1 00:01:03,068 --> 00:01:09,174 2 00:01:09,174 --> 00:01:10,843 ビュー! 3 00:01:10,843 --> 00:01:12,911 (玲)おぉ~! (樫井)イェ~イ! 4 00:01:12,911 --> 00:01:14,613 イェ~イ! (稲見朗)イェ~イ! 5 00:01:14,613 --> 00:01:16,849 (玲)次 やる。 (田丸三郎)外でやったらどうだ。 6 00:01:16,849 --> 00:01:19,318 (玲)楽しいよ こっち来て一緒にやろうよ。 7 00:01:19,318 --> 00:01:21,318 遠慮しとくよ。 8 00:01:23,405 --> 00:01:25,574 ういっす。 9 00:01:25,574 --> 00:01:27,174 (吉永三成)集まれ。 10 00:01:30,412 --> 00:01:32,214 今回の任務は要人警護で➡ 11 00:01:32,214 --> 00:01:36,318 対象者は 東京工業科学大学の 有馬丈博教授だ。 12 00:01:36,318 --> 00:01:38,020 (玲)その学者さんが➡ 13 00:01:38,020 --> 00:01:40,589 高度に政治的な存在 ってわけですか? 14 00:01:40,589 --> 00:01:43,242 わからん。 上からおりてきたのは➡ 15 00:01:43,242 --> 00:01:47,146 教授の身辺を見張り 完璧に警護しろって命令だけだ。 16 00:01:47,146 --> 00:01:48,814 (樫井)教授の専攻は? 17 00:01:48,814 --> 00:01:51,283 航空宇宙工学らしい。 てことは➡ 18 00:01:51,283 --> 00:01:53,001 こっち関係ってことですかね。 19 00:01:53,001 --> 00:01:57,423 かもしれんが 今回の任務に 教授の背景は関係ない。 20 00:01:57,423 --> 00:01:59,842 (玲)何か裏がありそうですね。 21 00:01:59,842 --> 00:02:02,277 SPじゃなくて 俺たちが出張るからには➡ 22 00:02:02,277 --> 00:02:05,647 考えるまでもないだろう。 警護ってことは➡ 23 00:02:05,647 --> 00:02:08,317 有馬教授の身に 危険があるってわけですよね。 24 00:02:08,317 --> 00:02:10,619 多分な。 多分って。 25 00:02:10,619 --> 00:02:13,639 上からは 拳銃の携帯許可が出てる。 26 00:02:13,639 --> 00:02:17,209 上は かなりの危険を 想定してるのかもしれない。 27 00:02:17,209 --> 00:02:21,747 何にせよ 出たとこ勝負ってわけですか。 28 00:02:21,747 --> 00:02:24,516 警護の期間は1週間だ。 その後 有馬教授は➡ 29 00:02:24,516 --> 00:02:27,252 海外へ出国するそうだ。 (樫井)くん くん! 30 00:02:27,252 --> 00:02:29,838 ヤバいにおいが ぷんぷんしますね。 31 00:02:29,838 --> 00:02:37,146 ♬~ 32 00:02:37,146 --> 00:02:40,349 (マナーモード) 33 00:02:45,954 --> 00:02:48,874 (石黒)いつもお世話になってます。 34 00:02:48,874 --> 00:02:53,112 はい はい。 35 00:02:53,112 --> 00:02:56,515 納期は 1週間以内ということですね。 36 00:02:56,515 --> 00:02:58,183 はい。 37 00:02:58,183 --> 00:03:13,499 ♬~ 38 00:03:13,499 --> 00:03:15,517 仕事だ。 39 00:03:15,517 --> 00:03:18,821 1週間以内に片づける。 40 00:03:18,821 --> 00:03:21,607 どんな手段を使っても かまわないそうだ。 41 00:03:21,607 --> 00:03:38,007 ♬~ 42 00:03:51,186 --> 00:03:53,188 ♬「I need your love」 43 00:03:53,188 --> 00:03:57,042 ♬~ 44 00:03:57,042 --> 00:03:58,710 ♬~ 45 00:03:58,710 --> 00:04:18,010 ♬~ 46 00:04:20,382 --> 00:04:33,182 47 00:04:35,380 --> 00:04:47,509 48 00:04:47,509 --> 00:04:49,211 (片山)どちら様ですか?➡ 49 00:04:49,211 --> 00:04:51,013 ここには 許可がないと入れませんよ。 50 00:04:51,013 --> 00:04:52,681 警察の者です。 51 00:04:52,681 --> 00:04:55,150 有馬教授に 取り次いでもらえますか? 52 00:04:55,150 --> 00:04:58,020 (片山)身分証明書を 見せていただけますか? 53 00:04:58,020 --> 00:05:00,420 コンコン コン! 54 00:05:03,075 --> 00:05:04,877 警視庁の者です。 55 00:05:04,877 --> 00:05:07,277 警護のために参りました。 56 00:05:11,383 --> 00:05:14,283 (有馬)君たちは もう必要ないから帰っていいよ。 57 00:05:17,256 --> 00:05:19,456 ≪コンコン コン!(ノックの音) 58 00:05:26,148 --> 00:05:28,150 何? 59 00:05:28,150 --> 00:05:31,920 この5人で警護を担当します。 私は吉永と申します。 60 00:05:31,920 --> 00:05:33,805 名前なんてどうでもいいよ。 61 00:05:33,805 --> 00:05:36,008 きちんと警護してくれれば それでいい。 62 00:05:36,008 --> 00:05:39,411 では 今日このあとの予定を 教えてください。 63 00:05:39,411 --> 00:05:41,580 (有馬) どうして教える必要があるんだ。 64 00:05:41,580 --> 00:05:45,651 警護の手順がありまして。 (有馬)予定なんかないよ。➡ 65 00:05:45,651 --> 00:05:47,986 好きなときに 好きなように動くから➡ 66 00:05:47,986 --> 00:05:50,122 君たちは 僕についてくればいいんだ。 67 00:05:50,122 --> 00:05:52,007 わかりました。 68 00:05:52,007 --> 00:05:54,309 (有馬)わかったら目障りだから 出ていってくれ。 