1 00:00:23,797 --> 00:00:27,601 (笑い声) 2 00:00:27,601 --> 00:00:29,601 次回も お楽しみに。 3 00:00:38,111 --> 00:00:40,447 (吉川)ワンランク上を目指せ!➡ 4 00:00:40,447 --> 00:00:43,116 3年になって 進路を決める時期だ。 5 00:00:43,116 --> 00:00:45,452 進学にせよ 就職にせよ➡ 6 00:00:45,452 --> 00:00:49,122 この辺なら大丈夫というところで 妥協してると➡ 7 00:00:49,122 --> 00:00:52,626 ず~っと そういう人生を 歩む事になるぞ。 8 00:00:52,626 --> 00:00:56,964 今 自分がいるところよりも ワンランク上を目指す事! 9 00:00:56,964 --> 00:00:59,466 (生徒たち)はい。 10 00:00:59,466 --> 00:01:01,401 どうした? 11 00:01:01,401 --> 00:01:08,976 え~ 佐野か? おれの言う事が 何か納得できないか? 12 00:01:08,976 --> 00:01:14,481 いえ。 ただ… 自分が 今いるところが➡ 13 00:01:14,481 --> 00:01:19,653 どの辺りなのかと思いまして。 フッ。 なに寝ぼけた事 言ってる。 14 00:01:19,653 --> 00:01:23,490 今いるところも分からないで 将来が見えるはずないだろ。➡ 15 00:01:23,490 --> 00:01:26,159 目を覚ませ。 ごもっともで。 16 00:01:26,159 --> 00:01:28,095 (笑い声) 17 00:01:28,095 --> 00:01:30,030 (吉川)顔 洗ってこい! 18 00:01:30,030 --> 00:02:16,730 ♬~ 19 00:02:30,323 --> 00:02:33,093 (テレビ)「中央公園を埋め尽くした 3,000人の学生は➡ 20 00:02:33,093 --> 00:02:35,762 集会が終わった 午後4時半ごろから…」。 21 00:02:35,762 --> 00:02:40,634 (美枝)あんなに殴られて… 親御さんが泣いてるよ。 22 00:02:40,634 --> 00:02:45,272 (武夫)若いエネルギーが 有り余ってんだな。 23 00:02:45,272 --> 00:02:48,175 お代わりお願いします。 はい。 24 00:02:48,175 --> 00:02:51,445 (菊田)エネルギーは もっと有意義な事に使わないと。 25 00:02:51,445 --> 00:02:54,281 (テレビ)「次第に 投石から 火炎瓶にエスカレート…」。 26 00:02:54,281 --> 00:02:57,951 こんなに打ち込める事があるのは ちょっと羨ましいな。 27 00:02:57,951 --> 00:03:02,456 (樫山)おれたちだって 音楽に打ち込んでるだろ。 28 00:03:02,456 --> 00:03:07,756 [ 回想 ] (2人)♬「Remember me to one who lives there.」 29 00:03:10,130 --> 00:03:13,166 そうだな。 音楽もいいけど➡ 30 00:03:13,166 --> 00:03:18,305 少しは 勉強にも エネルギーを分けてやれよ。 31 00:03:18,305 --> 00:03:22,175 お前たち! ハハハ! はい。 32 00:03:22,175 --> 00:03:26,179 イテテテテ… イテテテテ…。 大丈夫? 33 00:03:26,179 --> 00:03:28,879 何でもねえ。 何でもねえよ。 ハハハ! 34 00:03:31,485 --> 00:03:34,755 (荒い息遣い) 35 00:03:34,755 --> 00:03:40,927 (サイレン) 36 00:03:40,927 --> 00:03:43,430 「捕まえた!」。 「あっ しまった。➡ 37 00:03:43,430 --> 00:03:45,465 勘弁して下さい 親方。 いや~➡ 38 00:03:45,465 --> 00:03:48,268 あっしも 悪気があって やった訳じゃ」。 (手をたたく音) 39 00:03:48,268 --> 00:03:52,139 う~ん 違うな~。 捕まったんだから。 40 00:03:52,139 --> 00:03:54,608 差し迫った感じが 伝わってこないよ。 41 00:03:54,608 --> 00:03:56,543 捕まった事ないんで。 そんな事 言ったら➡ 42 00:03:56,543 --> 00:03:59,479 花魁だって 博打打ちの気持ち だって分からないよ。 43 00:03:59,479 --> 00:04:04,179 想像して なりきらないと。 難しい…。 44 00:04:05,952 --> 00:04:08,455 頼む 助けて! どうした? 45 00:04:08,455 --> 00:04:10,755 追われてるんだ…。 46 00:04:14,961 --> 00:04:18,298 (木戸)ここに 隣の学校の生徒が 逃げ込まなかったか? 47 00:04:18,298 --> 00:04:20,801 知りません。 何かあったんですか? 48 00:04:20,801 --> 00:04:24,304 学校の壁に アジテーションを落書きした生徒だ。 49 00:04:24,304 --> 00:04:26,239 (木戸)確かに うちの学校へ? 50 00:04:26,239 --> 00:04:30,110 (教師)そこまで追ってきたんです。 逃げ込むのを見ました。 51 00:04:30,110 --> 00:04:32,610 ほかを捜しましょう! はい。 52 00:04:37,584 --> 00:04:42,923 ありがとう。 え… 落書きって 何書いたの? 53 00:04:42,923 --> 00:04:46,760 アメリカ帝国主義粉砕。 54 00:04:46,760 --> 00:04:50,460 君たちも共闘してくれ。 頼む。 55 00:04:56,937 --> 00:04:59,840 (中島)帝国主義って何? 56 00:04:59,840 --> 00:05:01,840 ムー帝国かな? 57 00:05:05,278 --> 00:05:08,949 (樫山) ふ~ん 一騒動あったって訳だ。 ああ。 58 00:05:08,949 --> 00:05:13,620 隣の高校は うちと違って 学生運動が盛んらしい。 59 00:05:13,620 --> 00:05:17,420 どういう運動してるの? そいつ。 60 00:05:25,232 --> 00:05:27,968 (菊田)今度の日曜に デモがあるのか。 61 00:05:27,968 --> 00:05:30,470 (樫山)日曜に わざわざ そんなもんに出かける➡ 62 00:05:30,470 --> 00:05:32,405 連中の気が知れないよ。 