 00:26:59,885 またよりおいしいですね。 469 00:26:59,952 --> 00:27:03,389 (小日向)⟨防災士の内山さんは→ 470 00:27:03,456 --> 00:27:06,892 市内14か所の竹林を 管理する際→ 471 00:27:06,959 --> 00:27:10,896 間引いた竹を活用するため 逗子竹活を名乗り→ 472 00:27:10,963 --> 00:27:14,400 さまざまな竹製品を 作っています⟩ 473 00:27:14,467 --> 00:27:16,902 ⟨コーヒードリッパーなど→ 474 00:27:16,969 --> 00:27:19,905 放置竹林を整備しながら 生み出される→ 475 00:27:19,972 --> 00:27:22,908 伝統的な竹編みの商品全てが→ 476 00:27:22,975 --> 00:27:27,480 「逗子の暮らしセレクション」の 金賞に認定されているそうです⟩ 477 00:27:29,482 --> 00:27:32,418 >>どうもお気を付けて。 (須賀)ありがとうございました。 478 00:27:32,485 --> 00:27:35,354 (小日向)⟨メンマって 手間がかかるんですね⟩ 479 00:27:35,421 --> 00:27:39,859 (須賀)メンマに感謝して食べなきゃな。 (小日向)⟨ねっ⟩ 480 00:27:39,925 --> 00:27:44,864 ⟨1か月後に出来上がる 今年のメンマが楽しみです⟩ 481 00:27:44,930 --> 00:27:47,366 ⟨さてお次は?⟩ 482 00:27:47,433 --> 00:27:50,436 ⟨人気の鎌倉で途中下車⟩ 483 00:27:53,439 --> 00:27:55,875 (須賀)西口側は初めて降りましたね。 484 00:27:55,941 --> 00:27:58,377 (小日向)⟨小町通りとは逆側ですね⟩ 485 00:27:58,444 --> 00:28:01,380 (須賀)人はやっぱいますけど→ 486 00:28:01,447 --> 00:28:04,884 小町通り側に比べると→ 487 00:28:04,950 --> 00:28:07,887 やっぱりちょっと 静かかなって感じがありますね。 488 00:28:07,953 --> 00:28:11,957 (小日向)⟨本当 東口とは違うムードですね⟩ 489 00:28:13,959 --> 00:28:16,896 (須賀)おしゃれな建物があるなぁ。 (小日向)⟨あっここ?⟩ 490 00:28:16,962 --> 00:28:19,398 ⟨何ですかね?⟩ 491 00:28:19,465 --> 00:28:23,469 (須賀)お店が結構入ってるみたい ちょっと見てみますか。 492 00:28:25,471 --> 00:28:28,407 へぇ~。 493 00:28:28,474 --> 00:28:30,476 「ミニ」。 494 00:28:36,916 --> 00:28:38,918 (須賀)おっ。 495 00:28:40,920 --> 00:28:43,856 えっ!「ガパオ饅」? (小日向)⟨えっ?⟩ 496 00:28:43,923 --> 00:28:46,859 (須賀)すごい!何か全部…。 497 00:28:46,926 --> 00:28:48,928 (小日向)⟨気になりますね⟩ 498 00:28:50,429 --> 00:28:54,366 (須賀)えっ? 「本気の肉まん包んでます」。 499 00:28:54,433 --> 00:28:56,368 え~! 500 00:28:56,435 --> 00:28:58,871 見てみますか。 501 00:28:58,938 --> 00:29:01,874 えっ?あっ…。 502 00:29:01,941 --> 00:29:05,444 「奥におりますので ベルでお呼び出しください」。 503 00:29:06,946 --> 00:29:08,881 (ベル) (今西さん)は~い。 504 00:29:08,948 --> 00:29:11,383 (須賀)よかった。 505 00:29:11,450 --> 00:29:13,886 >>こんにちは。 (須賀)こんにちは。 506 00:29:13,953 --> 00:29:17,389 そこの看板というか… 本気の肉まん…。 507 00:29:17,456 --> 00:29:19,892 >>はい肉まん専門店です。 508 00:29:19,959 --> 00:29:23,395 (須賀)ガパオ饅が気になったんですけど。 >>ガパオ饅は…。 509 00:29:23,462 --> 00:29:26,899 タイのガパオライスって あると思うけどあのイメージで。 510 00:29:26,966 --> 00:29:29,401 鶏ひき肉にハーブ…。 511 00:29:29,468 --> 00:29:32,905 ホーリーバジルですとか ハーブをたくさん使って→ 512 00:29:32,972 --> 00:29:38,344 結構本場の味がする 人気の一品ですね。 513 00:29:38,410 --> 00:29:41,847 (須賀)きのこブルー饅っていうのは? >>きのこブルーは→ 514 00:29:41,914 --> 00:29:44,850 うちで一番 特徴のある商品なんですけど。 515 00:29:44,917 --> 00:29:46,852 お肉使わないで→ 516 00:29:46,919 --> 00:29:49,855 4種類のキノコと ブルーチーズですね。 517 00:29:49,922 --> 00:29:52,858 お酒にも合うような人気の。 518 00:29:52,925 --> 00:29:57,363 (須賀)じゃあ最初の御肉饅っていうのは 結構プレーンな感じなんですか? 519 00:29:57,429 --> 00:30:01,367 >>プレーンというよりも 一番本格的な。 