1 00:00:01,394 --> 00:00:04,197 ケソン工業団地周辺から 2 00:00:04,197 --> 00:00:07,617 煙が上がっているのを 軍が確認したと報じました。 3 00:00:11,420 --> 00:00:14,123 ≫昨日も金正恩委員長の 妹であります 4 00:00:14,123 --> 00:00:16,876 与正氏が爆破を予告するような 5 00:00:16,876 --> 00:00:20,696 言動をしているというふうに お伝えしました。 6 00:01:51,420 --> 00:01:56,409 (啓太)特別補佐官として 今日から 官邸に 入っていただきます。 7 00:01:56,409 --> 00:01:59,428 韮沢さんです。 (韮沢)よろしく。 8 00:01:59,428 --> 00:02:01,414 (百坂)どういった役割を 担われるんでしょう? 9 00:02:01,414 --> 00:02:03,416 (理香)広報 及び コミュニケーション戦略を。 10 00:02:03,416 --> 00:02:06,419 (韮沢)日本のリーダーが どんな人間なのか。 11 00:02:06,419 --> 00:02:08,421 何を やろうとしてるのか。 12 00:02:08,421 --> 00:02:12,408 国民が 政治に 何を期待してるのか。 13 00:02:12,408 --> 00:02:15,411 国民と官邸との 橋渡しが 私の仕事です。 14 00:02:15,411 --> 00:02:18,414 あっ。 あと あのう…。 15 00:02:18,414 --> 00:02:22,418 僕の相談相手に なってもらったり。 はい。 16 00:02:22,418 --> 00:02:24,420 ねっ。 的確な アドバイスしますよ。 17 00:02:24,420 --> 00:02:26,405 (ひかる)お茶くみも 手伝ってくれたり? 18 00:02:26,405 --> 00:02:28,407 もちろんだ。 あっ 皆さん。 19 00:02:28,407 --> 00:02:31,407 よろしく お願いします。 痛い つって…。 20 00:02:33,412 --> 00:02:36,415 (西)ハハハハ…。 何だ? あれ。➡ 21 00:02:36,415 --> 00:02:38,417 もともとは ただの 選挙プランナーだろ。 22 00:02:38,417 --> 00:02:40,419 (秋山)いるんですよね。 政治を 飯のタネにしてる➡ 23 00:02:40,419 --> 00:02:42,421 うさんくさいヤツが。 (理香)韮沢さんは➡ 24 00:02:42,421 --> 00:02:45,408 選挙で 200勝以上している やり手です。 25 00:02:45,408 --> 00:02:47,426 (郡司)選挙は プロでも 政治は 素人。 26 00:02:47,426 --> 00:02:50,413 (西)そうそう。 (百坂)あの総理には ぴったりだよ。 27 00:02:50,413 --> 00:02:52,415 (テレビ)「先日から 都内で行われている➡ 28 00:02:52,415 --> 00:02:55,418 日米構造協議が 今日 最終日を迎えます。➡ 29 00:02:55,418 --> 00:02:58,404 ビンガム アメリカ通商代表は…」 (秋山)ハリー・ビンガムだ。 30 00:02:58,404 --> 00:03:00,406 (百坂)こいつの要求は めちゃくちゃなんだよ。 31 00:03:00,406 --> 00:03:02,408 (秋山)何%って 言ってるんでしたっけ? 32 00:03:02,408 --> 00:03:05,411 (理香)20%です。 アメリカ農産物の 輸入量を 20% 増やせって。 33 00:03:05,411 --> 00:03:07,413 (西)そんな むちゃな要求 突っぱねるしかないよ。 34 00:03:07,413 --> 00:03:10,416 (郡司)どっちみち 協議は 今日で最後だろ? 35 00:03:10,416 --> 00:03:12,418 こいつは あした 帰国だ。 36 00:03:12,418 --> 00:03:15,418 (理香)あきらめてもらうしか ありませんね。 37 00:03:17,406 --> 00:03:19,408 (担当者)何度も 申し上げているように➡ 38 00:03:19,408 --> 00:03:23,412 これ以上の 輸入拡大を 受け入れることはできません。➡ 39 00:03:23,412 --> 00:03:25,412 わが国の方針は 従来どおり…。 40 00:03:32,421 --> 00:03:37,426 (近藤)協議 終了です。 最後まで 拒否の姿勢を 貫きました。➡ 41 00:03:37,426 --> 00:03:39,412 定例記者会見で 発表されますか?➡ 42 00:03:39,412 --> 00:03:42,415 それとも 総理の ぶら下がり会見で? 43 00:03:42,415 --> 00:03:50,406 (神林)総理? あれは ビンガムが 来ていたことも 知らないさ。 44 00:03:50,406 --> 00:03:53,409 (理香)来年度 予算編成についての 2回目のレクですが➡ 45 00:03:53,409 --> 00:03:55,411 今日のレクが 思いのほか 進みましたので➡ 46 00:03:55,411 --> 00:03:58,414 明日は 飛ばして 来週 再開ということに。 47 00:03:58,414 --> 00:04:01,417 はい。 (理香)それから 経団連 会長が➡ 48 00:04:01,417 --> 00:04:03,436 風邪で寝込まれたそうで。 えっ? 49 00:04:03,436 --> 00:04:05,421 (理香)明日の会談を キャンセルしていただけないかと。 50 00:04:05,421 --> 00:04:08,407 はい。 あっ じゃあ お大事にと 伝えてください。 51 00:04:08,407 --> 00:04:11,410 (理香)分かりました。 ということは➡ 52 00:04:11,410 --> 00:04:14,413 夕方の 記者レクはなし。 夜の会食もなし。➡ 53 00:04:14,413 --> 00:04:18,417 経済財政諮問会議も延期。 あれ!? うん? 54 00:04:18,417 --> 00:04:20,419 嘘!? 何ですか? 55 00:04:20,419 --> 00:04:22,421 明日の予定が 何もない。 えっ? 56 00:04:22,421 --> 00:04:24,406 つまり…。 休み? 57 00:04:24,406 --> 00:04:26,408 ということに。 うぉー! やった! 58 00:04:26,408 --> 00:04:30,412 やっと 休める。 はぁー。 僕 東京見物 やってないんですよ。 59 00:04:30,412 --> 00:04:34,433 浅草。 東京ミッドタウン。 あっ! そうだ。 美山さん これ。 60 00:04:34,433 --> 00:04:38,420 これ。 これ 知ってます? 「ビバリーヒルズ ドーナッツ」 61 00:04:38,420 --> 00:04:40,406 これね 並ばないと 買えないんですよ。 62 00:04:40,406 --> 00:04:42,408 無理です。 はっ? 63 00:04:42,408 --> 00:04:44,410 (理香)総理の外出は 事前に 警備計画を立てる必要が。 64 00:04:44,410 --> 00:04:46,412 今からでは 間に合いません。 プライベートな外出にも SPが? 65 00:04:46,412 --> 00:04:48,414 当然です。 ここも? 66 00:04:48,414 --> 00:04:50,416 SPだけでなく 番記者も。 マスコミも!? 67 00:04:50,416 --> 00:04:53,419 秘書官も 突発的な事態に備えて 同行します。 68 00:04:53,419 --> 00:04:58,407 明日の当番は 郡司さんですね。 つまり 総理が動けば➡ 69 00:04:58,407 --> 00:05:00,426 たくさんの人間が 動くことになって➡ 70 00:05:00,426 --> 00:05:03,412 一般の方々に 大変な迷惑を かけるんです。➡ 71 00:05:03,412 --> 00:05:07,412 東京見物は あきらめてください。 失礼します。 72 00:05:12,421 --> 00:05:15,407 これだけ お願いします。 ドーナツなら 私が買ってきます。 73 00:05:15,407 --> 00:05:17,426 並びたいんです。 出来たてが 食べたいんで。 74 00:05:17,426 --> 00:05:22,414 総理大臣は わがまま言わない! はっ。 75 00:05:22,414 --> 00:05:38,414 ♬~ 76 00:05:38,414 --> 00:05:58,414 ♬~ 77 00:10:03,412 --> 00:10:05,431 あーっ。 本当だったな。 78 00:10:05,431 --> 00:10:08,417 日本で いちばん 自由が利かないのは 総理大臣。 79 00:10:08,417 --> 00:10:10,419 ドーナツ…。 80 00:10:10,419 --> 00:10:15,419 (ひかる)あしたは DVDでも見て のんびり過ごす。 うん。 81 00:10:21,413 --> 00:10:24,433 ああー。 じゃあ お風呂 いただきます。 82 00:10:24,433 --> 00:10:26,433 (ひかる)はーい。 83 00:10:41,416 --> 00:10:43,435 (羽鳥)お出かけですか? うおっ。 84 00:10:43,435 --> 00:10:45,420 (壇原)総理が 外出される。 いや あの…。 85 00:10:45,420 --> 00:10:47,406 DVD 借りに行くだけです。 すぐ そこの レンタルショップに。 86 00:10:47,406 --> 00:10:49,408 (壇原)レンタルショップ 警備配置。 不審者 確認。 87 00:10:49,408 --> 00:10:51,410 いやいや そんな 大げさな 話じゃないです。 88 00:10:51,410 --> 00:10:53,412 (記者)おはようございます! (記者たち)おはようございます! 89 00:10:53,412 --> 00:10:55,414 おはようございます。 (記者)総理。➡ 90 00:10:55,414 --> 00:10:57,416 何を お借りになるんですか? コメディーとか。 