1 00:01:12,238 --> 00:01:14,240 (星野一彦)僕は どの人と 一緒にいるのも楽しかった 2 00:01:14,240 --> 00:01:17,243 それで 自然に交際を続けてたら➡ 3 00:01:17,243 --> 00:01:20,246 結果的に 5人と つきあってたわけで 4 00:01:20,246 --> 00:01:22,248 (繭美)ってことはだ いつかは➡ 5 00:01:22,248 --> 00:01:25,251 こうやって 女に 別れを告げる日が来たわけだ 6 00:01:25,251 --> 00:01:28,254 立つ鳥は 跡を濁さず 7 00:01:28,254 --> 00:01:31,257 暗い話で 逆に 心配を残すようじゃ➡ 8 00:01:31,257 --> 00:01:33,259 意味がない 9 00:01:33,259 --> 00:01:36,262 <ともあれ こうして 僕は➡ 10 00:01:36,262 --> 00:01:41,262 5人の女性たちに 別れを告げることができた> 11 00:01:43,269 --> 00:01:49,269 <あとは 『あのバス』が 僕を連れに来るのを待つだけだ> 12 00:01:55,281 --> 00:02:02,288 ♬~ 13 00:02:02,288 --> 00:02:07,293 (靴を磨く音) 14 00:02:07,293 --> 00:02:27,246 ♬~ 15 00:02:27,246 --> 00:02:30,249 ♬~ 16 00:02:30,249 --> 00:02:33,252 (ドアの音) ≪(繭美の同僚)おい➡ 17 00:02:33,252 --> 00:02:35,254 ハコビだ 18 00:02:35,254 --> 00:02:39,258 (靴を磨く音) 19 00:02:39,258 --> 00:02:54,273 ♬~ 20 00:02:54,273 --> 00:02:57,273 (雨音) (繭美の同僚)はい 21 00:02:58,277 --> 00:03:00,277 はい… 22 00:03:03,282 --> 00:03:05,282 分かりました 23 00:03:11,290 --> 00:03:13,190 行くぞ 24 00:03:33,245 --> 00:03:49,261 25 00:03:49,261 --> 00:03:52,264 (繭美の同僚)2人 乗車だ (繭美の同僚)もう一人は 26 00:03:52,264 --> 00:03:54,264 (繭美の同僚)次の便だと 27 00:03:56,268 --> 00:03:59,271 (繭美の同僚)誰を残す? (繭美の同僚)誰でもいい 28 00:03:59,271 --> 00:04:01,271 お前が決めろ 29 00:04:10,282 --> 00:04:14,219 (男性)ウウッ 痛い… (男性)痛い… 30 00:04:14,219 --> 00:04:16,221 (頭をたたく音) (男性)痛い! アアッ! 31 00:04:16,221 --> 00:04:19,224 (蹴る音) (男性)痛い! 32 00:04:19,224 --> 00:04:23,228 (男性)アッ アッ アッ アッ… 33 00:04:23,228 --> 00:04:26,231 (男性)ウウッ… 34 00:04:26,231 --> 00:04:29,231 痛い… アアー! 35 00:04:36,241 --> 00:04:38,243 君は? 36 00:04:38,243 --> 00:04:44,249 身長3メートル 体重は 200キロもあるんだ 37 00:04:44,249 --> 00:04:46,249 でかいだろ 38 00:04:49,254 --> 00:04:52,254 ハーフだ 悪いかよ 39 00:04:55,260 --> 00:04:58,263 私の いちばん幼いときの記憶はねぇ➡ 40 00:04:58,263 --> 00:05:01,266 幼稚園の入園式のときに➡ 41 00:05:01,266 --> 00:05:05,270 近所の荻野目君に 「怪獣女」って呼ばれて➡ 42 00:05:05,270 --> 00:05:10,275 怒って ぶつかって 手首へし折ってやったことだからね 43 00:05:10,275 --> 00:05:14,213 まあ これは もう そういう人生なわけだ 44 00:05:14,213 --> 00:05:17,213 荻野目君から スタートです 45 00:05:19,218 --> 00:05:21,220 あれも 嘘だったのか 46 00:05:21,220 --> 00:05:25,224 ああ? なんか言ったか 47 00:05:25,224 --> 00:05:27,224 なんでもない 48 00:05:29,228 --> 00:05:32,228 ちょっと言ってみたかっただけだ 49 00:05:33,232 --> 00:05:37,236 (爪を切る音) (辞書を塗り潰す音) 50 00:05:37,236 --> 00:05:39,238 しかし あれだよな➡ 51 00:05:39,238 --> 00:05:42,241 終わってみると なかなか楽しめたよな 52 00:05:42,241 --> 00:05:46,245 5股女たちとの お別れ行脚 53 00:05:46,245 --> 00:05:49,248 アアー 面倒くせぇ 54 00:05:49,248 --> 00:05:52,251 だいたい なんだよ 5股って 55 00:05:52,251 --> 00:05:55,254 ヤマタノオロチかよ 56 00:05:55,254 --> 00:05:59,258 女だまして弄ぶ 色魔じゃねぇかよ 57 00:05:59,258 --> 00:06:06,265 なんで そんな最低男の尻拭いに つきあわなきゃいけねぇんだよ 58 00:06:06,265 --> 00:06:10,269 頼むよ もう少しで着くからさ 59 00:06:10,269 --> 00:06:15,207 わざわざ行ったのに 空振りだったら どうしてくれるんだい 60 00:06:15,207 --> 00:06:18,210 彼女とは 昨日 電話で約束したじゃないか 61 00:06:18,210 --> 00:06:20,212 大丈夫だよ 私はね➡ 62 00:06:20,212 --> 00:06:25,212 無駄足ってものが この世の中で いちばん嫌いなんだよ 63 00:06:28,220 --> 00:06:30,222 ほら 見てみろ 64 00:06:30,222 --> 00:06:34,226 私の辞書にも 「無駄足」は載ってない 65 00:06:34,226 --> 00:06:37,229 その辞書 古そうだね 66 00:06:37,229 --> 00:06:41,233 大事なものなの? 話 そらしてんじゃねぇよ 67 00:06:41,233 --> 00:06:43,235 ハァ… 68 00:06:43,235 --> 00:06:47,239 よし じゃあ こうしよう もし 呼び鈴を鳴らして➡ 69 00:06:47,239 --> 00:06:52,244 それでも 相手が出てこなかったら 諦める 70 00:06:52,244 --> 00:06:55,247 よし じゃあ 3回な 3回? 71 00:06:55,247 --> 00:06:59,251 3回鳴らして出てこなかったら それまでだ 72 00:06:59,251 --> 00:07:03,255 10回 せめて 10回まで チャンスをくれないか 73 00:07:03,255 --> 00:07:08,260 3回も10回も 変わらねぇだろ 74 00:07:08,260 --> 00:07:10,260 何号室だ? 75 00:07:13,198 --> 00:07:18,203 なんだ ここに来て 怖くなったのか 76 00:07:18,203 --> 00:07:21,206 確かにな➡ 77 00:07:21,206 --> 00:07:24,209 突然 この女と結婚するから 別れてくれ➡ 78 00:07:24,209 --> 00:07:27,212 なんて言えば 罵倒されるのは 目に見えてるからな 79 00:07:27,212 --> 00:07:31,216 場合によっちゃ 血を見るかもしれねぇぞ 80 00:07:31,216 --> 00:07:34,219 アッ それ いいな 痴情のもつれ 81 00:07:34,219 --> 00:07:39,224 嫉妬に狂い 包丁を振り回す女! フフッ 82 00:07:39,224 --> 00:07:43,228 でも しかたがない ああっ? 83 00:07:43,228 --> 00:07:47,232 そうなることが 決まっているなら➡ 84 00:07:47,232 --> 00:07:52,237 