1 00:00:08,509 --> 00:00:10,511 {\an8}(ノブ) 今夜は…。 2 00:00:13,514 --> 00:00:15,449 {\an8}>> 頑張るぞ! 3 00:00:15,516 --> 00:00:17,952 {\an8}(ノブ) スペシャルゲスト 手越祐也くん お願いします。 4 00:00:18,018 --> 00:00:19,954 {\an8}>> お願いします。 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,023 {\an8}(ノブ) 手越くんは…。 6 00:00:23,524 --> 00:00:26,026 {\an8}まだ。 >> でも 僕…。 7 00:00:27,528 --> 00:00:31,465 ただ 結婚が 全然 現実っぽく 僕は見えてないので…。 8 00:00:31,532 --> 00:00:36,537 ただ 子どもは欲しいっていう すごい難しいとこなんですけど。 9 00:00:41,042 --> 00:00:43,544 {\an8}なるほど! >> ヤバい ヤバい。 10 00:00:43,611 --> 00:00:45,613 (ノブ) そういう生き方も もちろんいいですけど。 11 00:00:45,679 --> 00:00:47,681 (手越) そうなんですよ。 (ノブ) ちょっとパパの→ 12 00:00:47,748 --> 00:00:50,985 いろんな事情とか 大変な所 いい所とか 今日は勉強して頂いて。 13 00:00:51,051 --> 00:00:53,487 勉強したいですね どんな未来が待ってるのか。 14 00:00:53,554 --> 00:00:55,990 (ノブ) さぁ 見ていきましょう DAIGOさんが→ 15 00:00:56,057 --> 00:00:58,993 {\an8}2人いるんすね もう。 >> そうっすね 2人。 16 00:00:59,060 --> 00:01:01,562 {\an8}(ノブ) DAIGOさんとこは…。 17 00:01:04,999 --> 00:01:07,501 {\an8}>> ただ まぁ やっぱり…。 18 00:01:09,503 --> 00:01:12,506 {\an8}(トシ) 何? (ノブ) どういうことですか? 19 00:01:17,511 --> 00:01:19,947 >> 何で スッと言わないんだよ! 20 00:01:20,014 --> 00:01:21,949 スッと言わんかい! 21 00:01:22,016 --> 00:01:25,453 {\an8}(ノブ) そして タカトシさん 2人で。 >> よろしくお願いします。 22 00:01:25,519 --> 00:01:27,955 {\an8}頑張るぞ! パパ。 >> 見てるか? 23 00:01:28,022 --> 00:01:31,025 {\an8}(濱家) パパとして。 (ノブ) そう パパとして。 24 00:01:32,526 --> 00:01:35,529 {\an8}あんまり テレビで喋ってない。 >> いや うちは…。 25 00:01:37,531 --> 00:01:39,467 {\an8}俺だけだし。 26 00:01:39,533 --> 00:01:43,537 お前 パパじゃねえじゃねぇか! めちゃくちゃパパですよ 俺。 27 00:01:48,042 --> 00:01:50,544 {\an8}(ノブ) へぇ~! 息子さんが。 28 00:01:53,547 --> 00:01:55,983 {\an8}>> えー! すごい! 29 00:01:56,050 --> 00:01:59,053 ありがとうございます。 (澤部) アジアで! 30 00:02:01,555 --> 00:02:03,924 (ノブ) 写真あります かわいらしい! 31 00:02:03,991 --> 00:02:05,926 (トシ) いい写真でしょ? 32 00:02:05,993 --> 00:02:08,496 {\an8}(ノブ) 撮ってくださいよ こういう写真。 33 00:02:13,000 --> 00:02:16,437 >> 絶対に やんなきゃいけない。 (大悟) でも 絶対 やった方がいい。 34 00:02:16,504 --> 00:02:19,440 {\an8}(ノブ) 信成くん お願いします! >> お願いします。 35 00:02:19,507 --> 00:02:21,942 {\an8}(ノブ) 信成くん 4人いるんだ! 36 00:02:22,009 --> 00:02:24,512 {\an8}(濱家) うわっ すごいな! 37 00:02:29,016 --> 00:02:31,452 {\an8}スケートをやってたんですよ。 38 00:02:31,519 --> 00:02:34,955 {\an8}僕が教えて やってたんですけど。 (ノブ) それは すごいわ! 39 00:02:35,022 --> 00:02:39,960 {\an8}>> 僕も オリンピックまでは行ってるので 本気で めっちゃ教えてたら→ 40 00:02:40,027 --> 00:02:42,530 {\an8}長男が ストレスで…。 41 00:02:44,031 --> 00:02:46,467 {\an8}(ノブ) あぁ そう! (織田) もう ストレスで。 42 00:02:46,534 --> 00:02:48,969 長男も 今は スケート 好きでいてくれてるんですけど。 