63 00:05:32,405 --> 00:05:34,405 そうだな。 64 00:05:41,581 --> 00:05:45,252 (雅人)俺はな よう分かった。 電卓は 絶対 普及せん! 65 00:05:45,252 --> 00:05:48,288 そろばんのあるとに 誰が こげん高いもん買うか! 66 00:05:48,288 --> 00:05:50,924 何ね 偉そうに。 67 00:05:50,924 --> 00:05:55,762 (喜代子)どげんすると? こげん在庫ば抱えて…。 68 00:05:55,762 --> 00:05:59,266 売れんもんは しょんなか。 69 00:05:59,266 --> 00:06:02,102 雅志に そろそろ 仕送りしてやらんと。 70 00:06:02,102 --> 00:06:06,940 仕送りか… また金 足りんとか? 71 00:06:06,940 --> 00:06:08,875 入ってくるもののなかとに➡ 72 00:06:08,875 --> 00:06:11,611 出ていくもんが 足りる訳のなかでしょうが! 73 00:06:11,611 --> 00:06:16,116 そげん ふとか声 出すな お前。 (ため息) 74 00:06:16,116 --> 00:06:19,986 雅志に 少し待ってもらわんと。 75 00:06:19,986 --> 00:06:23,857 雅志の事やけん なんとかするやろう。 76 00:06:23,857 --> 00:06:28,357 ま~た 適当な事ば言うて…。 (ため息) 77 00:06:34,234 --> 00:06:36,269 どうしろってんだ…。 78 00:06:36,269 --> 00:06:39,739 (樫山)どうだった? 79 00:06:39,739 --> 00:06:42,575 まだ仕送り届いてない。 80 00:06:42,575 --> 00:06:45,478 おやじのやつ また仕事 失敗したな。 81 00:06:45,478 --> 00:06:48,915 金 あるのか? 厳しい。 82 00:06:48,915 --> 00:06:52,252 飯なら こいつのうちで 何とでもなるだろ。 83 00:06:52,252 --> 00:06:58,591 それが… 今 うち まずいんだ。 え? どうかしたの? 84 00:06:58,591 --> 00:07:01,494 実は うちのおやじ 胃が痛いって 病院行ったら➡ 85 00:07:01,494 --> 00:07:05,098 即 検査入院になってさ。 86 00:07:05,098 --> 00:07:08,768 それで おふくろも 付きっきりなんだ。 悪いな。 87 00:07:08,768 --> 00:07:11,271 大丈夫なのか? おやじさん。 88 00:07:11,271 --> 00:07:15,141 そういえば こないだも 具合悪そうだったよな。 89 00:07:15,141 --> 00:07:18,778 心配ねえよ。 おやじのやつ どこが痛いの何のって➡ 90 00:07:18,778 --> 00:07:21,681 ちょっとの事で騒ぐんだ。 どうせ いつものあれだろ。 91 00:07:21,681 --> 00:07:23,950 そうか。 (樫山)そうだ。 92 00:07:23,950 --> 00:07:26,619 さっきの あのチラシに デモの事 書いてあったろ。 93 00:07:26,619 --> 00:07:29,456 デモが どうかしたの? 94 00:07:29,456 --> 00:07:32,292 デモに行くと パンがもらえるって聞いたんだ。 95 00:07:32,292 --> 00:07:34,292 えっ!? 96 00:07:38,398 --> 00:07:40,333 あっ 本当だ! 97 00:07:40,333 --> 00:07:42,268 これって 4人で行けば➡ 98 00:07:42,268 --> 00:07:45,171 パンがもらえるって事か? そうじゃないの? 99 00:07:45,171 --> 00:07:47,107 最近じゃ 動員が うまくいかないっていうんで➡ 100 00:07:47,107 --> 00:07:49,909 食い物で釣るらしい。 101 00:07:49,909 --> 00:07:51,909 パンか…。 102 00:07:56,249 --> 00:08:00,120 面白そうだな。 行こう。 よし来た! 103 00:08:00,120 --> 00:08:03,757 ふだん 接点のない連中の生態を 観察するっていうのも➡ 104 00:08:03,757 --> 00:08:06,259 音楽やる上で プラスになるんじゃないか? 105 00:08:06,259 --> 00:08:09,295 面白がってるだけだろ。 そうとも言えるな。 106 00:08:09,295 --> 00:08:12,766 まあ おれも パンが目当てなんだけどね。 107 00:08:12,766 --> 00:08:17,103 よし。 共闘せよ! (4人)オ~! 108 00:08:17,103 --> 00:08:19,939 パンを我が手に! (4人)オ~! 109 00:08:19,939 --> 00:08:22,275 (樫山)佐野のために! (4人)オ~! 110 00:08:22,275 --> 00:08:35,221 (演説) 111 00:08:35,221 --> 00:08:37,157 (一同)オ~! 112 00:08:37,157 --> 00:08:42,896 (演説) 113 00:08:42,896 --> 00:08:46,566 かっこつかねえな。 114 00:08:46,566 --> 00:08:51,237 文句言うな。 向かいの工務店が 貸してくれたんだ。 115 00:08:51,237 --> 00:08:56,076 (演説) 116 00:08:56,076 --> 00:08:58,011 (一同)そうだ! 117 00:08:58,011 --> 00:09:01,414 (演説) 118 00:09:01,414 --> 00:09:04,751 (一同)異議なし! (4人)異議なし! 119 00:09:04,751 --> 00:09:11,925 (演説) 120 00:09:11,925 --> 00:09:15,595 (一同)ナンセンス! (4人)ナンセンス! 121 00:09:15,595 --> 00:09:18,631 ナンセンスって 何だ? さあ。 122 00:09:18,631 --> 00:09:21,401 くだらないとか そういう感じじゃない? 123 00:09:21,401 --> 00:09:23,937 (演説) 124 00:09:23,937 --> 00:09:28,108 (拍手) 125 00:09:28,108 --> 00:09:32,278 う~ん。 パンの支給 まだかな。 126 00:09:32,278 --> 00:09:35,548 そろそろじゃないか? おっ。 