おなかに力を入れて ドンと ぶつかるしかないよ 85 00:07:52,237 --> 00:07:55,240 なんだ それは 子供のとき➡ 86 00:07:55,240 --> 00:07:57,242 母親が よく言ってたんだ 87 00:07:57,242 --> 00:08:00,245 ああ 肉屋に ひき肉を買いに行ったのに➡ 88 00:08:00,245 --> 00:08:04,245 車にひかれて ひき肉になっちまった あの母親か 89 00:08:07,252 --> 00:08:12,190 僕は 幼稚園に入った頃 毎朝 泣きべそをかいていた 90 00:08:12,190 --> 00:08:17,195 母親と離れて 一人で 幼稚園に行くのが怖くてね 91 00:08:17,195 --> 00:08:21,199 でも その度に 母親は 優しく僕の肩を抱いて➡ 92 00:08:21,199 --> 00:08:24,202 励ましてくれた 93 00:08:24,202 --> 00:08:28,206 やだな 怖いなと思って 腰が引けてると➡ 94 00:08:28,206 --> 00:08:31,209 やっぱり やられちゃう 95 00:08:31,209 --> 00:08:35,213 かかってこいってぐらいに 真正面から受け止めた方が➡ 96 00:08:35,213 --> 00:08:37,215 ダメージは少ないんだって 97 00:08:37,215 --> 00:08:39,215 フンッ 98 00:08:41,219 --> 00:08:45,219 3回な ああ 分かってる 99 00:08:46,224 --> 00:08:50,228 (インターホン) 100 00:08:50,228 --> 00:08:52,228 (あかり)はい 101 00:08:56,234 --> 00:09:01,239 これで きっと このまま 僕がいなくなっても➡ 102 00:09:01,239 --> 00:09:05,243 彼女たちは それなりに 納得してくれるはずだよ 103 00:09:05,243 --> 00:09:10,248 なんなら もっと 股かけてもよかったよな 104 00:09:10,248 --> 00:09:13,185 31股で ギネスに挑戦か 105 00:09:13,185 --> 00:09:16,188 ギネスに載ったら バレるけどな 106 00:09:16,188 --> 00:09:21,193 でも まあ あと2~3股は いけたんじゃねぇか 107 00:09:21,193 --> 00:09:23,195 びっくりだよ 108 00:09:23,195 --> 00:09:25,197 最初は あんなに嫌がってた君から➡ 109 00:09:25,197 --> 00:09:29,201 そんなことを 言ってもらえる日が来るなんて 110 00:09:29,201 --> 00:09:31,203 フンッ 111 00:09:31,203 --> 00:09:34,206 (爪を切る音) 112 00:09:34,206 --> 00:09:36,208 (辞書を塗り潰す音) 113 00:09:36,208 --> 00:09:39,208 (ドアの音) 114 00:09:45,217 --> 00:09:48,217 オッ 降ってきたか 115 00:09:51,223 --> 00:09:53,225 こりゃいいな 116 00:09:53,225 --> 00:09:57,229 星野ちゃん お前の最後の日は 雪だ 117 00:09:57,229 --> 00:09:59,229 記念になるな 118 00:10:01,233 --> 00:10:04,236 ちょっと待ってよ なんだよ 入れねぇぞ 119 00:10:04,236 --> 00:10:08,240 じゃなくてさ 今 なんて言ったんだ? 120 00:10:08,240 --> 00:10:11,243 「なんだよ 入れねぇぞ」 121 00:10:11,243 --> 00:10:15,180 じゃなくてさ じゃなくて? 122 00:10:15,180 --> 00:10:19,184 僕の最後の日とかなんとか… 123 00:10:19,184 --> 00:10:23,184 最後の日だから 最後の日って言ったんだ 悪ぃか 124 00:10:25,190 --> 00:10:30,195 じゃあ 今日 来るのか➡ 125 00:10:30,195 --> 00:10:32,197 『あのバス』 126 00:10:32,197 --> 00:10:36,201 昨日の夜の報告で そう決まったんだ 127 00:10:36,201 --> 00:10:39,204 何時ごろ 来るんだ? 128 00:10:39,204 --> 00:10:43,208 2時 あと3時間くらいか 129 00:10:43,208 --> 00:10:45,210 3時間! 130 00:10:45,210 --> 00:10:47,212 行くぞ 腹減ってんだよ 131 00:10:47,212 --> 00:10:51,216 ちょっと待て フゥー… 132 00:10:51,216 --> 00:10:56,221 『あのバス』は ここに来るのか 133 00:10:56,221 --> 00:10:59,224 ここには もう 戻らねぇよ 134 00:10:59,224 --> 00:11:02,227 忘れ物なんてねぇだろ 今のお前には➡ 135 00:11:02,227 --> 00:11:05,230 忘れることのできるアイテムは ないんだよ 136 00:11:05,230 --> 00:11:11,236 金も財産も 仕事も家族も 5人の恋人も 137 00:11:11,236 --> 00:11:16,241 こんなときに 差す傘一つ 持ってねぇんだから 138 00:11:16,241 --> 00:11:21,246 それなら どこに来るんだ? 『あのバス』は 139 00:11:21,246 --> 00:11:23,248 バス停だよ 140 00:11:23,248 --> 00:11:28,253 バス停!? 街なかにある 普通の停留所だよ 141 00:11:28,253 --> 00:11:32,253 もちろん 事前の予約がない客は 乗れないけどな 142 00:11:35,260 --> 00:11:37,260 まだ 実感 湧かないだろ 143 00:11:39,264 --> 00:11:45,270 人間ってのはな 本当の恐怖の前では➡ 144 00:11:45,270 --> 00:11:48,270 その恐怖を 受け入れられねぇんだよ 145 00:11:52,277 --> 00:11:54,279 行くぞ ほら 146 00:11:54,279 --> 00:11:57,282 おい! アアッ!? 147 00:11:57,282 --> 00:12:02,287 『あのバス』は 雪でも動くのか 148 00:12:02,287 --> 00:12:05,287 うるせぇな すぐやむだろ こんなの! 149 00:12:24,242 --> 00:12:29,242 ≪(そばをすする音) 150 00:12:46,264 --> 00:12:49,267 なあ 151 00:12:49,267 --> 00:12:52,267 やらねぇぞ 最後の日だからって 152 00:12:54,272 --> 00:12:58,276 君には 恋人とかいるのか? 153 00:12:58,276 --> 00:13:01,279 ンンッ… あっ? 154 00:13:01,279 --> 00:13:05,279 もしくは 結婚しているのか? 155 00:13:07,285 --> 00:13:10,288 どういう意味だよ 156 00:13:10,288 --> 00:13:14,188 いや 特に 意味はないけど 157 00:13:17,229 --> 00:13:22,229 まさか 本気で 私と結婚したくなったのか フン 158 00:13:24,236 --> 00:13:29,241 昨日まで 僕が 恋人たちと別れるのに➡ 159 00:13:29,241 --> 00:13:32,244 君に つきあってもらっただろ 160 00:13:32,244 --> 00:13:37,249 でも 君は どうなんだろうと ふと思ったんだよ 161 00:13:37,249 --> 00:13:41,253 フン 今更 思ったのか 162 00:13:41,253 --> 00:13:47,259 そうだな 確かに 今更だな 163 00:13:47,259 --> 00:13:50,259 僕は そういうところが どうも鈍い 164 00:13:52,264 --> 00:13:58,270 ただ 君に恋人がいるなら➡ 165 00:13:58,270 --> 00:14:03,275 クリスマスも 年末も➡ 166 00:14:03,275 --> 00:14:07,275 ずっと 付きっきりにさせちゃって 悪かった 167 00:14:09,281 --> 00:14:11,283 フンッ 168 00:14:11,283 --> 00:14:15,220 ほんとに 今更だな 169 00:14:15,220 --> 00:14:20,225 まあ お前に付きっきりなのは 私の仕事だからな 170 00:14:20,225 --> 00:14:23,228 別にいいんだ 気にするな 171 00:14:23,228 --> 00:14:28,228 それにな 私に 恋人がいると思うか? 