1 00:00:04,005 --> 00:00:07,942 {\an8}(小日向)⟨本日は 池袋サンシャイン60の→ 2 00:00:08,009 --> 00:00:10,945 {\an8}最上階にあるてんぼうパークで→ 3 00:00:11,012 --> 00:00:14,015 {\an8}高橋努さんと待ち合わせ⟩ 4 00:00:15,516 --> 00:00:20,020 {\an8}⟨いや~ 展望台久しぶりに来たなぁ⟩ 5 00:00:22,023 --> 00:00:25,459 ⟨お~!相変わらず いい眺めだなぁ⟩ 6 00:00:25,526 --> 00:00:28,462 (高橋)小日向さん! (小日向)⟨はい?⟩ 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,965 (高橋)小日向さん! (小日向)⟨うん?⟩ 8 00:00:31,031 --> 00:00:33,467 ⟨あっお待たせしました⟩ (高橋)おはようございます。 9 00:00:33,534 --> 00:00:36,470 (小日向)⟨おはようございます⟩ (高橋)あの…ちょっと…。 10 00:00:36,537 --> 00:00:38,973 あの…ちょっといいですか? (小日向)⟨えっ?⟩ 11 00:00:39,039 --> 00:00:41,976 {\an8}(高橋)いきなりなんですけど…。 (小日向)⟨えっ何?何?⟩ 12 00:00:42,042 --> 00:00:45,479 {\an8}(高橋)自撮りしようとしてて。 13 00:00:45,546 --> 00:00:48,983 やっぱ自分じゃ 全然うまくいかなくて。 14 00:00:49,049 --> 00:00:52,553 撮ってもらってもいいですか? (小日向)⟨ハハハいやいいですよ⟩ 15 00:00:55,556 --> 00:00:57,992 (高橋)じゃあお願いします。 (小日向)⟨はい⟩ 16 00:00:58,058 --> 00:01:01,996 ⟨じゃあ撮りますよ! はいチーズ⟩ 17 00:01:02,062 --> 00:01:03,931 📱(カメラのシャッター音) 18 00:01:03,998 --> 00:01:06,434 (小日向)⟨えっもう1枚いっとく?⟩ (高橋)もう1枚! 19 00:01:06,500 --> 00:01:08,436 もう1枚お願いします。 (小日向)⟨はいはい⟩ 20 00:01:08,502 --> 00:01:10,438 ⟨じゃあいきますよ⟩ 📱(カメラのシャッター音) 21 00:01:10,504 --> 00:01:13,441 (高橋)大丈夫ですか?僕 イチゴに囲まれた僕は。 22 00:01:13,507 --> 00:01:15,943 (小日向)⟨う~ん…ギリギリアウト⟩ 23 00:01:16,010 --> 00:01:18,446 (高橋)ハハハハ! (小日向)⟨ハハハハ!⟩ 24 00:01:18,512 --> 00:01:21,449 (高橋)ちょっと! (小日向)⟨冗談冗談⟩ 25 00:01:21,515 --> 00:01:23,951 (高橋)さぁいきましょう。 (小日向)⟨は~い⟩ 26 00:01:24,018 --> 00:01:26,954 (高橋)実は今このてんぼうパークで→ 27 00:01:27,021 --> 00:01:30,458 「いちごびより」っていう 期間限定のイベントが→ 28 00:01:30,524 --> 00:01:33,461 開催されてるそうなんですよ。 (小日向)⟨へぇ~そうなんですか⟩ 29 00:01:33,527 --> 00:01:35,963 (高橋)いや~眺めもいいですし。 30 00:01:36,030 --> 00:01:38,532 楽しそうですよね。 31 00:01:40,034 --> 00:01:43,471 僕も家族がいれば 来たいところなんですが→ 32 00:01:43,537 --> 00:01:45,973 何てったって独り身なので。 33 00:01:46,040 --> 00:01:48,976 (小日向)⟨あっそうでしたっけ?⟩ (高橋)はい。 34 00:01:49,043 --> 00:01:51,979 ここはもう人工芝の丘ですね。 35 00:01:52,046 --> 00:01:54,982 ここも入れると。 36 00:01:55,049 --> 00:01:57,485 なるほど。 37 00:01:57,551 --> 00:02:00,488 これはいい映えスポットに なるんじゃないですか? 38 00:02:00,554 --> 00:02:03,924 (小日向)⟨確かに!いい感じですね⟩ 39 00:02:03,991 --> 00:02:06,927 (高橋)あっいいですね。 40 00:02:06,994 --> 00:02:11,432 かわいいっすね。 (小日向)⟨あら~!ブランコかな⟩ 41 00:02:11,499 --> 00:02:13,934 (高橋)あっめちゃめちゃ いいじゃないですか。 42 00:02:14,001 --> 00:02:15,936 めっちゃいい! 43 00:02:16,003 --> 00:02:18,939 かわいい! (小日向)⟨あ~かわいいかわいい!⟩ 44 00:02:19,006 --> 00:02:22,943 (高橋)すいませんいいですか? >>は~い。 45 00:02:23,010 --> 00:02:26,947 (高橋)あらかわいい!隠れちゃった! >>イチゴさん!隠れちゃった。 46 00:02:27,014 --> 00:02:31,519 出てきた!出てきて~! (高橋)いいですね。 47 00:02:33,521 --> 00:02:36,457 さぁカフェがあるんで ちょっと…。 48 00:02:36,524 --> 00:02:39,460 {\an8}すいませんいいですか。 >>は~い。 49 00:02:39,527 --> 00:02:42,963 {\an8}(高橋)「期間限定メニュー」。 50 00:02:43,030 --> 00:02:45,533 そうですね…。 51 00:02:47,535 --> 00:02:50,471 僕夕暮れストロベリーティー。 52 00:02:50,538 --> 00:02:53,474 ホットもあるんですね。 >>ホットのご用意もございます。 53 00:02:53,541 --> 00:02:55,976 (高橋)ホットで。 54 00:02:56,043 --> 00:02:58,479 一番人気は何ですか? 55 00:02:58,546 --> 00:03:01,482 >>限定メニューですか。 (高橋)はい。 56 00:03:01,549 --> 00:03:03,918 >>パンケーキが一番出てますね。 (高橋)パンケーキなんですね。 57 00:03:03,984 --> 00:03:08,923 {\an8}>>お待たせいたしました 熱いのでお気を付けください。 58 00:03:08,989 --> 00:03:11,425 {\an8}(高橋)ありがとうございます。 59 00:03:11,492 --> 00:03:14,428 そしたらあの…。 60 00:03:14,495 --> 00:03:17,932 ちょっと 芝生で座って飲みますね。 61 00:03:17,998 --> 00:03:20,434 ちょっと失礼して。 (小日向)⟨あら⟩ 62 00:03:20,501 --> 00:03:22,436 (高橋)眺めを見ながらですかねこれ。 63 00:03:22,503 --> 00:03:25,506 (小日向)⟨こういうスペースも あるんですね⟩ 64 00:03:27,508 --> 00:03:30,010 (高橋)じゃあいただきます。 65 00:03:32,513 --> 00:03:34,949 (小日向)⟨どうかな?⟩ 66 00:03:35,015 --> 00:03:37,952 (高橋)めっちゃおいしいっす。 67 00:03:38,018 --> 00:03:39,954 (小日向)⟨お~!⟩ 68 00:03:40,020 --> 00:03:42,523 (高橋)果汁どころか果肉ですからね。 69 00:03:44,024 --> 00:03:45,960 う~ん! 70 00:03:46,026 --> 00:03:48,963 おいしい!初めての体験ですよ。 71 00:03:49,029 --> 00:03:51,465 大丈夫ですか?もう。 72 00:03:51,532 --> 00:03:53,968 イチゴティー飲んでる僕 大丈夫ですか? 73 00:03:54,034 --> 00:03:57,471 (小日向)⟨まぁギリギリセーフで⟩ (高橋)ハハハハ! 74 00:03:57,538 --> 00:04:01,475 ありがとうございます ギリギリセーフでよかったです。 75 00:04:01,542 --> 00:04:04,912 (小日向)⟨来月15日まで開催中の→ 76 00:04:04,979 --> 00:04:08,415 てんぼうパークいちごびより⟩ 77 00:04:08,482 --> 00:04:11,418 ⟨期間内は パーク内の至る所に→ 78 00:04:11,485 --> 00:04:14,922 かわいらしい イチゴの装飾があり→ 79 00:04:14,989 --> 00:04:18,425 絶好の撮影スポットに なっています⟩ 80 00:04:18,492 --> 00:04:23,497 ⟨また期間限定のさまざまな イチゴメニューも楽しめます⟩ 81 00:04:24,999 --> 00:04:28,002 {\an8}⟨一番人気はイチゴを たっぷりトッピングした…⟩ 82 00:04:33,507 --> 00:04:35,943 {\an8}(高橋)いや~眺めもよかったですし→ 83 00:04:36,010 --> 00:04:38,445 {\an8}楽しかったですね。 (小日向)⟨ねぇ⟩ 84 00:04:38,512 --> 00:04:41,448 {\an8}(高橋)お客さんいっぱいいましたね。 85 00:04:41,515 --> 00:04:44,451 {\an8}何か笑顔で あふれてたって感じですね。 86 00:04:44,518 --> 00:04:46,453 (小日向)⟨本当に⟩ 87 00:04:46,520 --> 00:04:48,956 (高橋)池袋駅です。 88 00:04:49,023 --> 00:04:52,459 今日は これから東武東上線に乗って→ 89 00:04:52,526 --> 00:04:56,463 初「ぶらり」いたします。 (小日向)⟨楽しみましょう⟩ 90 00:04:56,530 --> 00:05:12,980 ♪~ 91 00:05:14,481 --> 00:05:25,426 ♪~ 92 00:05:25,492 --> 00:05:30,431 {\an8}(小日向)⟨今日は川越方面へ のんびりとぶらり旅⟩ 93 00:05:30,497 --> 00:05:33,434 {\an8}⟨暦の上では 間もなく大寒ですが→ 94 00:05:33,500 --> 00:05:37,938 {\an8}温かな出会いに 恵まれるといいですね⟩ 95 00:05:38,005 --> 00:05:41,442 (アナウンス) 次はときわ台ときわ台です。 96 00:05:41,508 --> 00:05:45,446 (高橋)ときわ台って よく名前は聞くんですけど。 97 00:05:45,512 --> 00:05:48,449 降りたことないんで→ 98 00:05:48,515 --> 00:05:51,452 ちょっと降りて ぶらりしていきます。 99 00:05:51,518 --> 00:05:53,454 (小日向)⟨は~い⟩ 100 00:05:53,520 --> 00:05:57,024 ⟨高橋さん 最初の途中下車はときわ台⟩ 101 00:06:02,029 --> 00:06:04,465 (高橋)ときわ台駅ですね。 102 00:06:07,968 --> 00:06:11,972 (高橋)駅前に こんなでかい木があります。 103 00:06:13,974 --> 00:06:17,911 噴水ですかね?なかなか駅前に 噴水っていうのも…。 104 00:06:17,978 --> 00:06:20,981 確かに東京じゃ あんま見かけないっすね。 105 00:06:30,991 --> 00:06:33,427 (高橋)ちょっと 右曲がってみましょうか。 106 00:06:33,494 --> 00:06:35,496 (小日向)⟨はい⟩ 107 00:06:37,498 --> 00:06:41,502 (高橋)おっ!ここは「オカメサブレ」。 108 00:06:43,504 --> 00:06:46,440 へぇ~。 