43 00:02:49,036 --> 00:02:52,039 {\an8}次 一番下の女の子が…。 44 00:02:56,043 --> 00:02:59,480 {\an8}僕としては 長男の失敗があるから→ 45 00:02:59,547 --> 00:03:02,550 だから もう 今 長女には…。 46 00:03:04,485 --> 00:03:06,487 {\an8}遠ざけて。 47 00:03:07,988 --> 00:03:11,492 {\an8}(タカ) 「目 回るよ」 ハハハ! (ノブ) 「スピンで 目 回るよ」って。 48 00:03:15,496 --> 00:03:17,498 {\an8}(濱家) 僕…。 49 00:03:21,502 --> 00:03:23,938 {\an8}(ノブ) 施設ね。 50 00:03:24,004 --> 00:03:26,941 {\an8}>> 今 キッザニア…。 51 00:03:27,007 --> 00:03:30,444 {\an8}(ノブ) ウソ!? >> そんなのあるの? 今。 52 00:03:30,511 --> 00:03:33,447 すごい 興味 示してて 娘が。 (ノブ) あっ そうなんや! 53 00:03:33,514 --> 00:03:37,451 >> これは… 「芸人なりたい」とか 言い出したら…。 54 00:03:37,518 --> 00:03:40,454 いろんな職業あるよ!って言って いろんな職業 やって→ 55 00:03:40,521 --> 00:03:43,958 ホンマに やることなくなったら 芸人のとこ行こう!って。 56 00:03:44,024 --> 00:03:46,961 {\an8}実際の芸人も…。 57 00:03:47,027 --> 00:03:49,463 {\an8}やってるんだよ!って教えてる。 58 00:03:49,530 --> 00:03:53,467 (ノブ) なるほど! >> ネガティブキャンペーンというか。 59 00:03:53,534 --> 00:03:56,470 気持ちが だから すごい分かります。 60 00:03:56,537 --> 00:04:00,474 {\an8}(ノブ) そして ユカイさんが 3人いらっしゃる。 61 00:04:00,541 --> 00:04:02,543 {\an8}ユカイさん 今…。 62 00:04:03,978 --> 00:04:05,980 {\an8}>> そうですね。 63 00:04:07,481 --> 00:04:09,917 {\an8}今 だからね…。 64 00:04:09,984 --> 00:04:12,987 {\an8}(ノブ) あっ 奥さんと… どういう状況ですか? 65 00:04:14,488 --> 00:04:16,423 {\an8}>> 俺は関東の方にいて。 66 00:04:16,490 --> 00:04:18,993 {\an8}だから 男3人で…。 67 00:04:20,494 --> 00:04:23,497 (ノブ) あっ この写真ですか。 >> こいつら。 68 00:04:29,503 --> 00:04:31,505 {\an8}娘が…。 69 00:04:33,007 --> 00:04:34,942 {\an8}(一同) えっ! 70 00:04:35,009 --> 00:04:37,011 {\an8}すごっ! 71 00:04:39,013 --> 00:04:41,515 {\an8}(澤部) 顔も分かんないし。 72 00:04:45,019 --> 00:04:46,954 {\an8}双子でね。 73 00:04:47,021 --> 00:04:49,523 {\an8}ちょうど 今ね 大変なのよ。 74 00:04:53,027 --> 00:04:55,963 弁当とかもね たまに作ったりとかしてるよ。 75 00:04:56,030 --> 00:04:58,532 {\an8}(トシ) これ!? (鈴木) 茶色っ! 76 00:05:00,034 --> 00:05:01,468 {\an8}(ノブ) 茶色オンリー。 77 00:05:01,535 --> 00:05:05,406 >> 中学になってくると 形とかよりも 中身なんだよ! 78 00:05:05,472 --> 00:05:07,975 (ノブ) なるほど! >> スタミナなんだから。 79 00:05:10,477 --> 00:05:13,414 {\an8}(ノブ) 息子さんが反抗期で あの手は ちょっと 気になる。 80 00:05:13,480 --> 00:05:16,917 {\an8}(タカ) 何か 想像しちゃう。 (山内) やられた? 81 00:05:16,984 --> 00:05:19,486 {\an8}オープニングの拍手も…。 82 00:05:23,490 --> 00:05:25,492 {\an8}(河出) 今夜は…。 83 00:05:29,997 --> 00:05:31,999 {\an8}(河出) まずは こちらです。 84 00:05:35,502 --> 00:05:37,438 (ノブ) はい お願いします。 85 00:05:37,504 --> 00:05:40,441 まずは トシさん。 >> ちょっと ビックリしたというか。 86 00:05:40,507 --> 00:05:43,444 子どもって たわいのない質問 してくるじゃないですか。 