172 00:14:30,235 --> 00:14:34,239 今まで そんなこと わざわざ 聞いてきたヤツなんていねぇぞ 173 00:14:34,239 --> 00:14:39,244 アアー どっかの酔ったおっさんが➡ 174 00:14:39,244 --> 00:14:43,248 「あんた 処女?」って 露骨に聞いてきたことあったな 175 00:14:43,248 --> 00:14:46,251 そいつはな 半殺しだった 176 00:14:46,251 --> 00:14:48,253 半殺しってのは 表現じゃねぇぞ 177 00:14:48,253 --> 00:14:52,257 文字どおり 半分だけ殺してやったんだよ 178 00:14:52,257 --> 00:14:55,260 ンンー 分かってる 179 00:14:55,260 --> 00:15:00,260 (時計の秒針の音) 180 00:15:10,275 --> 00:15:12,175 あのな 星野ちゃん 181 00:15:14,212 --> 00:15:16,214 くれるのか? 182 00:15:16,214 --> 00:15:18,216 お前と一緒にいて➡ 183 00:15:18,216 --> 00:15:24,222 私には お前が どういう男なのか 少し分かってきたんだけどな 184 00:15:24,222 --> 00:15:26,224 聞かせてもらうよ 185 00:15:26,224 --> 00:15:31,229 お前は 他人の気持ちに やたら敏感かと思えば➡ 186 00:15:31,229 --> 00:15:35,233 一方では 何人もとつきあって 相手を ないがしろにしてる 187 00:15:35,233 --> 00:15:40,238 矛盾とは言えねぇが どこか偏ってるよな 188 00:15:40,238 --> 00:15:44,242 ないがしろにしてるつもりは ないけど 189 00:15:44,242 --> 00:15:48,246 妙な男だよ 別に いろんな女と➡ 190 00:15:48,246 --> 00:15:50,248 セックスがしたい ってタイプでもないだろう 191 00:15:50,248 --> 00:15:54,252 数を競いたい ってわけでもあるまいし 192 00:15:54,252 --> 00:15:59,257 そうだね 数とかは どうでもいい 193 00:15:59,257 --> 00:16:04,262 私が思うのはな たぶん お前は➡ 194 00:16:04,262 --> 00:16:08,262 自分のことを 過小評価してんじゃねぇか? 195 00:16:11,269 --> 00:16:14,205 過小評価? 196 00:16:14,205 --> 00:16:16,207 勘違いするなよ 197 00:16:16,207 --> 00:16:19,210 別に 私が お前のことを 評価してるってわけじゃねぇぞ 198 00:16:19,210 --> 00:16:21,212 ただ お前は➡ 199 00:16:21,212 --> 00:16:25,216 自分に 大した価値はないって 感じてるんだよ 200 00:16:25,216 --> 00:16:29,220 だからな たぶん 二股かけたところで➡ 201 00:16:29,220 --> 00:16:32,223 女は それほど ショックを受けないって➡ 202 00:16:32,223 --> 00:16:35,223 心のどっかで 思ってんじゃねぇのか? 203 00:16:37,228 --> 00:16:40,231 どういうことだ 例えばだ➡ 204 00:16:40,231 --> 00:16:43,234 高級車や宝石が 家からなくなったら➡ 205 00:16:43,234 --> 00:16:46,237 大騒ぎだけど タオルが 1枚なくなったところで➡ 206 00:16:46,237 --> 00:16:49,240 別に 問題はねぇだろ? 207 00:16:49,240 --> 00:16:53,244 だね 物にもよるけど 208 00:16:53,244 --> 00:16:58,249 お前は 自分を 安物のタオルだと思ってんだよ 209 00:16:58,249 --> 00:17:04,255 相手にとって 自分は重要な人間じゃねぇってな 210 00:17:04,255 --> 00:17:08,255 そんなことは… ない 211 00:17:11,262 --> 00:17:13,198 フン 212 00:17:13,198 --> 00:17:18,203 ♬~ 213 00:17:18,203 --> 00:17:20,205 (おばちゃん) ありがとうございました 214 00:17:20,205 --> 00:17:22,207 よいお年を (おじちゃん)よいお年を 215 00:17:22,207 --> 00:17:25,207 ほら みろ やんだじゃねぇかよ 216 00:17:28,213 --> 00:17:33,218 これから どうするんだ? バスの時間まで 217 00:17:33,218 --> 00:17:39,218 あと2時間か どうするかな… 218 00:17:49,234 --> 00:17:51,234 それからな 219 00:17:53,238 --> 00:17:55,240 それから? 220 00:17:55,240 --> 00:17:58,243 お前は 目の前で 寂しそうにしてる人がいたら➡ 221 00:17:58,243 --> 00:18:01,246 後先考えず とりあえず 声を掛けちゃうタイプなんだ 222 00:18:01,246 --> 00:18:03,248 なんだよ それは 223 00:18:03,248 --> 00:18:06,251 昨日も 女優女が言ってたけどな➡ 224 00:18:06,251 --> 00:18:08,253 お前は 計算ができないんだよ 225 00:18:08,253 --> 00:18:12,190 できるよ 分数の足し算もできる 226 00:18:12,190 --> 00:18:14,192 子供のサッカーみてぇなもんだな 227 00:18:14,192 --> 00:18:17,195 目の前に ボールがあったら ワアーっと蹴りに行っちまう 228 00:18:17,195 --> 00:18:19,197 で また ボールが 反対側に蹴られたら➡ 229 00:18:19,197 --> 00:18:23,201 また ワアーっと走ってく そうしないと 気が済まねぇんだ 230 00:18:23,201 --> 00:18:27,205 戦略も システムも あったもんじゃねぇ 231 00:18:27,205 --> 00:18:29,205 オオ! 232 00:18:39,217 --> 00:18:42,217 僕は そんなに単純じゃない 233 00:18:43,221 --> 00:18:48,226 それに さみしい人間に 声を掛けて喜ばれると思うほど➡ 234 00:18:48,226 --> 00:18:52,230 うぬぼれてもいない うぬぼれじゃねぇな 235 00:18:52,230 --> 00:18:55,233 お前は 誰かに声を掛けて 助けたりしてな➡ 236 00:18:55,233 --> 00:18:58,236 で 自分の価値を どうにか維持して➡ 237 00:18:58,236 --> 00:19:01,239 ほっとしたいんだよ 238 00:19:01,239 --> 00:19:05,243 チッ… (小銭を入れる音) 239 00:19:05,243 --> 00:19:09,243 もし 私が 誰かに連れ去られたとしてな 240 00:19:12,183 --> 00:19:17,188 たぶん お前は 私を助けようと考えるぞ 241 00:19:17,188 --> 00:19:21,188 僕が? 