109 00:06:46,507 --> 00:06:48,942 何かかわいらしいお店ですね。 110 00:06:49,009 --> 00:06:51,945 (小日向)⟨本当ですね⟩ (高橋)へぇ~。 111 00:06:52,012 --> 00:06:55,949 「KIBI’SBAKESHOP」って→ 112 00:06:56,016 --> 00:06:59,453 書いてありますけど。 113 00:06:59,520 --> 00:07:02,890 キビ…サトウキビとかですかね? (小日向)⟨あ~なるほど⟩ 114 00:07:02,956 --> 00:07:06,894 (高橋)ごめんくださいいいですか? >>はいこんにちは。 115 00:07:06,960 --> 00:07:11,899 {\an8}(高橋)あのオカメサブレのお店 っていうのは→ 116 00:07:11,965 --> 00:07:15,402 {\an8}どういうことですか? >>オカメサブレっていうのは→ 117 00:07:15,469 --> 00:07:18,405 私が考えて 作って売ってるお菓子で。 118 00:07:18,472 --> 00:07:20,908 あのオカメインコの…。 119 00:07:20,974 --> 00:07:24,411 鳥の形をしたサブレです。 (高橋)なるほど。 120 00:07:24,478 --> 00:07:27,915 この「KIBI’S」っていうのは どういう? 121 00:07:27,981 --> 00:07:31,919 >>キビっていうのは私が飼ってた オカメインコの名前。 122 00:07:31,985 --> 00:07:36,423 お店の名前も KIBI’SBAKESHOPにしました。 123 00:07:36,490 --> 00:07:39,426 (高橋)サトウキビではないんですね? >>あっ! 124 00:07:39,493 --> 00:07:42,930 実は砂糖もきび砂糖を使ってる。 (高橋)そうなんすか! 125 00:07:42,996 --> 00:07:45,933 >>偶然ですけど2つの意味に。 (高橋)なるほど! 126 00:07:45,999 --> 00:07:48,936 >>オカメインコ ほっぺがあるんですけど。 127 00:07:49,002 --> 00:07:51,939 だから鳥の形のサブレにして→ 128 00:07:52,005 --> 00:07:55,442 ほっぺをつけたら かわいいんじゃないかと思って。 129 00:07:55,509 --> 00:07:58,946 (高橋)1ついただいてもいいですか? >>ありがとうございます。 130 00:07:59,012 --> 00:08:03,383 (高橋)ちなみにここで食べてっても? >>もちろん大丈夫です。 131 00:08:03,450 --> 00:08:06,887 もしよければ 温かい飲み物もできまして→ 132 00:08:06,954 --> 00:08:09,890 コーヒーとかもあるんですけど いかがですか? 133 00:08:09,957 --> 00:08:12,893 (高橋)ドリップコーヒーお願いします。 >>ありがとうございます。 134 00:08:12,960 --> 00:08:15,896 ではオカメサブレと ホットコーヒーで→ 135 00:08:15,963 --> 00:08:18,398 1000円ちょうどになります。 (高橋)はい。 136 00:08:18,465 --> 00:08:21,468 じゃあすいません。 >>はいありがとうございます。 137 00:08:23,971 --> 00:08:26,907 (高橋)へぇ~長いんですか?ここ。 138 00:08:26,974 --> 00:08:29,910 >>今3年目…。 (高橋)3年目ですか。 139 00:08:29,977 --> 00:08:32,412 >>これが1周年の時にもらって→ 140 00:08:32,479 --> 00:08:35,916 こっちが2周年の時にもらって。 (高橋)そうなんですね。 141 00:08:35,983 --> 00:08:38,919 二見さんでよろしいですか? >>はい二見といいます。 142 00:08:38,986 --> 00:08:41,922 {\an8}(高橋)二見さわや歌さん? >>さわや歌これが本名です。 143 00:08:41,989 --> 00:08:44,925 (小日向)⟨あらステキ!⟩ (高橋)親御さんセンスありますね! 144 00:08:44,992 --> 00:08:48,428 (小日向)⟨ハハハ⟩ >>うれしいです。 145 00:08:48,495 --> 00:08:51,932 結構お客さま みんなここ見てえっ?て。 146 00:08:51,999 --> 00:08:54,935 いろいろツッコまれてます。 (高橋)そうっすよね。 147 00:08:55,002 --> 00:08:58,438 >>じゃあどうぞこちら よければ使ってください。 148 00:08:58,505 --> 00:09:01,008 (高橋)じゃあちょっと…。 >>お待たせいたしました。 149 00:09:02,943 --> 00:09:04,945 (高橋)よし。 150 00:09:06,947 --> 00:09:08,882 へぇ~! 151 00:09:08,949 --> 00:09:11,885 かわいいですね。 152 00:09:11,952 --> 00:09:16,390 へぇ~これどっちから 食べようか迷いますけど。 153 00:09:16,456 --> 00:09:20,460 まぁちょっと… 尾の方からいただきます。 154 00:09:23,964 --> 00:09:26,900 (高橋)うん!うん! 155 00:09:26,967 --> 00:09:30,404 うん!上品な甘さで。 >>ありがとうございます。 156 00:09:30,470 --> 00:09:33,907 (高橋)後から爽やかさがきますね さわや歌さん! 157 00:09:33,974 --> 00:09:36,910 (小日向)⟨アハハ!⟩ >>ありがとうございます。 158 00:09:36,977 --> 00:09:39,913 (高橋)おいしい! あのちなみになんですけど→ 159 00:09:39,980 --> 00:09:43,417 なぜここのお店で やるようになったんですか? 160 00:09:43,483 --> 00:09:46,920 >>元々この近くの 幼稚園で働いてまして。 161 00:09:46,987 --> 00:09:50,924 通販始めたから 幼稚園は辞めたんですけど。 162 00:09:50,991 --> 00:09:55,929 ちょっとそれだけだとまだ… 売り上げ足りなかったので→ 163 00:09:55,996 --> 00:10:00,434 毎日オカメサブレを 自転車に積んで→ 164 00:10:00,500 --> 00:10:04,938 行商して歩いてたんですよ。 (高橋)自転車に載せて! 165 00:10:05,005 --> 00:10:08,008 >>写真あるんですけど昔の。 (高橋)えっ? 166 00:10:10,010 --> 00:10:12,446 えっ? 167 00:10:12,512 --> 00:10:16,950 あっ!これ何?自転車の 前の部分にそれ用に作って。 168 00:10:17,017 --> 00:10:19,953 >>それ用の番重作ってもらって オーダーして。 169 00:10:20,020 --> 00:10:23,457 かわいかったのでうまくはめて。 (高橋)へぇ~! 170 00:10:23,523 --> 00:10:25,959 >>こんな感じでいましたね。 171 00:10:26,026 --> 00:10:29,463 (高橋)キビちゃんの写真あるんですか? >>あります!見ていただけますか。 172 00:10:29,529 --> 00:10:32,466 キビの写真は…。 173 00:10:32,532 --> 00:10:34,968 こういうほっぺの。 (高橋)えっかわいい! 174 00:10:35,035 --> 00:10:38,472 なるほど!本当に赤い。 (小日向)⟨かわいい!⟩ 175 00:10:38,538 --> 00:10:42,476 >>オカメインコってほっぺがある。 (高橋)そうなんですね。 176 00:10:42,542 --> 00:10:44,978 かわいい! 177 00:10:45,045 --> 00:10:47,481 へぇ~! 178 00:10:47,547 --> 00:10:51,985 {\an8}(小日向)⟨店主の二見さわや歌さんが作る オカメサブレは→ 179 00:10:52,052 --> 00:10:54,488 原材料にこだわっています⟩ 180 00:10:54,554 --> 00:10:57,491 ⟨北海道の小麦粉とバター⟩ 181 00:10:57,557 --> 00:11:01,495 ⟨埼玉県入間市の 養鶏場から仕入れた卵の他→ 182 00:11:01,561 --> 00:11:04,431 きび砂糖や クルミのペーストなどを→ 183 00:11:04,498 --> 00:11:07,934 合わせた生地を型抜きして 一度焼き→ 184 00:11:08,001 --> 00:11:10,937 ラズベリーと粉砂糖を 練って作った→ 185 00:11:11,004 --> 00:11:13,440 トレードマークの 赤いほっぺをつけて→ 186 00:11:13,507 --> 00:11:16,443 {\an8}再び焼き上げたら完成⟩ 187 00:11:16,510 --> 00:11:19,946 {\an8}⟨しっとりとした やわらかな味わいが特徴です⟩ 188 00:11:20,013 --> 00:11:23,950 ⟨定番のプレーン以外にも チョコレートやエディブルフラワーを→ 189 00:11:24,017 --> 00:11:26,453 トッピングしたものもあります⟩ 190 00:11:26,520 --> 00:11:29,956 ⟨どれもかわいいですね⟩ 191 00:11:30,023 --> 00:11:32,959 {\an8}⟨他にもフィナンシェや パウンドケーキなどの→ 192 00:11:33,026 --> 00:11:36,463 {\an8}焼き菓子も作っています⟩ 193 00:11:36,530 --> 00:11:38,965 (高橋)どうもありがとうございました。 >>こちらこそ。 194 00:11:39,032 --> 00:11:42,469 (高橋)これからも爽やかな笑顔で 頑張ってください。 195 00:11:42,536 --> 00:11:45,972 >>ありがとうございます。 (小日向)⟨頑張ってください⟩ 196 00:11:46,039 --> 00:11:49,476 (高橋)いや~ときわ台いい街ですね。 197 00:11:49,543 --> 00:11:52,479 (小日向)⟨ねぇ⟩ 198 00:11:52,546 --> 00:11:56,550 (高橋)もう少しぶらっとしましょうか。 (小日向)⟨そうしましょう⟩ 199 00:11:58,051 --> 00:12:00,987 (高橋)また駅前に 戻ってきちゃいましたね。 200 00:12:01,054 --> 00:12:03,924 まぁせっかくなんで 線路を越えて→ 201 00:12:03,990 --> 00:12:06,426 向こう側も行ってみましょうか。 (小日向)⟨はい⟩ 202 00:12:06,493 --> 00:12:09,930 (高橋)神社ですかね。 203 00:12:09,996 --> 00:12:12,432 (小日向)⟨あ~そうみたいですね⟩ 204 00:12:12,499 --> 00:12:14,434 ⟨高橋さん初詣は?⟩ 205 00:12:14,501 --> 00:12:17,437 (高橋)実家の近くの…。 206 00:12:17,504 --> 00:12:21,441 毎年行く神社で。 207 00:12:21,508 --> 00:12:24,945 初詣させていただきました。 (小日向)⟨そうなんですか⟩ 208 00:12:25,011 --> 00:12:28,448 (高橋)いや~こんな駅の近くに。 209 00:12:28,515 --> 00:12:30,951 立派な神社ですね。 210 00:12:31,017 --> 00:12:35,522 {\an8}「天祖神社」。 (小日向)⟨何かいい雰囲気ですね⟩ 211 00:12:39,025 --> 00:12:41,528 (高橋)こっちは住宅街ですかね。 212 00:12:43,530 --> 00:12:45,465 おっ! 213 00:12:45,532 --> 00:12:48,468 何かすごい扉ですけど。 