127 00:09:35,548 --> 00:09:40,420 ねえ 君たちは 高校生か? はあ。 128 00:09:40,420 --> 00:09:44,557 若い連中の参加は うれしい! おれたちが倒れても➡ 129 00:09:44,557 --> 00:09:47,460 しかばねを乗り越えて 行ってくれたまえ! 130 00:09:47,460 --> 00:09:50,230 はあ。 131 00:09:50,230 --> 00:09:52,165 死ぬって 大げさだな。 132 00:09:52,165 --> 00:09:55,902 死とは 労働者階級の全体的な 歴史の中における事を➡ 133 00:09:55,902 --> 00:09:59,239 意味するのであって その事で 個としての存在が➡ 134 00:09:59,239 --> 00:10:02,142 全体性を獲得し かといって➡ 135 00:10:02,142 --> 00:10:05,111 個々人としての否定に つながる訳では…。 136 00:10:05,111 --> 00:10:09,249 難しい問題ですね。 そうなんだ。 答えがないんだよ。 137 00:10:09,249 --> 00:10:12,285 あっ 落語で言う「こんにゃく問答」 みたいなもんですかね? 138 00:10:12,285 --> 00:10:17,585 何だ? それは。 あ いや 忘れて下さい。 139 00:10:19,893 --> 00:10:21,893 あっ 始まるぞ。 140 00:10:29,569 --> 00:10:33,869 パンは? 終わったところで もらえるんじゃないか? 141 00:10:36,476 --> 00:10:42,949 (一同)団結! 粉砕! 団結! 粉砕!➡ 142 00:10:42,949 --> 00:10:46,286 団結! 粉砕! 143 00:10:46,286 --> 00:10:49,622 結構 疲れたな…。 腹減った。 144 00:10:49,622 --> 00:10:52,292 パン まだか! 腹減った。 パン まだか! 145 00:10:52,292 --> 00:10:55,962 腹減った。 パン まだか! 腹減った。 146 00:10:55,962 --> 00:10:57,897 どうした? 147 00:10:57,897 --> 00:11:11,311 ♬~ 148 00:11:11,311 --> 00:11:13,246 出た! どうする? 149 00:11:13,246 --> 00:11:16,983 に 逃げようか…。 君たちは 道路交通法に違反して➡ 150 00:11:16,983 --> 00:11:22,155 交通秩序を乱している。 直ちに 解散しなさい!➡ 151 00:11:22,155 --> 00:11:26,659 解散しない時には 君たちを検挙します! 152 00:11:26,659 --> 00:11:30,459 角材を持った学生 角材を捨てなさい! 153 00:11:32,932 --> 00:11:34,867 このままじゃ おれたちが粉砕されるぞ! 154 00:11:34,867 --> 00:11:36,803 もう こうなったら 闘うか! 155 00:11:36,803 --> 00:11:39,439 バカ! こんなとこで捕まって 学校にバレたら大変だ。 156 00:11:39,439 --> 00:11:42,639 脇… 脇から逃げるしかない! 157 00:11:47,614 --> 00:11:50,614 催涙弾だ! 防御しろ! 158 00:11:54,287 --> 00:11:56,623 大丈夫か!? (せきこみ) 159 00:11:56,623 --> 00:11:59,959 すみません。 ちょっと ぜんそくなんで こいつ。 160 00:11:59,959 --> 00:12:03,630 すみません! 161 00:12:03,630 --> 00:12:06,966 (せきこみ) 大丈夫か? 162 00:12:06,966 --> 00:12:47,607 ♬~ 163 00:12:47,607 --> 00:12:49,542 (せきこみ) 164 00:12:49,542 --> 00:12:51,778 大丈夫か? ああ…。 165 00:12:51,778 --> 00:12:55,281 (せきこみ) 166 00:12:55,281 --> 00:13:00,620 樫山と 古田は? 分からない。 はぐれたみたいだ。 167 00:13:00,620 --> 00:13:03,523 (機動隊)そっちの方に逃げたぞ! 168 00:13:03,523 --> 00:13:06,959 (機動隊)待て~! 169 00:13:06,959 --> 00:13:11,459 まずいな…。 こっちだ。 早く! 170 00:13:13,833 --> 00:13:16,135 こっち。 171 00:13:16,135 --> 00:13:18,935 おう! お帰り~。 172 00:13:21,641 --> 00:13:24,310 あら いらっしゃい。 173 00:13:24,310 --> 00:13:27,146 (太田)よう! 174 00:13:27,146 --> 00:13:30,650 あっ どうも。 どう? 外は。 175 00:13:30,650 --> 00:13:33,252 どんどん パクられてやがる。 176 00:13:33,252 --> 00:13:39,425 君たち 危なかったな。 ああ ありがとうございます。 177 00:13:39,425 --> 00:13:43,930 見たとこ 高校生? 何で デモなんか参加したの? 178 00:13:43,930 --> 00:13:48,267 あ あの… パンがもらえるって聞いて。 179 00:13:48,267 --> 00:13:53,940 (笑い声) 180 00:13:53,940 --> 00:13:57,276 パンだって! そんなにパンが欲しかったの? 181 00:13:57,276 --> 00:14:00,976 ええ まあ…。 何か 食いもん恵んでやれよ。 182 00:14:04,617 --> 00:14:08,287 これ どう? 183 00:14:08,287 --> 00:14:12,158 割と いけるぞ。 もらう訳にはいきません! 184 00:14:12,158 --> 00:14:14,160 何で? 185 00:14:14,160 --> 00:14:16,629 おれたち パンが欲しくて デモに参加したんです。 186 00:14:16,629 --> 00:14:18,564 ここで 何か 簡単にもらってしまったら➡ 187 00:14:18,564 --> 00:14:22,969 今日やった事の意味が なくなるというか…。 188 00:14:22,969 --> 00:14:26,305 「人は パンのみにて 生きるにあらず」。 189 00:14:26,305 --> 00:14:28,808 意味を求める姿勢は 大切だ。 