君を? (小銭を入れる音) 242 00:19:23,194 --> 00:19:27,198 君を連れ去るような相手に 僕が勝てるわけがない 243 00:19:27,198 --> 00:19:30,201 それでも どうにかしようとするのが➡ 244 00:19:30,201 --> 00:19:32,201 星野ちゃんなんだよ 245 00:19:33,204 --> 00:19:37,208 なぜなら 計算ができないからな フン 246 00:19:37,208 --> 00:19:40,211 損得勘定ぐらいはするよ 247 00:19:40,211 --> 00:19:43,214 メリットと デメリットのバランスも考える 248 00:19:43,214 --> 00:19:46,214 フフッ どこがだよ 249 00:19:49,220 --> 00:19:54,225 ♪~(ゲーム機からの音楽) 250 00:19:54,225 --> 00:20:02,233 ♪~ 251 00:20:02,233 --> 00:20:07,233 (辞書を塗り潰す音) 252 00:20:12,176 --> 00:20:15,179 今回は なんて言葉が消えたんだ? 253 00:20:15,179 --> 00:20:18,182 教えねぇよ 254 00:20:18,182 --> 00:20:23,187 でも もう 残ってる方が 少ないんじゃないか? 255 00:20:23,187 --> 00:20:26,190 それがな そうでもねぇんだ 256 00:20:26,190 --> 00:20:29,193 だいぶ消したつもりだけどな 257 00:20:29,193 --> 00:20:33,197 なかなか簡単にはいかねぇよ 258 00:20:33,197 --> 00:20:39,203 じゃあ 最初に消した言葉 覚えてる? 259 00:20:39,203 --> 00:20:41,205 「過去」 260 00:20:41,205 --> 00:20:44,205 それから 「未来」だ 261 00:20:48,212 --> 00:20:51,212 あと1時間か 262 00:20:56,220 --> 00:20:59,223 よし はなむけにな➡ 263 00:20:59,223 --> 00:21:03,227 お前を 高級マッサージに 連れてってやるよ 264 00:21:03,227 --> 00:21:05,229 ほら 行くぞ 265 00:21:05,229 --> 00:21:08,232 おい お前ら! 買う気がねぇなら出てけよ 266 00:21:08,232 --> 00:21:10,234 機械のお試しってぇのはな➡ 267 00:21:10,234 --> 00:21:12,236 買う気のあるヤツが するもんなんだよ 268 00:21:12,236 --> 00:21:15,239 お前らがやってんのは お試しじゃなくて 本番だろうが 269 00:21:15,239 --> 00:21:18,239 ほら とっとと出てけ オラ 270 00:21:20,244 --> 00:21:23,244 おい お前も座れ 遠慮なく 271 00:21:25,249 --> 00:21:30,249 (マッサージチェアの作動音) 272 00:21:38,262 --> 00:21:41,265 あのな ん? 273 00:21:41,265 --> 00:21:46,265 私だって こう見えて 男の経験はあるんだっての 274 00:21:48,272 --> 00:21:51,275 どうだ 不快か 275 00:21:51,275 --> 00:21:54,278 ああ 不快だ 276 00:21:54,278 --> 00:21:58,282 フフフッ… ハハハッ… 277 00:21:58,282 --> 00:22:02,286 アハハッ アァ… 278 00:22:02,286 --> 00:22:07,291 私みたいな女に 興味を持つ男がいるとは➡ 279 00:22:07,291 --> 00:22:09,293 想像できないだろ 280 00:22:09,293 --> 00:22:13,231 僕の辞書には まだ 「想像力」が残ってるよ 281 00:22:13,231 --> 00:22:16,234 アァ… 282 00:22:16,234 --> 00:22:19,237 私が 小学生のときにな➡ 283 00:22:19,237 --> 00:22:24,242 家に 武装した男たちが 侵入してきたんだよ 284 00:22:24,242 --> 00:22:26,244 えっ? 285 00:22:26,244 --> 00:22:33,251 でな 家族は 男たちに縛られて 銃で脅されて 286 00:22:33,251 --> 00:22:36,254 どんな話なんだ それは 287 00:22:36,254 --> 00:22:39,257 だから 私が初めて 男に抱かれたときの話だよ 288 00:22:39,257 --> 00:22:41,259 (ドアを蹴破る音) 289 00:22:41,259 --> 00:22:43,261 アアーッ! (男性たち・外国語) 290 00:22:43,261 --> 00:22:45,263 待ってくれ 待ってくれ! 291 00:22:45,263 --> 00:22:50,268 そんな暗い気持ちになる告白は 勘弁してくれ! 292 00:22:50,268 --> 00:22:54,272 まだ 全貌を聞かないうちから 暗いとか決めつけてるんじゃねぇよ 293 00:22:54,272 --> 00:22:56,274 聞かなくても分かるって 294 00:22:56,274 --> 00:23:00,278 もしくは 私が二十歳のときにだ 295 00:23:00,278 --> 00:23:03,281 もしくは? 幼稚園が一緒だった➡ 296 00:23:03,281 --> 00:23:07,285 近所の男の子と ばったり会ってな 297 00:23:07,285 --> 00:23:11,289 ああ 荻野目君か 298 00:23:11,289 --> 00:23:14,225 なんで 知ってんだよ 君に 最初に会ったとき➡ 299 00:23:14,225 --> 00:23:17,228 話してくれたじゃないか 300 00:23:17,228 --> 00:23:21,232 「荻野目君から スタートです」って 301 00:23:21,232 --> 00:23:25,236 ああ そうだ 302 00:23:25,236 --> 00:23:29,240 その荻野目君と再会した 303 00:23:29,240 --> 00:23:33,244 そしたらな 荻野目君は 一体 どういう性癖してんのか➡ 304 00:23:33,244 --> 00:23:35,246 訳 分かんねぇんだけど➡ 305 00:23:35,246 --> 00:23:37,248 私みたいな女が タイプだと言ったんだ 306 00:23:37,248 --> 00:23:39,250 アァ… 307 00:23:39,250 --> 00:23:43,254 なるほど 入園式のちょっかいは➡ 308 00:23:43,254 --> 00:23:47,258 その好意の 裏返しだったのかもしれないな 309 00:23:47,258 --> 00:23:49,260 それか 手首を折られた快感で➡ 310 00:23:49,260 --> 00:23:52,263 妙な刷り込みが されたのかもしれねぇな 311 00:23:52,263 --> 00:23:55,266 怪獣女に痛めつけられたい欲求が 312 00:23:55,266 --> 00:23:57,268 アァ… オオ… 313 00:23:57,268 --> 00:24:03,268 人生 何がどうなるか 分かったもんじゃないな 314 00:24:05,276 --> 00:24:09,280 どっちがいい? えっ? 315 00:24:09,280 --> 00:24:14,180 私の初体験の思い出話 どっちがいい? 316 00:24:16,220 --> 00:24:18,222 どっちがって… 317 00:24:18,222 --> 00:24:24,228 家族が襲われる話と 荻野目君の話と 318 00:24:24,228 --> 00:24:28,232 そりゃあ 荻野目君の話がいい 319 00:24:28,232 --> 00:24:31,235 じゃなかったら もっと別の話も言えるぞ 320 00:24:31,235 --> 00:24:34,235 いや 荻野目君でいい 321 00:24:37,241 --> 00:24:40,244 じゃあ そういうことにしよう 322 00:24:40,244 --> 00:24:44,248 そういうことにって… 323 00:24:44,248 --> 00:24:48,252 真実なんてのは そんなもんだ 324 00:24:48,252 --> 00:24:54,258 (マッサージチェアの作動音) 325 00:24:54,258 --> 00:24:56,258 アァ… 326 00:24:59,263 --> 00:25:02,266 アァー… 327 00:25:02,266 --> 00:25:05,269 もう 行こう どうした? 328 00:25:05,269 --> 00:25:07,271 起きてくれ ああ? 329 00:25:07,271 --> 00:25:09,273 どうしても寄りたい所があるんだ 330 00:25:09,273 --> 00:25:11,275 痛ててて… 引っ張んな! 