520 00:30:01,433 --> 00:30:04,870 五香粉っていうミックスの 中国のスパイス使ってるんで→ 521 00:30:04,937 --> 00:30:08,374 一番力を入れているのが→ 522 00:30:08,440 --> 00:30:11,377 このあたりではあります。 (須賀)本気の肉まん。 523 00:30:11,443 --> 00:30:16,382 じゃあ 御肉饅とガパオ饅を1つずつ→ 524 00:30:16,448 --> 00:30:19,385 お願いしてもいいですか。 >>ありがとうございます。 525 00:30:19,451 --> 00:30:22,388 930円ですね。 (須賀)1000円でお願いします。 526 00:30:22,454 --> 00:30:25,391 >>1000円お預かりします。 527 00:30:25,457 --> 00:30:28,894 {\an8}(須賀)ありがとうございます。 >>蒸すのに20分くらいかかって。 528 00:30:28,961 --> 00:30:33,899 {\an8}なので割と皆さん その辺回られて戻ってこられる。 529 00:30:33,966 --> 00:30:36,335 もしよろしければ。 (須賀)分かりました。 530 00:30:36,402 --> 00:30:40,339 じゃあまた後ほど来ます。 >>ありがとうございます。 531 00:30:40,406 --> 00:30:45,344 (須賀)ちょっと僕忘れっぽいんで 一応タイマーをしときます。 532 00:30:45,411 --> 00:30:48,347 (小日向)⟨あ~いいですね⟩ 533 00:30:48,414 --> 00:30:50,416 (須賀)20分。 534 00:30:51,917 --> 00:30:56,422 大通りに出ましたね。 (小日向)⟨あんまり店から離れてもね⟩ 535 00:30:58,424 --> 00:31:00,859 (須賀)いい感じの トンネルじゃないですか。 536 00:31:00,926 --> 00:31:02,861 (小日向)⟨あ~⟩ 537 00:31:02,928 --> 00:31:05,364 (須賀)ここを抜けたら→ 538 00:31:05,431 --> 00:31:09,368 異世界に行っちゃったりみたいな。 (小日向)⟨過去だったりね⟩ 539 00:31:09,435 --> 00:31:12,938 (須賀)ちょっと行ってみたいと思います。 (小日向)⟨は~い⟩ 540 00:31:21,447 --> 00:31:25,384 (須賀)さぁトンネルを抜けたぞ。 541 00:31:25,451 --> 00:31:27,953 (小日向)⟨どんな感じ?⟩ 542 00:31:29,455 --> 00:31:32,391 {\an8}(須賀)トンネルを抜けても→ 543 00:31:32,458 --> 00:31:35,327 {\an8}異世界には行かなかったけど→ 544 00:31:35,394 --> 00:31:38,330 {\an8}ちょっと緑が 多くなったような気がしますね。 545 00:31:38,397 --> 00:31:40,332 (小日向)⟨しますね⟩ 546 00:31:40,399 --> 00:31:42,901 (須賀)こっちの方とか行ってみますかね。 547 00:31:45,537 --> 00:31:47,973 (小日向)⟨あまた細い道?⟩ 548 00:31:48,040 --> 00:31:49,975 ⟨好きですねぇ須賀くん⟩ 549 00:31:50,042 --> 00:31:54,980 (須賀)今日はこういう道の先に 出会いがあったから。 550 00:31:56,548 --> 00:32:00,986 ここの先にも何かあるといいな。 (小日向)⟨なんかワクワクしますね⟩ 551 00:32:03,422 --> 00:32:07,926 (須賀)おっ!ちょっと 開けた感じになりましたね。 552 00:32:11,430 --> 00:32:14,867 (須賀)何かあっちが 散歩道っぽい感じなんで→ 553 00:32:14,933 --> 00:32:17,369 あっちの方 行ってみようかなと思います。 554 00:32:17,436 --> 00:32:21,874 (小日向)⟨あっまた細い道行きますか いいですね⟩ 555 00:32:21,940 --> 00:32:24,877 (須賀)何か撮影してる。 556 00:32:24,943 --> 00:32:26,879 (小日向)⟨えっ?⟩ 557 00:32:26,945 --> 00:32:29,948 (カメラのシャッター音) (須賀)鳥ですかね。 558 00:32:35,387 --> 00:32:37,323 (須賀)すいません。 559 00:32:37,389 --> 00:32:39,825 ごめんなさい 急に声をかけちゃって。 560 00:32:39,892 --> 00:32:41,827 こんにちは。 >>こんにちは。 561 00:32:41,894 --> 00:32:44,330 (須賀)何を撮影されてるんですか? 562 00:32:44,396 --> 00:32:49,401 >>自分で作った鳥の作品を 撮影してました。 563 00:32:51,403 --> 00:32:53,839 (須賀)これ何で作られた? 564 00:32:53,906 --> 00:32:57,343 >>全部木で作って。 (須賀)へぇ~! 565 00:32:57,409 --> 00:33:01,347 >>で全部着色なしの…。 566 00:33:01,413 --> 00:33:03,849 (須賀)えっ!着色なし? >>はい。 567 00:33:03,916 --> 00:33:08,354 木の自然のそのままの色で 全部作って。 568 00:33:08,420 --> 00:33:11,857 寄木していろいろ グラデーションになるように→ 569 00:33:11,924 --> 00:33:14,860 いろんな木重ねて作ってます。 