214 00:12:48,535 --> 00:12:51,972 お店ですかね? (小日向)⟨立派な扉⟩ 215 00:12:52,038 --> 00:12:54,474 (高橋)すごい! 216 00:12:54,541 --> 00:12:58,478 何すかね? この古い…アンティーク? 217 00:12:58,545 --> 00:13:01,982 何のお店ですかね? 218 00:13:02,048 --> 00:13:04,918 (小日向)⟨アンティークショップですか?⟩ 219 00:13:04,985 --> 00:13:07,921 (高橋)あっ 「RICHCANDLE」ということは→ 220 00:13:07,988 --> 00:13:10,423 キャンドル…ろうそく。 221 00:13:10,490 --> 00:13:13,426 フレグランスショップっていうことは…。 222 00:13:13,493 --> 00:13:16,930 あっでも…もう既にいい匂い! いい香りがしてきますね。 223 00:13:16,997 --> 00:13:19,933 (小日向)⟨へぇ~⟩ 224 00:13:20,000 --> 00:13:23,436 (高橋)おしゃれですね。 (小日向)⟨入ってみますか⟩ 225 00:13:23,503 --> 00:13:25,939 (高橋)お邪魔したいと思います。 226 00:13:26,006 --> 00:13:28,942 ごめんくださいこんにちは。 (shinoさん)いらっしゃいませ。 227 00:13:29,009 --> 00:13:32,445 (高橋)いいですか? >>どうぞ。 228 00:13:32,512 --> 00:13:35,949 (高橋)キャンドルと フレグランスショップって→ 229 00:13:36,016 --> 00:13:38,451 書いてありましたけど。 >>はい。 230 00:13:38,518 --> 00:13:41,955 (高橋)既にいい香りがするんですけど。 >>ありがとうございます。 231 00:13:42,022 --> 00:13:45,458 (高橋)香りとかのお店なんですか? >>はい。 232 00:13:45,525 --> 00:13:49,963 アロマキャンドルを中心とした 世界中のフレグランスグッズを→ 233 00:13:50,030 --> 00:13:52,966 取りそろえております。 (高橋)世界中の! 234 00:13:53,033 --> 00:13:56,970 この入り口の扉とかは→ 235 00:13:57,037 --> 00:14:00,974 アンティークか何かですか? >>そうなんです。 236 00:14:01,041 --> 00:14:03,910 フランスの教会で→ 237 00:14:03,977 --> 00:14:06,913 120年ほど前に使われてた→ 238 00:14:06,980 --> 00:14:10,917 アンティークの扉になります。 (小日向)⟨へぇ~⟩ 239 00:14:10,984 --> 00:14:15,422 (高橋)どっから見てけばいいとか…。 >>そうですね。 240 00:14:15,488 --> 00:14:19,926 こちらの アロマキャンドルなんですが→ 241 00:14:19,993 --> 00:14:23,930 いろんな 都市の名前があるんですけど。 242 00:14:23,997 --> 00:14:26,933 よろしければこちら…。 (高橋)あっ「パリ」。 243 00:14:27,000 --> 00:14:29,936 >>香ってみていただいて。 (高橋)えっ?そっちを香るんすね。 244 00:14:30,003 --> 00:14:33,940 お~!超いい匂い。 >>ありがとうございます。 245 00:14:34,007 --> 00:14:37,444 (高橋)いろいろ嗅いでもいいですか? >>はい。 246 00:14:37,510 --> 00:14:40,447 (高橋)ちょっとドバイいってみますね ドバイだから…。 247 00:14:40,513 --> 00:14:42,949 やっぱドバイだから→ 248 00:14:43,016 --> 00:14:45,952 お金の匂いがするんですかね? (小日向)⟨えっ?ヘヘヘ⟩ 249 00:14:46,019 --> 00:14:48,455 (高橋)フフフフフフ! 250 00:14:48,521 --> 00:14:52,025 (小日向)⟨ドバイどんな香り?⟩ 251 00:14:53,026 --> 00:14:59,532 ♪~ 252 00:15:02,969 --> 00:15:05,905 {\an8}(小日向)⟨ときわ台の フレグランスショップで見つけた→ 253 00:15:05,972 --> 00:15:08,908 都市の名前が付いた アロマキャンドル⟩ 254 00:15:08,975 --> 00:15:11,478 ⟨ドバイの香りは?⟩ 255 00:15:13,980 --> 00:15:18,418 (高橋)うわっ大人な香りというかね。 >>はい。 256 00:15:18,485 --> 00:15:20,921 (高橋)なるほど。 257 00:15:20,987 --> 00:15:24,424 他に何か 人気なものってありますか? 258 00:15:24,491 --> 00:15:28,428 >>よろしければあちらの方も… 前失礼します。 259 00:15:28,495 --> 00:15:30,931 (高橋)お~! 260 00:15:30,997 --> 00:15:34,868 ボトルがすごいっすね。 >>ありがとうございます。 261 00:15:34,934 --> 00:15:37,871 こちらが フレグランスランプといって→ 262 00:15:37,937 --> 00:15:40,874 お部屋に香りを広げて→ 263 00:15:40,940 --> 00:15:45,378 あと消臭も…機能付きで 楽しんでいただけます。 264 00:15:45,445 --> 00:15:48,381 本体がこちらにあって→ 265 00:15:48,448 --> 00:15:51,384 中に入れるオイルがまた別で。 266 00:15:51,451 --> 00:15:55,388 一番左の奥の方の。 267 00:15:55,455 --> 00:15:58,391 ボトルが ずらっと並んでいるものが。 268 00:15:58,458 --> 00:16:01,394 (高橋)これですね! >>はいこれが専用の…。 269 00:16:01,461 --> 00:16:03,897 (高橋)うわっいっぱいある。 270 00:16:03,963 --> 00:16:06,900 ちなみにキャンドルではなく→ 271 00:16:06,966 --> 00:16:10,403 これランプってことは…。 272 00:16:10,470 --> 00:16:13,907 えっと何かこう…。 273 00:16:13,974 --> 00:16:17,911 器に火を付けたりするんですか? >>そうなんです。 274 00:16:17,977 --> 00:16:20,914 よろしければ 実演がすぐできますので→ 275 00:16:20,980 --> 00:16:24,484 お見せいたします。 (高橋)いいですか?すいません。 276 00:16:29,489 --> 00:16:33,860 {\an8}>>こちらを外していただいて。 277 00:16:33,927 --> 00:16:38,365 ロープを伝って 先端にオイルが染みると→ 278 00:16:38,431 --> 00:16:42,369 火が付く構造になっております。 (高橋)はいはいはいはい。 279 00:16:42,435 --> 00:16:45,872 >>お好きなオイルを 注ぎ入れましたら→ 280 00:16:45,939 --> 00:16:48,875 一度こちらはふたをして。 281 00:16:48,942 --> 00:16:51,378 オイルが染みた状態でしたら→ 282 00:16:51,444 --> 00:16:53,947 {\an8}すぐ火がこのように付きます。 283 00:16:55,448 --> 00:16:59,886 (高橋)お~! あっ結構しっかり付くっすね。 284 00:16:59,953 --> 00:17:02,889 これはもう香るやつですか? >>まだなんです。 285 00:17:02,956 --> 00:17:05,892 消した後に香ってまいります。 (高橋)えっ!?ちょっと待ってください。 286 00:17:05,959 --> 00:17:08,895 1回付けました…。 >>はい。 287 00:17:08,962 --> 00:17:12,399 2分間だけ火柱を立てます。 (高橋)へぇ~。 288 00:17:12,465 --> 00:17:15,402 >>2分だけです温めるのは。 289 00:17:15,468 --> 00:17:19,406 先端のこの石の… セラミックの部分を温めて→ 290 00:17:19,472 --> 00:17:23,410 消した後気化して 香りが出てくるので。 291 00:17:23,476 --> 00:17:25,912 (高橋)え~? 292 00:17:25,979 --> 00:17:29,916 これはもう…それで消して その外のやつを。 293 00:17:29,983 --> 00:17:32,986 >>よろしければ もう香ってますので。 294 00:17:34,487 --> 00:17:36,423 (高橋)あっ! 295 00:17:36,489 --> 00:17:39,492 これ熱くないですよね? >>はい大丈夫です。 296 00:17:42,495 --> 00:17:44,931 (高橋)あっ!めちゃめちゃいい匂い。 297 00:17:44,998 --> 00:17:47,934 どういうことなんだろう? >>上部だけ少し熱を持ってます。 298 00:17:48,001 --> 00:17:50,937 (高橋)ちょっと ぽわっと温かいですよね。 299 00:17:51,004 --> 00:17:54,441 >>置いた場所から 約30畳までカバーするので。 300 00:17:54,507 --> 00:17:56,443 (高橋)すげぇ! 301 00:17:56,509 --> 00:18:00,447 >>時間をかけて30畳行き渡る。 (高橋)そうっすか! 302 00:18:00,513 --> 00:18:03,950 >>一つ一つ 職人さんが手作りして…。 303 00:18:04,017 --> 00:18:06,953 ハンドメイドしておりますので。 (高橋)そうなんすか。 304 00:18:07,020 --> 00:18:10,457 >>すごくあの…いろんな デザインがあるんですけど。 305 00:18:10,523 --> 00:18:14,961 (高橋)じゃあせっかくなんで フレグランスランプを→ 306 00:18:15,028 --> 00:18:17,964 買って帰りたいと思います。 >>ありがとうございます。 307 00:18:18,031 --> 00:18:20,967 {\an8}(小日向)⟨2012年に開業した→ 308 00:18:21,034 --> 00:18:24,037 {\an8}アロマキャンドルと フレグランスグッズの専門店…⟩ 309 00:18:25,538 --> 00:18:28,475 {\an8}⟨世界中から厳選した→ 310 00:18:28,541 --> 00:18:31,478 {\an8}フレグランスアイテムが 並んでいます⟩ 311 00:18:31,544 --> 00:18:35,415 {\an8}⟨中には日本では手に入りにくい アイテムもあるそうで→ 312 00:18:35,482 --> 00:18:38,918 {\an8}こちらは紙でできたお香⟩ 313 00:18:38,985 --> 00:18:41,921 {\an8}⟨イギリス製の フレグランスランプは→ 314 00:18:41,988 --> 00:18:44,924 {\an8}全て職人による手作り⟩ 315 00:18:44,991 --> 00:18:47,427 {\an8}⟨そのため同じ種類でも→ 316 00:18:47,494 --> 00:18:50,930 {\an8}一つ一つの装飾に 微妙な違いがあることから→ 317 00:18:50,997 --> 00:18:55,001 贈り物やインテリアとしても 人気なんだそうです⟩ 318 00:18:58,004 --> 00:19:00,440 (小日向)⟨高橋さん決まりました?