69 00:05:54,309 --> 00:06:04,353 ♬~ 70 00:06:04,353 --> 00:06:07,139 (玲)狙われるのがわかる気がする。 同感。 71 00:06:07,139 --> 00:06:10,008 1週間の辛抱だ。 72 00:06:10,008 --> 00:06:12,761 まずは 田丸と稲見がここで立ち番だ。 73 00:06:12,761 --> 00:06:15,447 俺と樫井と大山は周囲を検索する。 74 00:06:15,447 --> 00:06:17,316 気を抜くなよ。 75 00:06:17,316 --> 00:06:19,534 俺たちが派遣されたってことは➡ 76 00:06:19,534 --> 00:06:21,720 何が起きてもおかしくない ってことだからな。 77 00:06:21,720 --> 00:06:23,320 (樫井・田丸)はい。 78 00:06:27,809 --> 00:06:29,845 (小声で)あのおっさん➡ 79 00:06:29,845 --> 00:06:32,848 何やったのかな。 80 00:06:32,848 --> 00:06:35,350 国を 出なきゃならないぐらいだから➡ 81 00:06:35,350 --> 00:06:38,520 相当やっかいなことに 関わってるんだろう。 82 00:06:38,520 --> 00:06:41,020 国を出るか~。 83 00:06:43,241 --> 00:06:46,578 どの国に行くんだろう。 84 00:06:46,578 --> 00:06:49,982 田丸さんなら どこに行きたい? 85 00:06:49,982 --> 00:06:51,882 どこでもいいよ。 86 00:06:53,618 --> 00:06:56,571 俺ならハワイがいいな。 87 00:06:56,571 --> 00:06:59,307 暖かいとこで➡ 88 00:06:59,307 --> 00:07:02,907 過去のことは忘れて 楽しく暮らすんだ。 89 00:07:05,347 --> 00:07:07,683 記憶でも失わないかぎり➡ 90 00:07:07,683 --> 00:07:09,883 どこに行っても同じだよ。 91 00:07:13,088 --> 00:07:16,425 人は そう簡単には変われない。 92 00:07:16,425 --> 00:07:18,443 住む場所が変わっても➡ 93 00:07:18,443 --> 00:07:22,681 すぐに前と同じ日常が 生活にしみこんでくる。 94 00:07:22,681 --> 00:07:25,550 じゃあ➡ 95 00:07:25,550 --> 00:07:30,050 過去の自分と決別したい場合は どうすればいい? 96 00:07:35,077 --> 00:07:38,513 さあな。 97 00:07:38,513 --> 00:07:40,515 ただ大事なのは➡ 98 00:07:40,515 --> 00:07:46,188 どこにいるかじゃなくて そばに誰がいるかだ。 99 00:07:46,188 --> 00:07:48,488 それだけは間違いない。 100 00:07:56,915 --> 00:07:58,715 ≪ガシャン! 101 00:08:06,374 --> 00:08:12,848 ははっ いい気なもんだな ったく。 102 00:08:12,848 --> 00:08:16,952 過去の自分と 決別しようとしてるんだよ。 103 00:08:16,952 --> 00:08:19,552 やり方は間違ってるけどな。 104 00:08:39,374 --> 00:08:47,382 105 00:08:47,382 --> 00:08:50,382 寝たから当分は静かだよ。 106 00:08:55,740 --> 00:08:58,276 1人で出国するんですよね。 107 00:08:58,276 --> 00:09:00,876 3年前に離婚したそうだ。 108 00:09:11,039 --> 00:09:14,276 今夜の張り番は 田丸と大山だ。 109 00:09:14,276 --> 00:09:16,344 俺と稲見と樫井は自宅待機だ。 110 00:09:16,344 --> 00:09:18,013 稲見➡ 111 00:09:18,013 --> 00:09:20,966 自宅待機の意味をわかってるな? 112 00:09:20,966 --> 00:09:25,666 ははっ はいはい わかってますよ。 113 00:09:30,876 --> 00:09:34,112 ういっす。 114 00:09:34,112 --> 00:09:36,681 あっ ジンジャーエールにして。 115 00:09:36,681 --> 00:09:38,350 (吉行)珍しいですね。 116 00:09:38,350 --> 00:09:41,686 諸事情で 今日は酔っ払えません。 117 00:09:41,686 --> 00:09:43,405 (吉行)かしこまりました。 118 00:09:43,405 --> 00:09:45,407 ♬~(店内のBGM) 119 00:09:45,407 --> 00:10:02,107 ♬~ 120 00:10:02,107 --> 00:10:05,107 さっきから ず~っと ああしてるんですよ。 121 00:10:07,112 --> 00:10:11,166 (吉行)彼氏からの電話か メール待ちですね。 122 00:10:11,166 --> 00:10:15,966 あの様子からすると 別れるかどうかの瀬戸際なのかも。 123 00:10:18,373 --> 00:10:20,041 (メール マナーモード) 124 00:10:20,041 --> 00:10:39,377 ♬~ 125 00:10:39,377 --> 00:10:52,207 ♬~ 126 00:10:52,207 --> 00:10:57,812 ふふふふっ わかりやすいな。 127 00:10:57,812 --> 00:10:59,948 あの子 絶対にいい子ですよ。 128 00:10:59,948 --> 00:11:14,648 ♬~ 129 00:11:21,419 --> 00:11:25,019 今日の昼間に 聞いたばかりなんだけど。 130 00:11:32,714 --> 00:11:38,520 過去の自分と決別するためには➡ 131 00:11:38,520 --> 00:11:42,720 そばにどんな人がいるかが 大事なんだって。 132 00:11:45,810 --> 00:11:50,115 ははっ かなり面白い顔になってるよ。 133 00:11:50,115 --> 00:11:53,515 (芳)ううっ…。 134 00:11:56,838 --> 00:12:00,775 そばにいてあげるから➡ 135 00:12:00,775 --> 00:12:02,775 とりあえず泣いちゃいなよ。 136 00:12:04,713 --> 00:12:09,417 ううっ ううっ…。 