190 00:14:28,808 --> 00:14:30,843 大抵は 無意味という結論に 至るけどな。 191 00:14:30,843 --> 00:14:34,247 そんな難しい話じゃなくて この子は パンを➡ 192 00:14:34,247 --> 00:14:36,916 労働の対価として 手にしたいって 言ってんじゃないかな。 193 00:14:36,916 --> 00:14:42,088 デモとは 労働者の権利を 獲得するためのものだと思ってた。 194 00:14:42,088 --> 00:14:47,260 デモそのものが 労働だった訳だ。 (笑い声) 195 00:14:47,260 --> 00:14:54,600 まあ 意地張ってないで 食べなさいよ。 ねっ? 196 00:14:54,600 --> 00:14:56,600 はい。 197 00:15:03,943 --> 00:15:07,280 うまい。 何ですか? これ。 198 00:15:07,280 --> 00:15:12,280 ピザだよ。 知らないの? 初めて食った…。 199 00:15:14,153 --> 00:15:19,859 皆さんは 大学生ですか? まあ そんなところだ。 200 00:15:19,859 --> 00:15:24,297 ここで 何してるんですか? 何も。 201 00:15:24,297 --> 00:15:28,634 何も? まあ 強いて言えば…➡ 202 00:15:28,634 --> 00:15:33,906 何もしないっていう事 やってんだな。 203 00:15:33,906 --> 00:15:37,577 安心したよ。 君たちが 外のバカみたいな連中と➡ 204 00:15:37,577 --> 00:15:40,913 同じ考えに染まってなくて。 バカな考えなんですか? 205 00:15:40,913 --> 00:15:43,583 (太田)あんな事したって 世の中 変わる訳ないだろ。➡ 206 00:15:43,583 --> 00:15:45,918 やるだけ無駄だ。 207 00:15:45,918 --> 00:15:48,955 何もしないより 外の人たちみたいに➡ 208 00:15:48,955 --> 00:15:55,595 世の中を変えようと行動する事が 大事なんじゃないんですか? 209 00:15:55,595 --> 00:15:57,530 安田講堂の攻防戦は➡ 210 00:15:57,530 --> 00:16:00,766 テレビじゃ オリンピック並みの視聴率を 取ったらしい。 211 00:16:00,766 --> 00:16:03,603 国民に娯楽を提供しただけだ。 212 00:16:03,603 --> 00:16:05,938 そして しばらくすると みんな忘れる。 213 00:16:05,938 --> 00:16:08,938 後には 何も残んない。 214 00:16:11,611 --> 00:16:14,514 結局 元に戻るだけ。 215 00:16:14,514 --> 00:16:20,286 孤独と孤立が待ってるだけだ。 だったら 何もしない方がいい。 216 00:16:20,286 --> 00:16:23,956 何かやったら 失敗しても やったなりの何かが➡ 217 00:16:23,956 --> 00:16:28,127 残るんじゃないんですか? 218 00:16:28,127 --> 00:16:30,963 何かって? 219 00:16:30,963 --> 00:16:36,569 ん? そ それは…。 220 00:16:36,569 --> 00:16:38,905 思い出? 心の傷…。 221 00:16:38,905 --> 00:16:41,807 仲間との絆。 222 00:16:41,807 --> 00:16:51,107 (笑い声) 223 00:17:00,192 --> 00:17:03,930 外 収まったみたいだ。 224 00:17:03,930 --> 00:17:07,800 今のうち 帰った方がいいな。 225 00:17:07,800 --> 00:17:11,604 ありがとうございました。 226 00:17:11,604 --> 00:17:15,107 君 面白いな。 また遊びに来いよ。 227 00:17:15,107 --> 00:17:17,777 あいにく こういう店に出入りする事は➡ 228 00:17:17,777 --> 00:17:22,648 本当は 禁止されてるんで。 ふ~ん。 229 00:17:22,648 --> 00:17:24,650 じゃあ おれのうち来い。 230 00:17:24,650 --> 00:17:26,953 東町3丁目で 太田ってうち探せば➡ 231 00:17:26,953 --> 00:17:29,455 すぐ分かる。 232 00:17:29,455 --> 00:17:31,455 はあ。 233 00:17:36,896 --> 00:17:40,733 くだらん連中だ。 世の中には 意味があろうが なかろうが➡ 234 00:17:40,733 --> 00:17:43,402 必死に生きてる人間がいるんだ。 そうだろ? 235 00:17:43,402 --> 00:17:46,439 そうだな。 236 00:17:46,439 --> 00:17:51,577 お前は そう嫌いでもないのか? あいつらの事。 237 00:17:51,577 --> 00:17:54,080 [ 回想 ] まあ 強いて言えば…➡ 238 00:17:54,080 --> 00:17:58,050 何もしないっていう事 やってんだな。 239 00:17:58,050 --> 00:18:03,789 何にせよ 自分の生き方を 決めてるって事だろ。 240 00:18:03,789 --> 00:18:07,426 あんなの駄目だ。 241 00:18:07,426 --> 00:18:10,096 (樫山)あっ いた! 242 00:18:10,096 --> 00:18:13,432 おお 無事だったか! ああ。 243 00:18:13,432 --> 00:18:16,936 逃げてたら 脇の家の人が助けてくれた。 244 00:18:16,936 --> 00:18:20,272 よかったな。 こっちも助けてもらって➡ 245 00:18:20,272 --> 00:18:23,609 食いもんまでもらった。 結果オーライだな。 246 00:18:23,609 --> 00:18:26,646 お前が「パンもらえる」とか デマ教えるから。 247 00:18:26,646 --> 00:18:31,350 すまん…。 財政難で 出なくなったのかもな。 248 00:18:31,350 --> 00:18:34,553 疲れたな…。 249 00:18:34,553 --> 00:18:38,391 明らかに 消費したエネルギーの方が多いぞ。 250 00:18:38,391 --> 00:18:42,191 う~ん しょせん無意味か…。 251 00:18:46,132 --> 00:19:01,580 ♬~ 252 00:19:01,580 --> 00:19:05,451 よし。 