1 00:00:03,445 --> 00:00:05,998 ≫先ほど ボードコーナーでお伝えしました 2 00:00:05,998 --> 00:00:09,017 高齢者の逆走なんですが 調べてみると 3 00:00:09,618 --> 00:00:12,104 過去5年間、高速道路の逆走 そのおよそ7割が 4 00:00:12,104 --> 00:00:14,873 65歳以上の高齢者ということで 5 00:00:14,873 --> 00:00:17,476 去年1年間の逆走は 259件あったので 6 00:00:17,476 --> 00:00:20,362 やっぱり 多いなというところですね。 7 00:00:20,963 --> 00:00:21,346 ≫やっぱり、どんどんそれが やりやすいように 8 00:03:58,830 --> 00:04:00,832 (優)兄貴は 昔っから ずっと完璧だったな。 9 00:04:00,832 --> 00:04:02,834 (貴行)隆一を 高田の次期社長として➡ 10 00:04:02,834 --> 00:04:04,836 株主総会で推すつもりだ。 11 00:04:04,836 --> 00:04:08,840 (貴行)優。 私や 隆一の 足を引っ張るようなことは 慎め。 12 00:04:08,840 --> 00:04:11,843 (優)兄貴には 何一つ 勝てないな。 (梓)何か あるでしょ。 13 00:04:11,843 --> 00:04:15,847 強いて言うなら 俺の方が 自由ってとこかな。 14 00:04:15,847 --> 00:04:17,849 ☎(男性)申し訳ありません!➡ 15 00:04:17,849 --> 00:04:19,851 気付いたときには もう債務が膨れ上がってました。 16 00:04:19,851 --> 00:04:21,853 (隆一)100億 用意するしかない っていうのか!? 17 00:04:21,853 --> 00:04:24,856 100億円? 兄貴は その資金繰りに挫折して➡ 18 00:04:24,856 --> 00:04:26,858 姿を消したんです。 19 00:04:26,858 --> 00:04:28,860 (貴行)隆一なら 何でも解決してきました。 20 00:04:28,860 --> 00:04:30,862 (貴行)それも 完璧に。 21 00:04:30,862 --> 00:04:32,864 (宗一郎)完璧を 目指しているやつほど➡ 22 00:04:32,864 --> 00:04:34,866 もろくて弱い。 23 00:04:34,866 --> 00:04:36,868 (梓)誰にも頼らずに 解決していくのが➡ 24 00:04:36,868 --> 00:04:38,870 隆一さんの生き方なんだよね。 25 00:04:38,870 --> 00:04:41,873 梓さんは ホントに それで 幸せに なれますか? 26 00:04:41,873 --> 00:04:43,875 (桃子)こちらが婚約者の ミスター コウスケ クロサワ。 27 00:04:43,875 --> 00:04:45,877 (桃子) 投資とファンドの仕事をしてるの。 28 00:04:45,877 --> 00:04:48,880 100億円 用立ててくれませんか? (黒沢)お前を気に入った。 29 00:04:48,880 --> 00:04:52,884 (黒沢)俺は 高田に 投資するのでは ない。 30 00:04:52,884 --> 00:04:56,905 (黒沢)君に 100億円 投資する。 31 00:04:56,905 --> 00:04:58,824 (貴行)ホントに お前が 出資を取り付けたのか? 32 00:04:58,824 --> 00:05:00,826 もちろんです。 33 00:05:00,826 --> 00:05:03,829 奇跡を呼び起こしたんだ。 俺は 一人で やってのけた。 34 00:05:03,829 --> 00:05:05,831 一人で? やっぱり➡ 35 00:05:05,831 --> 00:05:07,833 俺は 選ばれた人間なんだ。 36 00:05:07,833 --> 00:05:10,836 黒沢さんに 出資を決断させた人がいるのよ。 37 00:05:10,836 --> 00:05:14,840 あなたが 最も頼りにしてない人。 38 00:05:14,840 --> 00:05:16,840 優君よ。 39 00:05:20,846 --> 00:05:22,848 優! 40 00:05:22,848 --> 00:05:24,848 兄貴。 41 00:05:34,860 --> 00:05:36,862 どうして…。 42 00:05:36,862 --> 00:05:39,865 助けたつもりか? えっ? 43 00:05:39,865 --> 00:05:44,870 何で 黒沢に 出資を頼んだ? 44 00:05:44,870 --> 00:05:47,873 陰で俺を助けて いい気分ってわけか。 45 00:05:47,873 --> 00:05:49,873 俺は ただ…。 46 00:06:15,834 --> 00:06:17,836 黒沢 幸助? 47 00:06:17,836 --> 00:06:23,842 (道端)はい。 ご存じなんですか? (貴行)あっ いや…。 それで? 48 00:06:23,842 --> 00:06:26,845 (道端)まだ詳しくは 分かっていませんが➡ 49 00:06:26,845 --> 00:06:28,847 シンガポールを拠点に 近年 利益を出していた➡ 50 00:06:28,847 --> 00:06:31,850 日系ファンドの社長でした。 51 00:06:31,850 --> 00:06:34,853 (貴行)《今後 何か 困ったことがあっても➡ 52 00:06:34,853 --> 00:06:37,856 あなたに協力するつもりは ありませんので》➡ 53 00:06:37,856 --> 00:06:39,858 《うちに 資金の提供を求められても➡ 54 00:06:39,858 --> 00:06:44,863 一切 あなたに貸すつもりは ありません》 55 00:06:44,863 --> 00:06:47,866 よりによって…。 56 00:06:47,866 --> 00:07:07,819 ♬~ 57 00:07:07,819 --> 00:07:27,839 ♬~ 58 00:07:27,839 --> 00:07:33,839 ♬~ 59 00:07:43,855 --> 00:07:45,857 ♬~ 60 00:07:45,857 --> 00:07:55,857 ♬~ 61 00:08:12,484 --> 00:08:15,484 (柏田)おはようございます。 おはよう。 62 00:08:20,492 --> 00:08:23,492 兄貴。 ごめん 余計なことして。 63 00:08:36,508 --> 00:08:38,510 会長。 64 00:08:38,510 --> 00:08:41,513 バンコク 大ごとだったようだな。 65 00:08:41,513 --> 00:08:43,515 あ~ 確かに➡ 66 00:08:43,515 --> 00:08:47,519 BDC社に 予想以上の 負債があったのは 事実です。 67 00:08:47,519 --> 00:08:51,523 ただ 隆一が 全て 一人で 解決しました。➡ 68 00:08:51,523 --> 00:08:53,525 ご安心ください。 69 00:08:53,525 --> 00:08:55,525 一人でか。 70 00:08:57,462 --> 00:08:59,464 (宗一郎)いいか 貴行。 71 00:08:59,464 --> 00:09:04,464 これからの 高田に 何が必要だ。 