137 00:12:09,417 --> 00:12:28,420 ♬~ 138 00:12:28,420 --> 00:12:30,820 ≪(ドアの開閉音) 139 00:12:33,491 --> 00:12:35,944 ≪(足音) 140 00:12:35,944 --> 00:12:45,970 ♬~ 141 00:12:45,970 --> 00:12:48,707 (石立)どうだった? 142 00:12:48,707 --> 00:12:51,209 使えそうな護衛が ついてた。 143 00:12:51,209 --> 00:12:53,209 多少てこずるかもな。 144 00:12:56,715 --> 00:12:59,484 念のために 有給を取ったよ。 145 00:12:59,484 --> 00:13:01,353 公務員はいいな。 146 00:13:01,353 --> 00:13:03,088 まあな。 147 00:13:03,088 --> 00:13:22,374 ♬~ 148 00:13:22,374 --> 00:13:33,474 ♬~ 149 00:13:35,286 --> 00:13:37,505 開けないでください。 150 00:13:37,505 --> 00:13:40,075 (有馬)何でだ。 爆薬の臭いがします。 151 00:13:40,075 --> 00:13:42,727 中に爆弾が 仕掛けられてるはずです。 152 00:13:42,727 --> 00:13:44,327 ばかばかしい。 153 00:13:54,239 --> 00:13:56,839 ドーン! 154 00:13:59,978 --> 00:14:01,713 (有馬)あっ あっ…。 155 00:14:01,713 --> 00:14:07,585 ♬~ 156 00:14:07,585 --> 00:14:10,185 (清田)大丈夫ですか? 避難してください 早く! 157 00:14:12,774 --> 00:14:14,609 ここにいたら 二次攻撃の可能性がある。 158 00:14:14,609 --> 00:14:16,277 離れるぞ。 159 00:14:16,277 --> 00:14:35,380 ♬~ 160 00:14:35,380 --> 00:14:37,765 ♬~ 161 00:14:37,765 --> 00:14:39,417 しっかりしてください! 162 00:14:39,417 --> 00:14:59,320 ♬~ 163 00:14:59,320 --> 00:15:06,077 ♬~ 164 00:15:06,077 --> 00:15:08,379 プルルル…(呼び出し音) 165 00:15:08,379 --> 00:15:10,048 そっちに向かったぞ。 166 00:15:10,048 --> 00:15:22,377 ♬~ 167 00:15:22,377 --> 00:15:24,078 カチャン! 168 00:15:24,078 --> 00:15:26,047 動くな。 169 00:15:26,047 --> 00:15:27,647 手を上げろ。 170 00:15:35,190 --> 00:15:36,790 バン! 171 00:15:40,645 --> 00:15:42,245 うぅ~! 172 00:15:43,982 --> 00:15:45,650 おら! 173 00:15:45,650 --> 00:15:58,947 ♬~ 174 00:15:58,947 --> 00:16:01,716 うぅ~ あぁ~! 175 00:16:01,716 --> 00:16:03,316 あぁ! 176 00:16:07,739 --> 00:16:10,108 シュー! 177 00:16:10,108 --> 00:16:11,776 うっ…。 178 00:16:11,776 --> 00:16:29,177 ♬~ 179 00:16:29,177 --> 00:16:31,479 (石黒)これは代表作になるな。 180 00:16:31,479 --> 00:16:35,079 ああ。 間違いないな。 181 00:18:08,142 --> 00:18:11,542 今回の任務の背景を 教えてください。 182 00:18:16,601 --> 00:18:18,252 それが無理なら➡ 183 00:18:18,252 --> 00:18:21,372 有馬教授を 今すぐ出国させてください。 184 00:18:21,372 --> 00:18:26,110 うちの連中をこれ以上 危険な目に遭わせられません。 185 00:18:26,110 --> 00:18:29,047 (青沼)まだ出国はさせられない。 どうしてですか? 186 00:18:29,047 --> 00:18:31,449 (青沼)諸事情があるんだ。➡ 187 00:18:31,449 --> 00:18:34,449 とにかく残りの日数を 全力で乗り切れ。 188 00:18:36,587 --> 00:18:38,506 もしかして➡ 189 00:18:38,506 --> 00:18:42,009 有馬教授は何かのおとりですか? 190 00:18:42,009 --> 00:18:44,445 (青沼)考え過ぎだよ。 191 00:18:44,445 --> 00:18:46,814 (鍛治)ここのところ 北のほうで➡ 192 00:18:46,814 --> 00:18:50,685 ミサイルの発射実験が やたらと失敗してるだろう。➡ 193 00:18:50,685 --> 00:18:55,573 実験を成功をさせるために 北は優秀な頭脳を欲しがってる。➡ 194 00:18:55,573 --> 00:18:59,544 だから 奪われる前に 外へ逃がそうってことだよ。 195 00:18:59,544 --> 00:19:01,779 目的が拉致のようには思えません。 196 00:19:01,779 --> 00:19:04,148 明らかに 命を狙ってきてる手口ですが。 197 00:19:04,148 --> 00:19:06,317 向こうが何を考えてるかなんて➡ 198 00:19:06,317 --> 00:19:09,070 こっちにはわからんよ。 199 00:19:09,070 --> 00:19:12,473 手に入らないものは 壊してしまう主義なのかもしれん。 200 00:19:12,473 --> 00:19:14,809 まあ いろいろと手を使って➡ 201 00:19:14,809 --> 00:19:18,296 背景を探ってはみる。➡ 202 00:19:18,296 --> 00:19:19,981 とにかく外事が絡むと➡ 203 00:19:19,981 --> 00:19:22,850 いろいろと 手続きが面倒だからね➡ 204 00:19:22,850 --> 00:19:25,453 そう簡単に 出国させられないんだよ。 205 00:19:25,453 --> 00:19:31,053 だから もう少しだけ ふんばってくれ。 206 00:19:34,145 --> 00:19:35,813 はい。 