⟩ 319 00:19:00,507 --> 00:19:04,444 (高橋)はいこれに決めました。 (小日向)⟨お~いい色!⟩ 320 00:19:04,511 --> 00:19:06,946 {\an8}(高橋)いいっすよね。 321 00:19:07,013 --> 00:19:10,016 {\an8}「ドロップオブオーシャン」です。 322 00:19:12,018 --> 00:19:13,953 小日向さん。 (小日向)⟨はい⟩ 323 00:19:14,020 --> 00:19:16,456 (高橋)「ドロップオブオーシャン」ってどういう意味? (小日向)⟨えっ?⟩ 324 00:19:16,523 --> 00:19:18,458 ⟨海の滴!⟩ 325 00:19:18,525 --> 00:19:21,961 (高橋)あっ!ステキ。 (小日向)⟨いいでしょう⟩ 326 00:19:22,028 --> 00:19:24,464 (高橋)まさに僕ってことですね。 (小日向)⟨もう…⟩ 327 00:19:24,531 --> 00:19:26,466 (高橋)これに決めました。 (小日向)⟨ほら笑ってますよ⟩ 328 00:19:26,533 --> 00:19:30,036 (高橋)次は香りを選びたいと思います。 (小日向)⟨は~い⟩ 329 00:19:32,038 --> 00:19:34,407 (高橋)これも また悩んじゃうんですけど。 330 00:19:34,474 --> 00:19:37,911 人気ナンバーワンナンバーツー ナンバースリーってあるんですね。 331 00:19:37,977 --> 00:19:40,914 >>こちらはもう一番最初に→ 332 00:19:40,980 --> 00:19:43,917 ホワイトティーを 選んでいかれるお客さまが→ 333 00:19:43,983 --> 00:19:46,419 圧倒的に多いですね。 334 00:19:46,486 --> 00:19:49,989 (高橋)ホワイトティーって聞いたことあります。 >>ちょっと香ってみましょうか。 335 00:19:51,991 --> 00:19:54,994 お好みに合うかどうでしょうか? 336 00:19:57,497 --> 00:20:01,501 (高橋)あっ!これ一番人気だわ。 (小日向)⟨ハハハハ⟩ 337 00:20:04,003 --> 00:20:06,940 (高橋)あ~これ超いい匂い! >>ありがとうございます。 338 00:20:07,006 --> 00:20:09,943 (高橋)確かにこれ すっごいいい匂いする。 339 00:20:10,009 --> 00:20:12,946 >>2位は ピオニーというオイルですね。 340 00:20:13,012 --> 00:20:16,516 (高橋)ピオニー? >>こちらもとってもいい香りです。 341 00:20:18,518 --> 00:20:21,955 (高橋)うん!甘い。 >>はい。 342 00:20:22,021 --> 00:20:24,457 (高橋)う~ん! 343 00:20:24,524 --> 00:20:26,960 うわっ!すっごいいい匂い。 >>お花の香りに→ 344 00:20:27,026 --> 00:20:30,463 青リンゴが アクセントで入っていて。 345 00:20:30,530 --> 00:20:33,900 やっぱり おしゃれな香りですよね。 346 00:20:33,967 --> 00:20:36,402 {\an8}いい匂いって感じられたら→ 347 00:20:36,469 --> 00:20:39,405 {\an8}それが今求めてる香りなので。 348 00:20:39,472 --> 00:20:42,909 ビビっときたものがよろしいかと。 (高橋)あ~そうですか。 349 00:20:42,976 --> 00:20:45,478 ちょっと待ってもう1回。 350 00:20:46,980 --> 00:20:49,482 あ~これビビっとくるなぁ。 351 00:20:51,985 --> 00:20:54,420 じゃあ僕ピオニーにします。 352 00:20:54,487 --> 00:20:56,923 >>ありがとうございます。 353 00:20:56,990 --> 00:20:59,926 (高橋)じゃあこの2つをお願いします。 >>ありがとうございます。 354 00:20:59,993 --> 00:21:02,428 お預かりいたします。 (高橋)はい。 355 00:21:02,495 --> 00:21:05,498 PASMOでお願いします。 >>かしこまりました。 356 00:21:07,500 --> 00:21:10,436 ご準備できましたら こちらタッチお願いいたします。 357 00:21:10,503 --> 00:21:12,438 (決済音) 358 00:21:12,505 --> 00:21:14,941 (小日向)⟨うちに帰るのが 楽しみになりますね⟩ 359 00:21:15,008 --> 00:21:17,944 (高橋)そうですね。 360 00:21:18,011 --> 00:21:21,948 顔つきが変わるかもしれませんよ。 (小日向)⟨え~?⟩ 361 00:21:22,015 --> 00:21:24,951 >>こちらお品物です。 (高橋)ありがとうございます。 362 00:21:25,018 --> 00:21:27,453 お世話になりました。 (小日向)⟨ありがとうございました⟩ 363 00:21:27,520 --> 00:21:29,956 >>またお待ちしております。 (高橋)はい。 364 00:21:30,023 --> 00:21:33,459 (小日向)⟨ステキな香りと ぬくもりを持って→ 365 00:21:33,526 --> 00:21:37,397 東武東上線に揺られます⟩ 366 00:21:37,463 --> 00:21:40,967 ⟨続いては成増で途中下車⟩ 367 00:21:46,472 --> 00:21:48,408 (高橋)うわっ! 368 00:21:48,474 --> 00:21:52,478 結構人が多いですね。 369 00:21:54,981 --> 00:21:57,417 へぇ~。 370 00:21:57,483 --> 00:22:00,987 ここは川越街道だそうですよ。 371 00:22:05,491 --> 00:22:08,928 (高橋)「コーヒー・ゼリー研究所」。 (小日向)⟨えっ?⟩ 372 00:22:08,995 --> 00:22:12,432 (高橋)何でしょう? (小日向)⟨何でしょう?⟩ 373 00:22:12,498 --> 00:22:16,436 (高橋)「コーヒーゼリーへの 科学的こだわり」。 374 00:22:16,502 --> 00:22:20,440 「口の中に広がる 香りと味わい」ですって。 375 00:22:20,506 --> 00:22:23,443 え~何でしょうか? 376 00:22:23,509 --> 00:22:25,945 (小日向)⟨お店ですかね?⟩ 377 00:22:26,012 --> 00:22:28,948 (高橋)ごめんください。 (秋元さん)いらっしゃいませ。 378 00:22:29,015 --> 00:22:31,951 (高橋)いいですか? (秋元さん)はいどうぞ。 379 00:22:32,018 --> 00:22:35,388 (高橋)すいません。 >>はいどうも。 380 00:22:35,455 --> 00:22:38,891 (高橋)研究所っていうのは…。 >>そうですねはい。 381 00:22:38,958 --> 00:22:42,895 私元々研究者で… 今も研究はやってるんですけど。 382 00:22:42,962 --> 00:22:46,399 研究をしながらコーヒーゼリーを 作って販売をしております。 383 00:22:46,466 --> 00:22:48,401 (高橋)いろいろあるんですね。 384 00:22:48,468 --> 00:22:51,971 >>今日は6種類のコーヒーゼリーを 扱っていますね。 385 00:22:53,973 --> 00:22:57,910 マンデリン以外は全てメープルシロップで 甘みをつけてるんですよ。 386 00:22:57,977 --> 00:23:00,913 なのでそのまま食べると コーヒーの味と香りが→ 387 00:23:00,980 --> 00:23:04,417 口の中に広がるような コーヒーゼリーになっています。 388 00:23:04,484 --> 00:23:07,420 (高橋)ちなみに 今日のオススメっていうのは。 389 00:23:07,487 --> 00:23:09,922 >>やっぱモカが 一番スタンダードで→ 390 00:23:09,989 --> 00:23:12,425 コーヒーの味と香りが すごいよく分かるので→ 391 00:23:12,492 --> 00:23:16,429 オススメになりますね。 (高橋)そしたらモカ1ついいですか。 392 00:23:16,496 --> 00:23:20,933 ちなみにここで食べていくこと できるんですか? 393 00:23:21,000 --> 00:23:24,437 >>一応テイクアウト専門ですけど 少しの時間でしたら全然…。 394 00:23:24,504 --> 00:23:27,006 (高橋)すいません ありがとうございます。 395 00:23:29,008 --> 00:23:31,010 いや~。 396 00:23:32,512 --> 00:23:34,380 >>お待たせいたしました。 397 00:23:34,447 --> 00:23:36,883 モカのコーヒーゼリーになります。 (高橋)ありがとうございます。 398 00:23:36,949 --> 00:23:39,886 これはこのミルクをかけて? >>まずはミルクをかける前に→ 399 00:23:39,952 --> 00:23:42,889 {\an8}そのまま召し上がっていただくと コーヒーの味が分かると思います。 400 00:23:42,955 --> 00:23:46,893 {\an8}まずはふたを開けて 香りを嗅いで召し上がってから→ 401 00:23:46,959 --> 00:23:50,396 お好みでクリームをかけて…。 (高橋)分かりました。 402 00:23:50,463 --> 00:23:53,466 じゃあこっちいいですか? >>はい。 403 00:23:54,967 --> 00:23:57,904 (高橋)いや~。 404 00:23:57,970 --> 00:24:00,973 それでは早速…モカです。 405 00:24:05,978 --> 00:24:09,916 (高橋)いい香りですね。 >>ありがとうございます。 406 00:24:09,982 --> 00:24:12,985 (高橋)じゃあひと口このままで。 407 00:24:16,989 --> 00:24:20,426 (小日向)⟨いかがです?⟩ (高橋)うん! 408 00:24:20,493 --> 00:24:23,429 普段食べるコーヒーゼリーと やっぱ違いますね。 409 00:24:23,496 --> 00:24:27,433 ちゃんと苦みと酸味と… 何ていうんでしょう。 410 00:24:27,500 --> 00:24:31,437 >>コーヒーがそのまま口の中に 広がるように作っております。 411 00:24:31,504 --> 00:24:34,874 (高橋)口溶けも違うというか。 412 00:24:34,941 --> 00:24:37,376 こんな何か…ジュワ~って 溶けていく感じですね。 413 00:24:37,443 --> 00:24:40,379 >>そうですね。 414 00:24:40,446 --> 00:24:44,383 コーヒーがゼリーに溶けてるので そのゼリーが溶ける時に→ 415 00:24:44,450 --> 00:24:47,386 コーヒーの味を一気に 口に出すように作ってますね。 416 00:24:47,453 --> 00:24:50,389 (高橋)それを研究してるわけですね。 >>そうですね。 417 00:24:50,456 --> 00:24:53,893 それはもう ゼラチンの硬さを追求して→ 418 00:24:53,960 --> 00:24:58,397 これが一番コーヒーが おいしく出るゼリーになってます。 419 00:24:58,464 --> 00:25:01,400 (高橋)じゃあ次はミルクをかけて…。 420 00:25:01,467 --> 00:25:03,970 へぇ~。 421 00:25:07,974 --> 00:25:10,910 (高橋)うん! 422 00:25:10,977 --> 00:25:14,914 これコーヒーよりコーヒーかも。 