72 00:09:06,471 --> 00:09:11,476 挑戦 冒険 リスク。 73 00:09:11,476 --> 00:09:17,482 それらのことを恐れずに 自由に発想する姿勢こそが➡ 74 00:09:17,482 --> 00:09:22,482 将来 高田の成長や安定に つながるんだ。 75 00:09:24,489 --> 00:09:30,495 私には 1,000人を超える社員と その家族の暮らしを守る➡ 76 00:09:30,495 --> 00:09:32,497 義務がある。 だからこそ➡ 77 00:09:32,497 --> 00:09:37,502 私と同じく 堅実な跡取りを育ててきたんです。 78 00:09:37,502 --> 00:09:41,506 おかげで 隆一は 見事に育ってくれましたよ。 79 00:09:41,506 --> 00:09:44,509 堅実ね。 80 00:09:44,509 --> 00:09:46,509 これだけは言っておく。 81 00:09:48,513 --> 00:09:52,513 リスクを避け続ける経営者には…。 82 00:09:54,519 --> 00:09:57,455 未来は ない。 83 00:09:57,455 --> 00:09:59,457 ≪(ノック) 84 00:09:59,457 --> 00:10:01,459 失礼します。 85 00:10:01,459 --> 00:10:05,459 お~ 隆一。 会長 いらしてたんですか。 86 00:10:07,465 --> 00:10:12,470 社長 今後の事業計画書です。 87 00:10:12,470 --> 00:10:17,475 (宗一郎)隆一。 全て 一人で 解決したそうだな。 88 00:10:17,475 --> 00:10:21,479 ええ。 一時は混乱しましたが➡ 89 00:10:21,479 --> 00:10:24,482 当初の計画に 立ち戻ることが できました。 90 00:10:24,482 --> 00:10:28,486 これで 一安心です。 どうして 黒沢に 出資を求めた? 91 00:10:28,486 --> 00:10:30,486 決め手は 何だ。 92 00:10:34,492 --> 00:10:37,495 とにかく 確実な対処が必要で➡ 93 00:10:37,495 --> 00:10:40,498 リスクを避けるには どうしたらいいかを考えました。 94 00:10:40,498 --> 00:10:43,501 その点で 黒沢かと。 95 00:10:43,501 --> 00:10:47,501 (貴行)分かった。 ありがとう。 失礼します。 96 00:10:57,448 --> 00:11:01,448 完璧なリスク回避だな。 ハハッ。 97 00:11:12,463 --> 00:11:15,466 おはようございます。 (一同)おはよう。 98 00:11:15,466 --> 00:11:17,468 (ひかり)どうしたの? その顔。 自転車で転んじゃった! 99 00:11:17,468 --> 00:11:20,471 (ひかり)転んだ? どう転んだら そうなるのよ。 100 00:11:20,471 --> 00:11:23,474 道だよ 道。 道にさ これぐらいの段差あるじゃん。 101 00:11:23,474 --> 00:11:25,476 これ 段差… 自転車で突っ込んで コロコロコロって➡ 102 00:11:25,476 --> 00:11:27,478 よく ありますよね こういうのね。 (三沢)あるか? 103 00:11:27,478 --> 00:11:29,480 (安藤)とか言っちゃって ホントは 危ない お店にでも➡ 104 00:11:29,480 --> 00:11:31,482 行ったんじゃないの? 行ってないんじゃないの。 105 00:11:31,482 --> 00:11:33,484 行ってないですよ 俺。 行ってないです。 106 00:11:33,484 --> 00:11:37,488 ≪(佐々木)高田! はい。 107 00:11:37,488 --> 00:11:40,491 (佐々木)この取引先…。 108 00:11:40,491 --> 00:11:42,493 (佐々木)どうした その顔。 109 00:11:42,493 --> 00:11:44,495 あっ これ あの… 自転車で転んじゃいました。 110 00:11:44,495 --> 00:11:46,497 (佐々木) 何だよ そんな顔してたら➡ 111 00:11:46,497 --> 00:11:48,499 取引先にも失礼だろ! すいません。 112 00:11:48,499 --> 00:11:50,501 (佐々木)せっかく 5課に帰ってきたから➡ 113 00:11:50,501 --> 00:11:53,504 担当 つけようと 思ってたんだけどな。 114 00:11:53,504 --> 00:11:56,507 殴られたの? 隆一さんに。 115 00:11:56,507 --> 00:11:59,444 いや 大したことないっすから。 弾みっていうかね。 116 00:11:59,444 --> 00:12:02,447 ハァ…。 私のせいなの。 117 00:12:02,447 --> 00:12:04,449 昨日 隆一さんに 全部 話しちゃった。 118 00:12:04,449 --> 00:12:08,453 優君が 黒沢さんに 出資を頼んだこと。 119 00:12:08,453 --> 00:12:10,455 あ~。 ごめんなさい。 120 00:12:10,455 --> 00:12:12,457 気にすることないですよ。 121 00:12:12,457 --> 00:12:15,460 どうせ 兄貴の耳にも すぐ入ったと思うし。 122 00:12:15,460 --> 00:12:17,462 でも 殴るなんて。 123 00:12:17,462 --> 00:12:19,464 全然 痛くないですから。 大丈夫です。 124 00:12:19,464 --> 00:12:23,468 ホントに ごめんなさい。 大丈夫ですって。 125 00:12:23,468 --> 00:12:26,471 それに 兄貴 ちゃんと分かってると思いますよ。 126 00:12:26,471 --> 00:12:31,471 梓さんが 兄貴のことを思って 全部 話したんだって。 127 00:12:33,478 --> 00:12:37,482 言わずには いられなかったの。 128 00:12:37,482 --> 00:12:44,482 何も知らないで浮かれてる彼が 何か 悲しく見えて。 129 00:12:50,495 --> 00:12:57,435 いや~ 何か 兄貴が うらやましいな。 130 00:12:57,435 --> 00:13:02,440 だって 梓さんっていう 誰よりも兄貴のことを理解して➡ 131 00:13:02,440 --> 00:13:05,440 支えてくれる人が いるじゃないっすか。 132 00:13:13,451 --> 00:13:17,455 ホントは 梓さんに すごい 感謝してると思いますよ 兄貴。 133 00:13:17,455 --> 00:13:20,458 だから 梓さんは そんなに気にしないで。 134 00:13:20,458 --> 00:13:23,458 それだけじゃないの。 んっ? 135 00:13:30,468 --> 00:13:34,472 (梓)隆一さんのために言ったの。 でも それだけじゃない。 136 00:13:34,472 --> 00:13:38,476 どこかで 私 優君が あんなふうに頑張ったこと➡ 137 00:13:38,476 --> 00:13:42,776 誰も知らないなんて 許せなかったの。 