207 00:19:35,813 --> 00:19:37,813 カチャカチャ…(キーボードをたたく音) 208 00:19:39,584 --> 00:19:41,886 (TV)(藤島) 今日 午前8時35分ごろ➡ 209 00:19:41,886 --> 00:19:46,607 東京工業科学大学の研究室で 爆発事故が発生しました。 210 00:19:46,607 --> 00:19:48,276 (TV) 警視庁によると➡ 211 00:19:48,276 --> 00:19:51,045 実験の失敗により ガスに 引火した疑いがあると見て➡ 212 00:19:51,045 --> 00:19:52,980 調べています。 ≪(ドアの開閉音) 213 00:19:52,980 --> 00:19:56,150 (TV)(藤島)この事故による負傷者は いませんでした。 214 00:19:56,150 --> 00:19:57,819 教授は どうだ? 215 00:19:57,819 --> 00:20:05,042 ♬~ 216 00:20:05,042 --> 00:20:08,079 (樫井)ショックから立ち直った途端 いらいらが始まりましたよ。 217 00:20:08,079 --> 00:20:10,279 班長と話したいそうです。 218 00:20:12,183 --> 00:20:14,051 そっちは どうだ? 219 00:20:14,051 --> 00:20:16,788 今のところ 前科者の中からは 見つかってません。 220 00:20:16,788 --> 00:20:18,439 あいつらは前科もんとか➡ 221 00:20:18,439 --> 00:20:20,107 そういった種類の 人間じゃないっすよ。 222 00:20:20,107 --> 00:20:22,610 (樫井)同感。 教授と話してくる。 223 00:20:22,610 --> 00:20:30,852 ♬~ 224 00:20:30,852 --> 00:20:33,452 これが関係してるそうだ。 225 00:20:39,660 --> 00:20:41,260 ≫コンコン コン! 226 00:20:45,917 --> 00:20:49,020 話があるんだ。 227 00:20:49,020 --> 00:20:52,720 わかりました。 座ってください。 228 00:21:03,551 --> 00:21:07,772 家族が心配なんだ。 そっちにも警護をつけてくれ。 229 00:21:07,772 --> 00:21:10,174 別れた奥さんと 息子さんのことですね。 230 00:21:10,174 --> 00:21:13,211 そうだ。 231 00:21:13,211 --> 00:21:15,880 わかりました。 上と相談してみます。 232 00:21:15,880 --> 00:21:18,282 もし 警護を つけてくれないようだったら➡ 233 00:21:18,282 --> 00:21:23,154 マスコミに全てを暴露すると 上に伝えてくれ。 234 00:21:23,154 --> 00:21:24,906 ミサイルに関することですか? 235 00:21:24,906 --> 00:21:27,141 とにかく そう伝えてくれればいい。 236 00:21:27,141 --> 00:21:29,941 早くしてくれ。 いいな? 237 00:21:39,353 --> 00:21:42,540 ≫(ドアの開閉音) 238 00:21:42,540 --> 00:21:44,140 (樫井)どうしました? 239 00:21:46,777 --> 00:21:48,729 眠れないんだ。 240 00:21:48,729 --> 00:21:51,749 ここは安全ですよ。 241 00:21:51,749 --> 00:21:55,749 今朝のショックが まだ残ってるんだ。 242 00:22:00,625 --> 00:22:02,343 それは? 243 00:22:02,343 --> 00:22:04,011 今朝のトラップです。➡ 244 00:22:04,011 --> 00:22:07,481 後学のために 図面に起こしておこうと思って。➡ 245 00:22:07,481 --> 00:22:09,784 それに 図面を引いてると➡ 246 00:22:09,784 --> 00:22:13,384 いろんなことを忘れて 無心になれるんです。 247 00:22:22,680 --> 00:22:27,585 私はロケットエンジンの設計を やっていたんだ。 248 00:22:27,585 --> 00:22:30,721 自分で言うのもなんだが いい研究者だった。➡ 249 00:22:30,721 --> 00:22:34,508 最先端の研究もやっていた。➡ 250 00:22:34,508 --> 00:22:37,378 私も図面を引くのが好きだった。 251 00:22:37,378 --> 00:22:40,778 用紙に線を引いてるだけで幸せ…。 252 00:22:44,685 --> 00:22:47,185 (有馬)邪魔して悪かったね。 253 00:22:52,643 --> 00:22:54,612 君たちを誤解してたよ。➡ 254 00:22:54,612 --> 00:22:58,482 私の監視のために 遣わされたと思ってたんだ。 255 00:22:58,482 --> 00:23:03,354 そういえば 今朝の礼をまだ言ってなかったな。 256 00:23:03,354 --> 00:23:05,773 ありがとう。 257 00:23:05,773 --> 00:23:09,373 仕事なんで。 気にしないでください。 258 00:23:14,849 --> 00:23:16,584 気付いた? 259 00:23:16,584 --> 00:23:18,486 ああ。 260 00:23:18,486 --> 00:23:22,873 全部過去形だった。 261 00:23:22,873 --> 00:23:33,851 ♬~ 262 00:23:33,851 --> 00:23:36,387 別れて3年が経過してるので➡ 263 00:23:36,387 --> 00:23:40,987 ご家族に危険が及ぶことは ないというのが上の判断です。 264 00:23:43,544 --> 00:23:45,212 警護をつけると➡ 265 00:23:45,212 --> 00:23:47,848 逆に目を引くということも あるようです。 266 00:23:47,848 --> 00:23:51,648 目を引いて 逆に危険になるってことか? 267 00:23:53,721 --> 00:23:55,740 君は本当にそう思うか? 268 00:23:55,740 --> 00:24:09,987 ♬~ 269 00:24:09,987 --> 00:24:11,639 わかった。 270 00:24:11,639 --> 00:24:14,839 (TV) 警護の件は しかたないから諦める。 271 00:24:17,812 --> 00:24:20,114 やけに簡単に諦めたな。 