423 00:25:14,981 --> 00:25:17,917 >>ありがとうございます。 (高橋)ハハハハハ! 424 00:25:17,984 --> 00:25:20,920 ちゃんとしっかりきますね。 >>そうですね。 425 00:25:20,987 --> 00:25:23,422 ゼリーにすると口の中に…。 426 00:25:23,489 --> 00:25:26,926 コーヒーよりも口の中に 長くコーヒーがとどまるので。 427 00:25:26,993 --> 00:25:29,428 その分 コーヒーのいろんな味が→ 428 00:25:29,495 --> 00:25:32,431 口の中で楽しめるようになってる。 (高橋)なるほどそうですよね。 429 00:25:32,498 --> 00:25:36,869 何でコーヒーというか ゼリーというか…。 430 00:25:36,936 --> 00:25:40,873 ゼラチンの研究を 始めるようになったんですか? 431 00:25:40,940 --> 00:25:43,376 >>元々私国立機関とかで→ 432 00:25:43,442 --> 00:25:46,379 {\an8}医療材料とかを作ってた 研究をしていまして。 433 00:25:46,445 --> 00:25:49,382 {\an8}ゼラチンを使って 再生医療の研究とか。 434 00:25:49,448 --> 00:25:52,385 {\an8}あとは体に使う接着剤とかを 作ったりとか→ 435 00:25:52,451 --> 00:25:54,887 そういう研究を ずっとしていまして。 436 00:25:54,954 --> 00:25:57,890 こういうゼラチンを使うのは なじみあったんですけども。 437 00:25:57,957 --> 00:26:01,394 あとはコーヒーゼリーが元々好きで。 (高橋)そうなんですか! 438 00:26:01,460 --> 00:26:04,397 >>食べ物の研究はしてなかったけど コーヒーゼリーが好きで。 439 00:26:04,463 --> 00:26:07,900 自分で作っていくうちに いろいろとこだわりを持って→ 440 00:26:07,967 --> 00:26:10,903 作っていったって感じですね。 (高橋)そうですか。 441 00:26:10,970 --> 00:26:13,906 研究っていうのは→ 442 00:26:13,973 --> 00:26:18,911 具体的にいうとどういうことを されてるんですか? 443 00:26:18,978 --> 00:26:21,414 >>やっぱり一番のこだわりは→ 444 00:26:21,480 --> 00:26:23,916 ゼラチンの濃度を変えて→ 445 00:26:23,983 --> 00:26:26,919 ゼリーの硬さを変えることに すごくこだわっていますね。 446 00:26:26,986 --> 00:26:31,424 やっぱり一番ベストな ゼリーの硬さを追求しております。 447 00:26:31,490 --> 00:26:34,860 (高橋)もうちょい具体的にいうと…。 448 00:26:34,927 --> 00:26:38,364 >>硬さが違うと全然 ゼリーの味わいが変わるので。 449 00:26:38,431 --> 00:26:41,367 ちょっと今日 実験してるものがあるので→ 450 00:26:41,434 --> 00:26:43,869 よろしければ試してみて…。 (高橋)いいんですか! 451 00:26:43,936 --> 00:26:46,872 >>お持ちしますね。 (高橋)ありがとうございます。 452 00:26:46,939 --> 00:26:49,375 (小日向)⟨あら~ありがとうございます⟩ 453 00:26:49,442 --> 00:26:51,444 (高橋)へぇ~。 454 00:26:52,945 --> 00:26:55,381 >>ではこちらになりますね。 (高橋)ありがとうございます。 455 00:26:55,448 --> 00:26:58,884 >>こちら濃度が違うものを 作っていまして。 456 00:26:58,951 --> 00:27:01,387 今食べたのが こちらなんですけども→ 457 00:27:01,454 --> 00:27:04,890 これよりも 0.2gだけ多いのと→ 458 00:27:04,957 --> 00:27:08,394 0.2gだけ少ないゼリーを 作っていて。 459 00:27:08,461 --> 00:27:10,896 これで全然硬さが違くて。 460 00:27:10,963 --> 00:27:14,900 ゼリーの味わいも 異なることが分かると思います。 461 00:27:14,967 --> 00:27:19,405 硬い方から食べていただくと…。 (高橋)はい硬い方から。 462 00:27:19,472 --> 00:27:21,907 >>さっきより硬いものになりますね。 463 00:27:21,974 --> 00:27:25,478 (高橋)あ~確かに スプーンの入れ具合が違いますね。 464 00:27:26,979 --> 00:27:28,914 うん! 465 00:27:28,981 --> 00:27:31,417 う~ん…ハハハハ! 466 00:27:31,484 --> 00:27:33,919 >>コーヒーの味わいは 変わらないんですけども→ 467 00:27:33,986 --> 00:27:37,923 さっきよりも溶けるのが遅いので 口の中にコーヒーが少し…。 468 00:27:37,990 --> 00:27:41,927 味わいが弱くなってしまってる。 (高橋)なるほど。 469 00:27:41,994 --> 00:27:45,998 >>では次に軟らかい方を。 (高橋)マイナス0.2をいただきます。 470 00:27:48,000 --> 00:27:52,505 確かにこれぷるぷるですもんね。 >>振ったらぷるぷるな感じなんで。 471 00:28:00,012 --> 00:28:01,947 (高橋)もう…。 472 00:28:02,014 --> 00:28:06,452 口に入れたらほぼなくなる感じ。 >>ジュレみたいな感じになるので。 473 00:28:06,519 --> 00:28:09,955 ちょっと軟らか過ぎて 今度は口当たりも少し…。 474 00:28:10,022 --> 00:28:12,458 あまりよくなくなってしまって。 475 00:28:12,525 --> 00:28:15,461 コーヒーもあんまり 感じられなくなってしまうんです。 476 00:28:15,528 --> 00:28:19,465 (高橋)コーヒー感は 確かに少なく感じますね。 477 00:28:19,532 --> 00:28:24,470 >>全く同じ…ゼラチンの濃度だけを 変えてるだけなんですけども。 478 00:28:24,537 --> 00:28:26,972 これが 0.何グラム変わるだけで→ 479 00:28:27,039 --> 00:28:29,475 全然違う ゼリーができるっていう。 480 00:28:29,542 --> 00:28:32,545 で最後にいつものやつが…。 481 00:28:35,981 --> 00:28:38,417 (高橋)う~ん! 482 00:28:38,484 --> 00:28:42,488 やっぱこれですよ。 (小日向)⟨ハハっ!違うんだ⟩ 483 00:28:48,994 --> 00:28:52,431 (小日向)⟨店主の秋元さんは 長年ゼラチンを使った→ 484 00:28:52,498 --> 00:28:55,935 医療用の材料などの研究を 続けています⟩ 485 00:28:56,001 --> 00:28:59,939 ⟨現在も平日は 研究者として働いているため→ 486 00:29:00,005 --> 00:29:02,508 お店は週末だけ開けています⟩ 487 00:29:04,009 --> 00:29:06,445 ⟨研究者ならではの目線で→ 488 00:29:06,512 --> 00:29:10,449 ゼラチンの濃度を 0.1%単位で調整し→ 489 00:29:10,516 --> 00:29:13,953 理想のコーヒーゼリーを 追求しています⟩ 490 00:29:14,019 --> 00:29:16,455 ⟨飲むコーヒーとは ひと味違った→ 491 00:29:16,522 --> 00:29:19,458 コーヒーゼリーならではの 味わいを楽しんでほしいと→ 492 00:29:19,525 --> 00:29:22,528 今も さらなる研究を続けています⟩ 493 00:29:24,029 --> 00:29:27,032 ⟨いや~奥深い世界ですね⟩ 494 00:29:28,534 --> 00:29:31,971 ⟨楽しい出会いを重ねて 旅は続きます⟩ 495 00:29:32,037 --> 00:29:35,407 ⟨さぁ続いては?⟩ 496 00:29:35,474 --> 00:29:38,911 {\an8}(アナウンス)間もなく川越市です。 (高橋)川越っていえば→ 497 00:29:38,978 --> 00:29:42,915 {\an8}蔵造りの町並みが有名ですよね。 (小日向)⟨はい⟩ 498 00:29:42,982 --> 00:29:45,417 (高橋)実は→ 499 00:29:45,484 --> 00:29:48,420 歩いたことないんですよね。 (小日向)⟨えっ本当?⟩ 500 00:29:48,487 --> 00:29:50,923 (高橋)本当です本当です。 501 00:29:50,990 --> 00:29:53,425 なので降りちゃいましょうか。 (小日向)⟨はい⟩ 502 00:29:53,492 --> 00:29:57,496 ⟨川越のステキな町並み 久しぶりにぶらりしましょう⟩ 503 00:29:58,998 --> 00:30:02,935 (高橋)川越市駅…現在地。 504 00:30:03,002 --> 00:30:06,939 蔵造りの町並み…。 505 00:30:07,006 --> 00:30:09,441 ここっすね!ここ。 506 00:30:09,508 --> 00:30:12,511 この辺ですね行ってみましょう。 (小日向)⟨は~い⟩ 507 00:30:15,514 --> 00:30:18,450 (高橋)ここですか。 508 00:30:18,517 --> 00:30:21,520 ここが蔵造りの。 509 00:30:25,524 --> 00:30:28,460 (高橋)うわ~すごいっすね! 510 00:30:28,527 --> 00:30:30,963 ステキですね風情が。 511 00:30:31,030 --> 00:30:35,401 (小日向)⟨いや~青空に 蔵の町並みが映えますね⟩ 512 00:30:35,467 --> 00:30:38,470 (高橋)うわ~すごい。 513 00:30:39,972 --> 00:30:42,408 元祖芋菓子屋さん。 514 00:30:42,474 --> 00:30:44,910 いいっすね。 515 00:30:44,977 --> 00:30:47,413 うわ~! 516 00:30:47,479 --> 00:30:50,416 ひときわ重厚な蔵っすね。 517 00:30:50,482 --> 00:30:52,918 (小日向)⟨立派ですね⟩ 518 00:30:52,985 --> 00:30:56,422 (高橋)すごいですね! 519 00:30:56,488 --> 00:30:58,924 何屋なんでしょうか。 520 00:30:58,991 --> 00:31:02,494 陶器屋さん? 陶磁器屋さんですかね。 521 00:31:03,996 --> 00:31:07,433 今年の干支うまですね。 522 00:31:07,499 --> 00:31:10,936 僕うま年なんですよ。 (小日向)⟨えっそうなんですか?⟩ 523 00:31:11,003 --> 00:31:13,439 ⟨私もうま年です⟩ 524 00:31:13,505 --> 00:31:15,941 (高橋)あっそうなんですか! (小日向)⟨はい⟩ 525 00:31:16,008 --> 00:31:18,944 (高橋)ひと回り違いですか? (小日向)⟨えっあ~そうかな?⟩ 526 00:31:19,011 --> 00:31:21,947 (高橋)ふた回り…あっごめんなさい。 (小日向)⟨えっそんなに?⟩ 527 00:31:22,014 --> 00:31:23,949 (高橋)ひと回り違いですよね! 