138 00:16:48,799 --> 00:16:52,803 昨日は 突然 帰って 悪かったよ。 ううん。 139 00:16:52,803 --> 00:16:56,807 正直 あまりのことで ちょっと驚いたんだ。 140 00:16:56,807 --> 00:16:58,809 自分の ふがいなさにも 腹が立ったしね。 141 00:16:58,809 --> 00:17:02,813 私も言い過ぎた。 ごめんなさい。 142 00:17:02,813 --> 00:17:06,817 いや 梓は 俺のことを思って 言ってくれたのに。 143 00:17:06,817 --> 00:17:10,817 でも 今は 感謝してる。 ありがとう。 144 00:17:13,824 --> 00:17:15,826 なあ 梓。 145 00:17:15,826 --> 00:17:19,830 今週の土日 久しぶりに 休もうかと思ってる。 146 00:17:19,830 --> 00:17:21,832 これから 結婚に ついても➡ 147 00:17:21,832 --> 00:17:23,834 2人で 色々と 決めないと いけないし。 148 00:17:23,834 --> 00:17:25,836 うん。 149 00:17:25,836 --> 00:17:29,836 なるべく 梓との時間を 増やすように するよ。 150 00:17:35,846 --> 00:17:37,846 ありがとう。 151 00:17:44,855 --> 00:17:48,793 (貴行)正直 私は 黒沢の出資には 納得してません。 152 00:17:48,793 --> 00:17:54,799 ただ 隆一が下した判断は 尊重したいんです。 153 00:17:54,799 --> 00:17:59,799 なので 一応…。 (桃子)一応? ワッツ? 154 00:18:01,806 --> 00:18:05,810 姉さんには 礼を言っときます。 155 00:18:05,810 --> 00:18:07,812 何よ その言い方。 156 00:18:07,812 --> 00:18:10,815 これで バンコクのプロジェクトが うまく いけば➡ 157 00:18:10,815 --> 00:18:14,819 高田も 幸助も ウイン ウインよ? 言うことないじゃない。 158 00:18:14,819 --> 00:18:16,821 どうだか。 159 00:18:16,821 --> 00:18:19,824 どうだか? 160 00:18:19,824 --> 00:18:21,826 あいつは 信用を置けない男ですよ。 161 00:18:21,826 --> 00:18:24,829 姉さんだって だまされてるかもしれませんよ? 162 00:18:24,829 --> 00:18:28,833 まだ そんなこと言って。 まあ いいわ。 163 00:18:28,833 --> 00:18:31,836 桃子だって 今回のことは びっくりしたもの。 164 00:18:31,836 --> 00:18:35,840 ハハハッ。 ファイブミニッツ。 165 00:18:35,840 --> 00:18:38,843 会って たった5分で 信用できると思ったんだって。 166 00:18:38,843 --> 00:18:40,843 優のこと。 167 00:18:46,867 --> 00:18:48,786 優? 168 00:18:48,786 --> 00:18:51,789 オーララー。➡ 169 00:18:51,789 --> 00:18:57,795 そろそろ行かなくっちゃ。 (貴行)待ってください。 170 00:18:57,795 --> 00:18:59,795 ゆっ 優なんですか? 171 00:19:01,799 --> 00:19:03,799 まさか…。 172 00:19:05,803 --> 00:19:11,803 貴行。 本当に 隆一が一人で 話を まとめたと 思ってたの? 173 00:19:13,811 --> 00:19:16,814 優よ。 174 00:19:16,814 --> 00:19:19,817 優が 幸助に 出資を願い出たの。 175 00:19:19,817 --> 00:19:23,817 あなたが まったく信用していない と言ってた男にね。 176 00:19:25,823 --> 00:19:29,827 (桃子)自分には どんな人間だろうと関係ない。➡ 177 00:19:29,827 --> 00:19:34,832 今 100億 出してくれる人間が 必要なんだって。 178 00:19:34,832 --> 00:19:36,834 優が…。 179 00:19:36,834 --> 00:19:38,836 言っておきますけど➡ 180 00:19:38,836 --> 00:19:40,838 幸助は 誰にでも そんな大金を出すような➡ 181 00:19:40,838 --> 00:19:42,840 人間じゃないわ。 182 00:19:42,840 --> 00:19:46,811 彼は 高田のために 出資したんじゃない。 183 00:19:46,811 --> 00:19:48,811 ましてや 隆一のためでもない。 184 00:19:50,681 --> 00:19:55,686 優という男に 100億 出資したの。 185 00:19:55,686 --> 00:20:01,692 もちろん 確実にビジネスになると ジャッジしてね。➡ 186 00:20:01,692 --> 00:20:03,694 オーララー。 187 00:20:03,694 --> 00:20:07,694 結婚パーティーの招待リスト プリーズ チェケラ。 188 00:20:10,701 --> 00:20:14,701 ≪(ドアの開閉音) 189 00:20:24,715 --> 00:20:26,717 ただ今 戻りました。 190 00:20:26,717 --> 00:20:30,721 (貴行)優! はい。 191 00:20:30,721 --> 00:20:35,726 お前が 黒沢に 出資を頼んだのか? 192 00:20:35,726 --> 00:20:38,726 えっ…。 そうなのか? 193 00:20:40,731 --> 00:20:44,735 すいません。 余計なことしちゃったみたいで。 194 00:20:44,735 --> 00:20:46,737 なぜ 黒沢に頼んだんだ? 195 00:20:46,737 --> 00:20:50,775 なぜって… みんな困ってたから➡ 196 00:20:50,775 --> 00:20:54,779 試しに頼んでみたっていうか。 197 00:20:54,779 --> 00:20:58,783 ホント すいませんでした。 余計なことして。 198 00:20:58,783 --> 00:21:00,783 じゃあ 失礼します。 (貴行)待て。 199 00:21:03,788 --> 00:21:08,793 黒沢を 怪しいとは思わなかったのか? 200 00:21:08,793 --> 00:21:15,800 まあ 確かに 怪しいなとは。 だったら どうして? 201 00:21:15,800 --> 00:21:20,800 じゃあ 他に 100億 つくる方法 ありましたか? 202 00:21:22,807 --> 00:21:26,811 今しかない。 今 リスクを背負わなきゃ➡ 203 00:21:26,811 --> 00:21:30,815 バンコクの事業が 成功しないと思ったんです。 204 00:21:30,815 --> 00:21:35,820 そうすれば 兄貴は戻ってこられる。 205 00:21:35,820 --> 00:21:38,820 兄貴がいなきゃ 高田に 未来は ありません。 