休憩にするか。 はい。 253 00:19:05,451 --> 00:19:08,754 コーヒーでも入れるわ。 254 00:19:08,754 --> 00:19:12,425 あの~。 え? 255 00:19:12,425 --> 00:19:17,763 この間の女の人は…。 うん? 256 00:19:17,763 --> 00:19:19,763 いいです。 257 00:19:22,435 --> 00:19:28,240 あっ そうそう。 こないだいた 佳恵っていうの もう来ないから。 258 00:19:28,240 --> 00:19:31,110 えっ? 259 00:19:31,110 --> 00:19:36,082 どうしてですか? どうしてって…➡ 260 00:19:36,082 --> 00:19:39,582 まあ 振られたってやつだ。 261 00:19:42,755 --> 00:19:46,225 男と女には いろいろあんだよ。 262 00:19:46,225 --> 00:19:49,261 そうですか。 263 00:19:49,261 --> 00:19:51,564 (ブザー) 264 00:19:51,564 --> 00:19:54,264 出てくれ。 はい。 265 00:19:55,901 --> 00:19:59,201 あっ。 ちょっといいかしら? 266 00:20:01,574 --> 00:20:04,910 ありがとう。 267 00:20:04,910 --> 00:20:08,247 じゃあ 僕は帰ります。 268 00:20:08,247 --> 00:20:11,283 お前 まだ練習 終わってないだろ。 いろ。 269 00:20:11,283 --> 00:20:16,756 えっ でも…。 270 00:20:16,756 --> 00:20:22,456 いてもいいのよ。 は はあ…。 271 00:20:28,467 --> 00:20:34,607 で 話って何だ? ええ。 272 00:20:34,607 --> 00:20:41,280 いや… こういう時は あれだ。 273 00:20:41,280 --> 00:20:44,183 やっぱり あれだ。 274 00:20:44,183 --> 00:20:48,983 男が 言うべき事を言うのが あれだ。 275 00:20:52,792 --> 00:20:55,461 何を? 276 00:20:55,461 --> 00:20:59,632 いや… だから あれだ。 277 00:20:59,632 --> 00:21:05,437 その… おれも ちょっと いろいろあって。 278 00:21:05,437 --> 00:21:07,437 その…。 279 00:21:12,978 --> 00:21:14,978 その…。 280 00:21:18,484 --> 00:21:20,419 (ため息) 281 00:21:20,419 --> 00:21:23,155 相変わらずね。 え? 282 00:21:23,155 --> 00:21:26,992 本当 煮えきらない。 いや だから それは…。 283 00:21:26,992 --> 00:21:29,495 ううん。 284 00:21:29,495 --> 00:21:33,495 煮えきらなかったのは 私の方。 285 00:21:44,143 --> 00:21:55,120 ♬~ 286 00:21:55,120 --> 00:21:58,457 やっと決心がついた。 287 00:21:58,457 --> 00:22:08,167 ♬~ 288 00:22:08,167 --> 00:22:10,167 もう決めたの。 289 00:22:13,639 --> 00:22:18,477 そっか…。 うん。 290 00:22:18,477 --> 00:22:25,985 ♬~ 291 00:22:25,985 --> 00:22:29,855 あの…。 うん? 292 00:22:29,855 --> 00:22:31,857 いいんですか…➡ 293 00:22:31,857 --> 00:22:35,794 先生は… あの…。 294 00:22:35,794 --> 00:22:41,100 いいの。 見込みのない何かに しがみつくのは もう嫌なの。 295 00:22:41,100 --> 00:22:44,300 一度きりの人生だから。 296 00:22:46,972 --> 00:22:49,275 ごめんなさいね。 297 00:22:49,275 --> 00:22:52,778 いろいろ心配してくれて ありがとう。 298 00:22:52,778 --> 00:22:54,713 いえ…。 299 00:22:54,713 --> 00:22:56,649 じゃあ。 300 00:22:56,649 --> 00:23:40,192 ♬~ 301 00:23:40,192 --> 00:23:44,596 どうした? まだ こないだのデモの後遺症か? 302 00:23:44,596 --> 00:23:49,268 う~ん… ほかにも いろいろあって。 303 00:23:49,268 --> 00:23:53,138 相変わらず 仕送りも来ないし…。 304 00:23:53,138 --> 00:23:55,607 何か歌うか。 305 00:23:55,607 --> 00:24:02,281 ♬~ 306 00:24:02,281 --> 00:24:06,618 そんな気分でもないか。 307 00:24:06,618 --> 00:24:10,289 腹減った~。 仕送り いつになるんだ? 308 00:24:10,289 --> 00:24:16,462 あ~ それが分かってたら 待つのも楽なんだけどな。 309 00:24:16,462 --> 00:24:21,133 なあ 気晴らしに どっか行こうか。 う~ん。 310 00:24:21,133 --> 00:24:23,802 うちが こんなに貧乏なのに➡ 311 00:24:23,802 --> 00:24:27,473 バイオリンなんかやってて いいのかな…。 312 00:24:27,473 --> 00:24:30,809 あ~ 芸大の入試には ピアノもあるだろ。 313 00:24:30,809 --> 00:24:37,416 あ~ そのレッスンを受けるとなると また 金もかかるのにな…。 314 00:24:37,416 --> 00:24:42,254 なあ どっか行こうぜ。 どっかって どこ? 315 00:24:42,254 --> 00:24:44,590 う~ん…。 316 00:24:44,590 --> 00:24:48,590 あ… そうだ! 317 00:24:53,265 --> 00:24:55,768 菊田たちも 声かけないのか? 318 00:24:55,768 --> 00:24:59,938 菊田は あの人の事が 気に入らないみたいだった。 319 00:24:59,938 --> 00:25:04,610 ふ~ん お前は? よく分からない。 320 00:25:04,610 --> 00:25:07,946 もう一度会って 確かめてみたいんだ。 