87 00:05:43,510 --> 00:05:45,946 大人だったら 誰でも知ってるようなことを。 88 00:05:46,013 --> 00:05:48,949 で うちの 10歳の娘が… その時 9歳かな。 89 00:05:49,016 --> 00:05:52,453 「パパ これって何なの?」って 聞いてきたから→ 90 00:05:52,519 --> 00:05:54,521 それはね こうだよ!って言って。 91 00:05:57,524 --> 00:06:00,461 {\an8}そしたら 「パパ すごい!」って 言うかなと思って。 92 00:06:00,527 --> 00:06:04,898 実はね こういうことでも あるんだよ!って言ったら→ 93 00:06:04,965 --> 00:06:07,468 娘が言った一言が こちらですね。 94 00:06:10,471 --> 00:06:12,906 {\an8}大人! >> プロ感!? 95 00:06:12,973 --> 00:06:15,409 {\an8}(ノブ) 厳しいっすね! (トシ) プロ感 出した? 俺。 96 00:06:15,476 --> 00:06:18,412 {\an8}だから こういう言葉も 知らないうちに覚えてんすよ。 97 00:06:18,479 --> 00:06:20,914 {\an8}「プロ感」って お前 どこで覚えた?みたいな。 98 00:06:20,981 --> 00:06:22,916 (大悟) ツッコミだ やっぱな。 99 00:06:22,983 --> 00:06:25,419 (ノブ) 拓さん いかがですか? 100 00:06:25,486 --> 00:06:30,424 >> 子どもに言われた一言は これですね。 101 00:06:30,491 --> 00:06:33,494 家 出る際にですね…。 102 00:06:34,995 --> 00:06:38,499 {\an8}(ノブ) 拓さん! >> 俺も 先 出しちゃった!と思って。 103 00:06:43,504 --> 00:06:46,440 (タカ) 説明してからだろ! >> 娘が喋る時に こう! 104 00:06:46,507 --> 00:06:48,442 あっ こう! 105 00:06:48,509 --> 00:06:51,445 何で いきなり出しちゃうのよ! >> すいません。 106 00:06:51,512 --> 00:06:55,015 ちょっとね ごめんなさい 出す順番 間違えたんですけど。 107 00:06:57,017 --> 00:06:58,952 (大悟) ウケそうなセリフなのに。 108 00:06:59,019 --> 00:07:01,455 >> 長男が まだ小っちゃい頃ですね。 109 00:07:01,522 --> 00:07:06,393 {\an8}僕が 某局の 鬼ごっこの 走って逃げるやつ。 110 00:07:06,460 --> 00:07:08,962 {\an8}あれを 僕が…。 111 00:07:14,968 --> 00:07:17,971 {\an8}で それを 学校で言われるんですって。 112 00:07:20,974 --> 00:07:22,910 {\an8}それが嫌だから→ 113 00:07:22,976 --> 00:07:26,413 「父ちゃん 自首しないでね」って 言ったんですけど。 114 00:07:26,480 --> 00:07:28,482 (ノブ) いや 違うの出てました。 115 00:07:32,986 --> 00:07:36,990 (ノブ) 山内も テレビで こう言ったり…。 >> そうですね。 116 00:07:38,992 --> 00:07:41,929 うち まだ 小1なんで…。 (ノブ) まだ分かんないか。 117 00:07:41,995 --> 00:07:45,933 >> あんまり 僕の職業 分かってないんですけど→ 118 00:07:45,999 --> 00:07:48,936 多分 言われたのか 学校で。 119 00:07:49,002 --> 00:07:52,506 「テレビ 出てるよな お前のお父さん」 ぐらい言われたのか…。 120 00:07:55,509 --> 00:07:57,945 {\an8}家で 一回 言ってきて。 121 00:07:58,011 --> 00:08:00,514 {\an8}あぁ そう そう そう!って。 122 00:08:03,450 --> 00:08:05,886 {\an8}確認されました。 (ノブ) 言われたん? 123 00:08:05,953 --> 00:08:09,389 >> 言われました。 (澤部) 鋭っ! 124 00:08:09,456 --> 00:08:12,392 もちろん もちろん! そう そう。 (ノブ) かまいたちで? 125 00:08:12,459 --> 00:08:14,962 >> そういうタイプではない。 126 00:08:17,464 --> 00:08:19,900 {\an8}(澤部) 実力派の人。 127 00:08:19,967 --> 00:08:22,402 (ノブ) DAIGOさん お願いします。 128 00:08:22,469 --> 00:08:26,473 >> まぁ その… 最近なんすけど…。 129 00:08:28,976 --> 00:08:30,911 {\an8}娘に聞いたんですよ。 130 00:08:30,978 --> 00:08:34,915 {\an8}(ノブ) 娘ちゃんが5歳…。 >> 5歳になって。 131 00:08:34,982 --> 00:08:39,486 {\an8}好きなとこ どこ?って 聞いた時に言われた一言が…。 132 00:08:42,990 --> 00:08:46,927 (澤部) シンプルだけど 一番刺さる! 133 00:08:46,994 --> 00:08:48,929 {\an8}(ノブ) シンプルだけど刺さる? >> そうなんすよ。 134 00:08:48,996 --> 00:08:51,431 {\an8}(トシ) 勝てないよ そりゃ 勝てないですよ。 135 00:08:51,498 --> 00:08:55,936 {\an8}そもそも 本当に大好きだったんす 僕のことが。 136 00:08:56,003 --> 00:09:00,440 {\an8}将来 結婚するならパパだみたいな 感じだったんすけど→ 137 00:09:00,507 --> 00:09:03,877 {\an8}ある日から 急に ママモードになっちゃって。 138 00:09:03,944 --> 00:09:06,947 (ノブ) なるほどね! そうなんだ。 139 00:09:12,452 --> 00:09:14,888 {\an8}(笑い) 140 00:09:14,955 --> 00:09:17,391 (トシ) 5歳で理解した? (ノブ) 芸能界は 別に…。 141 00:09:17,457 --> 00:09:20,394 >> いろいろ分かっちゃって。 (トシ) 分かってくるね。 142 00:09:20,460 --> 00:09:23,463 「ママが好き」って言われて。 (ノブ) そうか。 143 00:09:25,465 --> 00:09:28,402 {\an8}>> 分厚いやつとか DAIGOさん。 144 00:09:28,468 --> 00:09:30,404 めっちゃ読んで。 145 00:09:30,470 --> 00:09:32,906 {\an8}何ページの読んだんですっけ? 146 00:09:32,973 --> 00:09:35,475 {\an8}(ノブ) すごいな! (大悟) 寝さしたれ! 147 00:09:38,979 --> 00:09:41,415 {\an8}>> 長っ! (ノブ) すごいわ! 148 00:09:41,481 --> 00:09:43,984 >> じゃあ そろそろ寝ようか!って 言ったら…。 149 00:09:46,987 --> 00:09:49,923 {\an8}(ノブ) また ママ! >> そこで ちょっと…。 150 00:09:49,990 --> 00:09:53,994 あれじゃないんすか? お子さん クロスになるんじゃないんすか? 151 00:09:59,499 --> 00:10:01,435 {\an8}イメージ 勝手にあるんですよ。 152 00:10:01,501 --> 00:10:03,503 {\an8}(大悟) いやいや。 >> 違うんすか? 153 00:10:06,006 --> 00:10:08,508 {\an8}ママ! そう。 (大悟) 断トツ ママ。 154 00:10:10,010 --> 00:10:13,513 {\an8}>> ハハハハ! (ノブ) そうか!ってならない。 155 00:10:18,018 --> 00:10:20,954 {\an8}(笑い) 156 00:10:21,021 --> 00:10:23,957 {\an8}(大悟) 知らない怖い人に どっか連れていかれてると思って。 157 00:10:24,024 --> 00:10:27,527 (ノブ) あまりにも 家に帰らないんすよ。 (織田) プレッシャーで吐いたの? 158 00:10:29,529 --> 00:10:31,465 {\an8}真裏の存在なんで。 159 00:10:31,531 --> 00:10:33,967 (ノブ) これがパラレルワールドです。 160 00:10:34,034 --> 00:10:37,471 なかなか パパ… 聞いてたら大変だなっていう。 161 00:10:37,537 --> 00:10:41,475 >> そうですね 今んとこ 苦労エピソードしか聞いてないんでね。 162 00:10:41,541 --> 00:10:45,479 逆に パパでよかったことも できれば 聞きたいんですけどね。 163 00:10:45,545 --> 00:10:49,483 (ノブ) 今 結婚から 遠のいていってる。 >> 結婚は もう 遠のいてたのに→ 164 00:10:49,549 --> 00:10:51,985 子どもからも遠のいちゃうから このままだと。 165 00:10:52,052 --> 00:10:54,054 一生 独身になっちゃうから。 166 00:10:57,557 --> 00:11:01,061 たまに パパが作るご飯になると 子ども 喜ぶから…。 167 00:11:03,497 --> 00:11:05,999 {\an8}言ってくれるんすけど…。 168 00:11:08,502 --> 00:11:10,937 {\an8}まず あるから! ベースに。 169 00:11:11,004 --> 00:11:12,506 {\an8}そうか! 170 00:11:17,511 --> 00:11:20,947 やった~!って できないんすよ。 (ノブ) 喜べないんだ。 171 00:11:21,014 --> 00:11:24,017 そうなんすか? やった~!って やったら 気まずくなる? 