570 00:33:14,927 --> 00:33:16,862 (須賀)これは…。 571 00:33:16,929 --> 00:33:20,366 こういうこと作られる ご職業とかなんですか? 572 00:33:20,432 --> 00:33:22,868 >>そうです一応はい。 573 00:33:22,935 --> 00:33:28,374 寄木彫刻作家っていうので。 (須賀)寄木彫刻作家。 574 00:33:28,440 --> 00:33:31,877 他にもあったりしたらぜひ…。 >>ぜひぜひ。 575 00:33:31,944 --> 00:33:34,813 こんな感じ。 (須賀)うわ~! 576 00:33:34,880 --> 00:33:37,316 すっげぇ! (小日向)⟨あら~!⟩ 577 00:33:37,383 --> 00:33:39,818 >>ハトとか。 578 00:33:39,885 --> 00:33:42,821 スズメとか。 (須賀)スズメ! 579 00:33:42,888 --> 00:33:45,324 すっげぇ! 580 00:33:45,391 --> 00:33:49,328 >>いっぱいいます。 (須賀)今にも動き出しそうな。 581 00:33:49,395 --> 00:33:53,832 >>ぜひぜひ触ってみてください。 (須賀)いいんですか緊張する。 582 00:33:53,899 --> 00:33:56,835 失礼します。 >>はい。 583 00:33:56,902 --> 00:33:59,838 (須賀)あ~!うお~木だ! 584 00:33:59,905 --> 00:34:03,342 持つと木だ!軽いし。 >>結構意外と。 585 00:34:03,409 --> 00:34:07,846 (須賀)すげぇ!こんなに近くから見ても 標本にしか見えない。 586 00:34:07,913 --> 00:34:10,349 >>ありがとうございます。 (須賀)すごいっすね。 587 00:34:10,416 --> 00:34:13,352 (小日向)⟨着色してないっていうのが 驚きですね⟩ 588 00:34:13,419 --> 00:34:15,854 (須賀)え~! 589 00:34:15,921 --> 00:34:18,857 後ろ側とかすごい!これ。 590 00:34:18,924 --> 00:34:21,860 羽根の質感というか。 591 00:34:21,927 --> 00:34:25,864 柔らかそうに見える感じとか どう表現されてるんですか? 592 00:34:25,931 --> 00:34:29,368 >>これは木を削ってから→ 593 00:34:29,435 --> 00:34:34,873 カッターで木目に筋を入れて… 一本一本。 594 00:34:34,940 --> 00:34:38,377 (須賀)これがカッターで1本ずつ…。 >>そうです。 595 00:34:38,444 --> 00:34:41,380 (須賀)柔らかそうで 持つと堅いっていう→ 596 00:34:41,447 --> 00:34:44,883 不思議な感じですね。 >>意外と驚かれます。 597 00:34:44,950 --> 00:34:49,888 (須賀)目もみんな この黒目がしっかり…。 598 00:34:49,955 --> 00:34:54,393 >>それも色違う木を差し込んで。 (小日向)⟨えっ!⟩ 599 00:34:54,460 --> 00:34:58,897 (須賀)え~!?描いてないんですか? >>そうです。 600 00:34:58,964 --> 00:35:03,402 黒い木を埋め込んでる。 (須賀)え~~!? 601 00:35:03,469 --> 00:35:06,905 >>ちょっと作り途中ですけど。 (須賀)そんなのが。 602 00:35:06,972 --> 00:35:09,908 >>裏見ると→ 603 00:35:09,975 --> 00:35:12,911 木差してるみたいな。 (須賀)前がこれで後ろが…。 604 00:35:12,978 --> 00:35:15,914 (小日向)⟨あ~!⟩ (須賀)中に入ってるってことですか。 605 00:35:15,981 --> 00:35:18,417 すっげぇ!これ。 606 00:35:18,484 --> 00:35:22,921 {\an8}休んでる時の鳥がメインで 作られてるんですか? 607 00:35:22,988 --> 00:35:25,424 {\an8}>>そうですね基本的には→ 608 00:35:25,491 --> 00:35:27,926 置いてる鳥が多いんですけど→ 609 00:35:27,993 --> 00:35:30,929 羽広げたようなやつとか。 610 00:35:30,996 --> 00:35:33,432 📱(タイマーのアラーム) (小日向)⟨あっびっくりした⟩ 611 00:35:33,499 --> 00:35:35,868 📱(タイマーのアラーム) (須賀)ごめんなさい。 612 00:35:35,934 --> 00:35:40,372 (小日向)⟨肉まんだ肉まん⟩ (須賀)ちょっとタイマーが…はい。 613 00:35:40,439 --> 00:35:43,375 羽を広げたやつがあるんですか? >>そうです。 614 00:35:43,442 --> 00:35:47,880 (須賀)へぇ~!それ見たいな。 >>作品とかもあるので。 615 00:35:47,946 --> 00:35:51,884 (須賀)この後まだしばらくいますか? >>まだはい。 616 00:35:51,950 --> 00:35:56,889 写真集に使う写真撮ってるので。 (須賀)写真集? 617 00:35:56,955 --> 00:36:00,392 詳しくお話聞きたいんですけど。 >>ぜひぜひ。 618 00:36:00,459 --> 00:36:03,896 (須賀)実は肉まんを予約してまして。 >>アハハハ。 