272 00:24:20,114 --> 00:24:26,787 ♬~ 273 00:24:26,787 --> 00:24:28,806 (TV) 出国の件は どうなってる? 274 00:24:28,806 --> 00:24:31,742 (TV) 急いで 手続きを進めているそうです。 275 00:24:31,742 --> 00:24:33,444 (TV) ただ やはり予定どおり➡ 276 00:24:33,444 --> 00:24:36,313 1週間はかかりそうだ とのことです。 277 00:24:36,313 --> 00:24:38,013 そうか。 278 00:24:40,451 --> 00:24:45,539 1つだけ どうしても 聞いてほしいことがある。 279 00:24:45,539 --> 00:24:47,324 何ですか? 280 00:24:47,324 --> 00:24:49,310 家族に会いたい。 281 00:24:49,310 --> 00:24:53,210 直接会うのが危険なら 遠目で見るだけでもかまわない。 282 00:24:55,583 --> 00:24:57,384 上に掛け合ってみます。 283 00:24:57,384 --> 00:24:59,820 言っておくが これは交渉じゃない。 284 00:24:59,820 --> 00:25:01,839 最後通告だ。 285 00:25:01,839 --> 00:25:05,839 これを聞いてもらえないなら 本当に全てを暴露するぞ。 286 00:25:11,715 --> 00:25:14,115 さよなら~。 287 00:25:16,454 --> 00:25:20,374 (咲枝) こんにちは。 あっ 久しぶり。 288 00:25:20,374 --> 00:25:22,777 (隆義)ママ! 289 00:25:22,777 --> 00:25:26,677 (咲枝)あぁ~ おかえり~。 290 00:25:28,415 --> 00:25:31,318 (咲枝)あっ ありがとうございます。 先生に さよならして。 291 00:25:31,318 --> 00:25:33,518 (隆義)さよなら~。 (咲枝)さよなら~。 292 00:25:36,107 --> 00:25:37,792 (咲枝)お膝 どうしたの? 293 00:25:37,792 --> 00:25:39,510 けがした。 転んだ? 294 00:25:39,510 --> 00:25:42,580 転んだ。 ははっ そっか。➡ 295 00:25:42,580 --> 00:25:45,683 今日の夜ご飯 な~んだ。 ハンバーグ? 296 00:25:45,683 --> 00:25:47,618 ピンポ~ン!➡ 297 00:25:47,618 --> 00:25:50,371 一緒に作る? うん。 298 00:25:50,371 --> 00:25:52,039 (玲)今 幼稚園を出ました。 299 00:25:52,039 --> 00:26:11,375 ♬~ 300 00:26:11,375 --> 00:26:29,375 ♬~ 301 00:26:33,347 --> 00:26:51,382 ♬~ 302 00:26:51,382 --> 00:27:05,496 ♬~ 303 00:27:05,496 --> 00:27:07,481 カチャカチャ… 304 00:27:07,481 --> 00:27:10,881 ♬~ 305 00:27:16,941 --> 00:27:18,809 どうしました? 306 00:27:18,809 --> 00:27:20,711 おなかがすいてしまって。 307 00:27:20,711 --> 00:27:23,097 何か食べるものはないかな? 308 00:27:23,097 --> 00:27:26,016 お菓子なら ありますけど。 309 00:27:26,016 --> 00:27:28,953 できれば お握りがいいな。 310 00:27:28,953 --> 00:27:31,372 わかりました。 用意します。 311 00:27:31,372 --> 00:27:33,040 申し訳ない。 312 00:27:33,040 --> 00:27:36,240 すぐ戻ってくる。 (玲)OK。 313 00:27:43,851 --> 00:27:46,787 あっ。 314 00:27:46,787 --> 00:27:48,622 どうかしました? 315 00:27:48,622 --> 00:27:50,708 トイレが詰まってしまった。 316 00:27:50,708 --> 00:27:54,408 わかりました。 すぐ行きます。 317 00:28:04,571 --> 00:28:13,714 ♬~ 318 00:28:13,714 --> 00:28:15,314 あぁ…。 319 00:30:17,388 --> 00:30:36,373 ♬~ 320 00:30:36,373 --> 00:30:38,242 ♬~ 321 00:30:38,242 --> 00:30:41,311 プルルル… 322 00:30:41,311 --> 00:30:44,114 プルルル… 323 00:30:44,114 --> 00:30:47,050 プルルル… 324 00:30:47,050 --> 00:30:51,054 私だ。 改めて交渉したい。 325 00:30:51,054 --> 00:30:53,107 新しい情報もあるんだ。 326 00:30:53,107 --> 00:30:56,910 決して損はさせないから 会って話がしたい。 327 00:30:56,910 --> 00:30:58,910 はい。 328 00:31:01,615 --> 00:31:03,615 わかりました。 329 00:31:08,922 --> 00:31:11,708 (玲)防犯カメラを追っていけば 必ず見つけられます。➡ 330 00:31:11,708 --> 00:31:15,112 早速 取りかかってもいいですか? 331 00:31:15,112 --> 00:31:18,515 その必要はない。 どうして? 332 00:31:18,515 --> 00:31:22,219 俺たちは任務を解かれた。 私の責任ですか? 333 00:31:22,219 --> 00:31:26,073 違う。 ゆうべの段階で 決まっていたらしい。 334 00:31:26,073 --> 00:31:29,009 本来なら 今朝 俺たちは任務を解かれ➡ 335 00:31:29,009 --> 00:31:32,463 教授をリリースするはずだった。 出国の件は? 336 00:31:32,463 --> 00:31:35,449 それもなくなった。 教授は国家に対する➡ 337 00:31:35,449 --> 00:31:38,952 重大な反逆行為を 行なっていたそうだ。 338 00:31:38,952 --> 00:31:42,239 この数日間の調査で 裏が取れたらしい。 339 00:31:42,239 --> 00:31:45,839 教授が命を狙われるのは それに関係してるんだろう。 