91 00:10:57,416 --> 00:10:59,418 (記者)なぜ コメディーなんですか? 92 00:10:59,418 --> 00:11:01,420 なぜって いや…。 (記者)ストレス解消ですか? 93 00:11:01,420 --> 00:11:04,420 (記者)ストレスが あるんですか? (記者)政治的な ストレスですか? 94 00:11:09,411 --> 00:11:13,411 やっぱり やめます。 (記者たち)総理! 総理! 95 00:11:19,421 --> 00:11:24,409 これが ストレスだ! っていうの ホントに もう…。 96 00:11:24,409 --> 00:11:30,415 はいはい…。 はい! はい! 97 00:11:30,415 --> 00:11:32,417 (理香)今 警備のほうから ドーナツだけは➡ 98 00:11:32,417 --> 00:11:35,420 何とか 対応していただけると 返事をいただきました。 99 00:11:35,420 --> 00:11:37,406 えっ? 行っていいんですか? 100 00:11:37,406 --> 00:11:39,408 (理香)警察庁の秋山さんに お願いしてもらいました。 101 00:11:39,408 --> 00:11:42,411 総理が 次 いつ お休みをとれるか 分からないからって。 102 00:11:42,411 --> 00:11:46,415 えっ!? いや。 マジ うれしいです。 ありがとうございます。 103 00:11:46,415 --> 00:11:50,419 ただし 周りの目がありますので 総理として ふさわしい格好で➡ 104 00:11:50,419 --> 00:11:53,405 お出かけください。 はい そうします。 105 00:11:53,405 --> 00:11:59,411 (理香)お願いします。 はい。 はい。 106 00:11:59,411 --> 00:12:01,413 ありがとうございました 秋山さん。 107 00:12:01,413 --> 00:12:03,415 (秋山)こういうことは 前もって 言ってくれないと。 108 00:12:03,415 --> 00:12:06,418 そうですよね。 109 00:12:06,418 --> 00:12:10,405 (ひかる) 「ビバリーヒルズ ドーナッツ」 110 00:12:10,405 --> 00:12:12,407 あっ ごめん。 韮沢さんも 行きますよ。 111 00:12:12,407 --> 00:12:14,409 (韮沢)俺は もう 準備できてるよ。 タンクトップ…。 112 00:12:14,409 --> 00:12:17,412 ≪(チャイム) はい! 113 00:12:21,416 --> 00:12:23,435 えっ!? 114 00:12:23,435 --> 00:12:25,420 おはようございます。 おはようございます。 115 00:12:25,420 --> 00:12:27,406 今日は 郡司さんが 当番秘書官。 116 00:12:27,406 --> 00:12:29,408 (郡司)表の車で 待機しておりますので➡ 117 00:12:29,408 --> 00:12:31,410 何か ありましたら…。 ああ 今日は 出かけます。 118 00:12:31,410 --> 00:12:34,413 お出かけになる? 「ビバリーヒルズ ドーナッツ」に。 119 00:12:34,413 --> 00:12:37,416 (壇原)総理。 今 現地の 警備体制が整ったと 連絡が。 120 00:12:37,416 --> 00:12:42,421 じゃあ 出発しますか。 ドーナツ? 121 00:12:42,421 --> 00:12:45,407 はい 行きますよ! 待て。 待て おい…。 122 00:12:45,407 --> 00:12:48,410 (ひかる)また 大きな声 出して。 どうしたんですか? 123 00:12:48,410 --> 00:12:50,412 (韮沢)えっ!? (ひかる)どうしたの? 124 00:12:50,412 --> 00:12:52,431 こ… ここに来る。 (ひかる)来る? 125 00:12:52,431 --> 00:12:54,416 誰が? 娘が。 126 00:12:54,416 --> 00:12:56,418 娘? 娘!? 127 00:12:56,418 --> 00:12:58,420 (ひかる)韮沢さん 家族 いたの!? (韮沢)いたさ。 1年前までな。 128 00:12:58,420 --> 00:13:00,405 結婚してたんだ!? 離婚したの!? 129 00:13:00,405 --> 00:13:02,407 奥さんに 捨てられたの!? (韮沢)何だと!? 130 00:13:02,407 --> 00:13:04,409 ああ 日本中 選挙で 飛び回ってるから。 131 00:13:04,409 --> 00:13:06,411 愛想 尽かされたんだ。 (韮沢)何だと!? 132 00:13:06,411 --> 00:13:08,413 図星。 (韮沢)よくある話じゃねえか。 133 00:13:08,413 --> 00:13:10,415 かわいそうに。 よくある話だって 言ってんだろ! 134 00:13:10,415 --> 00:13:13,418 で 娘さんが 何しに来るって? (韮沢)分からん。 何で 急に…。➡ 135 00:13:13,418 --> 00:13:15,420 でも もう 近くまで 来てるらしい。 136 00:13:15,420 --> 00:13:17,406 普通に お父さんのこと 恋しくなっちゃったんじゃない? 137 00:13:17,406 --> 00:13:19,408 (ひかる)それは ないでしょ。 家庭を顧みなかった 父親ですよ。 138 00:13:19,408 --> 00:13:21,410 嫌な予感がしてきた。 (ひかる)えっ? 139 00:13:21,410 --> 00:13:23,412 ドキドキしてきた。 大丈夫ですか? 140 00:13:23,412 --> 00:13:26,415 (韮沢)あれ。 指先がしびれてきた。 いやいや もう行きますよ。 ねえ。 141 00:13:26,415 --> 00:13:28,417 韮沢さん。 (韮沢)行ってきて。 142 00:13:28,417 --> 00:13:30,419 行ってきてじゃない…。 (ひかる)嘘!? 143 00:13:30,419 --> 00:13:32,404 (羽鳥) 「ビバリーヒルズ ドーナッツ」班。 144 00:13:32,404 --> 00:13:34,406 (壇原)総理の出発が 遅れそうです。 145 00:13:34,406 --> 00:13:36,408 ちょっとした アクシデントが 起こってしまいまして。 146 00:13:36,408 --> 00:13:38,410 ああー。 目が回る…。 147 00:13:38,410 --> 00:13:40,412 はい すいません。 すぐ お願いします。 148 00:13:40,412 --> 00:13:42,431 (ひかる)娘さんが 来るぐらいで 倒れなくても。 149 00:13:42,431 --> 00:13:44,433 今 瑠美子先生 呼んだんで。 やめますか? 何とか ドーナツ。 150 00:13:44,433 --> 00:13:46,418 いや ドーナツは 絶対 行きますよ。 151 00:13:46,418 --> 00:13:48,420 (郡司)いや でも 韮沢補佐官が…。 この人だったら 大丈夫です。 ねっ。 152 00:13:48,420 --> 00:13:50,405 ≪(チャイム) 娘さん? 153 00:13:50,405 --> 00:13:52,407 早っ。 (韮沢)待ってくれ。 154 00:13:52,407 --> 00:13:54,409 何? 心の準備が。 155 00:13:54,409 --> 00:13:56,411 だって もう 来ちゃったんですよ。 私が 行きましょう。 156 00:13:56,411 --> 00:13:58,413 (韮沢)あんた! (理香)おはようございます。 157 00:13:58,413 --> 00:14:00,415 (郡司)えっ…。 (壇原)本日の タイムテーブルを➡ 158 00:14:00,415 --> 00:14:02,417 総理に ご説明に 来られたそうです。 159 00:14:02,417 --> 00:14:04,419 何か 問題が起こったんですか? 160 00:14:04,419 --> 00:14:08,407 (郡司)大げさなんだよ。 あの補佐官は。 161 00:14:08,407 --> 00:14:10,409 娘さん!? (韮沢)きっと 恐ろしい言葉を➡ 162 00:14:10,409 --> 00:14:12,411 ぶつけられる。 (ひかる)絶対 恨まれてるもんね。 163 00:14:12,411 --> 00:14:14,413 子供って ぐさっとくる言葉 言うじゃないですか。 164 00:14:14,413 --> 00:14:16,415 (ひかる)うん。 ≪(チャイム) 165 00:14:16,415 --> 00:14:18,083 あっ! 来た! 166 00:14:18,083 --> 00:14:19,751 娘さん!? (韮沢)待ってくれ。 167 00:14:19,751 --> 00:14:21,420 じゃあ 私が…。 (韮沢)あんた! 168 00:14:21,420 --> 00:14:23,405 あっ…。 169 00:14:23,405 --> 00:14:25,407 (ダガート)ハリー・ビンガム アメリカ通商代表です。 170 00:14:25,407 --> 00:14:28,410 総理に お会いしたいそうです。 (郡司)ええっ!? 171 00:14:28,410 --> 00:14:30,412 (百坂)ビンガムが!? (郡司)いきなり➡ 172 00:14:30,412 --> 00:14:33,415 乗り込んできたんだよ。 例の 農産物 輸入拡大要求。➡ 173 00:14:33,415 --> 00:14:35,417 あれを 直接 総理と 話したいと言ってる。 174 00:14:35,417 --> 00:14:38,420 どうして うちに入れたんですか!? (郡司)追い返せるか。 175 00:14:38,420 --> 00:14:40,405 アメリカ通商代表だぞ。 176 00:14:40,405 --> 00:14:43,408 (韮沢)あいつは 大学フットボール 全米ナンバーワンを決める➡ 177 00:14:43,408 --> 00:14:45,410 ローズボウルで勝った➡ 178 00:14:45,410 --> 00:14:47,412 元 ノートルダム大学の ディフェンス。➡ 179 00:14:47,412 --> 00:14:49,414 クラッシャー・ビンガムと呼ばれて 恐れられた男だ。 