206 00:21:40,825 --> 00:21:43,825 (宗一郎)《リスクを 避け続ける経営者には…》 207 00:21:45,830 --> 00:21:47,830 《未来は ない》 208 00:21:52,770 --> 00:21:55,773 すいません。 209 00:21:55,773 --> 00:21:59,777 こんな青臭いこと言ってるから 俺 駄目なんすよね。 210 00:21:59,777 --> 00:22:02,777 じゃあ 寝ます。 おやすみなさい。 211 00:25:26,350 --> 00:25:28,350 では また 伺わせていただきます。 失礼します。 212 00:25:32,356 --> 00:25:35,359 よしっ。 213 00:25:35,359 --> 00:25:37,361 優…。 214 00:25:37,361 --> 00:25:41,361 あ~。 んっ? ったく 何やってんだよ。 215 00:25:43,367 --> 00:25:47,371 あのさ 今度の週末 暇? 何で? 216 00:25:47,371 --> 00:25:51,375 久しぶりに 映画でも行かない? ほら 前に 行きそびれたし。 217 00:25:51,375 --> 00:25:54,378 ってか 5課 戻ってきて 暇してるんでしょ? 218 00:25:54,378 --> 00:25:56,380 映画か。 219 00:25:56,380 --> 00:25:58,382 行くか。 220 00:25:58,382 --> 00:26:00,384 えっ ホント? うん。 221 00:26:00,384 --> 00:26:03,387 (ひかり)ホントに? じゃあ 何…。 ≪(佐々木)高田! 222 00:26:03,387 --> 00:26:06,390 はい。 社長が お呼びだ。 223 00:26:06,390 --> 00:26:11,395 えっ? 俺っすか。 社長室に 今すぐ 来いってよ。➡ 224 00:26:11,395 --> 00:26:14,398 行ってこい。 (三沢)う~わ 社長から呼び出し? 225 00:26:14,398 --> 00:26:16,400 何か ヤバいこと したんじゃねえの? 226 00:26:16,400 --> 00:26:19,400 (佐々木)早く 行けよ! あっ はい。 227 00:26:24,425 --> 00:26:27,425 ≪(ノック) 失礼します。 228 00:26:30,347 --> 00:26:34,351 あの お呼びですか? 229 00:26:34,351 --> 00:26:38,355 今夜 私と一緒に来なさい。 えっ? 230 00:26:38,355 --> 00:26:42,359 ドレイモンド・リゾートとの 会食だ。 231 00:26:42,359 --> 00:26:44,361 会食? (貴行)重要なクライアントだ。 232 00:26:44,361 --> 00:26:47,364 粗相なくな。 233 00:26:47,364 --> 00:26:50,367 はあ。 234 00:26:50,367 --> 00:26:52,369 お前も 高田の人間だ。 235 00:26:52,369 --> 00:26:55,372 今後も これくらいのことが あるのは 覚悟しとけ。➡ 236 00:26:55,372 --> 00:26:58,375 6時に ここを出るから そのつもりで。 237 00:26:58,375 --> 00:27:00,377 はい。 238 00:27:00,377 --> 00:27:06,383 それと… ん~。 239 00:27:06,383 --> 00:27:08,385 もう少し 落ち着いたスーツを着ろ。 240 00:27:08,385 --> 00:27:11,388 えっ… すいません。 241 00:27:11,388 --> 00:27:16,388 何してる。 来い。 えっ… はい。 242 00:27:24,368 --> 00:27:27,368 (貴行)優。 そのネクタイは駄目だ。 243 00:27:30,240 --> 00:27:32,240 (貴行)これ 着けてみろ。 はい。 244 00:27:35,245 --> 00:27:37,245 うん。 245 00:27:40,250 --> 00:27:43,253 梓? 梓?➡ 246 00:27:43,253 --> 00:27:45,255 ハーイ 梓! 結婚の…。 247 00:27:45,255 --> 00:27:47,257 あ~ あ~ あ~! ちょっと ちょっと…。 248 00:27:47,257 --> 00:27:49,259 (桃子)ワッツ。 ワッツ ワッツ ワッツ。 249 00:27:49,259 --> 00:27:52,262 まだ 会社では 公表してないので。 250 00:27:52,262 --> 00:27:56,266 あ~…。 ごめんなさいね。 251 00:27:56,266 --> 00:27:59,269 今日は どうされたんですか? (桃子)近くまで来たら➡ 252 00:27:59,269 --> 00:28:01,271 会いたくなったの。 (梓)あっ。 253 00:28:01,271 --> 00:28:04,274 ちょっと お茶でもしない? (梓)えっ? 254 00:28:04,274 --> 00:28:06,276 あっ… はい。 255 00:28:06,276 --> 00:28:10,280 社長に話したんですか? (桃子)そうなのよ。 256 00:28:10,280 --> 00:28:13,283 隆一が 一人で 話を まとめたと思い込んで➡ 257 00:28:13,283 --> 00:28:16,286 幸助に だまされてるんじゃないか って言ってるから➡ 258 00:28:16,286 --> 00:28:20,290 言ってやったの。 優よって。 (梓)そうだったんですか。 259 00:28:20,290 --> 00:28:23,293 だって おかしいじゃない。 260 00:28:23,293 --> 00:28:26,330 優が やったのに 誰も そのこと知らないなんて。➡ 261 00:28:26,330 --> 00:28:31,335 ウフッ。 貴行ったら ショック 受けちゃって。 262 00:28:31,335 --> 00:28:36,340 父親のくせに 自分の子供のこと 何にも分かってないんだから。 263 00:28:36,340 --> 00:28:42,346 桃子さん。 隆一さんと 優君って➡ 264 00:28:42,346 --> 00:28:44,348 子供のころ どんな感じだったんですか? 265 00:28:44,348 --> 00:28:49,353 あ~ 優はね もともと 優よ。 266 00:28:49,353 --> 00:28:53,357 どっちかっていったら パパや 桃子に 似てるのね。 267 00:28:53,357 --> 00:28:56,360 びっくりするようなこと いきなり やっちゃったりして。 268 00:28:56,360 --> 00:28:59,363 目に浮かびます。 269 00:28:59,363 --> 00:29:05,369 隆一はね もともと すごく繊細で優しい子なの。 270 00:29:05,369 --> 00:29:09,373 年の離れた 優の面倒も よく見てたし。➡ 271 00:29:09,373 --> 00:29:15,379 でも お前は 高田の跡継ぎだ って言われ続けて➡ 272 00:29:15,379 --> 00:29:17,381 結果 あの子は➡ 273 00:29:17,381 --> 00:29:20,381 何でも 一人で背負い込むように なってしまった。 274 00:29:22,386 --> 00:29:27,386 でも それも 高田の家に生まれた 宿命なのよ。 