528 00:31:24,016 --> 00:31:25,951 (小日向)⟨あ~そういうことに しときましょう⟩ 529 00:31:26,018 --> 00:31:28,520 (高橋)いろいろ面白そうなんで 入ってみます。 530 00:31:32,524 --> 00:31:34,960 (高橋)お邪魔しますすいません。 531 00:31:36,962 --> 00:31:40,466 いやいやいやいろんな…。 532 00:31:41,967 --> 00:31:44,903 きらびやかなものから→ 533 00:31:44,970 --> 00:31:47,906 ポップなものまでって感じですね。 534 00:31:47,973 --> 00:31:52,411 「とぅとぅき工房」さん。 (小日向)⟨とぅとぅき?⟩ 535 00:31:52,478 --> 00:31:55,414 (高橋)とぅとぅき工房さん鈴木さん。 536 00:31:55,481 --> 00:31:57,983 これ似顔絵なんですかね。 537 00:32:00,486 --> 00:32:03,422 これは手に取って いいものなんでしょうかね。 538 00:32:03,489 --> 00:32:06,425 ちょっと聞いてみましょう。 539 00:32:06,492 --> 00:32:09,928 すいませ~ん! (中田さん)はい! 540 00:32:09,995 --> 00:32:12,931 こんにちはいらっしゃいませ。 (高橋)お邪魔しております。 541 00:32:12,998 --> 00:32:14,933 >>いらっしゃいませ。 542 00:32:15,000 --> 00:32:19,438 (高橋)これは手に取ってもいいですか? >>ぜひ直接触っていただいて。 543 00:32:19,505 --> 00:32:22,441 {\an8}(高橋)これは箸置きですね。 >>それは箸置きですね。 544 00:32:22,508 --> 00:32:25,944 (高橋)へぇ~!かわいらしい! 545 00:32:26,011 --> 00:32:29,948 このとぅとぅき工房というのは→ 546 00:32:30,015 --> 00:32:33,452 どういう工房なんでしょうか? 547 00:32:33,519 --> 00:32:36,388 >>作者の名前が鈴木さんなので→ 548 00:32:36,455 --> 00:32:38,891 そこをかわいらしく言って。 549 00:32:38,957 --> 00:32:41,894 鈴木が「とぅとぅき」になって 活動しています。 550 00:32:41,960 --> 00:32:44,897 (高橋)へぇ~!ハハハハ! 551 00:32:44,963 --> 00:32:47,900 これは似顔絵なんですか? >>そうですね。 552 00:32:47,967 --> 00:32:50,402 ちょっと面白く描いてますけど→ 553 00:32:50,469 --> 00:32:53,405 本人はもっと キュートでかわいらしい。 554 00:32:53,472 --> 00:32:56,475 まだ若い作家さんですね。 (高橋)そうなんすね! 555 00:32:57,976 --> 00:33:00,412 ちょっといいですか? >>はい。 556 00:33:00,479 --> 00:33:02,915 (高橋)お~! 557 00:33:02,981 --> 00:33:05,417 これは…。 558 00:33:05,484 --> 00:33:07,920 この動物は何かを追ってるとか そういうあれじゃないですよね。 559 00:33:07,986 --> 00:33:10,422 >>特にはないんですけど。 560 00:33:10,489 --> 00:33:14,927 まずお皿を作って それぞれ動物の型をかたどって→ 561 00:33:14,993 --> 00:33:17,429 それぞれ 1個ずつ張っていって→ 562 00:33:17,496 --> 00:33:20,933 最終的に色をつけていく。 (高橋)つけていく。 563 00:33:20,999 --> 00:33:23,936 >>かなり 手は込んでると思うんですが。 564 00:33:24,002 --> 00:33:26,939 やっぱり デザインがデザインなので→ 565 00:33:27,005 --> 00:33:30,943 すごい若い方にも人気で。 (高橋)そうなんですか。 566 00:33:31,009 --> 00:33:32,945 いやいやいや。 567 00:33:33,011 --> 00:33:36,382 これはかわいらしい! 568 00:33:36,448 --> 00:33:40,386 お値段は3300円。 569 00:33:40,452 --> 00:33:43,889 >>陶器… 一般的な陶器の価格としては→ 570 00:33:43,956 --> 00:33:46,392 妥当というか普通。 571 00:33:46,458 --> 00:33:49,395 もちろんピンキリですけど。 (高橋)ピンキリですよね。 572 00:33:49,461 --> 00:33:52,398 >>まだ奥お店になってるので。 573 00:33:52,464 --> 00:33:56,902 (高橋)ちょっと緊張しますね何かね。 574 00:33:56,969 --> 00:34:00,906 >>こちらの作家さんなんですけど。 (高橋)お~杉本さん。 575 00:34:00,973 --> 00:34:04,910 >>滋賀県の信楽で 活動されてる作家さんですね。 576 00:34:04,977 --> 00:34:07,913 たまたまご縁があって 入れさせていただいてるんですが。 577 00:34:07,980 --> 00:34:09,915 こちらもすごい人気で。 578 00:34:09,982 --> 00:34:11,917 中見ていただけると…。 579 00:34:11,984 --> 00:34:14,486 (高橋)これはあの…。 580 00:34:16,488 --> 00:34:19,425 これ俺超好きですね。 >>よかったです。 581 00:34:19,491 --> 00:34:21,927 (高橋)思ったより何かこう…。 582 00:34:21,994 --> 00:34:26,932 とっくりが。 >>これ片口ですねお酒用で。 583 00:34:26,999 --> 00:34:30,436 小さい方はぐい飲みですね。 (高橋)ええええええ。 584 00:34:30,502 --> 00:34:34,373 薬剤によって白い線をとか。 585 00:34:34,440 --> 00:34:36,875 {\an8}奥いけばいくほど→ 586 00:34:36,942 --> 00:34:39,878 {\an8}エメラルドグリーンみたいな 感じとか。 587 00:34:39,945 --> 00:34:43,449 {\an8}>>光が当たると…。 (高橋)めちゃめちゃキレイですね。 588 00:34:45,451 --> 00:34:48,887 ところでこの建物なんですけど→ 589 00:34:48,954 --> 00:34:52,391 外観がすごい重厚な蔵…。 590 00:34:52,458 --> 00:34:54,893 >>ありがとうございます蔵造り。 591 00:34:54,960 --> 00:34:57,396 (高橋)いつ頃できた…。 592 00:34:57,463 --> 00:35:00,899 {\an8}>>ここの建物は明治26年ですね。 593 00:35:00,966 --> 00:35:03,902 {\an8}1893年。 (高橋)1893年。 594 00:35:03,969 --> 00:35:06,405 {\an8}>>2階もありまして。 595 00:35:06,472 --> 00:35:08,907 梁とかもすごいので。 596 00:35:08,974 --> 00:35:11,477 もしよかったら ご案内しますので。 597 00:35:14,480 --> 00:35:16,915 (高橋)上は洋服とかですか? >>そうですね。 598 00:35:16,982 --> 00:35:21,420 上ははるり銀花さんっていう 別のお店に貸してる感じですね。 599 00:35:21,487 --> 00:35:24,923 (高橋)すいませんお邪魔します。 (小日向)⟨お邪魔します⟩ 600 00:35:24,990 --> 00:35:28,427 (高橋)うわっすごい! (中田さん)すごいですよね。 601 00:35:28,494 --> 00:35:32,431 梁になってるのが松の木ですね。 602 00:35:32,498 --> 00:35:34,867 すごい丈夫で堅くて。 603 00:35:34,933 --> 00:35:38,370 こういった重たい蔵… 瓦を支えるのには→ 604 00:35:38,437 --> 00:35:42,374 強い…強度がないといけないので 松の木を使っていて。 605 00:35:42,441 --> 00:35:45,878 中だけじゃなくて 屋根の瓦の部分にも→ 606 00:35:45,944 --> 00:35:49,882 面白い仕掛けが実はありまして もしよかったらそちらも。 607 00:35:49,948 --> 00:35:52,384 (高橋)仕掛けって何でしょうね? 608 00:35:52,451 --> 00:35:54,953 (小日向)⟨どんな仕掛けなんでしょう?⟩ 609 00:35:58,023 --> 00:36:01,460 (小日向)⟨蔵の屋根瓦にある 仕掛けって?⟩ 610 00:36:01,527 --> 00:36:05,464 (高橋)えっ? >>ちょうどこの辺りですね。 611 00:36:05,531 --> 00:36:09,468 2階の棟が 下ってきてると思うんですけど→ 612 00:36:09,535 --> 00:36:12,471 ちょうどその交わる所に→ 613 00:36:12,538 --> 00:36:15,974 鍾馗様といって 魔よけの神様なんですけども。 614 00:36:16,041 --> 00:36:19,478 すごい長いヒゲを蓄えてる。 615 00:36:19,545 --> 00:36:21,980 (小日向)⟨えっ?どれ?⟩ 📱(カメラのシャッター音) 616 00:36:22,047 --> 00:36:23,982 (高橋)これですね。 617 00:36:24,049 --> 00:36:26,985 >>見えますか? (高橋)はい。 618 00:36:27,052 --> 00:36:29,488 これですね。 619 00:36:29,555 --> 00:36:31,990 人型してますもんね。 620 00:36:32,057 --> 00:36:33,992 (小日向)⟨うん?⟩ 621 00:36:34,059 --> 00:36:35,928 (高橋)鍾馗様。 622 00:36:35,994 --> 00:36:38,430 どういった…神様ですか? 623 00:36:38,497 --> 00:36:42,935 >>魔よけの神様といわれてまして。 624 00:36:43,001 --> 00:36:46,939 鬼門の方を向いてそこに置く。 625 00:36:47,005 --> 00:36:50,943 あそこに置いたっていうのも なかなか面白いなって思います。 626 00:36:51,009 --> 00:36:53,445 (高橋)当時から気付かれない…。 627 00:36:53,512 --> 00:36:55,948 気付かれない美学 みたいな感じは…。 628 00:36:56,014 --> 00:36:58,450 >>あったのかもしれないですね。 (高橋)あったでしょうね。 629 00:36:58,517 --> 00:37:01,453 ありがとうございます。 >>はい。 630 00:37:01,520 --> 00:37:04,456 (高橋)いろいろ見て お土産買っていきたいんで→ 631 00:37:04,523 --> 00:37:08,460 戻ってお店見てもいいですか? >>ぜひお願いします。 632 00:37:08,527 --> 00:37:11,530 (高橋)鍾馗様ありがとうございます! 