180 00:14:49,414 --> 00:14:51,416 (ひかる)クラッシャー? (韮沢)たたきつぶす。 181 00:14:51,416 --> 00:14:53,085 (理香)押しつぶす。 怖っ。 182 00:14:53,085 --> 00:14:54,753 (韮沢)そして 湾岸戦争では 1人 敵陣地に乗り込み➡ 183 00:14:54,753 --> 00:14:58,407 味方の捕虜 20人を救出したうえ 軍事施設を すべて破壊して➡ 184 00:14:58,407 --> 00:15:01,410 帰ってきたそうだ。 (理香・ひかる・啓太)はっ! 185 00:15:01,410 --> 00:15:03,412 (韮沢)あくまで 噂だが。 (ひかる)ランボーみたい。 186 00:15:03,412 --> 00:15:06,415 (理香)いや ターミネーターよ。 それ 話 つくってませんか? 187 00:15:06,415 --> 00:15:09,418 (韮沢)噂だ! はっ! 188 00:15:09,418 --> 00:15:11,420 「ビバリーヒルズ ドーナッツ」班。 189 00:15:11,420 --> 00:15:13,405 (壇原)総理の出発が さらに遅れそうです。 190 00:15:13,405 --> 00:15:16,408 とんでもない アクシデントが 起こってしまいまして。 191 00:15:16,408 --> 00:15:19,411 初めまして 朝倉です。 総理秘書官の 美山です。 192 00:15:19,411 --> 00:15:22,431 (郡司)同じく 総理秘書官の 郡司でございます。 193 00:15:22,431 --> 00:15:26,418 すいません あの こんな格好で。 194 00:15:26,418 --> 00:15:30,405 (英語の会話) 195 00:15:30,405 --> 00:15:32,407 (郡司)総理の ご自宅に しかも➡ 196 00:15:32,407 --> 00:15:35,410 休日に お伺いすることが 非常識であることは…。 197 00:15:35,410 --> 00:15:37,412 いや…。 重々 承知しております。 198 00:15:37,412 --> 00:15:39,414 (英語の会話) 199 00:15:39,414 --> 00:15:43,418 (郡司)お時間を 取らせては 申し訳ないので 早速 本題に。 200 00:15:43,418 --> 00:15:46,418 本題!? 本題…。 201 00:15:48,406 --> 00:15:51,409 (郡司)総理は 適当に うなずいてて。 202 00:15:51,409 --> 00:15:53,411 えっ? だったら 僕 必要ないんじゃないですか? 203 00:15:53,411 --> 00:15:55,430 (理香)逃げない。 (郡司)でも しゃべらない。 204 00:15:55,430 --> 00:15:59,084 はい。 どうぞ。 205 00:15:59,084 --> 00:16:00,752 (せきばらい) 206 00:16:00,752 --> 00:16:02,404 (英語の会話) 207 00:16:02,404 --> 00:16:04,406 ≪(チャイム) 208 00:16:04,406 --> 00:16:06,408 (ひかる)あっ! (韮沢)うん? 209 00:16:06,408 --> 00:16:08,410 韮沢さんの娘! (韮沢)ええっ!? 210 00:16:08,410 --> 00:16:10,078 来ちゃった。 総理。 211 00:16:10,078 --> 00:16:12,080 はい。 どうぞ。 212 00:16:12,080 --> 00:16:13,748 (英語の会話) 213 00:16:13,748 --> 00:16:16,418 (ひかる)何してんの!? 早く出て! (韮沢)待て! 214 00:16:16,418 --> 00:16:18,420 (ひかる)えっ? (韮沢)ちょっと ちょっと 待て。 215 00:16:18,420 --> 00:16:20,420 お気になさらず。 216 00:16:24,409 --> 00:16:26,411 (英語の会話) 217 00:16:26,411 --> 00:16:28,413 (韮沢)まだ 心の準備が! 218 00:16:28,413 --> 00:16:30,415 (ひかる)そんなこと 言ってる 場合じゃないでしょ! 219 00:16:30,415 --> 00:16:32,417 やっぱ 僕 行ってきたほうが…。 何 言ってるんです。 220 00:16:32,417 --> 00:16:34,419 自分の娘でしょ! 221 00:16:34,419 --> 00:16:36,421 だから びびってんじゃねえか! (ひかる)はあ!? 222 00:16:36,421 --> 00:16:38,406 (韮沢)他人の娘だったら こんなに びびらねえよ!➡ 223 00:16:38,406 --> 00:16:40,408 いいから 「あなたのパパは 引っ越しました」とか➡ 224 00:16:40,408 --> 00:16:42,410 「死にました」とか…。 (ひかる)死んだ!? 225 00:16:42,410 --> 00:16:44,412 追い返してくれ! なっ。 (ひかる)えーっ!➡ 226 00:16:44,412 --> 00:16:47,415 だって さっき 電話してたじゃん! 227 00:16:47,415 --> 00:16:49,417 (英語の会話) 228 00:16:49,417 --> 00:16:51,419 「あちらを 先にどうぞ」と。 229 00:16:51,419 --> 00:16:53,071 えっ? えっ? 230 00:16:53,071 --> 00:16:54,739 (英語の会話) 231 00:16:54,739 --> 00:16:59,411 「私は アポなしで 来たんですから 後回しで 結構です」と。 232 00:16:59,411 --> 00:17:01,413 あっ…。 233 00:17:01,413 --> 00:17:03,415 すいません。 (理香)ごめんなさい。 234 00:17:03,415 --> 00:17:05,417 失礼します。 235 00:17:05,417 --> 00:17:08,420 いらっしゃい。 あれ? 先生。 236 00:17:08,420 --> 00:17:10,405 (壇原)韮沢補佐官の 診察に いらっしゃったそうです。 237 00:17:10,405 --> 00:17:12,407 ああー。 (瑠美子)私を➡ 238 00:17:12,407 --> 00:17:14,409 お呼びになったでしょ? はい。 239 00:17:14,409 --> 00:17:16,428 お忘れになりました? いえいえ。 お願いします。 240 00:17:16,428 --> 00:17:18,413 ああー。 241 00:17:18,413 --> 00:17:20,415 (瑠美子)血圧が高いわ。➡ 242 00:17:20,415 --> 00:17:22,417 何か 心臓に 負担のかかるようなことが? 243 00:17:22,417 --> 00:17:24,419 娘さんが来るんで 動揺中なんです。 244 00:17:24,419 --> 00:17:26,421 家庭を壊した 後ろめたさで おびえてるんです。 245 00:17:26,421 --> 00:17:28,406 ああ 浮気? (韮沢)選挙でだ。 246 00:17:28,406 --> 00:17:31,409 バカね 男って。 (韮沢)選挙でだって言ってるんだ。 247 00:17:31,409 --> 00:17:35,409 あら。 血圧 また上がった。 (韮沢)ああー。 ああー。 248 00:17:37,415 --> 00:17:42,404 (郡司)ああ では ビンガムさん。 お話の続きを。 249 00:17:42,404 --> 00:17:44,404 (ビンガム)うっ! 250 00:17:46,408 --> 00:17:50,412 足が しびれたんですか? (理香)どうぞ 崩してください。 251 00:17:50,412 --> 00:17:53,415 (郡司)すいません。 気が付かなくて。 252 00:17:53,415 --> 00:18:01,415 (ビンガム)サンキュー。 じゃあ お話の続きを。 253 00:18:07,412 --> 00:18:09,080 (英語の会話) 254 00:18:09,080 --> 00:18:10,749 ≪(チャイム) 来た! 255 00:18:10,749 --> 00:18:12,349 (韮沢)娘だ。 (瑠美子)あら 大変。 256 00:18:14,419 --> 00:18:19,407 無視してください。 いや それは 無理でしょう。 257 00:18:19,407 --> 00:18:21,409 (英語の会話) (郡司)向こうを 先に。 258 00:18:21,409 --> 00:18:23,411 すいません。 (理香)ごめんなさい! 259 00:18:23,411 --> 00:18:25,430 すいません。 失礼します。 260 00:18:25,430 --> 00:18:27,430 いらっしゃい…。 261 00:18:30,435 --> 00:18:33,405 (奈津子)国会王子!? (壇原)本物ですよ。 262 00:18:33,405 --> 00:18:35,407 誰? 263 00:18:35,407 --> 00:18:37,425 俺の 娘だ。 264 00:18:37,425 --> 00:18:39,411 奈津子です。➡ 265 00:18:39,411 --> 00:18:41,413 朝倉総理に お会いできるなんて うれしいです。 266 00:18:41,413 --> 00:18:43,415 娘さんって 小学生ぐらいかと 思ってました。 267 00:18:43,415 --> 00:18:45,417 うん 僕も。 私も。 268 00:18:45,417 --> 00:18:48,417 若いパパで うれしいわね。 (奈津子)別に。 269 00:18:53,408 --> 00:18:56,428 何で 急に 電話してきたんだ? (奈津子)ニュース 見たんです。 270 00:18:56,428 --> 00:18:58,413 この人が 補佐官になったって。 (理香・啓太)ああー。 271 00:18:58,413 --> 00:19:01,416 (奈津子)びっくりしちゃった。 この人 選挙が大好きで➡ 272 00:19:01,416 --> 00:19:03,418 家に 全然 帰らなかったんです。 (ひかる・理香)ああー。 