275 00:29:29,326 --> 00:29:36,333 梓。 大変だろうけど 隆一のこと よろしくね。 276 00:29:36,333 --> 00:29:39,336 じゃあ 私 行くわ。 ごゆっくり。 277 00:29:39,336 --> 00:29:42,336 あっ… ハッ。 278 00:29:49,346 --> 00:29:56,346 [TEL](バイブレーターの音) 279 00:29:58,355 --> 00:30:00,357 もしもし。 280 00:30:00,357 --> 00:30:03,360 梓。 急なんだけど 今夜 空いてるかな? 281 00:30:03,360 --> 00:30:05,362 今夜? どうしたの? 282 00:30:05,362 --> 00:30:09,366 夕食に行かないか? 前に 君が行きたがってた➡ 283 00:30:09,366 --> 00:30:12,369 フランソワジュベールの予約が 取れたんだ。 284 00:30:12,369 --> 00:30:14,371 へえ~ すごい! よく取れたね。 285 00:30:14,371 --> 00:30:18,375 実は 大学時代の友人が シェフと知り合いで➡ 286 00:30:18,375 --> 00:30:20,377 その つてで レストランウエディングが できるか➡ 287 00:30:20,377 --> 00:30:23,380 相談してみたんだ。 へえ~。 288 00:30:23,380 --> 00:30:27,317 そしたら 普段は 絶対 受けないそうなんだけど➡ 289 00:30:27,317 --> 00:30:30,320 高田さんたっての頼みならって 言ってくれて。 290 00:30:30,320 --> 00:30:34,324 [TEL]一度 店に 2人で来てくれってさ。 291 00:30:34,324 --> 00:30:36,326 そうなんだ。 292 00:30:36,326 --> 00:30:38,328 梓 パーティーするなら➡ 293 00:30:38,328 --> 00:30:42,332 フランソワジュベールみたいなところが いいって 言ってたろ。 294 00:30:42,332 --> 00:30:47,332 うん。 分かった。 じゃあ また後でね。 295 00:31:00,350 --> 00:31:03,353 社長。 お~ 隆一。 どうした? 296 00:31:03,353 --> 00:31:07,353 どちらへ? 会食だ。 優を借りるぞ。 297 00:31:10,360 --> 00:31:13,363 そうですか。 どのような お相手と。 298 00:31:13,363 --> 00:31:15,365 いや 大した相手じゃない。 299 00:31:15,365 --> 00:31:17,367 それより お前の方は どうなんだ? 300 00:31:17,367 --> 00:31:19,369 今夜は 梓と➡ 301 00:31:19,369 --> 00:31:22,372 フランソワジュベールで 食事をする予定でいます。 302 00:31:22,372 --> 00:31:25,308 ウエディングパーティーの会場に どうかと思いまして。 303 00:31:25,308 --> 00:31:29,312 そうか。 それは いい。 梓さんに よろしくな。 304 00:31:29,312 --> 00:31:31,314 はい。 305 00:31:31,314 --> 00:31:33,316 さあ 行くぞ。 はい。 306 00:31:33,316 --> 00:31:50,316 ♬~ 307 00:35:09,766 --> 00:35:11,768 学生時代は 結構しました。 バックパッカーの貧乏旅行でしたけど。 308 00:35:11,768 --> 00:35:13,770 (エリック)御曹司が バックパッカー? 309 00:35:13,770 --> 00:35:16,773 (貴行)彼は 思い立ったら 一人で どこへでも行くんです。 310 00:35:16,773 --> 00:35:18,775 (エリック)ワーオ。 キューバに訪れたとき➡ 311 00:35:18,775 --> 00:35:20,777 僕 公園で昼寝してたんですよ。 312 00:35:20,777 --> 00:35:25,782 で 起きたら 何と 財布がない! まずい すりに やられたって。 313 00:35:25,782 --> 00:35:28,785 でも まあ いいかって 観念して あぐら かいてたら➡ 314 00:35:28,785 --> 00:35:30,787 また寝ちゃって。 315 00:35:30,787 --> 00:35:33,790 で 起きたら 目の前に お金が いっぱい あって。 316 00:35:33,790 --> 00:35:35,792 丸刈りだったってこともあって➡ 317 00:35:35,792 --> 00:35:38,795 座禅してる お坊さんだと 勘違いされちゃったみたいです。 318 00:35:38,795 --> 00:35:43,800 (貴行)お坊さん。 モンク。 (エリック)ハハハ…。 319 00:35:43,800 --> 00:35:48,805 (エリック)ところで あなたが あったらいいなと思うのは➡ 320 00:35:48,805 --> 00:35:51,808 どんなリゾート施設ですか? 321 00:35:51,808 --> 00:35:56,808 そうですね… 僕が あったらいいなと思うのは。 322 00:36:02,819 --> 00:36:06,823 ≪(梓)ごめんなさい。 遅くなって。 323 00:36:06,823 --> 00:36:10,760 仕事 大丈夫だったの? 324 00:36:10,760 --> 00:36:15,765 俺たちの結婚式のことなんだから 何より優先されることじゃないか。 325 00:36:15,765 --> 00:36:17,765 うん。 行こうか。 326 00:36:20,770 --> 00:36:22,772 高田家の結婚となれば➡ 327 00:36:22,772 --> 00:36:25,775 普通のパーティーじゃ 済まされない。 328 00:36:25,775 --> 00:36:28,778 政治家や財界の方々まで 招待しなきゃならないから➡ 329 00:36:28,778 --> 00:36:31,781 会場は しっかり選ばないとな。 330 00:36:31,781 --> 00:36:33,783 そうだね。 331 00:36:33,783 --> 00:36:35,785 そう考えると時間がない。 332 00:36:35,785 --> 00:36:38,788 週末は 教会の下見に行こうと思うんだ。 333 00:36:38,788 --> 00:36:41,791 週末? 334 00:36:41,791 --> 00:36:43,791 どうした? 335 00:36:45,795 --> 00:36:48,798 大丈夫だよな? 336 00:36:48,798 --> 00:36:50,800 うん。 337 00:36:50,800 --> 00:36:52,802 急ごうか。 338 00:36:52,802 --> 00:36:55,802 シェフがね かなり 気合 入れてくれてるみたいなんだ。 339 00:37:00,810 --> 00:37:04,810 (英語の会話) 340 00:37:08,752 --> 00:37:11,755 どうだった? あっ…。 341 00:37:11,755 --> 00:37:15,759 最初は テンパってたんですけど 何か 楽しくなっちゃって。 342 00:37:15,759 --> 00:37:18,759 そういえば 緊張してたのは 最初だけでした。 