619 00:36:03,962 --> 00:36:08,400 (須賀)それを…。 >>行ってきてください。 620 00:36:08,467 --> 00:36:12,905 (須賀)すいませんお話の途中で。 >>いえいえありがとうございます。 621 00:36:12,971 --> 00:36:15,908 (小日向)⟨ごめんなさい ちょっといってきます⟩ 622 00:36:15,974 --> 00:36:18,477 (須賀)急いで取りに行こう。 623 00:36:21,980 --> 00:36:24,483 (須賀)ちょっと過ぎちゃったかな。 624 00:36:26,485 --> 00:36:28,420 これだ。 625 00:36:28,487 --> 00:36:31,423 (ベル) (須賀)すいませ~ん。 626 00:36:31,490 --> 00:36:33,992 >>今持ってきます。 627 00:36:35,928 --> 00:36:38,864 はいお待たせしました。 (須賀)お~すごい! 628 00:36:38,931 --> 00:36:41,366 おしゃれな。 >>フフフフ。 629 00:36:41,433 --> 00:36:43,869 こっちが御肉で こっちがガパオです。 630 00:36:43,936 --> 00:36:47,372 こちらで召し上がります? (須賀)あっ…。 631 00:36:47,439 --> 00:36:51,376 じゃあカットというか 2つにカットしていただいて→ 632 00:36:51,443 --> 00:36:53,879 袋にまとめていただいて。 >>分かりました。 633 00:36:53,946 --> 00:36:56,448 (須賀)お願いします。 (小日向)⟨いいですね⟩ 634 00:36:58,450 --> 00:37:01,386 (須賀)Tシャツずっと気になってる。 (小日向)⟨えっ?⟩ 635 00:37:01,453 --> 00:37:03,889 (須賀)かわいい。 636 00:37:03,956 --> 00:37:06,391 絶対 あのお店の方だと思うんだよな。 637 00:37:06,458 --> 00:37:08,393 似顔絵。 638 00:37:08,460 --> 00:37:10,963 (小日向)⟨アハハハ似てますね⟩ 639 00:37:13,465 --> 00:37:15,968 (須賀)あっいらっしゃった。 640 00:37:18,470 --> 00:37:21,406 すいません。 >>あっ。 641 00:37:21,473 --> 00:37:24,409 (須賀)肉まん取ってきました。 >>フフフフ。 642 00:37:24,476 --> 00:37:28,914 (須賀)よかったらあの… 半分に切ってきたんですけど→ 643 00:37:28,981 --> 00:37:31,917 一緒に食べません? >>ぜひぜひ。 644 00:37:31,984 --> 00:37:34,419 (須賀)肉まんはお好きですか? >>大好きです。 645 00:37:34,486 --> 00:37:37,356 (須賀)よかった! >>うれしいです。 646 00:37:37,422 --> 00:37:40,359 ありがとうございます。 (須賀)いや全然。 647 00:37:40,425 --> 00:37:43,362 {\an8}ちゃんとねこう距離がある。 (小日向)⟨ハハハ!⟩ 648 00:37:43,428 --> 00:37:47,866 {\an8}(須賀)よかったら使ってください。 >>頂きます。 649 00:37:47,933 --> 00:37:50,435 {\an8}(須賀)はい。 >>ありがとうございます。 650 00:37:51,937 --> 00:37:54,873 (須賀)いい匂い。 >>いただきますおいしそう。 651 00:37:54,940 --> 00:37:57,376 いいですか? (須賀)もちろんもちろん。 652 00:37:57,442 --> 00:37:59,945 温かいうちに。 >>いただきます。 653 00:38:02,447 --> 00:38:04,883 おいしいです。 (須賀)おいしい? 654 00:38:04,950 --> 00:38:07,386 >>すごい香りが…。 (須賀)おっ! 655 00:38:07,452 --> 00:38:11,890 >>いい香りがします。 (須賀)さすが肉まん大好きなだけある。 656 00:38:11,957 --> 00:38:13,959 いただきます。 657 00:38:16,962 --> 00:38:19,398 (須賀)本当だ。 658 00:38:19,464 --> 00:38:21,900 全然違う。 659 00:38:21,967 --> 00:38:24,403 本格的。 >>うんうん。 660 00:38:24,469 --> 00:38:27,406 (須賀)もう近づけるだけで スパイスの香りが。 661 00:38:27,472 --> 00:38:29,474 (小日向)⟨へぇ~⟩ 662 00:38:30,976 --> 00:38:34,413 (須賀)おいしいですか? >>おいしいです。 663 00:38:34,479 --> 00:38:36,848 (須賀)もう1個あって実は。 664 00:38:36,915 --> 00:38:39,351 >>黄色い…えっ? 665 00:38:39,418 --> 00:38:42,854 (須賀)外見で分かりますか? >>外見で。 666 00:38:42,921 --> 00:38:46,858 カレーまん。 (須賀)あ~なるほど。 667 00:38:46,925 --> 00:38:50,862 ぜひ食べて当てていただけたら。 >>当ててみます。 668 00:38:50,929 --> 00:38:53,865 (須賀)ちょっと分かるかも香りで。 669 00:38:53,932 --> 00:38:57,369 よかったらどうぞこのまま。 >>いいですかもういっちゃって。 670 00:38:57,436 --> 00:38:59,438 いただきます。 671 00:39:01,940 --> 00:39:03,942 うん? 672 00:39:05,944 --> 00:39:08,880 何だろう?おいしいです。 673 00:39:08,947 --> 00:39:11,883 (須賀)中身は分かりそうですか? >>う~ん…。 674 00:39:11,950 --> 00:39:16,388 さっきのよりだいぶスパイシー。 (須賀)お~。 675 00:39:16,455 --> 00:39:19,958 >>う~ん… また何か香りのいい…。 676 00:39:22,461 --> 00:39:24,963 (須賀)お~!うん! 677 00:39:27,466 --> 00:39:30,402 おいしい! めちゃくちゃスパイシー。 678 00:39:30,469 --> 00:39:33,405 こっちはハーブとか…。 >>うんうん。 679 00:39:33,472 --> 00:39:36,842 (須賀)バジルとかの スパイシーさがあります。 680 00:39:36,908 --> 00:39:40,345 >>何料理?メキシコ料理? 681 00:39:40,412 --> 00:39:42,848 (須賀)なるほど。 >>えっ? 682 00:39:42,914 --> 00:39:45,350 (須賀)ファイナルアンサー? >>違いそう。 683 00:39:45,417 --> 00:39:47,352 (小日向)⟨アハハハハ⟩ 684 00:39:47,419 --> 00:39:51,857 (須賀)正解はガパオ饅です。 >>あ~!あ~! 685 00:39:51,923 --> 00:39:55,360 (須賀)言われたら…。 >>言われたらガパオです。 686 00:39:55,427 --> 00:39:57,362 (小日向)⟨ハハハハ!⟩ 687 00:39:57,429 --> 00:40:00,432 (須賀)これおいしい。 >>うんおいしいです。 688 00:40:04,436 --> 00:40:07,873 {\an8}(小日向)⟨3年前にオープンした CIAO’SKAMAKURA⟩ 689 00:40:07,939 --> 00:40:10,876 ⟨中身のあんは 中華にこだわらず→ 690 00:40:10,942 --> 00:40:13,378 ユニークなあんを 生み出しています⟩ 691 00:40:13,445 --> 00:40:18,383 {\an8}⟨和の味付けの鶏柴漬饅や→ 692 00:40:18,450 --> 00:40:21,887 {\an8}ブルーチーズがアクセントの きのこブルー饅⟩ 693 00:40:21,953 --> 00:40:25,891 {\an8}⟨さらにはイタリアン風 ナスビアータ饅など→ 694 00:40:25,957 --> 00:40:28,894 {\an8}個性あふれる肉まんばかり⟩ 695 00:40:28,960 --> 00:40:32,898 (須賀)ごちそうさまでした。 >>ごちそうさまでした。 696 00:40:32,964 --> 00:40:37,335 (須賀)すいませんお話の途中で 肉まんが挟まったんですけど。 697 00:40:37,402 --> 00:40:40,338 写真集今作られてるんですか? >>そうです。 698 00:40:40,405 --> 00:40:43,842 {\an8}また新しい鳥が増えたので。 699 00:40:43,909 --> 00:40:48,346 {\an8}さっき言ってた 羽ばたいてるやつとか。 700 00:40:48,413 --> 00:40:51,416 (須賀)見せていただいてもいいですか? >>ぜひぜひ。 701 00:40:52,918 --> 00:40:55,353 (須賀)う~わっ! >>これです。 702 00:40:55,420 --> 00:40:57,856 (須賀)カッコいい! (小日向)⟨お~!⟩ 703 00:40:57,923 --> 00:41:01,359 >>飛んでるふうに。 (須賀)うわ~すごい! 704 00:41:01,426 --> 00:41:03,862 >>作ってます。 705 00:41:03,929 --> 00:41:07,365 (須賀)向かってきてる感じが 今すごいです。 706 00:41:07,432 --> 00:41:11,369 >>でもこれがXでバズった時に→ 707 00:41:11,436 --> 00:41:14,372 Yahoo!ニュースに 載ったんですけど→ 708 00:41:14,439 --> 00:41:17,375 コメント欄が結構荒れちゃって。 (須賀)えっ? 709 00:41:17,442 --> 00:41:22,380 >>「こんな翼じゃ飛べない」みたいな。 (須賀)専門的な。 710 00:41:22,447 --> 00:41:26,384 >>で結構落ち込んで 1回鳥作るの…。 711 00:41:26,451 --> 00:41:29,888 作れなくなっちゃって。 (須賀)え~。 712 00:41:29,955 --> 00:41:34,392 >>もっとじゃあ…そのコメントに 負けないじゃないですけど→ 713 00:41:34,459 --> 00:41:38,330 結構時間をかけて作った鳥が→ 714 00:41:38,396 --> 00:41:41,333 またいるので…。 (須賀)はい。 715 00:41:41,399 --> 00:41:44,836 今いるんですか? >>持ってきてるので。 716 00:41:44,903 --> 00:41:48,340 ちょっと時間かかるので 後ろ向いてもらっていいですか? 717 00:41:48,406 --> 00:41:50,842 (須賀)はいサプライズ的な? 718 00:41:50,909 --> 00:41:53,345 >>サプライズになるのか 分かんないんですけど。 