321 00:25:07,946 --> 00:25:13,619 この辺かな…。 3丁目の太田って 言えば すぐ分かるって。 322 00:25:13,619 --> 00:25:17,122 あっ! 323 00:25:17,122 --> 00:25:20,422 (古田)おい ここじゃないか? 324 00:25:23,295 --> 00:25:25,295 すげえ家だな…。 325 00:25:33,105 --> 00:25:35,105 よく来たな。 326 00:25:46,518 --> 00:25:50,255 この太田賢三って…。 327 00:25:50,255 --> 00:25:52,191 おやじ。 328 00:25:52,191 --> 00:25:54,426 何してる人ですか? 329 00:25:54,426 --> 00:25:58,097 翻訳か何かやってる。 その筋じゃ 有名らしい。 330 00:25:58,097 --> 00:26:00,599 へえ~。 331 00:26:00,599 --> 00:26:05,471 このうちには なかなか寄り付かないけどな…。 332 00:26:05,471 --> 00:26:09,308 ああ そうだ! ジミーウルフの 輸入盤のレコードが手に入ったんだよ。 333 00:26:09,308 --> 00:26:11,610 聴く? ジミーウルフですか? すごい! 334 00:26:11,610 --> 00:26:14,610 聴きたいです! 待ってな。 335 00:26:23,789 --> 00:26:25,789 どうぞ。 336 00:26:30,662 --> 00:26:32,662 どうも…。 337 00:26:36,235 --> 00:26:39,738 あの人 高等遊民ってやつじゃないか? 338 00:26:39,738 --> 00:26:41,673 何だ? それ。 339 00:26:41,673 --> 00:26:45,911 働かずに 親の金で 遊んでる人の事だよ。 340 00:26:45,911 --> 00:26:49,248 ふ~ん。 341 00:26:49,248 --> 00:26:53,585 うちの大家んとこの 兄弟みたいなもんか。 342 00:26:53,585 --> 00:26:55,621 いや 何か違うな…。 343 00:26:55,621 --> 00:27:07,766 ♬~ 344 00:27:07,766 --> 00:27:09,701 つまんねえな。 345 00:27:09,701 --> 00:27:11,637 (ため息) 346 00:27:11,637 --> 00:27:15,137 どっか繰り出すか。 え どこへ…。 347 00:27:21,780 --> 00:27:33,392 ♬~ 348 00:27:33,392 --> 00:27:35,392 よう。 349 00:27:38,230 --> 00:27:44,102 うち訪ねてきたんだよ。 今日 相方が違うな? 350 00:27:44,102 --> 00:27:46,939 あ どうも。 351 00:27:46,939 --> 00:27:52,778 おれの演説に感化されたらしい。 オルグ成功か。 352 00:27:52,778 --> 00:28:26,612 ♬~ 353 00:28:26,612 --> 00:28:30,949 これから どうする? こんな夜は あれしかないだろ。 354 00:28:30,949 --> 00:28:33,919 …だな。 どこ行くんですか? 355 00:28:33,919 --> 00:28:42,419 ♬~ 356 00:28:45,230 --> 00:28:48,133 危なくないですか? 危ないからやってんだよ。 357 00:28:48,133 --> 00:28:50,102 行け行け! 行きま~す! 358 00:28:50,102 --> 00:28:52,402 あの あの… ちょっ ちょっ ちょっと待って…。 359 00:28:55,874 --> 00:29:00,174 (叫び声) 360 00:29:02,080 --> 00:29:05,117 あ~ もっとだ もっと。 もっと攻めろ! 361 00:29:05,117 --> 00:29:07,419 任せろ! 362 00:29:07,419 --> 00:29:22,219 ♬~ 363 00:29:29,608 --> 00:29:33,045 毎日 こんな事してるんですか? 364 00:29:33,045 --> 00:29:36,381 まあ そういう事。 365 00:29:36,381 --> 00:29:39,885 飽きないんですか? 366 00:29:39,885 --> 00:29:43,085 とっくに飽きてるよ。 あ…。 367 00:29:45,757 --> 00:29:51,897 何かしたいと思わないんですか? 何かって? 368 00:29:51,897 --> 00:29:57,769 それは 自分で 何かを見つけて…。 369 00:29:57,769 --> 00:29:59,769 見つけるねえ…。 370 00:30:02,908 --> 00:30:05,811 だって 世の中のみんなは 必死に 生きてるんですよ? 371 00:30:05,811 --> 00:30:07,779 親の金があるからって 何もしない…。 372 00:30:07,779 --> 00:30:13,418 人生なめてる。 甘えてる。 373 00:30:13,418 --> 00:30:18,418 高校生に説教されてますよ? いや 説教だなんて そんな…。 374 00:30:24,129 --> 00:30:26,932 お前ら 何か夢とかあんの? 375 00:30:26,932 --> 00:30:32,604 おれたちは 音楽を…。 376 00:30:32,604 --> 00:30:36,475 そっか。 音楽か…。 377 00:30:36,475 --> 00:30:41,279 こいつ バイオリンやるために 長崎から出てきてるんですよ。 378 00:30:41,279 --> 00:30:45,079 そうなの? すごいな。 379 00:30:49,788 --> 00:30:55,660 無意味だって 言わないんですね。 380 00:30:55,660 --> 00:30:57,660 頑張れよ。 381 00:31:03,802 --> 00:31:09,307 まあ おれらは 時間潰して生きてくよ。 382 00:31:09,307 --> 00:31:30,328 ♬~ 383 00:31:30,328 --> 00:31:33,231 あの太田って人は おやじさんに反発して➡ 384 00:31:33,231 --> 00:31:35,167 ああいう事を してるんじゃないかな? 385 00:31:35,167 --> 00:31:41,940 何で そう思う? さあ… あの家見て そう思った。 386 00:31:41,940 --> 00:31:45,610 どこでも 親ってのは やっかいだな。 