343 00:37:21,765 --> 00:37:24,768 それでだ 優。 344 00:37:24,768 --> 00:37:30,774 このリゾート開発プロジェクトは お前に任せてみようと思う。 345 00:37:30,774 --> 00:37:34,778 えっ… 任せる? 346 00:37:34,778 --> 00:37:38,782 お前が中心になって進めるんだ。 347 00:37:38,782 --> 00:37:41,782 俺がですか? そんな…。 348 00:37:44,788 --> 00:37:46,788 期待してるぞ。 349 00:37:51,795 --> 00:37:53,797 (貴行)何 ぼんやりしてるんだ。 350 00:37:53,797 --> 00:37:58,802 プロジェクトメンバーの人選は お前に任せたぞ。 351 00:37:58,802 --> 00:38:18,755 ♬~ 352 00:38:18,755 --> 00:38:38,775 ♬~ 353 00:38:38,775 --> 00:38:40,777 ♬~ 354 00:38:40,777 --> 00:38:43,780 というわけで お配りした資料のとおり➡ 355 00:38:43,780 --> 00:38:46,783 当初の計画に立ち戻って 進めていくことに なりました。 356 00:38:46,783 --> 00:38:50,787 (役員)バンコク 順調そのものですな。 (役員)さすが 副社長! 357 00:38:50,787 --> 00:38:56,787 いえ。 大切なのは これからです。 どうぞ よろしく お願いします。 358 00:39:01,798 --> 00:39:04,801 では 次に➡ 359 00:39:04,801 --> 00:39:10,740 国内の新規事業に 話を移したいんだが。 360 00:39:10,740 --> 00:39:12,742 新規事業ですか? 361 00:39:12,742 --> 00:39:18,748 (貴行)ああ。 高級リゾート開発だ。➡ 362 00:39:18,748 --> 00:39:21,751 アメリカのホテルチェーン ドレイモンド・リゾートが➡ 363 00:39:21,751 --> 00:39:24,754 日本に 新たに造るリゾートホテル➡ 364 00:39:24,754 --> 00:39:28,758 そのパートナーとして 高田が選ばれた。 365 00:39:28,758 --> 00:39:30,760 請け負うことになれば➡ 366 00:39:30,760 --> 00:39:35,765 高田にとって 大きな 躍進に なることは 間違いない。 367 00:39:35,765 --> 00:39:38,768 やりがいのある事業ですね。 (貴行)そうだ。 368 00:39:38,768 --> 00:39:44,774 それで 責任者なんだが…。 369 00:39:44,774 --> 00:39:46,774 呼んでくれ。 (秘書)はい。 370 00:39:55,785 --> 00:39:57,785 失礼します。 371 00:39:59,789 --> 00:40:19,742 ♬~ 372 00:40:19,742 --> 00:40:21,744 ♬~ 373 00:40:21,744 --> 00:40:25,748 高田 優に 任せる。 374 00:40:25,748 --> 00:40:28,748 (役員)大抜てきですな。 (役員)ですね。 375 00:40:31,754 --> 00:40:34,757 成功に向けて 精いっぱい頑張ります。 376 00:40:34,757 --> 00:40:36,759 よろしく お願いします。 377 00:40:36,759 --> 00:40:56,779 ♬~ 378 00:40:56,779 --> 00:41:04,779 ♬~ 379 00:45:09,732 --> 00:45:11,734 社長。 380 00:45:11,734 --> 00:45:14,737 社長の判断が 間違いとは思いませんが➡ 381 00:45:14,737 --> 00:45:17,740 優に プロジェクトを任せるには まだ 早いのでは ないでしょうか。 382 00:45:17,740 --> 00:45:20,743 うちとしても 失敗の許されない事業です。 383 00:45:20,743 --> 00:45:23,746 私が やります。 お前は 少し働き過ぎだ。 384 00:45:23,746 --> 00:45:25,748 ペース配分を考えないと➡ 385 00:45:25,748 --> 00:45:28,748 体が 幾つ あっても 足らなくなるぞ。 386 00:45:30,753 --> 00:45:34,757 いえ 今は 少々は 無理を するべき時期だと 思っています。 387 00:45:34,757 --> 00:45:37,760 それに もし 優を 試してみたい ということでしたら➡ 388 00:45:37,760 --> 00:45:39,762 私が 優の面倒を見ます。 ですから…。 389 00:45:39,762 --> 00:45:42,762 (貴行)このプロジェクトは 優に任せる! 390 00:45:46,769 --> 00:45:49,772 まあ…。➡ 391 00:45:49,772 --> 00:45:51,774 まあ 落ち着け。 392 00:45:51,774 --> 00:45:57,780 バンコクの一件は これからが 正念場だ。 393 00:45:57,780 --> 00:45:59,782 分かってると思うが➡ 394 00:45:59,782 --> 00:46:02,785 高田の社運を懸けた 大事な事業だ。 395 00:46:02,785 --> 00:46:05,788 お前は しばらく そっちに専念してくれ。➡ 396 00:46:05,788 --> 00:46:09,725 それに 結婚の準備も控えてるだろ。➡ 397 00:46:09,725 --> 00:46:12,728 それも 重要な仕事だぞ。➡ 398 00:46:12,728 --> 00:46:16,728 少しは 梓さんのことも考えろ。 なっ? 399 00:46:27,743 --> 00:46:30,746 んっ? ううん。 400 00:46:30,746 --> 00:46:33,749 で 話って何? 401 00:46:33,749 --> 00:46:37,753 今度 うちでやる ドレイモンド・リゾート開発プロジェクトの➡ 402 00:46:37,753 --> 00:46:43,759 チームに入ってくれませんか? えっ! 私? 403 00:46:43,759 --> 00:46:47,763 すごく光栄だけど 大きなプロジェクトなんでしょ? 404 00:46:47,763 --> 00:46:52,768 はい。 高田の 今後10年を左右するぐらいの。 405 00:46:52,768 --> 00:46:54,770 えっ…。 406 00:46:54,770 --> 00:46:57,773 だからこそ 梓さんと一緒に やりたいんです。 407 00:46:57,773 --> 00:47:00,776 この間まで 一緒に仕事させてもらって➡ 408 00:47:00,776 --> 00:47:04,780 すっごく勉強になったし 諦めない姿勢を尊敬してます。 409 00:47:04,780 --> 00:47:06,799 手伝ってほしいというか➡ 410 00:47:06,799 --> 00:47:09,719 梓さんという先輩に とにかく いてほしいんです。 411 00:47:09,719 --> 00:47:13,723 一緒に頑張ってると 何か 成功するような気がしてて。 