633 00:37:13,031 --> 00:37:15,467 (小日向)⟨陶舗やまわの建物は→ 634 00:37:15,534 --> 00:37:18,971 川越市の有形文化財に 指定されていて→ 635 00:37:19,037 --> 00:37:22,975 現存する入母屋形式の 土蔵造りとしては→ 636 00:37:23,041 --> 00:37:26,478 日本で 最大級なんだそうです⟩ 637 00:37:26,545 --> 00:37:30,983 ⟨お店では全国各地の 陶芸作家の作品をはじめ→ 638 00:37:31,049 --> 00:37:34,052 普段使いの器も販売しています⟩ 639 00:37:35,487 --> 00:37:39,424 ⟨地元川越の作家 とぅとぅき工房の鈴木さんは→ 640 00:37:39,491 --> 00:37:43,428 ポップな色合いの かわいい柄が特徴⟩ 641 00:37:43,495 --> 00:37:48,000 {\an8}⟨使っていて楽しくなるような 作品を作っています⟩ 642 00:37:50,002 --> 00:37:54,439 {\an8}⟨淡い花柄模様が美しい 工房ゆずりはさんの陶器は→ 643 00:37:54,506 --> 00:37:57,442 {\an8}愛知県瀬戸市で作られています⟩ 644 00:37:57,509 --> 00:38:00,445 {\an8}⟨複数回窯で焼くことで→ 645 00:38:00,512 --> 00:38:04,016 {\an8}立体的な花柄を 生み出せるんだそうです⟩ 646 00:38:05,517 --> 00:38:09,955 ⟨滋賀県の作家 杉本泰彦さんの作品も人気⟩ 647 00:38:10,022 --> 00:38:12,958 {\an8}⟨深みのある 独特なブルーの色合いに→ 648 00:38:13,025 --> 00:38:16,528 {\an8}魅了されるファンも 多いそうです⟩ 649 00:38:18,030 --> 00:38:21,033 ⟨おっ決まりました?⟩ (高橋)決まりました! 650 00:38:22,534 --> 00:38:24,469 この2つにしました。 651 00:38:24,536 --> 00:38:26,972 (小日向)⟨あ~これね⟩ 652 00:38:27,039 --> 00:38:31,977 (高橋)目覚めのコーヒーや紅茶を これで飲んで→ 653 00:38:32,044 --> 00:38:36,915 夜はお酒をこれで飲むと。 (小日向)⟨いいですね⟩ 654 00:38:36,982 --> 00:38:39,418 (高橋)とっても気に入りました。 655 00:38:39,484 --> 00:38:42,487 (小日向)⟨またうちに帰る楽しみが 増えちゃいましたね高橋さん⟩ 656 00:38:43,989 --> 00:38:46,925 >>ありがとうございました。 (高橋)ありがとうございます。 657 00:38:46,992 --> 00:38:50,429 お世話になりました。 (小日向)⟨ありがとうございました⟩ 658 00:38:50,495 --> 00:38:55,500 (高橋)いい買い物をしました! いいお土産を買いました。 659 00:38:57,502 --> 00:39:01,440 だいぶ日が暮れてきましたね。 (小日向)⟨ねっ!⟩ 660 00:39:01,506 --> 00:39:04,943 (高橋)あの~今日朝から→ 661 00:39:05,010 --> 00:39:08,447 ゼリーとサブレしか…。 (小日向)⟨ハハハハ⟩ 662 00:39:08,513 --> 00:39:11,450 (高橋)食べてないんで おなかすいちゃったんで→ 663 00:39:11,516 --> 00:39:14,453 がっつりご飯を食べに…。 664 00:39:14,519 --> 00:39:16,955 ちょっと探しに行きたいんで 駅の方向かいます。 665 00:39:17,022 --> 00:39:18,957 (小日向)⟨はい⟩ 666 00:39:19,024 --> 00:39:21,460 ⟨川越なら いいお店がありそうですね⟩ 667 00:39:21,526 --> 00:39:23,962 (高橋)「うなぎ」。 (小日向)⟨いいですね⟩ 668 00:39:24,029 --> 00:39:27,466 (高橋)ウナギ高級過ぎますかね? (小日向)⟨まぁね⟩ 669 00:39:27,532 --> 00:39:30,969 (高橋)川越ってウナギ有名ですよね。 (小日向)⟨有名有名⟩ 670 00:39:31,036 --> 00:39:34,473 (高橋)いや~食べたいですけど…。 671 00:39:34,539 --> 00:39:38,410 ちょっといったんキープして こちらに。 672 00:39:38,477 --> 00:39:41,480 (小日向)⟨OK!ウナギキープ⟩ 673 00:39:46,485 --> 00:39:49,921 {\an8}(高橋)いい石畳の道で。 674 00:39:49,988 --> 00:39:53,925 {\an8}あっここもウナギ屋さん。 (小日向)⟨呼ばれてますね⟩ 675 00:39:53,992 --> 00:39:57,929 (高橋)ちょっとウナギ欲が…ハハハ。 676 00:39:57,996 --> 00:40:00,999 (小日向)⟨食べたくなっちゃいました?⟩ (高橋)準備中ですけど。 677 00:40:06,505 --> 00:40:09,508 (高橋)これは…。 678 00:40:11,510 --> 00:40:14,012 何ですかね? (小日向)⟨どれ?⟩ 679 00:40:15,514 --> 00:40:19,951 (高橋)これシラスに 卵のってるって感じですかね。 680 00:40:20,018 --> 00:40:21,953 (小日向)⟨そんな感じですね⟩ 681 00:40:22,020 --> 00:40:23,955 (高橋)ちょっと待ってくださいよ。 682 00:40:24,022 --> 00:40:26,958 これ同じ店ですかね? 683 00:40:27,025 --> 00:40:30,462 あっやっぱ卵のってますね。 684 00:40:30,529 --> 00:40:34,466 これ卵かけご飯なんですかね? (小日向)⟨えっそうなの?⟩ 685 00:40:34,533 --> 00:40:37,402 (高橋)何ですか?お団子…。 686 00:40:37,469 --> 00:40:40,405 何かつけてるんですかね? やっぱタレ…。 687 00:40:40,472 --> 00:40:42,908 みたらしにつけてるんすかね? (小日向)⟨えっ?⟩ 688 00:40:42,974 --> 00:40:45,911 (高橋)「お店はこの下」地下1階。 689 00:40:45,977 --> 00:40:48,914 あっ11時から→ 690 00:40:48,980 --> 00:40:51,416 ラストオーダーは 17時なんですけど。 691 00:40:51,483 --> 00:40:53,919 小日向さん 俺時計持ってないんですけど→ 692 00:40:53,985 --> 00:40:56,421 今何時ですか? (小日向)⟨え~っと4時半⟩ 693 00:40:56,488 --> 00:40:58,924 (高橋)4時半っすか! ギリギリ間に合います。 694 00:40:58,990 --> 00:41:01,426 ちょっとこの地下に決めます。 695 00:41:01,493 --> 00:41:04,429 卵かけご飯だと思うんですけど→ 696 00:41:04,496 --> 00:41:07,432 食べに行きたいと思います。 (小日向)⟨えっ好きなの?⟩ 697 00:41:07,499 --> 00:41:10,936 (高橋)大好きなんですよ! 俺卵かけご飯めちゃめちゃ。 698 00:41:11,002 --> 00:41:13,939 多分ご飯のほとんどを→ 699 00:41:14,005 --> 00:41:16,441 卵かけご飯に費やしてると 言っても過言ではありません。 700 00:41:16,508 --> 00:41:18,944 (小日向)⟨えっ本当?⟩ (高橋)本当です本当です。 701 00:41:19,010 --> 00:41:21,947 これ行きましょう!こっちの お団子も気になりますし。 702 00:41:22,013 --> 00:41:24,449 地下はここでいいんですよね ちょっと行ってみます。 703 00:41:24,516 --> 00:41:27,018 (小日向)⟨いや~太川陽介さんと 気が合いそう⟩ 704 00:41:31,022 --> 00:41:33,024 (高橋)凝ってる。 705 00:41:34,526 --> 00:41:39,965 和心と刻んであって うわ~なんかオシャレ。 706 00:41:40,031 --> 00:41:42,968 (小日向)⟨本当に 卵かけご飯のお店ですかね?⟩ 707 00:41:43,034 --> 00:41:45,971 (高橋)ここですね 入ってみます。 708 00:41:45,971 --> 00:41:49,407 (高橋)ごめんください。 (𠮷澤さん)いらっしゃいませ。 709 00:41:49,474 --> 00:41:51,910 (高橋)5時までって書いてあったけど 大丈夫でしょうか? 710 00:41:51,977 --> 00:41:54,412 >>まだ大丈夫ですどうぞ。 711 00:41:54,479 --> 00:41:56,915 (高橋)お邪魔いたします失礼します。 712 00:41:56,982 --> 00:41:58,917 お邪魔します。 713 00:41:58,984 --> 00:42:02,420 (𠮷澤さん)こちらのお席どうぞ。 (高橋)ありがとうございます。 714 00:42:02,487 --> 00:42:05,991 すいません閉店間際に。 715 00:42:08,493 --> 00:42:11,930 卵かけご飯大好きなんですけど。 >>ありがとうございます。 716 00:42:11,997 --> 00:42:15,433 (高橋)卵かけご飯で合ってましたか? >>合ってます。 717 00:42:15,500 --> 00:42:19,437 当店オススメがメレンゲの ダブル卵がオススメでして。 718 00:42:19,504 --> 00:42:23,942 ダブルというのがご飯に1つ 卵が混ざっている状態でして→ 719 00:42:24,009 --> 00:42:26,945 メレンゲを引いて 卵がのっかっている状態で→ 720 00:42:27,012 --> 00:42:29,447 ダブルという形になります。 721 00:42:29,514 --> 00:42:34,886 (高橋)「鰻の贅沢」と 「しらすの卵かけご飯」は→ 722 00:42:34,953 --> 00:42:39,891 すごい値段ですけども。 >>ハハハハ。 723 00:42:39,958 --> 00:42:43,395 そうしますとこちらの 「国産鰻の贅沢卵ご飯」→ 724 00:42:43,461 --> 00:42:45,897 和心卵トップラン卵江田卵が→ 725 00:42:45,964 --> 00:42:48,900 こちらのお値段に なっておりまして。 726 00:42:48,967 --> 00:42:51,903 (高橋)そしたら和心卵をお願いします。 727 00:42:51,970 --> 00:42:56,408 さっきの上で見たんですけど→ 728 00:42:56,474 --> 00:42:58,910 お団子をこう…。 729 00:42:58,977 --> 00:43:02,414 >>焼く団子とみたらしの… 熱々のみたらし団子。 730 00:43:02,480 --> 00:43:06,918 (高橋)これはどういう…。 >>熱々をずっと楽しめるっていう。 731 00:43:06,985 --> 00:43:10,922 (高橋)あつあつみたらし団子セットを お願いします。 732 00:43:10,989 --> 00:43:13,425 あと飲み物が→ 733 00:43:13,491 --> 00:43:15,927 ジャスミン茶を。 >>分かりました。 734 00:43:15,994 --> 00:43:18,930 よろしいでしょうか。 (高橋)はいお願いします。 735 00:43:18,997 --> 00:43:24,436 ちょっとこんな卵かけご飯を 食べるのは初めてなんで。 736 00:43:24,502 --> 00:43:28,006 いやいやいやいや楽しみです。 737 00:43:30,508 --> 00:43:32,944 (小日向)⟨えっ?箱?⟩ 738 00:43:33,011 --> 00:43:35,880 >>和心のウナギになります。 739 00:43:35,947 --> 00:43:38,883 (高橋)玉手箱ですか? >>はい!ハハハハ。 740 00:43:38,950 --> 00:43:41,953 では開けさせていただきます。 