172 00:11:25,519 --> 00:11:27,454 {\an8}(笑い) 173 00:11:27,521 --> 00:11:30,023 {\an8}(河出) パパはツラいよ大賞 続いては こちら。 174 00:11:34,027 --> 00:11:37,464 (ノブ) こちら タカさん ありますか? 仕事について。 175 00:11:37,531 --> 00:11:39,966 >> クイズ番組 やってるんですけど→ 176 00:11:40,033 --> 00:11:43,537 クイズ番組 好きで 子どもたち 見てくれるんですけど…。 177 00:11:47,541 --> 00:11:49,976 {\an8}(笑い) 178 00:11:50,043 --> 00:11:52,479 (ノブ) 謎のやつとかですよね。 (タカ) そう。 179 00:11:52,546 --> 00:11:54,481 「ボケてないで 正解しろよ! 180 00:11:54,548 --> 00:11:57,050 正解した後 ボケるならいいけど…」。 181 00:12:00,053 --> 00:12:02,055 {\an8}(ノブ) 厳しいっすね! 182 00:12:09,996 --> 00:12:12,432 >> 「ボケで逃げるなよ! 考えろ!」 みたいな感じで来るから。 183 00:12:12,499 --> 00:12:15,435 パパだって ボケるのが仕事なんだよ。 184 00:12:15,502 --> 00:12:18,004 真面目にボケてるんだよ!って 言ったら…。 185 00:12:21,007 --> 00:12:23,944 {\an8}(澤部) 結局 弱い。 (ノブ) 厳しいっすね。 186 00:12:24,010 --> 00:12:26,947 >> 「それは それで 全然 笑えねえよ!」みたいな。 187 00:12:27,013 --> 00:12:29,516 (ノブ) 澤部 ありますか? 仕事してて。 188 00:12:33,019 --> 00:12:35,021 {\an8}>> だんだん 僕も…。 189 00:12:36,523 --> 00:12:38,458 {\an8}し出して。 190 00:12:38,525 --> 00:12:40,527 {\an8}この時…。 191 00:12:42,028 --> 00:12:44,965 {\an8}棒状のパンに 娘がハマってて→ 192 00:12:45,031 --> 00:12:47,467 {\an8}朝食 毎回 スティックパン 食べてて。 193 00:12:47,534 --> 00:12:52,472 それを 全部 袋から出して 並べるんです 長女が。 194 00:12:52,539 --> 00:12:55,041 {\an8}並べて…。 195 00:12:56,543 --> 00:12:58,979 {\an8}で 目を閉じて 瞑想みたいな。 196 00:12:59,045 --> 00:13:02,916 毎回 儀式みたいの始めるんす 娘が!みたいな→ 197 00:13:02,983 --> 00:13:06,419 トークを 何回か テレビでしてたんすよ。 198 00:13:06,486 --> 00:13:08,421 2回… 2~3回。 199 00:13:08,488 --> 00:13:11,424 そしたら 長女が 僕の部屋に コンコンって来て→ 200 00:13:11,491 --> 00:13:13,994 {\an8}「パパさ…」。 201 00:13:17,998 --> 00:13:20,433 {\an8}(手越) ハハハハ! (ノブ) え~!? 202 00:13:20,500 --> 00:13:22,435 {\an8}(澤部) 面白くなかったみたいで。 203 00:13:22,502 --> 00:13:25,939 (ノブ) 厳しいね! >> 「面白くないから やめてよね」で。 204 00:13:26,006 --> 00:13:29,442 (ノブ) 織田くん いかがですか? 仕事について。 205 00:13:29,509 --> 00:13:31,945 >> こういう バラエティー番組 出させてもらった時→ 206 00:13:32,012 --> 00:13:35,448 僕 自分で あんまり見ないようにしてて→ 207 00:13:35,515 --> 00:13:37,450 何か やっぱり 恥ずかしいというか。 208 00:13:37,517 --> 00:13:39,953 でも 家族は すごい好きで→ 209 00:13:40,020 --> 00:13:42,956 めちゃくちゃ 録画とかしてくれて→ 210 00:13:43,023 --> 00:13:44,958 見てくれるんですよ。 211 00:13:45,025 --> 00:13:47,027 {\an8}で 僕も やっぱり…。 212 00:13:49,029 --> 00:13:52,465 {\an8}出させていただいてるのは 自覚してるので。 213 00:13:52,532 --> 00:13:55,468 やっぱり 入ってくる時とかも… さっきも やったんですけど→ 214 00:13:55,535 --> 00:13:57,971 ちょっと回ったりとか…。 (ノブ) あっ やってたんだ。 215 00:13:58,038 --> 00:14:01,975 >> このポーズとかを よく やるんですよ。 