412 00:47:13,723 --> 00:47:15,725 だから…。 413 00:47:15,725 --> 00:47:21,731 何か 一生分 褒められてるみたい。 414 00:47:21,731 --> 00:47:23,733 お願いします! 415 00:47:23,733 --> 00:47:25,735 えっ ちょっと。 優君 頭 上げてよ。 416 00:47:25,735 --> 00:47:27,735 駄目ですかね? 417 00:47:30,740 --> 00:47:35,745 こちらこそ よろしく お願いします! 418 00:47:35,745 --> 00:47:37,747 やった! 419 00:47:37,747 --> 00:47:55,765 ♬~ 420 00:47:55,765 --> 00:47:58,768 (安藤)よろしく お願いします。 (三沢)よろしくな リーダー…。 421 00:47:58,768 --> 00:48:01,771 あれ? 髪が黒い! (安藤)そこは敬語だろ。 422 00:48:01,771 --> 00:48:04,774 リーダーなんだから。 今までどおりでいいですよ。 423 00:48:04,774 --> 00:48:06,742 よろしく お願いします。 (三沢)よろしく お願いします。 424 00:48:06,742 --> 00:48:10,613 (団)おっ いよいよ 始まるな。 団部長。 425 00:48:10,613 --> 00:48:12,615 (団)違う 違う 違う。 本部長。 426 00:48:12,615 --> 00:48:15,618 (団)私は 今日から 昇進したから。 427 00:48:15,618 --> 00:48:19,622 基本的には 高田君に任せるから 報告だけは上げてくれよ。 428 00:48:19,622 --> 00:48:21,624 分かりました。 団本部長。 429 00:48:21,624 --> 00:48:24,627 (三沢)まずは 挨拶かな? リーダーの。 430 00:48:24,627 --> 00:48:27,627 びしっと お願いしますよ。 はい。 431 00:48:29,632 --> 00:48:34,637 高田総合地所が参加を決めた 高級リゾートホテル開発。 432 00:48:34,637 --> 00:48:36,639 そのプロジェクトのリーダーを 務めることになりました➡ 433 00:48:36,639 --> 00:48:38,641 高田 優です。 434 00:48:38,641 --> 00:48:40,643 まだまだ未熟な私ですが➡ 435 00:48:40,643 --> 00:48:43,646 団本部長をはじめ 皆さんの力を 目いっぱい お借りし➡ 436 00:48:43,646 --> 00:48:46,649 このプロジェクトを 必ず 成功させたいと思っております。 437 00:48:46,649 --> 00:48:48,651 どうぞ よろしく お願いします。 438 00:48:48,651 --> 00:49:03,651 ♬~ 439 00:49:25,721 --> 00:49:28,724 (ひかり)優! 遅くなって ごめんな。 440 00:49:28,724 --> 00:49:32,728 全然 いいよ。 優の おごりだから。 えっ やだね。 441 00:49:32,728 --> 00:49:34,730 何でよ。 やだよ。 あっ 早希さん ビールで。 442 00:49:34,730 --> 00:49:36,732 は~い。 443 00:49:36,732 --> 00:49:38,734 仕事? そうだよ 大変だよ。 444 00:49:38,734 --> 00:49:41,737 ごちそうさまです。 だからおごんねえっつうの やめろ。 445 00:49:41,737 --> 00:49:46,742 (早希)聞いたわよ。 どうなの? 異例の抜てきを受けた気分は。 446 00:49:46,742 --> 00:49:50,746 いや そんな どうって… 分かんないっすけど➡ 447 00:49:50,746 --> 00:49:54,750 でも 意外と わくわくするっていうか。 448 00:49:54,750 --> 00:49:57,753 へえ~ 頼もしいじゃない。 いや いや いや…。 449 00:49:57,753 --> 00:50:01,757 あっ あのさ 映画の約束なんだけど➡ 450 00:50:01,757 --> 00:50:03,759 俺 やっぱ ちょっと 仕事で…。 451 00:50:03,759 --> 00:50:05,761 えっ あっ あした? うん。 452 00:50:05,761 --> 00:50:12,701 あ~ 私 用事できたかも…。 あっ ごめん 映画 また今度ね。 453 00:50:12,701 --> 00:50:15,701 あっ そっか。 なら よかった。 454 00:50:22,711 --> 00:50:25,714 (貴行)えい!➡ 455 00:50:25,714 --> 00:50:28,717 えい! いってきます! 456 00:50:28,717 --> 00:50:32,721 (貴行)優。 どこに行くんだ? こんなに早く。 457 00:50:32,721 --> 00:50:34,723 会社です。 全然 時間が足りなくて。 458 00:50:34,723 --> 00:50:36,725 いってきます。 459 00:50:36,725 --> 00:50:52,741 ♬~ 460 00:50:52,741 --> 00:50:54,741 よし。 461 00:50:56,745 --> 00:51:01,750 (梓)奇麗ですね。 (神父)聖書を描いているんですよ。 462 00:51:01,750 --> 00:51:08,691 (神父)あれが アダムと イブ。 上が カインと アベルです。 463 00:51:08,691 --> 00:51:10,693 カインと アベル…。 464 00:51:10,693 --> 00:51:13,696 (神父) 旧約聖書に出てくる兄弟です。➡ 465 00:51:13,696 --> 00:51:18,701 彼らは アダムと イブの 息子たちで➡ 466 00:51:18,701 --> 00:51:22,705 神の愛を巡って 仲たがいし➡ 467 00:51:22,705 --> 00:51:27,705 ついには 悲しい運命を たどるのです。 468 00:51:31,714 --> 00:51:36,719 (貴行)《このリゾート開発プロジェクトは お前に任せてみようと思う》➡ 469 00:51:36,719 --> 00:51:39,722 《お前が中心になって 進めるんだ》 470 00:51:39,722 --> 00:51:41,722 《期待してるぞ》 471 00:51:53,736 --> 00:51:57,740 (貴行)《隆一。 お前は やがて 高田家を背負っていく人間だ》 472 00:51:57,740 --> 00:51:59,742 (貴行)《優とは違う》 473 00:51:59,742 --> 00:52:02,745 《兄貴は 昔っから ずっと完璧だったな》 474 00:52:02,745 --> 00:52:04,747 《俺なんか 何も 勝てなかったですからね》 475 00:52:04,747 --> 00:52:06,765 (梓)《黒沢さんに 出資を決断させた人がいるのよ》 476 00:52:06,765 --> 00:52:08,684 《優君よ》 477 00:52:08,684 --> 00:52:11,687 《君のような エリート育ちには 分からないかもしれない》 478 00:52:11,687 --> 00:52:15,691 (貴行)《このプロジェクトは 優に任せる!》 