387 00:31:45,610 --> 00:31:49,948 親の方は 子どもは やっかいだって思ってるよ。 388 00:31:49,948 --> 00:31:53,819 そうかな…。 389 00:31:53,819 --> 00:31:55,819 ここだ。 390 00:32:17,042 --> 00:32:19,811 おう。 391 00:32:19,811 --> 00:32:23,648 (孝司)朝帰りか。 どこ ほっつき歩いてた? 392 00:32:23,648 --> 00:32:27,348 どこでもいいだろ。 こいつ 佐野。 393 00:32:29,321 --> 00:32:31,321 どうも。 394 00:32:37,062 --> 00:32:39,931 何か食うか?➡ 395 00:32:39,931 --> 00:32:41,931 ほい。 396 00:32:44,603 --> 00:32:46,603 頂きます。 397 00:32:54,279 --> 00:32:57,616 おいしいです! そうかい。 398 00:32:57,616 --> 00:33:00,952 お世辞なんか いいんだよ。 いや うまいよ! 399 00:33:00,952 --> 00:33:03,622 こいつ バイオリンやってるんだ。 400 00:33:03,622 --> 00:33:06,958 そのために 長崎から 1人で出てきてるんだ。 401 00:33:06,958 --> 00:33:09,794 へえ 大したもんだね。 402 00:33:09,794 --> 00:33:15,967 芸大目指して バイオリニストになるんだ。 偉いねえ。 403 00:33:15,967 --> 00:33:19,667 バイオリニストとか言っても 分かってねえくせに。 404 00:33:22,641 --> 00:33:25,544 何だ? 別に。 405 00:33:25,544 --> 00:33:28,146 その子は ちゃんと 高校 通ってんだろ。 406 00:33:28,146 --> 00:33:32,317 お前みたいに 学校さぼる口実に 音楽やってるのとは訳が違うだろ。 407 00:33:32,317 --> 00:33:35,287 どこが さぼる口実だよ。 そうじゃねえか。 408 00:33:35,287 --> 00:33:39,124 おれはな お前が ちゃんと高校出て 大学行って➡ 409 00:33:39,124 --> 00:33:41,993 趣味で音楽やるっていうんなら 文句 言わねえよ。 410 00:33:41,993 --> 00:33:44,763 (古田) 音楽やるのに 勉強なんかして 何の意味があるんだよ。 411 00:33:44,763 --> 00:33:47,666 駄目だった時の事を 考えろっつうの。 412 00:33:47,666 --> 00:33:50,101 そういうのを 敗北主義っていうんだよ。 413 00:33:50,101 --> 00:33:54,439 何だ? それは。 訳分かんない事 言うな。 414 00:33:54,439 --> 00:33:58,239 お前 何だ おい! こら 待て! お前 友達…。 415 00:34:00,245 --> 00:34:05,245 (ため息) 全く! すいません。 416 00:34:07,452 --> 00:34:09,487 好きな道で うまくいきゃ➡ 417 00:34:09,487 --> 00:34:12,324 そりゃあ それに こした事はないですよ。 418 00:34:12,324 --> 00:34:17,162 でもね そううまくいくとは 限らない。 419 00:34:17,162 --> 00:34:20,632 うまくいく人なんて ほんの一握りでしょ? 420 00:34:20,632 --> 00:34:23,301 はあ…。 421 00:34:23,301 --> 00:34:28,173 何せ ほら 親が こんな平凡な人間ですから…➡ 422 00:34:28,173 --> 00:34:31,042 その息子も そうそう才能なんか ねえんじゃねえかって➡ 423 00:34:31,042 --> 00:34:35,747 思っちゃうんですよ つい。 ハハッ。 424 00:34:35,747 --> 00:34:38,416 自分が苦労したせいか➡ 425 00:34:38,416 --> 00:34:42,587 何でもいいから ちょっとでも少ない苦労で➡ 426 00:34:42,587 --> 00:34:45,490 無事に暮らしていける道を 選んでくれたらって➡ 427 00:34:45,490 --> 00:34:49,361 そう思うんですよ。 428 00:34:49,361 --> 00:34:53,231 佐野さん… でしたっけ? はい。 429 00:34:53,231 --> 00:34:57,135 仲よくしてもらって ありがたいです。 430 00:34:57,135 --> 00:35:01,773 でも できたら… あいつを あんまり唆すのは…。 431 00:35:01,773 --> 00:35:05,610 あ… 別に そんな事は…。 432 00:35:05,610 --> 00:35:10,949 バイオリンのために 長崎から? はあ。 433 00:35:10,949 --> 00:35:15,820 いいんですか? 朝帰りなんて。 434 00:35:15,820 --> 00:35:20,125 あっ すいません 余計な事…。 435 00:35:20,125 --> 00:35:36,325 ♬~ 436 00:35:49,154 --> 00:35:53,992 おやじ 何か言ってたろ? 437 00:35:53,992 --> 00:35:57,862 まあ おやじさんの気持ちも 分かってやれよ。 438 00:35:57,862 --> 00:36:02,600 どう分かれっていうんだ。 439 00:36:02,600 --> 00:36:07,272 親の気持ちも大事にしたいって 思えないか? 440 00:36:07,272 --> 00:36:09,207 思えないね。 441 00:36:09,207 --> 00:36:13,611 何もかも否定されてみろ。 反発したくもなんだろ。 442 00:36:13,611 --> 00:36:15,547 お前のおやじさんは➡ 443 00:36:15,547 --> 00:36:18,483 うまくいかなかった時の事が 心配なんだ。 444 00:36:18,483 --> 00:36:21,286 だから それが否定だろ。 445 00:36:21,286 --> 00:36:23,955 どうして 自分の子どもを 信用できない? 446 00:36:23,955 --> 00:36:27,292 自分が 自信のない人生 送ってるからだろ。 447 00:36:27,292 --> 00:36:31,629 自分の人生の失敗を 子どもに押しつけんなよ。 448 00:36:31,629 --> 00:36:34,899 言いたい事は 分かるけどさ…。 