216 00:14:02,042 --> 00:14:04,911 (ノブ) ロケん時とかね 決めポーズで やってくれたりするわ。 217 00:14:04,978 --> 00:14:08,982 >> 子どもたちは 僕の番組を 全部 チェックしてるので…。 218 00:14:13,486 --> 00:14:15,989 {\an8}(一同) あぁ! 219 00:14:18,992 --> 00:14:21,995 {\an8}「他のポーズ ないん?」みたいな。 220 00:14:23,496 --> 00:14:25,932 {\an8}(ノブ) 辛辣やな! 221 00:14:25,999 --> 00:14:28,935 それがいいのにね! 222 00:14:29,002 --> 00:14:32,939 (澤部) また言われる! また言われちゃいますよ。 223 00:14:33,006 --> 00:14:35,008 {\an8}(ノブ) ここ キレイなんすけど…。 224 00:14:37,010 --> 00:14:39,946 {\an8}COWCOWさんかな?と思う。 (澤部) 関係ないっすからね。 225 00:14:40,013 --> 00:14:41,948 {\an8}(ノブ) DAIGOさんは言われますか? 226 00:14:42,015 --> 00:14:46,019 >> そもそも 僕の… 何て言うんすかね? 227 00:14:49,522 --> 00:14:52,459 {\an8}…だと思ってるんですね。 228 00:14:52,525 --> 00:14:54,527 (ノブ) 毎日 やってるから! 229 00:14:57,030 --> 00:15:01,034 {\an8}>> でも それぐらい なじんでんのは うれしいんすけど…。 230 00:15:02,969 --> 00:15:04,971 {\an8}僕のバンド…。 231 00:15:07,474 --> 00:15:10,410 {\an8}これ パパの本業だよって 見せたんすよ。 232 00:15:10,477 --> 00:15:12,412 {\an8}そうしたら娘が→ 233 00:15:12,479 --> 00:15:15,915 {\an8}結構始まって すぐぐらいっすかね…。 234 00:15:15,982 --> 00:15:18,918 {\an8}(笑い) 235 00:15:18,985 --> 00:15:22,422 もう違うの見たいし そう。 (大悟) ツラいな。 236 00:15:22,489 --> 00:15:24,424 (DAIGO) 「変えて」って言って。 237 00:15:24,491 --> 00:15:28,428 うぃっしゅ! 俺 やってる。 (ノブ) ポーズね それこそ 長年やってる。 238 00:15:28,495 --> 00:15:31,431 >> うぃっしゅ!も 覚えといた方がいいと思って。 239 00:15:31,498 --> 00:15:33,433 やっぱ 子どもたちも。 240 00:15:33,500 --> 00:15:36,936 (ノブ) 子どもたちも うぃっしゅ!を 覚えといた方がいい? 241 00:15:37,003 --> 00:15:40,440 (澤部) どっかで使える時が来る。 (トシ) 親子でね。 242 00:15:40,507 --> 00:15:43,943 で まぁ 頑張って 教えてんすけど→ 243 00:15:44,010 --> 00:15:46,946 やって!って言うと やってくんないんすよ。 244 00:15:47,013 --> 00:15:48,948 (ノブ) えー! そうなんすか。 245 00:15:49,015 --> 00:15:51,451 かわいいけどね。 246 00:15:51,518 --> 00:15:53,953 >> でも 何か 本当に 忘れた頃に→ 247 00:15:54,020 --> 00:15:56,956 すごい 注目が集まってる時とかに→ 248 00:15:57,023 --> 00:16:00,026 そっと やったりするんすよ。 (ノブ) あぁ! 249 00:16:02,529 --> 00:16:05,899 {\an8}(笑い) 250 00:16:05,965 --> 00:16:08,468 {\an8}むやみ やたらに…。 (ノブ) 乱発しないんだ。 251 00:16:10,470 --> 00:16:12,405 {\an8}パパ すぐ 乱発するから。 252 00:16:12,472 --> 00:16:15,975 ちなみに ノッチさんの娘さんが…。 253 00:16:21,981 --> 00:16:23,917 {\an8}>> たまたま。 254 00:16:23,984 --> 00:16:26,920 たまたまなんですけど 1位になりまして。 255 00:16:26,986 --> 00:16:30,924 (ノブ) その代の男女で 一番賢かった。 >> まぁ 一応。 256 00:16:30,990 --> 00:16:33,493 ネットで出たんですけど。 257 00:16:37,998 --> 00:16:40,433 {\an8}たくさん 来るようになったんですよ。 258 00:16:40,500 --> 00:16:42,502 {\an8}で 娘に…。 259 00:16:56,516 --> 00:16:58,518 {\an8}(トシ) さすが! (タカ) 優しい! 260 00:17:01,020 --> 00:17:03,456 (大悟) 天才なんだ。 (ノブ) 第1弾 やった時…。 261 00:17:06,960 --> 00:17:10,964 {\an8}(ノブ) ダンディさんの息子さんも めっちゃ賢くて…。 262 00:17:15,468 --> 00:17:16,970 {\an8}(ノブ) えー! 263 00:17:18,471 --> 00:17:21,908 {\an8}>> お子さんは…。 (大悟) お前 目の前で! 264 00:17:21,975 --> 00:17:24,411 >> 俺 一発屋にも なってないんですけどね。 265 00:17:24,477 --> 00:17:27,480 (ノブ) すいません 確認なんですけど 今日の それは…。 266 00:17:28,982 --> 00:17:31,484 {\an8}ごめんなさい。 >> Yes, We can. 267 00:17:37,991 --> 00:17:39,993 {\an8}(鈴木) 早いな~! 268 00:17:41,995 --> 00:17:43,930 {\an8}(大悟) 一時期 やってたけどな。 269 00:17:43,997 --> 00:17:45,932 {\an8}(ノブ) 手越くんは どうですか? 270 00:17:45,999 --> 00:17:49,936 テレビに出てて 活動とかを 家族から言われることとか。 271 00:17:50,003 --> 00:17:54,941 >> 僕は 片親で 母親に育ててもらっていて→ 272 00:17:55,008 --> 00:17:57,510 親父は亡くなってるんですけど。 273 00:18:01,014 --> 00:18:03,883 {\an8}(澤部) ステキ! (ノブ) そうなんだ。 274 00:18:03,950 --> 00:18:06,886 {\an8}>> 実家も 僕が住んでる1人暮らしの家も→ 275 00:18:06,953 --> 00:18:09,389 飾りつけって 基本的に 母親が そういうの好きなので→ 276 00:18:09,456 --> 00:18:11,891 家じゅう 息子のポスターとか…。 277 00:18:11,958 --> 00:18:14,961 番組とかっていうのは 全部 見てますよ。 278 00:18:17,964 --> 00:18:20,467 {\an8}真逆ですね。 (大悟) 見ないんだ。 279 00:18:21,968 --> 00:18:23,970 {\an8}(一同) へぇ~! 280 00:18:28,475 --> 00:18:30,477 {\an8}(濱家) 本当に 山内に…。 281 00:18:32,479 --> 00:18:34,914 {\an8}(大悟) 巻き込む!? (ノブ) いまだに? 282 00:18:34,981 --> 00:18:37,484 {\an8}こんなに活躍して やってるのに。 283 00:18:43,490 --> 00:18:45,992 {\an8}>> 「健ちゃん 優勝したね」って 言われて…。 284 00:18:48,495 --> 00:18:50,930 {\an8}えっ!? (山内) 見てない。 285 00:18:50,997 --> 00:18:54,000 {\an8}(ノブ) お父さんは 見たり 出たりするもんね。 286 00:18:58,505 --> 00:19:00,507 {\an8}>> どっちも嫌だ! 287 00:19:03,443 --> 00:19:05,378 {\an8}(笑い) 288 00:19:05,445 --> 00:19:08,882 {\an8}ええやんけ! どっちも どっちも いいやろ! 289 00:19:08,948 --> 00:19:11,451 (河出) パパはツラいよ大賞 続いては こちら。 290 00:19:26,966 --> 00:19:28,968 {\an8}(河出) 続いては こちら。 291 00:19:33,473 --> 00:19:35,408 (ノブ) タカさんは する方ですか? 292 00:19:35,475 --> 00:19:38,912 >> 僕も 積極的に 仕事がない時は行くんですよ。 293 00:19:38,978 --> 00:19:41,481 (ノブ) 行ってるんだ。 >> まぁ 行くんですけど。 294 00:19:42,982 --> 00:19:46,486 {\an8}見に行ったんですよ 夫婦2人で 一緒に行こうって。 295 00:19:50,423 --> 00:19:52,358 {\an8}「これは 何を例えてるでしょう?」 みたいなので→ 296 00:19:52,425 --> 00:19:54,928 {\an8}みんな 積極的に 手を挙げて…。 297 00:19:58,932 --> 00:20:01,367 {\an8}結構 みんな いろんなの言って→ 298 00:20:01,434 --> 00:20:03,870 {\an8}ウケてて 面白い感じになってたんですよ。 299 00:20:03,937 --> 00:20:05,939 {\an8}そしたら…。 300 00:20:08,441 --> 00:20:10,877 {\an8}俺 鈴木なんですよ。 (ノブ) タカさん 鈴木だ。 301 00:20:10,944 --> 00:20:13,880 {\an8}>> そんなことあんの? (ノブ) 先生のアドリブ。 302 00:20:13,947 --> 00:20:17,884 >> 友達全員 鈴木くんのお父さん 芸人だって知ってるんですよ。 