719 00:41:53,411 --> 00:41:55,347 (小日向)⟨え~楽しみ⟩ 720 00:41:55,413 --> 00:41:58,350 >>はいできました!どうぞ。 (須賀)見ます。 721 00:41:58,416 --> 00:42:00,919 お~~すごっ! (小日向)⟨お~!⟩ 722 00:42:03,989 --> 00:42:06,424 >>はいできました!どうぞ。 (須賀)見ます。 723 00:42:06,491 --> 00:42:09,928 お~~すごっ! >>ハハハハ。 724 00:42:09,995 --> 00:42:12,931 (須賀)う~わっ! (小日向)⟨すご~い!⟩ 725 00:42:12,998 --> 00:42:16,935 (須賀)むちゃくちゃ迫力あります。 >>ありがとうございます。 726 00:42:17,002 --> 00:42:19,437 これも全部木で。 727 00:42:19,504 --> 00:42:21,940 裏がまたすごいんですけど。 728 00:42:22,007 --> 00:42:25,443 (須賀)すげぇ! >>着色なしで作った。 729 00:42:25,510 --> 00:42:27,946 (須賀)え~!? (小日向)⟨どうなってるの?⟩ 730 00:42:28,013 --> 00:42:31,950 (須賀)これ羽も全部木なんですよね? >>そうです。 731 00:42:32,017 --> 00:42:36,388 (須賀)薄さというか 光が透けるぐらい薄い感じは…。 732 00:42:36,454 --> 00:42:41,893 >>これはかんなで ギリギリまで薄く削り出して→ 733 00:42:41,960 --> 00:42:45,897 鳥の羽根っぽさを出してます。 734 00:42:45,964 --> 00:42:48,900 (須賀)すごいな! 735 00:42:48,967 --> 00:42:52,404 >>細かく…。 (須賀)立体感というか毛の感じが。 736 00:42:52,470 --> 00:42:56,408 >>これが羽根の一部なんです。 737 00:42:56,474 --> 00:42:59,411 (須賀)確かに。 738 00:42:59,477 --> 00:43:02,414 >>ちょっと 「Z」みたいになってるのが→ 739 00:43:02,480 --> 00:43:04,916 でっかく拡大すると→ 740 00:43:04,983 --> 00:43:07,419 {\an8}こういう木。 (須賀)え~! 741 00:43:07,485 --> 00:43:09,921 >>寄木して。 (須賀)マジで!? 742 00:43:09,988 --> 00:43:12,924 だから黒っぽいのと…。 >>そうですそうです。 743 00:43:12,991 --> 00:43:15,927 (須賀)グレーっぽいのが…。 >>白っぽいのを。 744 00:43:15,994 --> 00:43:18,930 (須賀)こういうことだ。 (小日向)⟨はぁ~!⟩ 745 00:43:18,997 --> 00:43:22,934 >>これを原寸ぐらいにしたやつが これで。 746 00:43:23,001 --> 00:43:25,937 (須賀)え~!? >>こうやって重ねて。 747 00:43:26,004 --> 00:43:29,441 (須賀)これをかんなで削ったのがこれ。 >>そうです。 748 00:43:29,507 --> 00:43:31,443 (須賀)え~! 749 00:43:31,509 --> 00:43:34,946 ちょっと気が遠くなる。 >>フフフフ!そうなんです。 750 00:43:35,013 --> 00:43:37,382 (須賀)すごっ! >>ありがとうございます。 751 00:43:37,449 --> 00:43:40,385 (須賀)こういうことか。 (小日向)⟨いや~びっくり⟩ 752 00:43:40,452 --> 00:43:43,388 (須賀)これ 何で作ろうと思ったんですか? 753 00:43:43,455 --> 00:43:47,892 {\an8}>>家族と箱根とか旅行した時に→ 754 00:43:47,959 --> 00:43:50,395 {\an8}寄木細工を見て→ 755 00:43:50,462 --> 00:43:52,897 {\an8}それですごい好きになって。 756 00:43:52,964 --> 00:43:55,400 {\an8}日本の伝統工芸を→ 757 00:43:55,467 --> 00:43:58,903 {\an8}もっと広く 広めたいなっていうので→ 758 00:43:58,970 --> 00:44:01,906 {\an8}何かこう… 使えないかなっていう時に→ 759 00:44:01,973 --> 00:44:04,909 {\an8}鳥の羽っていう模様に→ 760 00:44:04,976 --> 00:44:08,913 {\an8}生かせるんじゃないか っていうので始めて。 761 00:44:08,980 --> 00:44:12,917 {\an8}でこれが 結構本格的に作ってみた→ 762 00:44:12,984 --> 00:44:17,422 {\an8}寄木細工の鳥ですね。 763 00:44:17,489 --> 00:44:21,426 (小日向)⟨日本で唯一の 寄木彫刻作家を名乗る→ 764 00:44:21,493 --> 00:44:23,928 鷲野さん⟩ 765 00:44:23,995 --> 00:44:28,933 ⟨こだわりは色を一切塗らず 木の色を生かすこと⟩ 766 00:44:29,000 --> 00:44:32,937 ⟨鳥の黒目は12種類のやすりで ピカピカに磨き上げ→ 767 00:44:33,004 --> 00:44:35,440 まぶたに合わせます⟩ 768 00:44:35,507 --> 00:44:38,376 ⟨羽根も木の繊維の向きを 計算して組み合わせ→ 769 00:44:38,443 --> 00:44:41,446 細かく切り込みを入れます⟩ 770 00:44:42,947 --> 00:44:46,885 ⟨このフクロウは完成まで 1年以上かかったそうです⟩ 771 00:44:46,951 --> 00:44:50,455 ⟨いや~迫力あるなぁ⟩ 772 00:44:51,956 --> 00:44:54,392 ⟨本当ステキな出会いに感謝!