340 00:31:47,444 --> 00:31:50,481 つまり 国家に見捨てられて➡ 341 00:31:50,481 --> 00:31:54,281 後は殺されるのを 待つだけってことですね。 342 00:32:02,376 --> 00:32:06,046 どうした? (樫井)教授を捜してきます。 343 00:32:06,046 --> 00:32:09,183 1度は 俺たちが 命を懸けて救ったんです。 344 00:32:09,183 --> 00:32:12,683 はい そうですかって 見捨てることはできないっすよ。 345 00:32:14,771 --> 00:32:17,074 わかった。 行け。 346 00:32:17,074 --> 00:32:31,021 ♬~ 347 00:32:31,021 --> 00:32:33,207 いざとなったら➡ 348 00:32:33,207 --> 00:32:37,177 俺が裏から手を回して 出国させます。 349 00:32:37,177 --> 00:32:48,572 ♬~ 350 00:32:48,572 --> 00:32:50,974 ≪(石黒)哀れだねぇ。 351 00:32:50,974 --> 00:32:55,178 (石立)俺たちの代表作で 締めくくってやろう。 352 00:32:55,178 --> 00:32:58,478 (石黒)ああ。 行くか。 353 00:33:01,585 --> 00:33:06,106 (咲枝)あの人からは もう2年近く連絡は来ていません。 354 00:33:06,106 --> 00:33:08,408 そうですか。 355 00:33:08,408 --> 00:33:11,111 (咲枝) あの人に何かあったんですか? 356 00:33:11,111 --> 00:33:15,048 いえ そういうことではありません。 357 00:33:15,048 --> 00:33:18,285 もし 有馬さんから ご連絡がありましたら➡ 358 00:33:18,285 --> 00:33:20,420 こちらに知らせてください。 359 00:33:20,420 --> 00:33:22,820 あっ… はい。 360 00:33:24,658 --> 00:33:28,078 (着信音) 361 00:33:28,078 --> 00:33:31,148 もしもし。 362 00:33:31,148 --> 00:33:35,148 あっ はい… そうですが。 363 00:33:37,988 --> 00:33:39,588 えっ? 364 00:33:41,408 --> 00:33:43,143 何の電話でした? 365 00:33:43,143 --> 00:33:46,380 あっ 全く知らない人から だったんですけど➡ 366 00:33:46,380 --> 00:33:48,582 あの人のことが心配だったら➡ 367 00:33:48,582 --> 00:33:50,834 自宅へ行ってみろって。 368 00:33:50,834 --> 00:33:54,838 わかりました。 自宅に向かいます。 369 00:33:54,838 --> 00:33:57,507 あの人 大丈夫でしょうか? 370 00:33:57,507 --> 00:34:02,462 大丈夫です。 心配なさらないでください。 371 00:34:02,462 --> 00:34:05,048 あの人に会ったら➡ 372 00:34:05,048 --> 00:34:10,048 たまには息子の顔を見にこいって 伝えてください。 373 00:34:11,738 --> 00:34:13,807 わかりました。 374 00:34:13,807 --> 00:34:15,542 必ず伝えます。 375 00:34:15,542 --> 00:34:35,379 ♬~ 376 00:34:35,379 --> 00:34:51,179 ♬~ 377 00:34:55,515 --> 00:34:58,068 有馬さ~ん➡ 378 00:34:58,068 --> 00:35:00,187 いますか? 379 00:35:00,187 --> 00:35:01,987 ≪(有馬)助けてくれ! 380 00:35:05,742 --> 00:35:08,545 部屋には1人だけですか? 381 00:35:08,545 --> 00:35:10,545 ≪(有馬)そうだ。 382 00:35:15,485 --> 00:35:17,485 シュー… 383 00:35:21,742 --> 00:35:24,578 ここには トラップは仕掛けられてない。 384 00:35:24,578 --> 00:35:43,380 ♬~ 385 00:35:43,380 --> 00:35:58,078 ♬~ 386 00:35:58,078 --> 00:36:00,781 あっ…。 387 00:36:00,781 --> 00:36:02,649 ヤバいにおいがする。 388 00:36:02,649 --> 00:36:18,415 ♬~ 389 00:36:18,415 --> 00:36:20,250 助けてくれ…。 390 00:36:20,250 --> 00:36:28,250 ♬~ 391 00:38:30,280 --> 00:38:33,480 ピッ ピッ ピッ… 392 00:38:35,268 --> 00:38:38,154 助けてくれ…。 393 00:38:38,154 --> 00:38:45,812 ♬~ 394 00:38:45,812 --> 00:38:50,317 (有馬)あっ… 足を離すと 爆発するって言ってた。 395 00:38:50,317 --> 00:38:57,607 ♬~ 396 00:38:57,607 --> 00:38:59,309 ピー! うっ…。 397 00:38:59,309 --> 00:39:07,567 ♬~ 398 00:39:07,567 --> 00:39:10,921 これは発信機付きの地雷です。➡ 399 00:39:10,921 --> 00:39:12,889 足を離しても爆発しますが➡ 400 00:39:12,889 --> 00:39:16,042 そっちの起爆装置と 電波でつながってて➡ 401 00:39:16,042 --> 00:39:18,244 こっちを解除したら➡ 402 00:39:18,244 --> 00:39:20,447 そっちが爆発する仕組みに なってるはずです。 403 00:39:20,447 --> 00:39:23,683 えっ… どういう どういうことだ? 404 00:39:23,683 --> 00:39:25,685 (樫井)何にせよ➡ 405 00:39:25,685 --> 00:39:29,406 こっちの起爆装置を 無力化しないとだめってことです。 406 00:39:29,406 --> 00:39:34,511 ♬~ 407 00:39:34,511 --> 00:39:37,111 (樫井) すぐに解除作業に取りかかります。 