331 00:25:11,275 --> 00:25:13,175 引っ張んなよ! はいはい 332 00:25:14,211 --> 00:25:17,214 なんだよ 今更 「キャプテン翼」でも➡ 333 00:25:17,214 --> 00:25:19,214 読むつもりか? 334 00:25:29,226 --> 00:25:31,226 アッ 335 00:25:33,230 --> 00:25:35,230 アッ あった あった 336 00:25:37,234 --> 00:25:43,240 これなら 「真実」だって 「未来」だって まだ載ってる 337 00:25:43,240 --> 00:25:46,243 載ってたら なんだよ? 338 00:25:46,243 --> 00:25:51,243 これを持てば 少し 別の人生が 開けるんじゃないか? 339 00:25:54,251 --> 00:25:57,254 「過去」は また消したっていいけど 340 00:25:57,254 --> 00:26:01,254 古いのは捨てて 新しく買い替えろよ 341 00:26:05,262 --> 00:26:09,262 できることなら 僕が買ってあげたいけど… 342 00:26:13,204 --> 00:26:16,207 フフフッ 343 00:26:16,207 --> 00:26:19,207 お前は 本当に おもしろいな 344 00:26:23,214 --> 00:26:25,216 そんなに簡単にいくかよ 345 00:26:25,216 --> 00:26:38,229 ♬~ 346 00:26:38,229 --> 00:26:40,229 (店主)はい お待ち 347 00:26:41,232 --> 00:26:43,234 350円 348 00:26:43,234 --> 00:26:48,239 ♬~ 349 00:26:48,239 --> 00:26:50,241 (店主)はい 650円 350 00:26:50,241 --> 00:27:09,041 ♬~ 351 00:27:26,210 --> 00:27:30,214 おい また 1個サービスしてくれたぞ 352 00:27:30,214 --> 00:27:33,217 やっぱり 優しいな あのおやじ 353 00:27:33,217 --> 00:27:37,217 ランキング 抜き返されたんじゃないか 354 00:27:42,226 --> 00:27:45,229 お前に 1個やるよ 355 00:27:45,229 --> 00:27:51,229 ほんとに? これで また 私が抜き返したろ 356 00:28:10,254 --> 00:28:17,194 357 00:28:17,194 --> 00:28:20,194 あのさ 1個で我慢しろ 358 00:28:30,207 --> 00:28:32,207 死ぬのかな? 359 00:28:41,218 --> 00:28:46,223 あのな 人間は みんな 死ぬんだよ 360 00:28:46,223 --> 00:28:50,227 そういう意味じゃなくてさ➡ 361 00:28:50,227 --> 00:28:55,232 『あのバス』に連れられていく先は 処刑場か何かで➡ 362 00:28:55,232 --> 00:28:59,236 到着した途端に死んじゃうとか… フン 363 00:28:59,236 --> 00:29:01,238 そうじゃない 364 00:29:01,238 --> 00:29:04,241 死ぬほど恐ろしい所では あるけどな➡ 365 00:29:04,241 --> 00:29:08,245 処刑場なんかじゃない もしかすると あれか➡ 366 00:29:08,245 --> 00:29:11,248 お前は 『あのバス』が 「死」の象徴か何かで➡ 367 00:29:11,248 --> 00:29:14,185 実は 私が 「死神」なんじゃないか とか思ってんじゃねぇよな 368 00:29:14,185 --> 00:29:17,188 10回以上 そう考えた 369 00:29:17,188 --> 00:29:19,190 勘違いするなよ 370 00:29:19,190 --> 00:29:23,194 『あのバス』は 「死」の例えなんかじゃねぇよ 371 00:29:23,194 --> 00:29:28,194 お前のようなバカを連れていく ただの乗り物だ 372 00:29:30,201 --> 00:29:32,203 だったら➡ 373 00:29:32,203 --> 00:29:36,207 『あのバス』の行き先は どこなんだ 374 00:29:36,207 --> 00:29:40,207 本当は 君も知らないんじゃないのか? 375 00:29:44,215 --> 00:29:50,221 やっぱり ギアナ高地みたいな所なのかな 376 00:29:50,221 --> 00:29:54,221 みたいなというより そのものかもしれないけどな 377 00:29:59,230 --> 00:30:04,235 そこに行けば 機械の体がもらえて➡ 378 00:30:04,235 --> 00:30:10,235 永遠の命を約束される なんてことはないか 379 00:30:12,176 --> 00:30:14,178 あるかもな 380 00:30:14,178 --> 00:30:18,182 終点まで行くと 文字どおり 機械の部品にされちまうんだろ 381 00:30:18,182 --> 00:30:20,182 フン 382 00:30:22,186 --> 00:30:24,188 言われてみれば 私のやってることは➡ 383 00:30:24,188 --> 00:30:26,190 あれと似てるな 384 00:30:26,190 --> 00:30:30,194 何も知らないお前を バスに乗せて 銀河の果てまで連れていく 385 00:30:30,194 --> 00:30:32,196 フフッ 386 00:30:32,196 --> 00:30:35,199 君と あの黒い服の美女とは➡ 387 00:30:35,199 --> 00:30:39,203 あまりに いろんな部分が違い過ぎるけど 388 00:30:39,203 --> 00:30:43,207 そうだな 残念ながら 私は 銀河鉄道に乗った➡ 389 00:30:43,207 --> 00:30:46,210 まつげの長い女じゃねぇ 390 00:30:46,210 --> 00:30:50,210 ただ単に 仕事で お前を バス停に連れていくだけだ 391 00:30:58,222 --> 00:31:01,225 おい あっ? 392 00:31:01,225 --> 00:31:06,230 今の車 さっきも見たぞ ああ? 393 00:31:06,230 --> 00:31:10,234 ほら さっき 定食屋を出た所で 394 00:31:10,234 --> 00:31:14,238 なんで分かんだよ あんなの よくある車じゃねぇかよ 395 00:31:14,238 --> 00:31:17,238 ナンバーが 一緒なんだ 396 00:31:19,243 --> 00:31:23,243 「105」は トウゴの呪い 397 00:31:25,249 --> 00:31:29,249 計算女の語呂合わせか こじつけだろ そんなの 398 00:31:49,273 --> 00:31:52,276 ここを渡った 少し先のバス停だ 399 00:31:52,276 --> 00:31:55,279 でも やっぱり 不吉だよ まだ言ってんのかよ 400 00:31:55,279 --> 00:31:58,282 だって 二度も見るなんて… まあな 401 00:31:58,282 --> 00:32:00,284 お前は これから 『あのバス』に 乗せられるんだから➡ 402 00:32:00,284 --> 00:32:03,284 不吉で当然だよ 当然 403 00:32:05,289 --> 00:32:07,291 (スタンガンの音) エッ!? 404 00:32:07,291 --> 00:32:09,291 エエッ… 405 00:32:21,238 --> 00:32:25,238 (男性)何? 何が起きたの? (男性)っていうか 事件? 406 00:32:41,258 --> 00:32:46,263 (男性)あの~ 一体 何が起きたんでしょうか? 