273 00:19:03,418 --> 00:19:05,420 (奈津子)ママと私に 追い出されて➡ 274 00:19:05,420 --> 00:19:08,406 何やってんだろうって 思ってたら 総理補佐官だもん。 275 00:19:08,406 --> 00:19:11,409 人間失格でも 補佐官になれるんですね。 276 00:19:11,409 --> 00:19:13,411 そうかもね。 (理香)総理。 277 00:19:13,411 --> 00:19:16,414 そろそろ 向こうに。 ですね。 278 00:19:16,414 --> 00:19:18,416 いてくれ。 (ひかる)親子水入らずのほうがね。 279 00:19:18,416 --> 00:19:20,418 1人にすんな! (瑠美子)お大事に。 280 00:19:20,418 --> 00:19:23,405 先生も。 (奈津子)何 びびってんの? 281 00:19:23,405 --> 00:19:26,408 文句があんなら さっさと言えよ。 282 00:19:26,408 --> 00:19:28,410 俺が 政治の中枢で活躍してんのが 気に入らないのか!? 283 00:19:28,410 --> 00:19:30,412 韮沢さん。 大した活躍してませんからね。 284 00:19:30,412 --> 00:19:33,415 一家の大黒柱に なれなかった男が 日本の大黒柱になってんのが➡ 285 00:19:33,415 --> 00:19:35,417 不満なんだろ!? (理香)なってませんから 全然。 286 00:19:35,417 --> 00:19:37,419 いや 落ち着いて 落ち着いて。 (奈津子)結婚したいの。 287 00:19:37,419 --> 00:19:39,421 えっ? 288 00:19:39,421 --> 00:19:44,409 結婚したい人がいるの 私。 (韮沢)結婚…。 289 00:19:44,409 --> 00:19:46,428 ママを説得して。 290 00:19:46,428 --> 00:19:49,414 (郡司)ええっ!? (英語の会話) 291 00:19:49,414 --> 00:19:51,414 ああっ! 292 00:19:54,419 --> 00:19:56,421 何だ。 そういう話だったのか。 僕は 何か てっきり こう…。 293 00:19:56,421 --> 00:19:58,423 修羅場が始まるのかと。 ねえ? 294 00:19:58,423 --> 00:20:00,408 (瑠美子)私も。 (ひかる)よかった。 295 00:20:00,408 --> 00:20:02,410 すごく いい人なの。 絶対 結婚したいの 彼と。 296 00:20:02,410 --> 00:20:04,412 どんな男なんだ? (奈津子)ミュージシャン。 297 00:20:04,412 --> 00:20:06,414 ミュージシャン? すっごく 才能あるんです。 298 00:20:06,414 --> 00:20:08,416 よかったら 皆さんも ライブ 見に来てください。 299 00:20:08,416 --> 00:20:10,085 (ひかる)ライブ? どこで? (奈津子)渋谷。 300 00:20:10,085 --> 00:20:11,753 (理香)渋谷の どこ? (奈津子)ハチ公前。 301 00:20:11,753 --> 00:20:13,405 (韮沢)ハチ公前!? (瑠美子)つまり…。 302 00:20:13,405 --> 00:20:15,073 ストリート ミュージシャン? (奈津子)彼が 売れるまで➡ 303 00:20:15,073 --> 00:20:17,425 私が 支えてあげるの。 アルバイトでも 何でもして。 304 00:20:17,425 --> 00:20:19,411 (韮沢)そんなに急いで 決める事は ないんじゃないのかな。 305 00:20:19,411 --> 00:20:21,079 えっ? (韮沢)そいつが 売れなかったら➡ 306 00:20:21,079 --> 00:20:22,764 どうすんだ!? (奈津子)売れる 絶対! 307 00:20:22,764 --> 00:20:26,418 現実は そんなに甘かないんだ! パパも 認めてくれないの? 308 00:20:26,418 --> 00:20:28,420 正直に言おう。 大反対だ! 韮沢さん。 309 00:20:28,420 --> 00:20:30,405 (ひかる)そんな 頭ごなしに。 (瑠美子)分かるけど。 310 00:20:30,405 --> 00:20:32,407 私も。 (韮沢)そんなヤツはな➡ 311 00:20:32,407 --> 00:20:34,409 自分の好きに やることしか 考えてないんだ。 312 00:20:34,409 --> 00:20:36,428 世の中のことなんか 何にも 分かってないんだよ! 313 00:20:36,428 --> 00:20:38,413 (奈津子)何よ! 自分は 好き勝手 やってきたくせに! 314 00:20:38,413 --> 00:20:40,415 そんなの お前…。 (奈津子)大っ嫌い! 315 00:20:40,415 --> 00:20:43,418 (瑠美子)あっ! (韮沢)奈津子! 316 00:20:43,418 --> 00:20:46,421 (瑠美子)ちょっと…。 (ひかる)おっ 帰ってきた。 317 00:20:46,421 --> 00:20:49,421 ああー! ダメ そこ! そこは…。 318 00:20:53,411 --> 00:20:57,411 (韮沢)おい! はっ? 319 00:20:59,417 --> 00:21:01,419 (奈津子の泣き声) 320 00:21:01,419 --> 00:21:03,404 何で 親父の書斎に入るんですか? 321 00:21:03,404 --> 00:21:05,406 普通 外に出ていくんじゃ? ですよね。 322 00:21:05,406 --> 00:21:09,410 外は マスコミがいるから。 (理香)さすが 先生。 323 00:21:09,410 --> 00:21:12,410 親子そろって 変わってるなぁ。 (奈津子の泣き声) 324 00:25:19,410 --> 00:25:21,412 「ビバリーヒルズ ドーナッツ」班。 325 00:25:21,412 --> 00:25:23,414 (壇原)総理の出発が さらに さらに 遅れそうです。➡ 326 00:25:23,414 --> 00:25:25,416 展開予測不能な アクシデントが 起こってしまいまして。 327 00:25:25,416 --> 00:25:29,420 おい 奈津子! 出てきなさい! 奈津子! 328 00:25:29,420 --> 00:25:31,406 奈津子ちゃん 出ておいで。 (理香)お願い。➡ 329 00:25:31,406 --> 00:25:35,410 閉じこもっても 意味ないって。 (ひかる)無理ですよ。 無理。 330 00:25:35,410 --> 00:25:37,412 完全に 意地になってるから。 331 00:25:37,412 --> 00:25:39,414 (韮沢)書斎に 鍵なんて かけんなよ! 332 00:25:39,414 --> 00:25:41,432 何で 僕に言うんですか!? それ。 333 00:25:41,432 --> 00:25:43,418 (壇原)何が あったんですか!? (韮沢)娘が 立てこもった。 334 00:25:43,418 --> 00:25:45,420 (壇原)立てこもり!? (理香)閉じこもったんでしょ? 335 00:25:45,420 --> 00:25:47,405 (瑠美子)引きこもったって 言ったほうが。 336 00:25:47,405 --> 00:25:50,408 (ひかる)この人が 結婚に 反対したんですよ。 337 00:25:50,408 --> 00:25:52,410 奈津子ちゃん。 気持ちは分かるけど…。 338 00:25:52,410 --> 00:25:54,412 (壇原)総理。 立てこもりは 任せてください。➡ 339 00:25:54,412 --> 00:25:57,415 皆さん 下がって。➡ 340 00:25:57,415 --> 00:26:03,421 ええー。 ちょっとした 立てこもり 発生。 対処します。 341 00:26:03,421 --> 00:26:05,406 (ノック) 342 00:26:05,406 --> 00:26:11,412 (壇原)警察です。 ここは 総理のご自宅ですよ。 343 00:26:11,412 --> 00:26:15,416 しゃれになりませんよ 立てこもりは。 344 00:26:15,416 --> 00:26:18,416 返事をしなさい。 345 00:26:21,406 --> 00:26:23,408 (ひかる)ダメじゃん。 (韮沢)何やってんだ。 346 00:26:23,408 --> 00:26:27,408 (ひかる)泣き声も 聞こえない。 まさか…。 347 00:26:30,415 --> 00:26:34,419 (理香・ひかる)えーっ!? (瑠美子)やだわ…。 348 00:26:34,419 --> 00:26:37,405 えーっ!? おい 奈津子! いやいや…。 349 00:26:37,405 --> 00:26:39,407 (韮沢)バカなこと 考えるな! 奈津子! 350 00:26:39,407 --> 00:26:41,075 (理香)落ち着いて! 韮沢さん! 351 00:26:41,075 --> 00:26:42,743 (壇原)相手を 刺激してはいけません! 352 00:26:42,743 --> 00:26:44,412 落ち着いて 落ち着いて。 (韮沢)中の様子が 分かれば…。 353 00:26:44,412 --> 00:26:47,415 (瑠美子)お待ちを! 354 00:26:47,415 --> 00:26:49,417 頭 いい…。 (理香)さすが 先生。 355 00:26:49,417 --> 00:26:51,419 はい。 (壇原)聞こえますか? 356 00:26:51,419 --> 00:26:54,419 物音が。 物音? 357 00:26:59,410 --> 00:27:01,412 ≪(物音) (一同)おおー! 358 00:27:01,412 --> 00:27:03,414 (理香)何か 投げた。 (ひかる)百科事典? 359 00:27:03,414 --> 00:27:05,082 (瑠美子)あ…。 先生? 360 00:27:05,082 --> 00:27:08,419 耳が…。 (壇原)無駄な抵抗は やめ…。 あっ。 361 00:27:08,419 --> 00:27:10,404 ダメじゃん。 (韮沢)奈津子! 