⟩ 773 00:44:54,459 --> 00:44:58,463 ⟨鷲野さん これからも頑張ってくださいね⟩ 774 00:45:00,465 --> 00:45:04,402 ⟨可憐で生き生きとした 鷲野さんの鳥の彫刻に→ 775 00:45:04,469 --> 00:45:06,905 癒やされました⟩ 776 00:45:06,971 --> 00:45:10,975 ⟨さて 続いては横浜で途中下車⟩ 777 00:45:13,478 --> 00:45:16,414 (須賀)風が気持ちよくなってきたな。 778 00:45:16,481 --> 00:45:19,417 いい時間帯だ。 779 00:45:19,484 --> 00:45:21,419 あっ! 780 00:45:21,486 --> 00:45:23,922 ちょっと赤レンガ倉庫の方に→ 781 00:45:23,988 --> 00:45:26,491 行ってみてもいいですか? (小日向)⟨いいですよ⟩ 782 00:45:32,497 --> 00:45:35,433 (須賀)桜木町駅の方まで 歩いてきました。 783 00:45:35,500 --> 00:45:38,870 おっあそこにも 書いてありますね。 784 00:45:38,937 --> 00:45:41,873 (小日向)⟨結構歩きましたね⟩ 785 00:45:41,940 --> 00:45:44,943 (須賀)だいぶ日も伸びてきたな。 786 00:45:46,444 --> 00:45:49,380 うん? (小日向)⟨何?⟩ 787 00:45:49,447 --> 00:45:52,383 (須賀)ちょっとあれ見てください。 (小日向)⟨どれ?⟩ 788 00:45:52,450 --> 00:45:55,386 (須賀)何か変な形の…。 789 00:45:55,453 --> 00:45:57,889 車?屋台ですかね? 790 00:45:57,956 --> 00:46:00,892 (小日向)⟨奥の?⟩ (須賀)キッチンカーじゃないしな。 791 00:46:00,959 --> 00:46:03,394 (小日向)⟨何でしょう?⟩ (須賀)ちょっと行ってみますか。 792 00:46:03,461 --> 00:46:05,396 (小日向)⟨行きましょう⟩ 793 00:46:05,463 --> 00:46:07,899 (ギターの音) (須賀)おっ! 794 00:46:07,966 --> 00:46:10,902 こんにちは。 >>こんにちは。 795 00:46:10,969 --> 00:46:13,905 (須賀)今すごい存在感で…。 796 00:46:13,972 --> 00:46:16,908 気になって来てみたんですけど。 797 00:46:16,975 --> 00:46:20,411 これは何なんですか? 798 00:46:20,478 --> 00:46:23,915 >>ビアバイクっていう名前の 乗り物でして。 799 00:46:23,982 --> 00:46:26,918 {\an8}見ていただいた通り ペダルがついてる→ 800 00:46:26,985 --> 00:46:30,922 {\an8}6人乗りの自転車なんです。 (須賀)6人乗りの自転車!? 801 00:46:30,989 --> 00:46:34,993 (小日向)⟨6人乗りってどういうこと?⟩ 802 00:46:36,995 --> 00:46:40,932 (須賀)これは何なんですか? 803 00:46:40,999 --> 00:46:44,435 >>ビアバイクっていう名前の 乗り物でして→ 804 00:46:44,502 --> 00:46:47,438 {\an8}見ていただいた通り ペダルがついてる→ 805 00:46:47,505 --> 00:46:51,442 {\an8}6人乗りの自転車なんです。 (須賀)6人乗りの自転車!? 806 00:46:51,509 --> 00:46:53,945 >>エンジンはついてなくて→ 807 00:46:54,012 --> 00:46:56,948 こぐことが動力で動く 乗り物なんで。 808 00:46:57,015 --> 00:46:59,951 で運転手 僕がやってるんですけど→ 809 00:47:00,018 --> 00:47:02,453 ハンドルとブレーキがあるので→ 810 00:47:02,520 --> 00:47:04,956 {\an8}ビアバイクっていう名前の通り→ 811 00:47:05,023 --> 00:47:07,458 {\an8}ビール飲みながら公道を走る。 (須賀)えっ!? 812 00:47:07,525 --> 00:47:10,895 {\an8}>>飲酒運転にはならない 僕が運転して。 813 00:47:10,962 --> 00:47:14,899 (須賀)しかもギターも弾いてくださる? (横内さん)こぐだけじゃなくて→ 814 00:47:14,966 --> 00:47:18,903 生演奏…歌を歌いながら。 (須賀)最高じゃないですか。 815 00:47:18,970 --> 00:47:22,407 しかもこのビールも横浜の…。 (横内さん)そうです。 816 00:47:22,473 --> 00:47:24,909 ここは横浜ビールっていう…。 817 00:47:24,976 --> 00:47:27,912 奥でビールを造ってるんです。 (須賀)へぇ~。 818 00:47:27,979 --> 00:47:30,415 じゃあ ここでしか飲めないというか。 819 00:47:30,481 --> 00:47:32,917 >>出来たてのビールを楽しめる レストラン。 