407 00:32:46,263 --> 00:32:48,263 僕にも分からないんだ 408 00:33:03,280 --> 00:33:06,280 ハァ ハァ… 409 00:33:10,287 --> 00:33:15,187 ハァ ハァ ハァ… 410 00:33:34,244 --> 00:33:38,248 おい お前! 411 00:33:38,248 --> 00:33:41,251 おい 繭美は!? 412 00:33:41,251 --> 00:33:47,257 ハァ ハァ… ハァ ハァ… 413 00:33:47,257 --> 00:33:53,263 ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ… 414 00:33:53,263 --> 00:33:55,263 アアッ 415 00:34:05,275 --> 00:34:17,221 416 00:34:17,221 --> 00:34:19,223 (車のドアの音) 417 00:34:19,223 --> 00:34:23,227 アアー… 大丈夫か! 418 00:34:23,227 --> 00:34:27,231 大丈夫に決まってんだろうが 419 00:34:27,231 --> 00:34:31,235 アアー アア… 420 00:34:31,235 --> 00:34:34,238 車内で暴れたら 運転手がビビって このざまだ 421 00:34:34,238 --> 00:34:36,240 情けねぇな アアッ! 422 00:34:36,240 --> 00:34:39,243 (男性)ンンー! ウアッ アッ アッ… 423 00:34:39,243 --> 00:34:41,245 オラッ! (男性)ウアッ! 424 00:34:41,245 --> 00:34:43,245 オラ! (蹴る音) 425 00:34:45,249 --> 00:34:47,249 おい 行くぞ 426 00:34:53,257 --> 00:34:57,261 ハァ ハァ ハァ ハァ… 427 00:34:57,261 --> 00:35:01,265 ≪(犬の鳴き声) 428 00:35:01,265 --> 00:35:05,265 ハァ ハァ ハァ… 429 00:35:08,272 --> 00:35:14,211 ≪(パトカーのサイレン) 430 00:35:14,211 --> 00:35:18,215 ≪(救急車のサイレン) 431 00:35:18,215 --> 00:35:24,221 おい なんだか うるせぇな どこかで事故かぁ? 432 00:35:24,221 --> 00:35:27,224 ハァ ハァ ハァ… 433 00:35:27,224 --> 00:35:31,228 待ってくれ 説明してくれ 434 00:35:31,228 --> 00:35:33,230 今のは 一体? 435 00:35:33,230 --> 00:35:37,234 よく分かんねぇけど 私に恨みがあったみたいだな 436 00:35:37,234 --> 00:35:40,237 恨み? 心当たりはねぇけどな 437 00:35:40,237 --> 00:35:43,240 君にないわけがないだろ 438 00:35:43,240 --> 00:35:45,242 もしかすると あれだな 439 00:35:45,242 --> 00:35:50,247 あの~ 好絵ちゃんのマンションで のしたヤツらがいただろ 440 00:35:50,247 --> 00:35:53,247 あの質屋を襲ったヤツらだよ いた 441 00:35:54,251 --> 00:35:56,253 (男性)⦅ウッ! ウアッ!⦆ 442 00:35:56,253 --> 00:35:58,255 (蹴る音) 443 00:35:58,255 --> 00:36:01,255 あいつらなのか もしかするとな 444 00:36:03,260 --> 00:36:05,262 アアッ! なんだよ! 445 00:36:05,262 --> 00:36:07,264 トウゴの呪い! 446 00:36:07,264 --> 00:36:09,266 逆から読めば 「ゴートー」だ! 447 00:36:09,266 --> 00:36:12,202 そりゃまた どんなこじつけだよ 448 00:36:12,202 --> 00:36:16,202 ハァ ハァ ハァ… 449 00:36:18,208 --> 00:36:20,210 でもよ➡ 450 00:36:20,210 --> 00:36:23,213 やっぱり 助けに来たじゃねぇか 星野ちゃん 451 00:36:23,213 --> 00:36:25,213 アッ! 452 00:36:26,216 --> 00:36:28,218 あきれるほかねぇよな 453 00:36:28,218 --> 00:36:32,222 この間に 逃げようとか思わなかったのかよ 454 00:36:32,222 --> 00:36:37,227 あまり考えなかった 思いつかなかったし 455 00:36:37,227 --> 00:36:40,230 信じ難いな 456 00:36:40,230 --> 00:36:42,232 信じてくれ 457 00:36:42,232 --> 00:36:45,235 そういう意味じゃねぇよ 458 00:36:45,235 --> 00:36:48,235 信じ難いバカってことだよ 459 00:36:50,240 --> 00:36:53,240 なんとか間に合いそうだな 460 00:37:04,254 --> 00:37:06,254 あのバス停だ 461 00:37:12,195 --> 00:37:16,195 どうした? 怖くなったのか 462 00:37:21,204 --> 00:37:24,204 そうか 怖いか 463 00:37:30,213 --> 00:37:35,218 心は決まってるのに➡ 464 00:37:35,218 --> 00:37:38,218 体が 勝手に震えてる 465 00:37:42,225 --> 00:37:44,225 どうする 466 00:37:49,232 --> 00:37:52,232 どうにもならない… 467 00:37:55,238 --> 00:37:58,238 どうすればいいんだ 468 00:38:08,251 --> 00:38:11,251 どうすればいいんだ 469 00:38:14,191 --> 00:38:17,191 どうすれば… 470 00:38:37,214 --> 00:38:41,218 471 00:38:41,218 --> 00:38:44,221 そうなることが決まってるなら➡ 472 00:38:44,221 --> 00:38:48,221 腹に力を入れて ドンと ぶつかるしかない 473 00:38:50,227 --> 00:38:55,232 かかってこいってぐらいに 真正面から受け止める方が➡ 474 00:38:55,232 --> 00:38:59,236 ダメージは少ない そうだろ? 475 00:38:59,236 --> 00:39:04,241 ♬~ 476 00:39:04,241 --> 00:39:08,245 お前の母親も 事故で死んだとき➡ 477 00:39:08,245 --> 00:39:13,183 かかってこいって 思ってたのかもしんねぇな 478 00:39:13,183 --> 00:39:31,201 ♬~ 479 00:39:31,201 --> 00:39:34,204 ありがとう 480 00:39:34,204 --> 00:39:36,206 もう大丈夫だ 481 00:39:36,206 --> 00:39:43,213 ♬~ 482 00:39:43,213 --> 00:39:45,215 行くよ 483 00:39:45,215 --> 00:39:50,220 ♬~ 484 00:39:50,220 --> 00:39:54,224 なあ 星野ちゃん 485 00:39:54,224 --> 00:39:58,228 びっくりすることしてやろうか 486 00:39:58,228 --> 00:40:03,233 いいか びっくりするなよ 487 00:40:03,233 --> 00:40:09,239 私が これから お前に助言をしてやる 488 00:40:09,239 --> 00:40:13,176 助かる方法を考えてやる 489 00:40:13,176 --> 00:40:16,179 けどな 今 思いついたってだけだからな➡ 490 00:40:16,179 --> 00:40:21,184 具体的なアイディアはない ただ 少し考えてみろって話だ 491 00:40:21,184 --> 00:40:25,184 お前が 『あのバス』に乗らずに済む方法だ 492 00:40:27,190 --> 00:40:31,194 あるのか そんな方法が 493 00:40:31,194 --> 00:40:35,198 いいか 一度しか言わねぇぞ 494 00:40:35,198 --> 00:40:38,201 人間が 最後の最後に 