出てこないと➡ 362 00:27:10,404 --> 00:27:12,406 このドア け破るぞ お前! もし よかったら➡ 363 00:27:12,406 --> 00:27:15,409 僕が 話 聞くんで! 総理大臣が相談に乗ってくれるって。 364 00:27:15,409 --> 00:27:17,411 いいなぁ。 (瑠美子)耳がーっ! 365 00:27:17,411 --> 00:27:21,432 (英語の会話) 366 00:27:21,432 --> 00:27:25,419 (郡司)ノー ノー ノー ノー…! バカになんか しておりません! 367 00:27:25,419 --> 00:27:27,405 まだ いる!? (郡司)総理が 交渉のテーブルに➡ 368 00:27:27,405 --> 00:27:29,407 つかないから 話が進まないんだよ。 369 00:27:29,407 --> 00:27:31,409 どうして? (郡司)説明すると 長くなる。➡ 370 00:27:31,409 --> 00:27:35,413 かいつまんで 言うとな 女が 立てこもってるんだ。 371 00:27:35,413 --> 00:27:39,417 はあ!? 総理の家で 一体 何が起こってるんです? 372 00:27:39,417 --> 00:27:41,419 (神林)君。 (百坂)はっ。 373 00:27:41,419 --> 00:27:44,405 美山君に 伝えてくれ。 374 00:27:44,405 --> 00:27:46,407 官房長官が? (郡司)美山さんは➡ 375 00:27:46,407 --> 00:27:48,409 すぐ 官邸に戻れと。 (理香)だって 今は…! 376 00:27:48,409 --> 00:27:51,412 今後の対応を 指示されるそうです。 377 00:27:51,412 --> 00:27:55,416 今後のって…。 378 00:27:55,416 --> 00:27:57,435 (ドアが開く音) (壇原)あっ。 379 00:27:57,435 --> 00:28:00,421 あっ。 官邸に戻ります。 (壇原)お疲れさまです。 380 00:28:00,421 --> 00:28:02,421 お願いします。 381 00:28:08,412 --> 00:28:11,415 (壇原)あっ! 382 00:28:11,415 --> 00:28:14,418 (韮沢)奈津子。 お前 自分が 何やってんのか 分かってんのか? 383 00:28:14,418 --> 00:28:18,422 (瑠美子)ああ…。 (ひかる)もう 認めたら? 結婚。 384 00:28:18,422 --> 00:28:21,409 (韮沢)バカなこと言うな。 でも 相手のこと 知らないのに➡ 385 00:28:21,409 --> 00:28:23,411 勝手に きめつけるっていうのは よくない…。 386 00:28:23,411 --> 00:28:25,413 一度 会って 話してみたら どうですか? 387 00:28:25,413 --> 00:28:27,415 会ったら 気に入っちゃったりして。 388 00:28:27,415 --> 00:28:29,417 あっ。 案外 いいヤツだったり…。 ありえない。 389 00:28:29,417 --> 00:28:33,417 ≪(チャイム) うん? 390 00:28:39,410 --> 00:28:41,412 誰? (壇原)小柳 健介さん。 391 00:28:41,412 --> 00:28:43,414 韮沢補佐官の 娘さんの お相手だそうです。 392 00:28:43,414 --> 00:28:45,416 お相手? (小柳)ちわっす。 393 00:28:45,416 --> 00:28:47,435 ちわっす。 394 00:28:47,435 --> 00:28:50,421 奈津子の父親だ。 395 00:28:50,421 --> 00:28:52,406 ちわっす。 (韮沢)ちわっす? 396 00:28:52,406 --> 00:28:55,409 いや あの。 体育会系の部員が よく 使う言葉で。 397 00:28:55,409 --> 00:28:57,411 (ひかる)そう! こんちはーっすが 短くなって。 398 00:28:57,411 --> 00:28:59,413 (瑠美子)ちわっす。 一応 敬語です。 399 00:28:59,413 --> 00:29:01,415 音楽 やってるヤツが 何で 体育会系なんだ!? 400 00:29:01,415 --> 00:29:03,417 ちわっす。 (韮沢)何で 「ちわっす」なんだ!? 401 00:29:03,417 --> 00:29:06,420 (ひかる)いろんな意味が あるの。 どうもとか そうですとか。 ねえ? 402 00:29:06,420 --> 00:29:08,422 ちわっす。 (韮沢の舌打ち) 403 00:29:08,422 --> 00:29:10,408 (英語の会話) 404 00:29:10,408 --> 00:29:14,412 (郡司)あっ。 もうすぐですから。 405 00:29:14,412 --> 00:29:18,416 何しに来たんだ? お前は。 結婚を 頼みに来たのか? 406 00:29:18,416 --> 00:29:21,419 娘のヒモになって 好き勝手に やるつもりだろう!? 407 00:29:21,419 --> 00:29:23,087 ちわっす! (韮沢)何ぃ!? 408 00:29:23,087 --> 00:29:24,739 (瑠美子)そうなの!? (小柳)ちゃいやす! 409 00:29:24,739 --> 00:29:26,407 あっ 違いやす! ああー。 紛らわしいわ。 410 00:29:26,407 --> 00:29:28,075 (韮沢)それしか しゃべれねえのか? お前は! 411 00:29:28,075 --> 00:29:29,744 (ひかる)やっぱり 会わないほうが よかったな。 412 00:29:29,744 --> 00:29:32,430 彼女 どこですか? (ひかる)あっ。 しゃべった。 413 00:29:32,430 --> 00:29:34,415 どこですか? あそこの奥の部屋に。 414 00:29:34,415 --> 00:29:37,418 閉じこもって 出てこないの。 (小柳)僕 行ってきます。 415 00:29:37,418 --> 00:29:39,420 今は 誰が 何と言おうと 無駄だ。 416 00:29:39,420 --> 00:29:42,406 (ひかる)総理が 説得しても ダメだったんだから。➡ 417 00:29:42,406 --> 00:29:45,409 あー あー あー。 (韮沢)あいつも 一緒に➡ 418 00:29:45,409 --> 00:29:47,078 立てこもるつもりじゃ ねえだろうな。 419 00:29:47,078 --> 00:29:50,414 まさか。 (小柳)奈津子! 420 00:29:50,414 --> 00:29:52,416 (韮沢)あの野郎。 娘を 呼び捨てに しやがって! 421 00:29:52,416 --> 00:29:55,419 ちょっ。 待った 待った…。 まだ。 もう 出てこいよ。 422 00:29:55,419 --> 00:29:57,405 (ひかる)無理だって。 (瑠美子)無理! 423 00:29:57,405 --> 00:29:59,405 (鍵の開く音) 424 00:30:02,410 --> 00:30:06,414 (瑠美子)出てきた。 (ひかる)嘘ぉ! 425 00:30:06,414 --> 00:30:08,416 健ちゃん。 426 00:30:08,416 --> 00:30:11,419 (小柳)みんなに 迷惑かけちゃ ダメだろ。 427 00:30:11,419 --> 00:30:13,419 ちゃんと 謝れよ。 428 00:30:19,410 --> 00:30:21,412 (奈津子)ごめんなさい。 429 00:30:21,412 --> 00:30:26,417 お前な 総理の家で 大騒ぎして 今さら 謝ったって! 430 00:30:26,417 --> 00:30:28,419 (小柳)彼女のこと 責めないでください。 431 00:30:28,419 --> 00:30:34,408 悪いのは 僕なんですから。 あの。 将来のことは➡ 432 00:30:34,408 --> 00:30:37,411 もう一度 頭 冷やして 2人で よく話し合ってから➡ 433 00:30:37,411 --> 00:30:42,416 改めて 相談させていただきます。 でも➡ 434 00:30:42,416 --> 00:30:44,416 僕は 真剣です。 435 00:30:49,407 --> 00:30:52,410 (小柳)皆さん! ご迷惑を おかけしました。 436 00:30:52,410 --> 00:30:55,410 はい。 (奈津子)ごめんなさい。 437 00:30:57,415 --> 00:30:59,415 (小柳)失礼します。 438 00:31:04,405 --> 00:31:07,408 わりと いいヤツじゃんね。 (ひかる)礼儀も なってるしね。 439 00:31:07,408 --> 00:31:09,408 (瑠美子)意外と 大人。 (ひかる)うん。 440 00:31:11,412 --> 00:31:14,412 ちわっす。 441 00:31:20,421 --> 00:31:23,407 (韮沢)まだ 許したわけじゃないからな。 442 00:31:23,407 --> 00:31:25,409 ちわっす。 443 00:31:25,409 --> 00:31:29,409 でも 聴きに来てくれるんでしょ? 彼の歌。 444 00:31:31,415 --> 00:31:34,415 時間が あったらな。 445 00:31:36,420 --> 00:31:40,420 では 私は これで。 ありがとうございました。 446 00:31:44,412 --> 00:31:49,417 総理が おっしゃったとおりでしたね 韮沢さん。 447 00:31:49,417 --> 00:31:51,419 えっ? (瑠美子)失礼します。 448 00:31:51,419 --> 00:31:53,419 (ひかる)お疲れさまでした。 449 00:31:55,406 --> 00:31:58,406 よかったですね。 450 00:32:00,411 --> 00:32:05,411 お前 誰か 待たせてるんじゃないのか? 451 00:36:00,434 --> 00:36:02,419 (神林)こういうことは いつか 起こると思ってた。➡ 452 00:36:02,419 --> 00:36:07,408 党の支持率を上げるために あえて 朝倉君を 総理にしたんだ。➡ 453 00:36:07,408 --> 00:36:10,411 当然 リスクは 覚悟しなきゃいけない。