408 00:39:41,217 --> 00:39:43,753 でも その前に準備があるんで➡ 409 00:39:43,753 --> 00:39:46,640 ちょっとだけ待っててください。 410 00:39:46,640 --> 00:39:48,608 わかった… わかった。 411 00:39:48,608 --> 00:40:02,656 ♬~ 412 00:40:02,656 --> 00:40:04,307 やっかいな代物だよ。 413 00:40:04,307 --> 00:40:07,677 水銀スイッチまで仕込まれて 凍結解除もできない。 414 00:40:07,677 --> 00:40:09,362 解除できるのか? 415 00:40:09,362 --> 00:40:11,681 1時間半じゃ無理かもしれない。 416 00:40:11,681 --> 00:40:15,385 でも やるしかないでしょ。 417 00:40:15,385 --> 00:40:17,420 そうだな。 418 00:40:17,420 --> 00:40:19,239 解除が失敗したときのために➡ 419 00:40:19,239 --> 00:40:21,608 半径50mの住居に 避難勧告 出しといて。 420 00:40:21,608 --> 00:40:23,343 わかった。 421 00:40:23,343 --> 00:40:37,340 ♬~ 422 00:40:37,340 --> 00:40:39,240 始めましょう。 423 00:40:43,346 --> 00:40:47,367 (石立)何て言って 避難させてるんだろうね。 424 00:40:47,367 --> 00:40:50,253 (石黒)ガス漏れだろ 多分。 425 00:40:50,253 --> 00:40:53,373 (石立)ガス漏れ? はははっ。 426 00:40:53,373 --> 00:41:07,454 ♬~ 427 00:41:07,454 --> 00:41:09,105 ≫(ドアの開閉音) 428 00:41:09,105 --> 00:41:16,379 ♬~ 429 00:41:16,379 --> 00:41:18,631 避難作業は順調にいってる。 430 00:41:18,631 --> 00:41:21,084 うん。 431 00:41:21,084 --> 00:41:23,119 班長たちも 作業の邪魔にならないように➡ 432 00:41:23,119 --> 00:41:24,788 近くに待機してるよ。 433 00:41:24,788 --> 00:41:27,273 うん。 434 00:41:27,273 --> 00:41:29,873 稲見君も外にいてくれていいよ。 435 00:41:33,279 --> 00:41:36,049 つれないこと言うなよ。 436 00:41:36,049 --> 00:41:38,049 最後までつきあうよ。 437 00:41:39,919 --> 00:41:42,789 そんな感じで いっつも女を口説いてんの? 438 00:41:42,789 --> 00:41:45,141 ははっ バレた? 439 00:41:45,141 --> 00:41:47,141 はははっ。 440 00:41:51,848 --> 00:41:59,439 私が過ちを犯したのは 4年前だった。 441 00:41:59,439 --> 00:42:03,309 学会のときに泊まった ホテルのラウンジで➡ 442 00:42:03,309 --> 00:42:07,280 ある女と知り合って…。 443 00:42:07,280 --> 00:42:10,016 それは ハニートラップで➡ 444 00:42:10,016 --> 00:42:14,516 先方の要求は ジェットエンジンの設計図だった。 445 00:42:16,806 --> 00:42:21,060 (有馬)私は 悩んで 悩んで 悩み抜いたあと➡ 446 00:42:21,060 --> 00:42:25,260 知り合いの政府の人間に 通報することにした。 447 00:42:26,983 --> 00:42:31,421 (有馬)すぐに私の元に 公安の人間がやって来た。 448 00:42:31,421 --> 00:42:34,274 私から得た情報で スパイが摘発され➡ 449 00:42:34,274 --> 00:42:36,810 とりあえずは 一件落着すると思っていた。➡ 450 00:42:36,810 --> 00:42:41,114 ふぅ~ はぁ~。➡ 451 00:42:41,114 --> 00:42:44,667 私の考えは甘かった。 452 00:42:44,667 --> 00:42:50,567 公安は 設計図を渡せと私を説得した。 453 00:42:52,408 --> 00:42:54,711 本物ではなく➡ 454 00:42:54,711 --> 00:42:58,047 偽の設計図をだ。➡ 455 00:42:58,047 --> 00:43:02,919 私は そのたくらみに 加担することにした。 456 00:43:02,919 --> 00:43:07,273 国家に貢献してほしいと 強く説得されたこともあったが➡ 457 00:43:07,273 --> 00:43:08,942 自分が国家にとって➡ 458 00:43:08,942 --> 00:43:12,111 有益な人間であることを 証明して➡ 459 00:43:12,111 --> 00:43:15,711 過去の過ちを 洗い流したかったんだ。 460 00:43:18,518 --> 00:43:20,753 それから 私は➡ 461 00:43:20,753 --> 00:43:23,940 本来の研究をほっぽり出して➡ 462 00:43:23,940 --> 00:43:28,940 飛ばないミサイルのための 設計図の線を引きまくった。 463 00:43:31,814 --> 00:43:34,834 (有馬)線を引けば引くほど➡ 464 00:43:34,834 --> 00:43:38,304 魂がすり減っていくのがわかった。 465 00:43:38,304 --> 00:43:40,840 そして ある日 ふと思ったんだ。 466 00:43:40,840 --> 00:43:43,610 たくらみが発覚したら➡ 467 00:43:43,610 --> 00:43:48,147 私はどうなってしまうんだろうと。 468 00:43:48,147 --> 00:43:51,651 怖くなった私は 公安の人間に相談した。 469 00:43:51,651 --> 00:43:54,754 できれば もう手を引きたいと。 すると…。 470 00:43:54,754 --> 00:43:59,075 今度は公安の人間に脅された。 471 00:43:59,075 --> 00:44:02,078 そのとおりだ。 472 00:44:02,078 --> 00:44:07,078 今 手を引いたら スパイとして摘発すると脅された。 473 00:44:10,853 --> 00:44:15,642 逃げ道を失った私は 自暴自棄になった。 