見捨てられないためには➡ 495 00:40:38,201 --> 00:40:41,204 「私は 役に立てます」 「必要な人間です」って➡ 496 00:40:41,204 --> 00:40:44,207 主張するしかねぇんだ まあ お前は どう考えても➡ 497 00:40:44,207 --> 00:40:46,209 必要な人間じゃねぇけどな 498 00:40:46,209 --> 00:40:49,212 じゃあ どうするんだ 499 00:40:49,212 --> 00:40:52,215 私が思ったのはな➡ 500 00:40:52,215 --> 00:40:56,219 ほら お前が別れてきた 5人の女がいるだろ 501 00:40:56,219 --> 00:40:59,222 あいつらを使えないかってことだ 502 00:40:59,222 --> 00:41:01,224 使うって? 503 00:41:01,224 --> 00:41:06,224 まずな お前が 最初に別れた ジャンボラーメンの女がいただろ 504 00:41:07,230 --> 00:41:09,232 (あかり)⦅さよなら⦆ 505 00:41:09,232 --> 00:41:12,235 あいつが 前につきあってた 不倫相手ってのは 確か➡ 506 00:41:12,235 --> 00:41:16,239 ふざけたキャラクターの権利で 儲けてる男だ 507 00:41:16,239 --> 00:41:20,243 確か 犬だか熊だかのキャラクターだ 508 00:41:20,243 --> 00:41:23,246 で その男は 確か 美人に弱かった 509 00:41:23,246 --> 00:41:27,250 だとすれば 昨日の女優女が 役に立つ だろ 510 00:41:27,250 --> 00:41:29,252 あいつだよ 511 00:41:29,252 --> 00:41:33,256 あいつに その金持ち男を そそのかさせて 512 00:41:33,256 --> 00:41:36,259 結婚詐欺でもさせるのか? 513 00:41:36,259 --> 00:41:39,259 どうせなら もっと 手の込んでた方がいい 514 00:41:41,264 --> 00:41:46,269 そこで あの子連れ女だ あいつは 銀行員だった 515 00:41:46,269 --> 00:41:50,273 銀行で扱う商品を その男に買わせたらどうだ 516 00:41:50,273 --> 00:41:53,276 商品? アアー よく分かんねぇけど➡ 517 00:41:53,276 --> 00:41:55,278 保険でも 投資商品でもいい 518 00:41:55,278 --> 00:41:59,282 とにかく 何年かたったら 結果が出るってやつだ 519 00:41:59,282 --> 00:42:01,284 金儲けしろというのか 520 00:42:01,284 --> 00:42:03,286 そうじゃない 521 00:42:03,286 --> 00:42:05,288 これから おもしろい手品をやるから➡ 522 00:42:05,288 --> 00:42:09,292 待ってくれと アピールをするんだよ 523 00:42:09,292 --> 00:42:14,230 そうだ その計画を あの計算女に立てさせてもいいな 524 00:42:14,230 --> 00:42:17,233 あいつが勤めてる 税理士事務所を絡めれば➡ 525 00:42:17,233 --> 00:42:21,237 更に 真実味が増すかもしれない だろ? 526 00:42:21,237 --> 00:42:27,243 つまり 君の その 上層部の彼らに➡ 527 00:42:27,243 --> 00:42:30,246 僕が 彼女たちと何かをやるから➡ 528 00:42:30,246 --> 00:42:33,249 それまで 『あのバス』に乗るのは 待ってもらえるよう➡ 529 00:42:33,249 --> 00:42:35,251 頼むってことか 530 00:42:35,251 --> 00:42:37,253 お前が 5人の女に➡ 531 00:42:37,253 --> 00:42:40,256 別れを告げに行きたいって 言ってきたときな➡ 532 00:42:40,256 --> 00:42:44,260 私は そんなの 絶対に許されないと思った 533 00:42:44,260 --> 00:42:46,262 そりゃそうだろ 534 00:42:46,262 --> 00:42:49,265 お前は わがまま言える立場に ねぇんだから 535 00:42:49,265 --> 00:42:54,270 ただな 私が問い合わせたら 返事は こうだ 536 00:42:54,270 --> 00:42:58,274 「おもしろそうだから つきあってやれ」 537 00:42:58,274 --> 00:43:02,278 彼らは おもしろいことに弱いのか 538 00:43:02,278 --> 00:43:04,280 それだよ 要するに➡ 539 00:43:04,280 --> 00:43:08,284 あいつらの判断基準は おもしろいか おもしろくないか 540 00:43:08,284 --> 00:43:11,287 そんな気がしないか? ってことはだ➡ 541 00:43:11,287 --> 00:43:15,225 お前が 今すぐ 金を用意するなんてことよりも➡ 542 00:43:15,225 --> 00:43:17,227 「これから おもしろいことが 起きますよ」って➡ 543 00:43:17,227 --> 00:43:21,231 相手に期待させた方が 効果があるってわけだ 544 00:43:21,231 --> 00:43:28,238 そこで お前の あの5人の女たちが 強力なネタになる 545 00:43:28,238 --> 00:43:33,243 そうだ あのロープ女だって 活躍してくれるかもしれない 546 00:43:33,243 --> 00:43:36,246 重要な書類を 盗ませることもできるし➡ 547 00:43:36,246 --> 00:43:40,250 何より 若い女が 高い建物に侵入するってのが➡ 548 00:43:40,250 --> 00:43:42,252 興味深いだろ 549 00:43:42,252 --> 00:43:46,256 そんな単純な人たちなのか? 550 00:43:46,256 --> 00:43:49,259 あくまでも 可能性の問題だ 551 00:43:49,259 --> 00:43:52,262 いくら おもしろそうだってなっても➡ 552 00:43:52,262 --> 00:43:55,262 お前に 執行猶予を与えるとは限らない 553 00:44:03,273 --> 00:44:06,276 もう時間だ どうする 554 00:44:06,276 --> 00:44:09,279 一か八か 試してみるか 555 00:44:09,279 --> 00:44:14,217 間に合わないかもしれないけど 今から 電話をする手はある 556 00:44:14,217 --> 00:44:19,222 私が交渉してやってもいいぞ どうする やってみるか 557 00:44:19,222 --> 00:44:23,226 いや… 558 00:44:23,226 --> 00:44:25,226 やめておくよ 559 00:44:30,233 --> 00:44:36,239 彼女たちに迷惑をかけては 元も子もない 560 00:44:36,239 --> 00:44:39,239 せっかく ちゃんと別れてきたのに 561 00:44:42,245 --> 00:44:46,249 フッ… そんなこと 言ってる場合じゃないと思うぞ 562 00:44:46,249 --> 00:44:52,255 ほら 君のおじいさんの名言どおりだ 563 00:44:52,255 --> 00:44:54,255 私のじいちゃんが なんだよ 564 00:44:56,259 --> 00:45:01,259 「千里の道も一歩から」 565 00:45:14,210 --> 00:45:17,213 おい 566 00:45:17,213 --> 00:45:19,215 強がり言ってても 怖ぇんじゃねぇかよ 567 00:45:19,215 --> 00:45:22,218 よたよた歩きやがってよ 568 00:45:22,218 --> 00:45:26,218 どうする 私のアイディアに乗るか 569 00:45:30,226 --> 00:45:34,230 乗れるほど 具体的じゃないじゃないか 570 00:45:34,230 --> 00:45:36,230 フフッ 571 00:45:41,237 --> 00:45:45,241 いいんだ 572 00:45:45,241 --> 00:45:48,241 僕は バスに乗る 573 00:45:50,246 --> 00:45:53,246 そうか 好きにしろ 574 00:46:03,259 --> 00:46:05,259 ≪(バスのクラクション) 575 00:46:07,263 --> 00:46:11,263 聞こえるか? 