➡ 454 00:36:10,411 --> 00:36:14,415 アメリカ政府は 知ってるよ。 455 00:36:14,415 --> 00:36:19,420 朝倉総理が 外交も 経済も 理解していない➡ 456 00:36:19,420 --> 00:36:22,406 政治の 素人だということを。 457 00:36:22,406 --> 00:36:27,411 (近藤)総理は ビンガムから 無理な約束を させられるだろう。 458 00:36:27,411 --> 00:36:30,414 君が 考えなければならないのは➡ 459 00:36:30,414 --> 00:36:33,417 朝倉君の 今回の失態を どう フォローするかだ。 460 00:36:33,417 --> 00:36:39,406 あのー。 おっしゃってる意味が よく 分からないんですが。 461 00:36:39,406 --> 00:36:41,406 分からない? 462 00:36:44,411 --> 00:36:49,416 かなり 怒ってらっしゃいますよね? いいかげん 待たされて。 463 00:36:49,416 --> 00:36:51,418 当然でしょう。 464 00:36:51,418 --> 00:36:53,420 ホントに すいませんでした。 お願いします。 465 00:36:53,420 --> 00:36:55,422 (英語の会話) 466 00:36:55,422 --> 00:36:57,408 はっ? えっ? 何て? 467 00:36:57,408 --> 00:37:01,412 いや。 私は 待たされたことを 怒ってるんではない。 468 00:37:01,412 --> 00:37:06,412 ほかのことで 怒ってるんだと。 ああ 何だ。 えっ? 469 00:37:16,410 --> 00:37:27,404 (英語の会話) 470 00:37:27,404 --> 00:37:29,406 えっ? えっ? 471 00:37:29,406 --> 00:37:37,414 ああ。 アメリカ合衆国 政府は…。 何ですか? 472 00:37:37,414 --> 00:37:41,418 総理は 何も。 いや。 いいから 教えてください。 473 00:37:41,418 --> 00:37:49,409 今回の 日米構造協議の結果に 強い不満を 持っています。 474 00:37:49,409 --> 00:37:54,414 (英語の会話) 475 00:37:54,414 --> 00:37:59,419 (郡司)我々は 最重要の 同盟国であり 運命共同体です。 476 00:37:59,419 --> 00:38:05,409 (英語の会話) 477 00:38:05,409 --> 00:38:12,416 (郡司)…にも かかわらず 我々の 要求を 日本は拒否しています。➡ 478 00:38:12,416 --> 00:38:15,419 これは 大変 心外です。 479 00:38:15,419 --> 00:38:17,404 (英語の会話) 480 00:38:17,404 --> 00:38:20,404 (郡司)いやいや。 ビンガムさん! (英語の会話) 481 00:38:24,411 --> 00:38:32,411 日本は アメリカの農産物を もっと もっと 買うべきです。 482 00:38:35,422 --> 00:38:37,422 (韮沢)来た。 483 00:38:39,409 --> 00:38:44,414 (郡司)私に ノーと言った 官僚たちは 私を 甘く見ています。 484 00:38:44,414 --> 00:38:46,416 (英語の会話) 485 00:38:46,416 --> 00:38:49,419 (郡司)私は 何としても この要求を通す 覚悟で➡ 486 00:38:49,419 --> 00:38:51,405 日本に まいりました。➡ 487 00:38:51,405 --> 00:38:55,409 このまま 手ぶらで 帰るつもりは ありません。➡ 488 00:38:55,409 --> 00:38:58,412 あなたは 日本の 総理大臣です。 489 00:38:58,412 --> 00:39:01,431 (英語の会話) 490 00:39:01,431 --> 00:39:05,419 あなたの判断で 今 この場で➡ 491 00:39:05,419 --> 00:39:10,419 イエスと お答えいただきたい。 492 00:39:16,413 --> 00:39:21,413 (理香)あの。 お言葉を 返すようですが。 493 00:39:23,420 --> 00:39:27,407 朝倉総理は ちゃんと 分かってらっしゃいます。 494 00:39:27,407 --> 00:39:30,410 (近藤)何? (理香)確かに 今回の交渉は➡ 495 00:39:30,410 --> 00:39:32,429 担当官僚に 任せていらっしゃいましたが➡ 496 00:39:32,429 --> 00:39:35,415 それは 向こうの要求を 拒否するという判断に➡ 497 00:39:35,415 --> 00:39:38,418 異存が なかったからです。 498 00:39:38,418 --> 00:39:43,407 違うと思われれば きっと 総理は そう おっしゃいます。 499 00:39:43,407 --> 00:39:46,410 いや。 それは 違うんじゃないですか? ビンガムさん。 500 00:39:46,410 --> 00:39:48,412 (郡司)えっ!? 501 00:39:48,412 --> 00:39:50,414 (英語の会話) 502 00:39:50,414 --> 00:39:53,417 そんな 一方的な押しつけを 日本が のむわけにはいきません。 503 00:39:53,417 --> 00:39:55,419 (郡司)いやいや 総理。 504 00:39:55,419 --> 00:39:57,404 いいの? あんなこと 言っちゃって? 505 00:39:57,404 --> 00:39:59,406 (英語の会話) 506 00:39:59,406 --> 00:40:01,408 (郡司)総理は 協議の内容を ご存じないでしょうから➡ 507 00:40:01,408 --> 00:40:05,412 説明をいたします。➡ 508 00:40:05,412 --> 00:40:09,416 我々は 日本側に いくつかの 要求をしました。➡ 509 00:40:09,416 --> 00:40:13,420 特に 強く 主張したのは 第2章 農産物貿易…。 510 00:40:13,420 --> 00:40:17,407 ちょっと 待ってください。 それ 日米構造協議の 内容ですよね? 511 00:40:17,407 --> 00:40:19,409 それは 分かってます。 はい? 512 00:40:19,409 --> 00:40:22,412 だから ご説明いただかなくても。 513 00:40:22,412 --> 00:40:25,415 (郡司)総理。 何か 勘違いを…。 いや。 ホントに 知ってますって。 514 00:40:25,415 --> 00:40:31,405 (英語の会話) 515 00:40:31,405 --> 00:40:33,407 はい? 516 00:40:33,407 --> 00:40:36,410 (英語の会話) 517 00:40:36,410 --> 00:40:38,412 えっ? 518 00:40:38,412 --> 00:40:41,412 えっ? 何て? いや…。 519 00:40:43,417 --> 00:40:47,421 そこまで おっしゃるんなら お答えください。 520 00:40:47,421 --> 00:40:51,408 はい。 アメリカ通商代表部 要求。 521 00:40:51,408 --> 00:40:58,415 第2章 農産物貿易 第十三項とは 何ですか? 522 00:40:58,415 --> 00:41:00,415 十三項? 523 00:41:03,420 --> 00:41:06,420 (ひかる)あっ こっち! こっち こっち! 524 00:41:08,408 --> 00:41:13,413 アメリカは 日本に対し 飼料用穀物の輸入量の➡ 525 00:41:13,413 --> 00:41:17,434 前年度比 50%アップを 要求する。 526 00:41:17,434 --> 00:41:19,419 (韮沢)これだ! (ひかる)あった! 527 00:41:19,419 --> 00:41:24,408 1993年の 日米構造協議以来 アメリカが➡ 528 00:41:24,408 --> 00:41:29,413 継続して 提示している 年度要求額は 1, 900億円。 529 00:41:29,413 --> 00:41:32,416 これに対し 2007年の輸入実績は➡ 530 00:41:32,416 --> 00:41:35,419 とうもろこし 111万2, 000tを はじめとする➡ 531 00:41:35,419 --> 00:41:39,406 総額 1, 251億4, 000万円に すぎない。 532 00:41:39,406 --> 00:41:41,408 合ってる。 533 00:41:41,408 --> 00:41:43,427 日本は 貿易不均衡 是正のためにも➡ 534 00:41:43,427 --> 00:41:48,415 この要求を のむべきであるって いう感じの 文章でしたよね? 535 00:41:48,415 --> 00:41:51,418 郡司さん。 あ… ああ。 536 00:41:51,418 --> 00:41:53,420 完ぺきだ。 537 00:41:53,420 --> 00:41:55,422 (理香)総理は ご自宅で 勉強されてるんです。 538 00:41:55,422 --> 00:41:59,409 毎晩 1日も休まずに。➡ 539 00:41:59,409 --> 00:42:02,429 今ごろは もう 総理と ビンガムさんは➡ 540 00:42:02,429 --> 00:42:04,414 お話を されているかもしれません。 541 00:42:04,414 --> 00:42:11,405 この 十三項に対する 僕の答えは ノーです。 542 00:42:11,405 --> 00:42:15,409 いや。 つまり この交渉に当たった 担当者の回答と➡ 543 00:42:15,409 --> 00:42:20,414 僕自身の回答は 一緒だと 思ってもらって 結構です。 544 00:42:20,414 --> 00:42:23,417 (理香)でも 心配は ないと思います。 545 00:42:23,417 --> 00:42:28,417 総理は はっきりと ご自分の 考えを おっしゃるでしょうから。 