741 00:43:44,956 --> 00:43:47,392 (小日向)⟨川越で見つけた→ 742 00:43:47,459 --> 00:43:51,463 玉手箱に入った 卵かけご飯とは?⟩ 743 00:43:52,964 --> 00:43:56,901 >>では開けさせていただきます 失礼します。 744 00:43:56,968 --> 00:44:01,406 (小日向)⟨うわ~!⟩ (高橋)うわ~すごい! 745 00:44:01,473 --> 00:44:03,908 え~! 746 00:44:03,975 --> 00:44:06,911 {\an8}>>こちらが鶏節になっております。 (高橋)鶏節。 747 00:44:06,978 --> 00:44:10,915 {\an8}>>こちらが有東木のワサビを 使ってるんですけれども。 748 00:44:10,982 --> 00:44:14,419 こちら辛みが少ないので よろしかったらお使いください。 749 00:44:14,486 --> 00:44:18,423 {\an8}こちら小皿を使っていただいて→ 750 00:44:18,490 --> 00:44:21,926 {\an8}ウナギを1回どけて→ 751 00:44:21,993 --> 00:44:25,430 {\an8}メレンゲとご飯を しっかり混ぜてもらって→ 752 00:44:25,497 --> 00:44:27,932 {\an8}ここにのせていただいて→ 753 00:44:27,999 --> 00:44:30,935 {\an8}おしょうゆちょっと1回 確かめてからっていう感じで→ 754 00:44:31,002 --> 00:44:34,439 やられていただけたらなと。 (高橋)はい。 755 00:44:34,506 --> 00:44:36,875 いただきます。 >>失礼いたします。 756 00:44:36,941 --> 00:44:39,377 (高橋)え~すごっ! 757 00:44:39,444 --> 00:44:42,447 緊張しますがまずはウナギを。 758 00:44:44,449 --> 00:44:46,885 うわ~おいしそう! 759 00:44:46,951 --> 00:44:48,887 うわっ! (小日向)⟨ハハハハ⟩ 760 00:44:48,953 --> 00:44:51,890 ⟨よかったですね ウナギ食べられて⟩ 761 00:44:51,956 --> 00:44:54,893 (高橋)いいでしょうかこんな贅沢して。 (小日向)⟨いいと思いますよ⟩ 762 00:44:54,959 --> 00:44:57,462 (高橋)失礼して。 763 00:45:00,465 --> 00:45:03,902 (高橋)これ結構な量入ってますね。 764 00:45:03,968 --> 00:45:06,404 え~! 765 00:45:06,471 --> 00:45:09,407 卵が混ざってあって→ 766 00:45:09,474 --> 00:45:12,911 さらに上から卵がかかってると。 767 00:45:12,977 --> 00:45:16,915 だからダブル卵かけご飯 ということなんですね。 768 00:45:16,981 --> 00:45:19,417 (小日向)⟨おいしそう!⟩ 769 00:45:19,484 --> 00:45:21,986 (高橋)こんなもんでいいんでしょうかね。 770 00:45:23,488 --> 00:45:26,424 まずこの…。 771 00:45:26,491 --> 00:45:28,927 しょうゆちょっと垂らして。 772 00:45:28,993 --> 00:45:31,429 こんなもんかな。 (小日向)⟨ちょっと入れ過ぎかな⟩ 773 00:45:31,496 --> 00:45:33,431 (高橋)あっなるほど! 774 00:45:33,498 --> 00:45:36,868 もう既におしょうゆの香りが。 775 00:45:36,935 --> 00:45:39,437 いただきます。 776 00:45:40,939 --> 00:45:43,441 (小日向)⟨どうです?⟩ 777 00:45:44,943 --> 00:45:48,880 (高橋)めちゃめちゃうまいっす! ヤバっ! 778 00:45:48,947 --> 00:45:51,382 これめちゃめちゃうまいっす! (小日向)⟨アハハハ⟩ 779 00:45:51,449 --> 00:45:55,386 (高橋)今まで食べてた卵かけご飯 何だったんだ?って感じですね。 780 00:45:55,453 --> 00:45:57,889 (小日向)⟨ダブルですからね⟩ 781 00:45:57,956 --> 00:46:01,392 (高橋)めちゃめちゃうまい! 782 00:46:01,459 --> 00:46:06,397 では待ちに待った ウナギにいきます。 783 00:46:06,464 --> 00:46:08,900 (小日向)⟨楽しみですね⟩ (高橋)はい。 784 00:46:08,967 --> 00:46:11,402 鶏節を。 785 00:46:11,469 --> 00:46:15,406 (小日向)⟨鶏節っていうのも 珍しいですよね⟩ 786 00:46:15,473 --> 00:46:17,909 (高橋)のせまして。 787 00:46:17,976 --> 00:46:20,411 ワサビを…。 788 00:46:20,478 --> 00:46:24,916 ワサビこっち側に置いて 全部のせっすね。 789 00:46:24,983 --> 00:46:30,922 じゃあちょっと このワサビ側からいただきます。 790 00:46:30,989 --> 00:46:33,424 うわっ! 791 00:46:33,491 --> 00:46:36,427 絶対おいしい!絶対おいしい! 792 00:46:43,434 --> 00:46:46,371 (高橋)これ世界一合いますよ。 (小日向)⟨アハハハハ!⟩ 793 00:46:46,437 --> 00:46:48,873 (高橋)さっきの超えましたよ。 794 00:46:48,940 --> 00:46:51,876 (小日向)⟨ハハハハハ⟩ (高橋)ハハハハ! 795 00:46:51,943 --> 00:46:54,379 (小日向)⟨笑っちゃうほど おいしいってことね⟩ 796 00:46:54,445 --> 00:46:56,381 (高橋)おいしい! 797 00:46:56,447 --> 00:46:58,950 (小日向)⟨3年前にオープンした…⟩ 798 00:47:00,451 --> 00:47:02,387 ⟨お店のコンセプトは→ 799 00:47:02,453 --> 00:47:05,890 川越や埼玉のおいしい食材を 知ってもらうこと⟩ 800 00:47:05,957 --> 00:47:08,393 ⟨お米や卵はもちろん→ 801 00:47:08,459 --> 00:47:11,896 おしょうゆも埼玉ブランドに こだわっています⟩ 802 00:47:11,963 --> 00:47:15,900 ⟨看板メニューのウナギをのせた 卵かけご飯は→ 803 00:47:15,967 --> 00:47:19,404 川越の老舗ウナギ店から 仕入れたウナギに→ 804 00:47:19,470 --> 00:47:22,407 卵黄をのせて仕上げています⟩ 805 00:47:22,473 --> 00:47:25,410 ⟨玉手箱を思わせる粋な演出が→ 806 00:47:25,476 --> 00:47:27,412 SNSで話題になり→ 807 00:47:27,478 --> 00:47:30,982 今では海外からのお客さんも 増えたそうです⟩ 808 00:47:32,984 --> 00:47:35,853 ⟨ウナギ以外にも シラスとサクラエビをのせた→ 809 00:47:35,920 --> 00:47:38,856 卵かけご飯も人気です⟩ 810 00:47:38,923 --> 00:47:42,360 ⟨これもおいしそう!⟩ 811 00:47:42,427 --> 00:47:44,862 ⟨さらに先月から→ 812 00:47:44,929 --> 00:47:48,866 埼玉の 超高級ブランド卵寿を使った→ 813 00:47:48,933 --> 00:47:51,369 卵かけご飯も登場⟩ 814 00:47:51,436 --> 00:47:53,871 {\an8}⟨なかなかのお値段ながら→ 815 00:47:53,938 --> 00:47:58,376 {\an8}濃厚な卵の味わいを 存分に味わえるそうです⟩ 816 00:47:58,443 --> 00:48:02,880 ⟨いや~ これは間違いないですね⟩ 817 00:48:02,947 --> 00:48:05,884 >>お待たせいたしました。 (高橋)うわ~! 818 00:48:05,950 --> 00:48:08,886 >>こちら あつあつみたらし団子になります。 819 00:48:08,953 --> 00:48:10,888 (高橋)はい。 820 00:48:10,955 --> 00:48:13,958 (小日向)⟨あら~あんがぐっつぐつ⟩ 821 00:48:16,461 --> 00:48:21,399 ⟨川越の卵かけご飯専門店の 人気デザート→ 822 00:48:21,466 --> 00:48:24,402 あつあつみたらし団子⟩ 823 00:48:24,469 --> 00:48:28,406 (高橋)じゃあ白玉からいきますね。 824 00:48:28,473 --> 00:48:30,908 これ垂れないように このアイスの上…。 825 00:48:30,975 --> 00:48:33,411 {\an8}こういう状態で いいですよね多分。 826 00:48:33,478 --> 00:48:35,980 (小日向)⟨いや~おいしそう!⟩ 827 00:48:38,983 --> 00:48:42,420 (高橋)うん!うまっ! 828 00:48:42,487 --> 00:48:45,423 {\an8}これ二度づけ禁止ですかね? (小日向)⟨えっ!?⟩ 829 00:48:45,490 --> 00:48:48,426 (高橋)自分のだから大丈夫か。 (小日向)⟨ハハっ!串カツじゃないから⟩ 830 00:48:48,493 --> 00:48:51,429 (高橋)すみません。 831 00:48:51,496 --> 00:48:54,499 次は草餅。 832 00:48:58,002 --> 00:49:00,938 (高橋)アイスいってみますね これは絶対おいしいでしょ! 833 00:49:01,005 --> 00:49:03,942 (小日向)⟨間違いないでしょ⟩ 834 00:49:04,008 --> 00:49:06,444 (高橋)世界一です。 (小日向)⟨出た!⟩ 835 00:49:06,511 --> 00:49:08,946 (高橋)世界一の草餅見つけました。 (小日向)⟨アハハハ⟩ 836 00:49:09,013 --> 00:49:11,449 (高橋)ハハハハハ! 837 00:49:14,952 --> 00:49:18,890 {\an8}(小日向)⟨世界一の味にいっぱい出会えて よかったですね高橋さん⟩ 838 00:49:18,956 --> 00:49:22,393 {\an8}(高橋)最高でした! (小日向)⟨そりゃあよかった⟩ 839 00:49:22,460 --> 00:49:24,962 {\an8}⟨またお会いしましょう!⟩ 840 00:49:37,975 --> 00:49:40,411 {\an8}(小日向)⟨冬の街をぶらりと歩き→ 841 00:49:40,478 --> 00:49:43,414 {\an8}ステキな出会いで心の暖を取る⟩ 842 00:49:43,481 --> 00:49:45,917 {\an8}⟨そんな贅沢な時を過ごしに→ 843 00:49:45,983 --> 00:49:49,420 {\an8}お出かけしてみては いかがですか?⟩ 844 00:49:49,487 --> 00:49:52,423 {\an8}(高橋)ドラマ 「パンチドランク・ウーマン」が→ 845 00:49:52,490 --> 00:49:55,927 {\an8}毎週日曜夜10時半から 放送中です。 846 00:49:55,993 --> 00:49:59,931 {\an8}篠原涼子さん演じる 規律正しい刑務官が→ 847 00:49:59,997 --> 00:50:04,435 {\an8}殺人犯と出会い 人生を狂わされていきます。 848 00:50:04,502 --> 00:50:09,440 {\an8}彼女が手に入れるのは 愛か?それとも絶望か? 849 00:50:09,507 --> 00:50:11,943 {\an8}あしたぜひご覧ください。