来るぞ 576 00:46:19,209 --> 00:46:23,213 君は 乗らないんだろ 577 00:46:23,213 --> 00:46:27,213 まあな 私は御免だ 578 00:46:47,237 --> 00:46:52,242 579 00:46:52,242 --> 00:46:56,246 お前 考え直すなら もしかすると➡ 580 00:46:56,246 --> 00:46:59,246 まだ ぎりぎり 可能性あるかもしれねぇぞ 581 00:47:02,252 --> 00:47:07,257 じゃあ 君が助けに来てくれよ 582 00:47:07,257 --> 00:47:10,260 私が? どうやって 583 00:47:10,260 --> 00:47:13,196 この間 一緒に 車で➡ 584 00:47:13,196 --> 00:47:17,200 当て逃げ犯を 追いかけたじゃないか 585 00:47:17,200 --> 00:47:21,204 ああいう具合に バスを追いかけて➡ 586 00:47:21,204 --> 00:47:24,204 僕を助けるんだ 587 00:47:26,209 --> 00:47:30,213 バカか 私が そんなことすると思うかよ 588 00:47:30,213 --> 00:47:35,218 ハハッ 思えない 589 00:47:35,218 --> 00:47:41,218 だろ そういうことだ 590 00:47:43,226 --> 00:47:48,231 ほんとに これで終わりだ 591 00:47:48,231 --> 00:47:51,231 永遠のお別れだよ 592 00:47:55,238 --> 00:47:59,242 でも➡ 593 00:47:59,242 --> 00:48:04,247 万が一 君の辞書に➡ 594 00:48:04,247 --> 00:48:11,254 「人助け」だとか 「助ける」だとか➡ 595 00:48:11,254 --> 00:48:16,192 そういった言葉が残ってたら➡ 596 00:48:16,192 --> 00:48:18,192 来てくれよ 597 00:48:23,199 --> 00:48:28,204 (風の音) 598 00:48:28,204 --> 00:48:30,204 ≪(バスのクラクション) 599 00:48:50,226 --> 00:49:10,246 600 00:49:10,246 --> 00:49:25,194 601 00:49:25,194 --> 00:49:29,198 <バスに 足を踏み入れた瞬間…➡ 602 00:49:29,198 --> 00:49:33,198 幼稚園に入った頃のことを 思い出した> 603 00:49:37,206 --> 00:49:43,212 <母親と離れて 一人で 送迎バスに乗り込んだときの➡ 604 00:49:43,212 --> 00:49:51,220 あの物寂しさと 不安で充満した 悲しい気分を> 605 00:49:51,220 --> 00:50:04,233 ♬~ 606 00:50:04,233 --> 00:50:08,237 <泣きべそをかく僕に 母は いつも➡ 607 00:50:08,237 --> 00:50:16,179 「大丈夫よ お昼を食べたら すぐに帰って来るんだから」と➡ 608 00:50:16,179 --> 00:50:19,182 励ました> 609 00:50:19,182 --> 00:50:25,188 <しかし 今回は 当然 そんな声はない> 610 00:50:25,188 --> 00:50:40,203 ♬~ 611 00:50:40,203 --> 00:50:46,209 <そして 僕は お昼を食べても➡ 612 00:50:46,209 --> 00:50:49,209 帰って来ないだろう> 613 00:50:52,215 --> 00:50:54,217 (バスのクラクション) 614 00:50:54,217 --> 00:51:00,217 ♬~ 615 00:51:13,236 --> 00:51:16,236 (首の関節が鳴る音) アアー… 616 00:51:26,249 --> 00:51:30,249 助ける 助ける… 617 00:51:35,258 --> 00:51:39,258 人助け… 618 00:51:42,265 --> 00:51:46,265 ヘッ そりゃそうだな 619 00:51:59,282 --> 00:52:01,282 (学生)よいしょ 620 00:52:06,289 --> 00:52:08,291 おい! 621 00:52:08,291 --> 00:52:11,294 辞書 貸せよ! (学生)なんですか 一体 622 00:52:11,294 --> 00:52:14,230 辞書だよ 辞書 どうせ 浪人生だろうが 623 00:52:14,230 --> 00:52:17,233 学生です 浪人生って 決めつけないでください 624 00:52:17,233 --> 00:52:20,236 アアッ ちょっと… 625 00:52:20,236 --> 00:52:22,238 ちょっと あの… 626 00:52:22,238 --> 00:52:25,241 あるじゃねぇかよ 627 00:52:25,241 --> 00:52:29,245 おい ふざけてんのか はい? 628 00:52:29,245 --> 00:52:31,247 なんで ドイツ語なんだよ! 629 00:52:31,247 --> 00:52:34,250 だって 第2外国語が ドイツ語だから 630 00:52:34,250 --> 00:52:36,252 第2とか言ってんじゃねぇよ ラジオ体操か 631 00:52:36,252 --> 00:52:38,254 はい? 借りるぞ 632 00:52:38,254 --> 00:52:40,256 エッ あの… ちょっと? 633 00:52:40,256 --> 00:52:42,258 誰か! 今どき なんで キックオンリーなんだよ 634 00:52:42,258 --> 00:52:44,260 ンンッ! (ペダルを踏み込む音) 635 00:52:44,260 --> 00:52:46,262 すみません 古いバイクで 知らねぇよ そんなの 636 00:52:46,262 --> 00:52:48,264 ンンッ! ンッ! (ペダルを踏み込む音) 637 00:52:48,264 --> 00:52:53,264 あの… あの… バッテリーも ちょっとダメです 638 00:52:56,272 --> 00:52:58,272 クッソ… 639 00:53:03,279 --> 00:53:06,282 3回 あと3回な 640 00:53:06,282 --> 00:53:10,282 いや せめて 10回はチャンスを 641 00:53:12,221 --> 00:53:17,221 よし あと10回 10回だけだぞ 642 00:53:23,232 --> 00:53:25,232 ンッ! (ペダルを踏み込む音) 643 00:53:33,242 --> 00:53:36,245 ンンッ! 644 00:53:36,245 --> 00:53:38,247 ンッ! 645 00:53:38,247 --> 00:53:44,253 ♬~ 646 00:53:44,253 --> 00:53:46,255 クッ! 647 00:53:46,255 --> 00:53:59,268 ♬~ 648 00:53:59,268 --> 00:54:01,268 アアッ 649 00:54:05,274 --> 00:54:07,276 アアー! 650 00:54:07,276 --> 00:54:13,215 ♬~ 651 00:54:13,215 --> 00:54:15,217 (ペダルを踏み込む音) 652 00:54:15,217 --> 00:54:17,217 ハァ… 653 00:54:18,220 --> 00:54:21,223 フゥー… 654 00:54:21,223 --> 00:54:31,123 ♬~ 655 00:54:34,236 --> 00:54:54,256 ♬~ 656 00:54:54,256 --> 00:55:14,210 ♬~ 657 00:55:14,210 --> 00:55:34,230 ♬~ 658 00:55:34,230 --> 00:55:44,240 ♬~ 659 00:55:44,240 --> 00:56:03,259 ♬~ 660 00:56:03,259 --> 00:56:05,259 (バスのクラクション)