546 00:42:31,408 --> 00:42:37,414 (英語の会話) 547 00:42:37,414 --> 00:42:41,418 今の お答えは➡ 548 00:42:41,418 --> 00:42:44,404 アメリカ合衆国と ケンカに なってもいい。 549 00:42:44,404 --> 00:42:49,404 そういう意味と 受け取って よろしいんですか? 550 00:42:52,429 --> 00:42:55,415 ビンガムさん。 551 00:42:55,415 --> 00:42:59,419 僕は この国の利益を 守らないと いけないんです。 552 00:42:59,419 --> 00:43:03,407 でも あなたは ご自分の国の 利益を 考えてらっしゃいますよね。 553 00:43:03,407 --> 00:43:06,410 ぶつかるのは 当然です。 554 00:43:06,410 --> 00:43:10,414 でも この 十三項のために ケンカをすることが➡ 555 00:43:10,414 --> 00:43:17,414 どちらかの 国益になるとは 僕は 思わないんですけど。 556 00:43:19,406 --> 00:43:24,411 でも それでも やるというなら➡ 557 00:43:24,411 --> 00:43:26,413 引くわけにいきません。 558 00:43:26,413 --> 00:43:29,416 (郡司)総理! 僕は 内閣総理大臣です。 559 00:43:29,416 --> 00:43:33,416 日本の国民を守る 責任があります。 560 00:43:41,411 --> 00:43:45,415 あっ。 すいません。 今 偉そうなこと 言いましたけど。 561 00:43:45,415 --> 00:43:49,415 以前 僕は 小学校の教師を やっていたんです。 562 00:43:52,422 --> 00:43:57,410 去年は 5年生を 受け持っていたんですけど➡ 563 00:43:57,410 --> 00:44:00,413 とにかく よく ケンカするんですよ。 564 00:44:00,413 --> 00:44:04,417 でも 中には 陰湿なものとかが あって そこから➡ 565 00:44:04,417 --> 00:44:07,420 イジメに つながっちゃったりも するんですけど。 566 00:44:07,420 --> 00:44:10,407 そういう問題が あったときには 僕は 子供たちに➡ 567 00:44:10,407 --> 00:44:14,411 こういうふうに 言ってました。 考えようって。 568 00:44:14,411 --> 00:44:17,414 クラスメートなんだから 気に入らないこととか➡ 569 00:44:17,414 --> 00:44:19,416 納得できないことが あったら 自分の 言いたいことは➡ 570 00:44:19,416 --> 00:44:22,419 ちゃんと 相手に言って 相手の 言うことは ちゃんと聞いて➡ 571 00:44:22,419 --> 00:44:25,422 それで お互いに とことん 考えようって。 572 00:44:25,422 --> 00:44:27,407 そうすれば…。 (ビンガム)フフッ。 573 00:44:27,407 --> 00:44:30,410 (せきばらい) 分かり合える。 574 00:44:30,410 --> 00:44:32,429 いいえ。 575 00:44:32,429 --> 00:44:37,429 相手と 自分は違うんだと いうことに 気づくんです。 576 00:44:40,420 --> 00:44:43,406 同じ人間だと 思ってるから ちょっと 否定されただけで➡ 577 00:44:43,406 --> 00:44:46,409 むかついたり 誰かが 1人➡ 578 00:44:46,409 --> 00:44:48,411 別行動を取ったら 何だ あいつって。 579 00:44:48,411 --> 00:44:53,416 そっから ケンカとか イジメが 始まるんです。 580 00:44:53,416 --> 00:44:56,419 でも 同じ人間なんて いないじゃないですか。 581 00:44:56,419 --> 00:45:01,408 みんな 考え方も 事情も 違う人間ですよね。 582 00:45:01,408 --> 00:45:04,411 だから 僕は 子供たちに 自分と 相手は➡ 583 00:45:04,411 --> 00:45:07,414 違うんだっていうことを 理解してほしかったんです。 584 00:45:07,414 --> 00:45:10,417 そのうえで じゃあ どういう言葉を使えば➡ 585 00:45:10,417 --> 00:45:13,420 自分の気持ちが 相手に 伝わるのか。 586 00:45:13,420 --> 00:45:15,422 どうすれば 相手を 説得できるのか。 587 00:45:15,422 --> 00:45:18,408 そこを 考えろって 言ってきました。 588 00:45:18,408 --> 00:45:22,412 外交も 同じだと思うんですよ。 589 00:45:22,412 --> 00:45:25,415 先ほど ビンガムさんが おっしゃったとおり➡ 590 00:45:25,415 --> 00:45:28,418 僕たちは 同盟国です。 591 00:45:28,418 --> 00:45:33,418 でも やっぱり 違うんですよ 日本と アメリカは。 592 00:45:35,408 --> 00:45:41,414 だから ビンガムさんが 思ってることとか➡ 593 00:45:41,414 --> 00:45:45,418 言いたいことが あったら 全部 言ってください。 594 00:45:45,418 --> 00:45:47,420 僕も そうしますから。 595 00:45:47,420 --> 00:45:51,408 日米構造協議は 今年で 終わったわけじゃないですよね。 596 00:45:51,408 --> 00:45:56,413 だから これから もっと もっと とことん 話し合いましょうよ。 597 00:45:56,413 --> 00:45:58,415 そうすれば お互いが納得できる 答えが➡ 598 00:45:58,415 --> 00:46:01,415 きっと 見つかると思うんです。 599 00:46:09,409 --> 00:46:11,411 (英語の会話) 600 00:46:11,411 --> 00:46:14,414 (郡司)そ… 総理の 今日の予定? えっ? 601 00:46:14,414 --> 00:46:20,420 あっ。 …は 「ビバリーヒルズ ドーナッツ」に。 602 00:46:20,420 --> 00:46:22,422 (英語の会話) 603 00:46:22,422 --> 00:46:26,409 何? 何? 何? (韮沢)分からん。 604 00:46:26,409 --> 00:46:31,409 (英語の会話) 605 00:46:36,419 --> 00:46:41,408 あの おいしい ドーナツが お食べに なりたいのなら➡ 606 00:46:41,408 --> 00:46:45,408 早く 行って 並ばなければなりませんね。 607 00:46:47,414 --> 00:46:50,417 アハハ。 ですよね。 608 00:46:50,417 --> 00:46:52,419 (英語の会話) 609 00:46:52,419 --> 00:46:54,421 あっ どうぞ。 あっ。 でも ニュー ワン。 610 00:46:54,421 --> 00:46:56,406 (英語の会話) 611 00:46:56,406 --> 00:47:10,420 ♬~ 612 00:47:10,420 --> 00:47:14,424 ♬~ 613 00:47:14,424 --> 00:47:18,424 おっ! おおー。 614 00:47:21,414 --> 00:47:25,418 (英語の会話) 615 00:47:25,418 --> 00:47:27,420 あっ。 616 00:47:27,420 --> 00:47:29,406 (英語の会話) 617 00:47:29,406 --> 00:47:31,408 えっ? 今 何て おっしゃったんですか? 618 00:47:31,408 --> 00:47:33,410 (ダガート)光栄です。 あっ。 ありがとうございます。 619 00:47:33,410 --> 00:47:35,078 サンキュー。 620 00:47:35,078 --> 00:47:36,746 (神林)美山君。 (理香)はい。 621 00:47:36,746 --> 00:47:41,418 君は 朝倉君が 総理の仕事を やっていけると 言ってるのかね? 622 00:47:41,418 --> 00:47:47,407 (理香)もちろん 神林先生 はじめ 皆さんの サポートは必要です。➡ 623 00:47:47,407 --> 00:47:51,411 でも 朝倉総理は 努力してらっしゃいます。 624 00:47:51,411 --> 00:47:55,415 (近藤)ハハッ。 努力したぐらいで 務まるほど➡ 625 00:47:55,415 --> 00:47:58,418 総理の仕事は 甘くはないよ。 (理香)それは 分かってます。 626 00:47:58,418 --> 00:48:03,406 でも… 何かを感じるんです。 627 00:48:03,406 --> 00:48:06,409 はっ? (理香)あの。 何て言うか。 628 00:48:06,409 --> 00:48:12,415 あの人は 言葉を持ってるんです。 (近藤)どういう意味だ? 629 00:48:12,415 --> 00:48:15,418 最初の 福岡の選挙のときも そうだったし➡ 630 00:48:15,418 --> 00:48:19,406 総裁選のときの あの スピーチも。 631 00:48:19,406 --> 00:48:25,412 当たり前のことを 言っているのに あの人の口から聞くと➡ 632 00:48:25,412 --> 00:48:28,431 ふだんなら 鼻で 笑っちゃうようなことも➡ 633 00:48:28,431 --> 00:48:32,419 なぜか スッと 胸に 入ってくるんです。➡ 634 00:48:32,419 --> 00:48:37,407 もし 私が感じていることが 本当だったら➡ 635 00:48:37,407 --> 00:48:46,416 あの人は 実は とても 政治家向きなのかもしれません。 636 00:48:46,416 --> 00:48:49,419 美山君。 君は 彼が 本物…。 ≪(ノック) 637 00:48:49,419 --> 00:48:51,419 (百坂)失礼します。 