479 00:52:15,691 --> 00:52:35,711 ♬~ 480 00:52:35,711 --> 00:52:44,720 ♬~ 481 00:52:44,720 --> 00:52:47,723 (梓)ホントに奇麗。➡ 482 00:52:47,723 --> 00:52:53,723 普段 教会には来ないけど やっぱり 厳粛な気持ちになる。 483 00:52:59,735 --> 00:53:03,735 梓。 んっ? 484 00:53:05,741 --> 00:53:08,741 俺たち 幸せになろう。 485 00:53:11,680 --> 00:53:14,683 はい。 486 00:53:14,683 --> 00:53:17,686 高田を引っ張っていく 俺の妻になるのは➡ 487 00:53:17,686 --> 00:53:20,689 大変なことかもしれない。 488 00:53:20,689 --> 00:53:24,693 だけど 俺は 君を 絶対に幸せにする。 489 00:53:24,693 --> 00:53:26,693 だから 信じて ついてきてほしい。 490 00:53:28,697 --> 00:53:30,697 はい。 491 00:53:39,708 --> 00:53:42,708 一つ お願いが あるんだ。 492 00:53:45,714 --> 00:53:51,720 君には 高田家を守ってほしい。 はい。 493 00:53:51,720 --> 00:53:54,723 確かに 簡単なことじゃない。 494 00:53:54,723 --> 00:53:59,728 だから 結婚したら 仕事を辞めて 家庭に入ってほしいんだ。 495 00:53:59,728 --> 00:54:02,731 できるだけ早く。 496 00:54:02,731 --> 00:54:05,734 えっ? 今すぐにでも➡ 497 00:54:05,734 --> 00:54:08,670 これからは 家庭という場で 俺を支えてほしいんだ。 498 00:54:08,670 --> 00:54:13,670 今すぐって…。 辞令も出たばかりだし。 499 00:54:15,677 --> 00:54:19,681 優のプロジェクトだったら 俺から 父さんに言うよ。 500 00:54:19,681 --> 00:54:21,683 外してくれって。 501 00:54:21,683 --> 00:54:23,683 でも…。 502 00:54:27,689 --> 00:54:29,691 そもそも 俺は➡ 503 00:54:29,691 --> 00:54:31,693 あのプロジェクトには 無理があると思ってる。 504 00:54:31,693 --> 00:54:34,696 バンコクの都市開発とは違う。 505 00:54:34,696 --> 00:54:37,699 将来性も不透明だし。 506 00:54:37,699 --> 00:54:42,704 何より 優には まだ早い。 君だって そう思うだろ? 507 00:54:42,704 --> 00:54:48,710 そんなことないと思う。 優君なら きっと やれると思う。 508 00:54:48,710 --> 00:54:55,717 梓は まだ分かってないんだよ。 俺は 兄だから よく分かる。 509 00:54:55,717 --> 00:54:59,721 残念ながら 優には リーダーとしての資質は ない。 510 00:54:59,721 --> 00:55:02,721 (梓)ずいぶん 決め付けた 言い方なのね。 511 00:55:04,726 --> 00:55:10,732 とにかく あのプロジェクトを 外れてほしい。 512 00:55:10,732 --> 00:55:13,735 結婚して家庭に入るって言えば 父さんだって 分かってくれるよ。 513 00:55:13,735 --> 00:55:17,739 ちょっと待って。 私 あの仕事が やってみたいの。➡ 514 00:55:17,739 --> 00:55:20,742 都市開発の仕事がしたくて 高田に入社したのよ。➡ 515 00:55:20,742 --> 00:55:25,747 だから 仕事 辞めろなんて 言わないで。 516 00:55:25,747 --> 00:55:29,747 それに バンコクの件だって 優君がいたから…。 517 00:55:41,763 --> 00:55:47,769 梓。 ホントは どっちなんだ? 518 00:55:47,769 --> 00:55:50,772 えっ? 519 00:55:50,772 --> 00:55:52,772 教えてくれ。 520 00:55:55,777 --> 00:55:57,779 君が このプロジェクトに こだわるのは➡ 521 00:55:57,779 --> 00:56:00,779 家庭に入りたくないからなのか? 522 00:56:02,784 --> 00:56:05,784 それとも 優と 一緒に いたいからなのか? 523 00:56:08,724 --> 00:56:11,727 何 言ってるの? 俺との結婚より➡ 524 00:56:11,727 --> 00:56:14,730 君は 優と一緒に働きたいって 言うのか? 525 00:56:14,730 --> 00:56:34,750 ♬~ 526 00:56:34,750 --> 00:56:54,770 ♬~ 527 00:56:54,770 --> 00:57:14,723 ♬~ 528 00:57:14,723 --> 00:57:30,739 ♬~ 529 00:57:30,739 --> 00:57:32,741 うわっ びっくりした。 530 00:57:32,741 --> 00:57:35,744 ハッ。 梓さん。 どうしたんすか? 531 00:57:35,744 --> 00:57:38,747 優君こそ 休みの日に どうしたの? 532 00:57:38,747 --> 00:57:43,752 いや やらなきゃいけないことだらけで。 533 00:57:43,752 --> 00:57:45,754 何しろ 初めてなもので。 534 00:57:45,754 --> 00:57:48,757 今までが 今までだったでしょ? 535 00:57:48,757 --> 00:57:52,761 だから 要領 悪くて ばたばたですよ。 536 00:57:52,761 --> 00:57:57,766 でも 何か 頑張りたいし➡ 537 00:57:57,766 --> 00:58:02,771 何より すっごい充実してるんですよ。 538 00:58:02,771 --> 00:58:04,773 面白いっていうか➡ 539 00:58:04,773 --> 00:58:07,773 絶対に 成功させてやるぞ って感じで。 540 00:58:10,712 --> 00:58:14,712 梓さんは どうしたんですか? 忘れ物? 541 00:58:19,721 --> 00:58:31,733 ♬~ 542 00:58:31,733 --> 00:58:33,735 どうしたの? 543 00:58:33,735 --> 00:58:35,735 分からない。 544 00:58:39,741 --> 00:58:43,745 兄貴と 何かあった? 分からない。 545 00:58:43,745 --> 00:58:57,759 ♬~ 546 00:58:57,759 --> 00:59:17,713 ♬~ 547 00:59:17,713 --> 00:59:37,733 ♬~ 548 00:59:37,733 --> 00:59:57,753 ♬~ 549 00:59:57,753 --> 01:00:17,706 ♬~ 550 01:00:17,706 --> 01:00:26,706 ♬~