449 00:36:34,899 --> 00:36:37,802 お前が 親の事を そんなふうに思えるのは➡ 450 00:36:37,802 --> 00:36:41,072 お前が恵まれてるからだ。 451 00:36:41,072 --> 00:36:44,943 恵まれてる? おれが? 452 00:36:44,943 --> 00:36:48,813 そうだよ。 453 00:36:48,813 --> 00:36:51,583 お前の夢のために 親が必死になって金出して➡ 454 00:36:51,583 --> 00:36:57,922 東京に送り出してくれたんだろ? うちとは えらい違いじゃないか。 455 00:36:57,922 --> 00:37:03,094 ま… 仕送りは滞ってるけど。 そんなのは細かい話だ。 456 00:37:03,094 --> 00:37:07,265 音楽やる夢に 親が賛成して 金まで出してくれて➡ 457 00:37:07,265 --> 00:37:12,103 どんだけ恵まれてんだ。 親のおかげで 好きな事して…。 458 00:37:12,103 --> 00:37:14,939 お前も あの太田って男と おんなじじゃねえか。 459 00:37:14,939 --> 00:37:18,239 あれとは違うだろ! 何が違う? 460 00:37:20,812 --> 00:37:28,119 おれは… 確かに恵まれてるよ。 ありがたいよ。 461 00:37:28,119 --> 00:37:30,054 だから おれは バイオリンを…。 462 00:37:30,054 --> 00:37:33,391 バイオリンが好きなら 何で バンドなんかやってんだよ! 463 00:37:33,391 --> 00:37:35,591 そ それは…。 464 00:37:39,264 --> 00:37:45,737 いろんなもん ごまかしてよ… 全く甘えた野郎だな。 465 00:37:45,737 --> 00:37:47,672 何だと!? 466 00:37:47,672 --> 00:38:21,105 ♬~ 467 00:38:21,105 --> 00:38:24,305 (朔太郎)おう。 どうも。 468 00:38:29,781 --> 00:38:33,751 あの…。 ん? 469 00:38:33,751 --> 00:38:40,225 お二人は 人生の意味を どう考えますか? 470 00:38:40,225 --> 00:38:43,895 え… 何? 急に どうしたの? 471 00:38:43,895 --> 00:38:49,234 あいにく おれたち そういう事 考えないようにしてるんだ。 472 00:38:49,234 --> 00:38:52,570 そうそう。 あの~ 難しい事なんてのはね➡ 473 00:38:52,570 --> 00:38:56,441 考えないのが 一番なんだよ。 うん。 474 00:38:56,441 --> 00:38:58,441 はあ。 475 00:39:06,084 --> 00:39:09,120 [ 回想 ] (太田)結局 元に戻るだけ。➡ 476 00:39:09,120 --> 00:39:15,260 孤独と孤立が待ってるだけだ。 だったら 何もしない方がいい。 477 00:39:15,260 --> 00:39:19,130 (古田) 音楽やる夢に 親が賛成してくれて 金まで出してくれて➡ 478 00:39:19,130 --> 00:39:23,935 どんだけ恵まれてんだ。 親のおかげで好きな事して…。➡ 479 00:39:23,935 --> 00:39:27,735 お前も あの太田って男と おんなじじゃねえか。 480 00:39:39,417 --> 00:39:42,320 何ば しよっとですか? うわっ! 481 00:39:42,320 --> 00:39:46,020 急に 出てくるなって 言ってるだろ! 482 00:39:47,892 --> 00:39:52,563 「金がない」「バイオリンが なかなか うまくならない」。 483 00:39:52,563 --> 00:39:55,900 自分の問題を整理するために 書き出してみたんだ。 484 00:39:55,900 --> 00:39:59,237 「ちゃんぽん食べたか」。 いろんな事が➡ 485 00:39:59,237 --> 00:40:02,907 ごっちゃになっとりますよ。 とにかく書き出してみたんだ。 486 00:40:02,907 --> 00:40:07,578 う~ん でも…➡ 487 00:40:07,578 --> 00:40:11,778 問題を煎じ詰めると…。 488 00:40:27,899 --> 00:40:32,603 「自分は 何のために 生まれてきたのか」。 489 00:40:32,603 --> 00:40:35,106 問題のふとすぎませんか? 490 00:40:35,106 --> 00:40:38,009 どげんしたら バイオリンのもっと うまくなるかに➡ 491 00:40:38,009 --> 00:40:44,816 集中した方が ようなかですか? お前は バイオリンの事ばっかりだな。 492 00:40:44,816 --> 00:40:47,452 だって そんために東京に…。 493 00:40:47,452 --> 00:40:51,122 そんために お父ちゃんも お母ちゃんも…。 494 00:40:51,122 --> 00:40:56,627 親の期待… ありがたいよ。 でも…。 495 00:40:56,627 --> 00:41:00,498 もしかして… バイオリンが 嫌になったとですか? 496 00:41:00,498 --> 00:41:07,972 そんな事はない。 もし そげん事になったら 僕は…。 497 00:41:07,972 --> 00:41:10,672 「僕は…」 何だよ? 498 00:41:12,810 --> 00:41:15,110 何だよ 言えよ! 499 00:41:25,523 --> 00:41:31,162 金の工面のついた。 えっ 本当に? ああ。 500 00:41:31,162 --> 00:41:35,033 材木屋の浅木さんとこに頭下げて なんとか ひとつきだけ➡ 501 00:41:35,033 --> 00:41:37,969 臨時で雇うてもらえる事になった。 502 00:41:37,969 --> 00:41:42,607 こいは 給金の前借りたい。 503 00:41:42,607 --> 00:41:45,109 ご苦労さま。 504 00:41:45,109 --> 00:41:48,613 あ~ よかった。 うちのへそくりも 底ついて➡ 505 00:41:48,613 --> 00:41:52,483 どげんしようって…。 早く 雅志に送ってやれ。 506 00:41:52,483 --> 00:41:55,386 あ~。 507 00:41:55,386 --> 00:41:58,122 あ~。 508 00:41:58,122 --> 00:42:20,122 ♬~ 509 00:42:58,449 --> 00:44:27,649 ♬~