638 00:48:53,406 --> 00:48:55,408 今 郡司秘書官から 連絡が ありまして➡ 639 00:48:55,408 --> 00:48:57,410 ビンガム通商代表が お帰りになられると。 640 00:48:57,410 --> 00:48:59,412 えっ? (百坂)今回の➡ 641 00:48:59,412 --> 00:49:01,414 日米構造協議の結果を 受け入れたうえで 改めて➡ 642 00:49:01,414 --> 00:49:04,417 交渉の機会を いただきたいと おっしゃったそうです。 643 00:49:04,417 --> 00:49:06,419 (理香)ああー。 よかった! 644 00:49:06,419 --> 00:49:11,407 あっ。 すいませんでした ベラベラ しゃべってしまって。 645 00:49:11,407 --> 00:49:13,407 失礼します。 646 00:49:15,411 --> 00:49:17,411 失礼します。 647 00:49:19,415 --> 00:49:24,420 (近藤)とりあえず 大きな問題に ならずに よかったですね。 648 00:49:24,420 --> 00:49:27,420 (神林)問題だよ。 649 00:49:29,409 --> 00:49:33,409 実に 不愉快な問題だ。 650 00:49:38,418 --> 00:49:41,404 (記者たち)ひと言 お願いします! ビンガムさん!➡ 651 00:49:41,404 --> 00:49:43,406 ミスター ビンガム! 652 00:49:43,406 --> 00:49:45,408 (ビンガム)ケイタ アサクラ。 653 00:49:45,408 --> 00:49:47,410 (英語の会話) 654 00:49:47,410 --> 00:49:49,412 はっ? 655 00:49:49,412 --> 00:49:51,080 ビンガムさんは 何て? 656 00:49:51,080 --> 00:49:54,417 (ダガート)私が聞いていた 情報は 間違っていたと。 657 00:49:54,417 --> 00:49:58,404 (英語の会話) 658 00:49:58,404 --> 00:50:01,407 どうやら 我々は やっかいな 交渉相手を持ってしまったようだ。 659 00:50:01,407 --> 00:50:05,411 (英語の会話) 660 00:50:05,411 --> 00:50:07,413 えっ? (ダガート)あなた方は➡ 661 00:50:07,413 --> 00:50:10,416 すばらしい ボスの下で 働けて 幸せですね。 662 00:50:10,416 --> 00:50:18,408 ああ… はあ。 (郡司)ああ。 イエス。 663 00:50:18,408 --> 00:50:22,412 (記者たち)ビンガムさん! ひと言 お願いします!➡ 664 00:50:22,412 --> 00:50:25,415 ひと言 お願いします! 帰国されるんですか? 665 00:50:25,415 --> 00:50:40,413 ♬~ 666 00:50:40,413 --> 00:50:43,416 ♬~ 667 00:50:43,416 --> 00:50:45,418 (秋山)結局 何事も なかったということですか。 668 00:50:45,418 --> 00:50:47,420 (西)まあね。 669 00:50:47,420 --> 00:50:49,405 (秋山)郡司さんが うまく やってくれたんでしょ。 670 00:50:49,405 --> 00:50:52,408 そういうわけでも なさそうなんだが。 671 00:50:52,408 --> 00:50:54,410 では 私は お先に 失礼します。 672 00:50:54,410 --> 00:50:56,412 ☎ (秋山)あっ。➡ 673 00:50:56,412 --> 00:51:00,416 はい 総理秘書官室。 えっ? 674 00:51:00,416 --> 00:51:03,419 総理 終了。 ああ。 早くしないと お店が閉まる! 675 00:51:03,419 --> 00:51:05,421 韮沢さん 早く! 郡司さんも 行きますよ! 676 00:51:05,421 --> 00:51:08,408 ああ はい。 「ビバリーヒルズ ドーナッツ」 677 00:51:08,408 --> 00:51:11,411 お待ちください!➡ 678 00:51:11,411 --> 00:51:14,414 官邸からです! 郡司です。 679 00:51:14,414 --> 00:51:16,416 (ひかる)官邸? 680 00:51:16,416 --> 00:51:20,420 あっ。 少々 お待ちください。 総理! 681 00:51:20,420 --> 00:51:22,422 はい もしもし。 静岡県 駿河湾沖で➡ 682 00:51:22,422 --> 00:51:24,407 竜巻が 発生しました。 竜巻!? 683 00:51:24,407 --> 00:51:26,409 えっ? (韮沢)えっ? 684 00:51:26,409 --> 00:51:29,412 (理香)少なくとも 10棟が倒壊し 1万世帯が停電しているようです。 685 00:51:29,412 --> 00:51:33,416 分かりました。 すぐに 現地に向かいます。 686 00:51:33,416 --> 00:51:35,418 1万世帯が 停電してて 倒壊してるところも➡ 687 00:51:35,418 --> 00:51:37,420 あるみたいです。 えっ? 688 00:51:37,420 --> 00:51:40,406 (韮沢)停電? 懐中電灯だ。 (ひかる)ラジオも欲しい。 689 00:51:40,406 --> 00:51:42,408 じゃあ すぐに 手配してください。 (韮沢)よし 分かった! 690 00:51:42,408 --> 00:51:44,410 行きましょう。 (韮沢)よし! 官邸 行こう。 691 00:51:44,410 --> 00:51:47,413 ドーナツ なし。 692 00:51:47,413 --> 00:51:51,413 郡司さん。 行きますよ。 あっ はい! 693 00:51:57,407 --> 00:52:00,410 (近藤)総理が 被災地に 向かわれると。➡ 694 00:52:00,410 --> 00:52:04,414 また 勝手な判断を。 いいんですか? 695 00:52:04,414 --> 00:52:11,421 総理が すばやい 対応をすれば また 支持率が上がる。 696 00:52:11,421 --> 00:52:18,411 いいじゃないか。 それが 客寄せパンダの 役割だ。 697 00:52:18,411 --> 00:52:34,410 ♬~ 698 00:52:34,410 --> 00:52:36,412 (西)あっ お疲れさまです。 (百坂)航空自衛隊➡ 699 00:52:36,412 --> 00:52:38,431 タカギ 二尉です。 よろしく お願いします。 700 00:52:38,431 --> 00:52:40,416 (タカギ)お願いします! (百坂)こちらです。 701 00:52:40,416 --> 00:52:42,418 はい。 (隊員)敬礼! 702 00:52:42,418 --> 00:52:44,420 ご苦労さまです! 703 00:52:44,420 --> 00:52:47,407 被災地の現状は? (秋山)停電は 1万5, 000世帯に! 704 00:52:47,407 --> 00:52:50,410 じゃあ 自衛隊に 協力してもらって 懐中電灯を➡ 705 00:52:50,410 --> 00:52:53,413 全世帯に 配ってください! ああ。 それから ラジオも! 706 00:52:53,413 --> 00:52:58,418 (秋山)確認しましたが 懐中電灯の 備蓄は 4, 600しか ありません! 707 00:52:58,418 --> 00:53:01,421 だったら スーパーとか コンビニから かき集めて! 708 00:53:01,421 --> 00:53:04,407 被災者を 不安にさせないことが まず 第一なんです! 709 00:53:04,407 --> 00:53:06,409 しかし…。 (百坂)しかし➡ 710 00:53:06,409 --> 00:53:10,413 急に言われましても その。 ええー。 711 00:53:10,413 --> 00:53:14,413 いいから 言われたとおり 集めろ! 712 00:53:23,409 --> 00:53:26,412 あっ。 713 00:53:26,412 --> 00:53:32,418 あっ。 総理の指示ですから お願いします! 714 00:53:32,418 --> 00:53:34,418 お願いします! 715 00:53:39,409 --> 00:53:41,409 (理香)総理! 716 00:53:43,413 --> 00:53:47,433 美山さん!? (理香)あっ。 これを! 717 00:53:47,433 --> 00:53:50,420 あっ。 718 00:53:50,420 --> 00:53:54,407 あっ! これ…。 (理香)それも 持ってってください! 719 00:53:54,407 --> 00:53:58,407 行列は? 割り込みました。 720 00:54:06,419 --> 00:54:09,405 行ってきます! (理香)行ってらっしゃい! 721 00:54:09,405 --> 00:54:29,408 ♬~ 722 00:54:29,408 --> 00:54:49,428 ♬~ 723 00:54:49,428 --> 00:54:53,416 郡司さんも どうぞ。 ああ。 ありがとうございます! 724 00:54:53,416 --> 00:55:07,413 ♬~ 725 00:55:07,413 --> 00:55:12,418 うん。 うまい。 うまいっすね これ。 726 00:55:12,418 --> 00:55:14,418 うん! 727 00:55:17,406 --> 00:55:19,406 (郡司)うん。 うん。 728 00:55:22,411 --> 00:55:24,411 ブッ! (せき) 729 00:55:42,615 --> 00:55:45,401 ◆当番組は同時入力のため、誤字 脱字が発生する場合があります。 730 00:55:47,620 --> 00:55:49,956 ≫こんにちは 「報道ランナー」新実彰平です。 731 00:55:49,956 --> 00:55:53,226 きょうも 最後までお付き合いください。 732 00:55:54,460 --> 00:55:57,797 つい先ほど入ったニュースです。