474 00:44:15,642 --> 00:44:18,878 酒と女に溺れ➡ 475 00:44:18,878 --> 00:44:22,078 気が付くと家庭を失っていた。 476 00:44:24,400 --> 00:44:28,838 (有馬)そこから先の転落は あっという間だった。 477 00:44:28,838 --> 00:44:31,391 金が必要だったから➡ 478 00:44:31,391 --> 00:44:34,611 先方に情報を売ることにした。 479 00:44:34,611 --> 00:44:36,679 公安の情報ですか? 480 00:44:36,679 --> 00:44:38,615 そうだ。 481 00:44:38,615 --> 00:44:43,636 偽の設計図のたくらみは隠して 公安の情報だけを売った。 482 00:44:43,636 --> 00:44:47,840 私の国家への貢献は多大なものだ。 483 00:44:47,840 --> 00:44:50,209 だから それぐらいの報酬を受け取っても➡ 484 00:44:50,209 --> 00:44:53,009 罰は当たらないと思った。 485 00:44:55,048 --> 00:45:00,720 (有馬)そして 先週 先方からの定期連絡が途絶えた。 486 00:45:00,720 --> 00:45:04,040 たくらみが発覚したことを 悟った私は➡ 487 00:45:04,040 --> 00:45:07,076 全てを暴露すると公安を脅して➡ 488 00:45:07,076 --> 00:45:10,580 国外への脱出を試みた。➡ 489 00:45:10,580 --> 00:45:13,716 そこに現れたのが君たちだった。 490 00:45:13,716 --> 00:45:22,875 ♬~ 491 00:45:22,875 --> 00:45:25,211 (有馬)もう いいよ。➡ 492 00:45:25,211 --> 00:45:29,048 ここまで頑張ってくれただけで 十分だ。 493 00:45:29,048 --> 00:45:31,084 それに…➡ 494 00:45:31,084 --> 00:45:35,484 私は君たちに救われるのに 値しない人間なんだ。 495 00:45:39,175 --> 00:45:42,879 ゆうべ 君たちのところから 逃げたあと➡ 496 00:45:42,879 --> 00:45:45,748 先方に連絡して 助けを請うたんだ。 497 00:45:45,748 --> 00:45:51,421 新しい情報と引き換えにと 言ってね。 498 00:45:51,421 --> 00:45:55,475 私は…➡ 499 00:45:55,475 --> 00:45:59,645 君たちの情報を 売るつもりだったんだ。 500 00:45:59,645 --> 00:46:08,905 ♬~ 501 00:46:08,905 --> 00:46:13,142 もう十分だよ。 私を置いて逃げてくれ。 502 00:46:13,142 --> 00:46:16,579 作業の邪魔なんで 黙っててください。 503 00:46:16,579 --> 00:46:19,279 僕に解除できない爆弾はないんだ。 504 00:46:22,352 --> 00:46:26,652 さっき 別れた奥さんに会いましたよ。 505 00:46:28,374 --> 00:46:31,244 伝言を預かりました。 506 00:46:31,244 --> 00:46:32,945 たまには息子の顔 見にこいって。 507 00:46:32,945 --> 00:46:36,816 ううっ ううっ…。 508 00:46:36,816 --> 00:46:44,340 ♬~ 509 00:46:44,340 --> 00:46:47,360 ううっ…。 510 00:46:47,360 --> 00:47:07,363 ♬~ 511 00:47:07,363 --> 00:47:17,356 ♬~ 512 00:47:17,356 --> 00:47:19,356 ≪(ドアの開閉音) 513 00:47:21,210 --> 00:47:23,110 ≪(足音) 514 00:47:28,317 --> 00:47:31,788 2人共 一旦 部屋の外に出ろ。 515 00:47:31,788 --> 00:47:33,688 早くしろ。 516 00:47:36,342 --> 00:47:38,942 (青沼)つまみ出されたいのか。 うるさい! 517 00:47:42,014 --> 00:47:43,683 お前たちの仕事は➡ 518 00:47:43,683 --> 00:47:47,220 爆弾を仕掛けたやつらを 捕まえることだ。 519 00:47:47,220 --> 00:47:50,020 これは 局長からの伝言だ。 520 00:48:08,808 --> 00:48:11,544 その…➡ 521 00:48:11,544 --> 00:48:14,547 その写真を取ってくれないか。 522 00:48:14,547 --> 00:48:34,383 ♬~ 523 00:48:34,383 --> 00:48:42,041 ♬~ 524 00:48:42,041 --> 00:48:44,041 (有馬)君たち。 525 00:48:46,729 --> 00:48:49,382 国家を信用するな。 526 00:48:49,382 --> 00:48:58,774 ♬~ 527 00:48:58,774 --> 00:49:00,374 (石黒)そろそろだな。 528 00:49:02,345 --> 00:49:04,213 (石立)はい。 おう。 529 00:49:04,213 --> 00:49:23,382 ♬~ 530 00:49:23,382 --> 00:49:39,415 ♬~ 531 00:49:39,415 --> 00:49:41,984 ドーン! 532 00:49:41,984 --> 00:50:01,454 ♬~ 533 00:50:01,454 --> 00:50:21,374 ♬~ 534 00:50:21,374 --> 00:50:35,974 ♬~ 535 00:50:48,084 --> 00:50:49,752 いらっしゃい。 536 00:50:49,752 --> 00:50:51,852 ジントニックを。 はい。 537 00:51:09,388 --> 00:51:11,788 うん~。 538 00:51:15,077 --> 00:51:17,877 ふぅ~。 539 00:51:27,573 --> 00:51:53,873 ♬~ 540 00:51:56,419 --> 00:51:58,487 仕事を紹介してください。 541 00:51:58,487 --> 00:52:00,773 あいつにとって 初めての潜入捜査だ。 542 00:52:00,773 --> 00:52:03,373 (沢田)今夜は取り引きがある。 お前を連れてくつもりだ。 543 00:52:05,144 --> 00:52:07,344 私が権力に逆らったら 殺しますか? 544 00:52:09,382 --> 00:52:25,182