820 00:47:32,984 --> 00:47:35,420 (須賀)出来たてのビール? >>そうなんです。 821 00:47:35,486 --> 00:47:37,922 {\an8}横浜にはたくさん ビール造ってるとこありまして→ 822 00:47:37,989 --> 00:47:41,426 {\an8}そういう ビールの醸造所を巡ることで→ 823 00:47:41,492 --> 00:47:44,929 {\an8}ビアバイクを通してビールの街と 知ってもらうことをやってます。 824 00:47:44,996 --> 00:47:49,434 (須賀)ちょうど喉渇いてて…ちなみに 今から乗れたりするんですか? 825 00:47:49,500 --> 00:47:52,437 >>事前予約の貸し切りでして… 申し訳ないです。 826 00:47:52,503 --> 00:47:55,940 (小日向)⟨残念!⟩ (須賀)普段だったらふらっと乗れたり? 827 00:47:56,007 --> 00:47:58,943 >>普段も事前の予約で。 (須賀)なるほど。 828 00:47:59,010 --> 00:48:01,946 次は予約します。 >>ぜひよろしくお願いします。 829 00:48:02,013 --> 00:48:04,949 多分もうそろそろ 乗客の皆さんが→ 830 00:48:05,016 --> 00:48:07,952 中で見学して 出てくるかなと思いますんで。 831 00:48:08,019 --> 00:48:10,455 (にぎやかな話し声) (須賀)うわっすごい!盛り上がってる。 832 00:48:10,521 --> 00:48:13,458 (にぎやかな話し声) (須賀)お~! 833 00:48:13,524 --> 00:48:15,960 こんにちは すいませんお邪魔してます。 834 00:48:16,027 --> 00:48:18,463 (女性)いえいえ…何が?何が? (男性)何? 835 00:48:18,529 --> 00:48:20,965 (女性)こんにちは。 (須賀)こんにちは。 836 00:48:21,032 --> 00:48:24,969 皆さん乗るところを 見学させてもらおうかなと…。 837 00:48:25,036 --> 00:48:28,973 (女性)どうぞ皆さま 先ほどの席にお願いいたします。 838 00:48:29,040 --> 00:48:31,476 (一同)は~い。 839 00:48:31,542 --> 00:48:35,480 (須賀)すごい本格的なツアーなんだ。 840 00:48:35,546 --> 00:48:38,483 面白そう。 (女性)シートベルトしてください。 841 00:48:38,549 --> 00:48:40,985 (小日向)⟨どうやって動くんだろう?⟩ 842 00:48:41,052 --> 00:48:43,488 (女性)行きますよ! (ベル) 843 00:48:43,554 --> 00:48:46,991 (須賀)お~~! (一同)乾杯! 844 00:48:47,058 --> 00:48:49,494 (須賀)いってらっしゃ~い! (小日向)⟨ハハハハ⟩ 845 00:48:49,560 --> 00:48:51,496 >>いってきます! 846 00:48:51,562 --> 00:48:54,499 (小日向)⟨おっこいでるこいでる!⟩ 847 00:48:54,565 --> 00:48:57,502 (須賀)ハハハハ!すごいわ! (一同)イェ~イ! 848 00:48:57,568 --> 00:48:59,504 {\an8}(小日向)⟨楽しそうだなぁ!⟩ 849 00:48:59,570 --> 00:49:05,510 {\an8}>>♪~春は桜でビールがウマい 850 00:49:05,576 --> 00:49:07,512 {\an8}イェ~イ! 851 00:49:07,578 --> 00:49:09,947 (須賀)確実に今→ 852 00:49:10,014 --> 00:49:13,451 横浜いちテンションの高い乗り物。 (小日向)⟨ハハハハハ⟩ 853 00:49:13,518 --> 00:49:15,453 (須賀)そうだ! 854 00:49:15,520 --> 00:49:17,955 ちょっと小日向さん…。 (小日向)⟨はい⟩ 855 00:49:18,022 --> 00:49:20,958 (須賀)申し訳ないんですけど 僕そろそろ→ 856 00:49:21,025 --> 00:49:24,462 この旅の復習と 次の旅の予習を兼ねて→ 857 00:49:24,529 --> 00:49:28,466 行かなきゃいけない用事ができた。 (小日向)⟨何言ってるか分かんないな⟩ 858 00:49:28,533 --> 00:49:31,469 (須賀)失礼させていただきます ごめんなさいじゃあ。 859 00:49:31,536 --> 00:49:34,472 (小日向)⟨ちょっと…何?何?⟩ (須賀)さよなら! 860 00:49:34,539 --> 00:49:37,542 (小日向)⟨あ~! ビール飲みに行ったなこれ⟩ 861 00:49:43,548 --> 00:49:47,985 {\an8}(小日向)⟨花の絵の具が 街をカラフルに彩る季節⟩ 862 00:49:48,052 --> 00:49:51,989 {\an8}⟨可憐な花たちにあなたも 会いに出かけてみませんか?⟩ 863 00:49:52,056 --> 00:49:57,061 {\an8}⟨思いがけない喜びが 見つかるかもしれませんよ⟩ 864 00:50:01,566 --> 00:50:04,502 {\an8}(小日向)⟨あ~やっぱり飲んでる!⟩ 865 00:50:04,569 --> 00:50:08,005 {\an8}⟨おいしそうに飲むよね! 須賀君⟩ 866 00:50:08,072 --> 00:50:11,509 {\an8}(須賀)うまい! >>おいしいですかよかった。