303 00:20:17,951 --> 00:20:20,386 バレてるんです タカアンドトシのタカって。 304 00:20:20,453 --> 00:20:24,958 みんな いろいろ挙げて ぺんぺん草 何も生えてない状態。 305 00:20:26,459 --> 00:20:28,962 {\an8}絶対 言わなきゃいけない。 >> プロ感 出そう。 306 00:20:31,464 --> 00:20:34,400 {\an8}(ノブ) 「プロ感」 ここでは いいんですよ。 >> ただの答えじゃダメだ。 307 00:20:34,467 --> 00:20:38,905 めちゃくちゃ面白い答え 出そうと わ~!ってやったんですよ。 308 00:20:38,972 --> 00:20:41,975 そしたら 逆ゾーンみたいな状態になって…。 309 00:20:43,977 --> 00:20:45,912 {\an8}もう ただ…。 310 00:20:45,979 --> 00:20:48,848 あ… あ…。 (笑い) 311 00:20:48,915 --> 00:20:51,851 子どもの前で! (澤部) 出ない 出ない! 312 00:20:51,918 --> 00:20:54,854 (トシ) やめろ! おい! (ノブ) 出ない 出ない 出ない。 313 00:20:54,921 --> 00:20:56,856 (トシ) プロ感! (澤部) ヤバい ヤバい! 314 00:20:56,923 --> 00:20:58,858 結構な時間 たってたみたいで。 315 00:20:58,925 --> 00:21:01,928 うちの奥さんとかも 「まずい!」とか言って…。 316 00:21:04,931 --> 00:21:08,368 {\an8}(タカ) 訳分かんないフォローして。 317 00:21:08,434 --> 00:21:10,870 (ノブ) これは 実力じゃない!と。 (タカ) そう。 318 00:21:10,937 --> 00:21:13,873 「実力じゃないんですよ 人見知りです」ってフォローして。 319 00:21:13,940 --> 00:21:16,943 先生の方も ヤバい!ってなっちゃって…。 320 00:21:20,947 --> 00:21:23,883 {\an8}最悪だよ! (ノブ) 最悪だ! 321 00:21:23,950 --> 00:21:26,452 {\an8}>> 最悪ですよ! (ノブ) それは嫌だ! 322 00:21:28,955 --> 00:21:31,891 {\an8}(トシ) そら そうだろ! (ノブ) 真っ白のまま。 323 00:21:31,958 --> 00:21:34,460 {\an8}気ぃ付いたら 家。 >> 気付いたら…。 324 00:21:35,962 --> 00:21:38,398 {\an8}(織田) 怖い! (ノブ) 頑張れよ! パパ。 325 00:21:38,464 --> 00:21:40,400 (トシ) 何 落ち着こうとしてんだよ! 326 00:21:40,466 --> 00:21:43,903 一番… 本当に 芸人になってから 一番ツラかったです。 327 00:21:43,970 --> 00:21:47,907 (ノブ) 怖いね! そんな振り 来るの。 (タカ) めちゃくちゃ怖かった。 328 00:21:47,974 --> 00:21:52,412 (ノブ) 教室で パパが あんな顔してたら。 (大悟) 先生は笑うてたやろうけど。 329 00:21:55,415 --> 00:21:58,351 (濱家) 2人とも? (トシ) 大人2人が? 330 00:21:58,418 --> 00:22:00,353 どういう教室だよ! 331 00:22:00,420 --> 00:22:03,856 (ノブ) 振り 失敗した! >> 振り 失敗した! しまった!って。 332 00:22:03,923 --> 00:22:05,858 (ノブ) ノッチさんは 学校行事は行きますか? 333 00:22:05,925 --> 00:22:07,927 >> 行きますよ。 334 00:22:09,429 --> 00:22:11,864 {\an8}体育館とかで みんなに…。 335 00:22:11,931 --> 00:22:14,367 {\an8}(ノブ) 言われるんすか? >> 言われます。 336 00:22:14,434 --> 00:22:17,437 {\an8}教頭先生も わざわざ来てくださって…。 337 00:22:23,443 --> 00:22:25,445 {\an8}そしたら…。 338 00:22:26,946 --> 00:22:28,948 {\an8}(ノブ) 愛想笑い? 339 00:22:32,452 --> 00:22:34,454 {\an8}(濱家) だって…。 340 00:22:35,955 --> 00:22:39,459 (濱家) 式典… 入学式 卒業式 全部 そうですんもんね。 341 00:22:44,464 --> 00:22:46,899 {\an8}これは外すんですけどね。 342 00:22:46,966 --> 00:22:50,336 (ノブ) さぁ DAIGOさん 行事は参加してますか? 343 00:22:50,403 --> 00:22:53,840 >> 俺 かなり行ってますね。 (ノブ) 行ってるんだ! 344 00:22:53,906 --> 00:22:56,843 でも バレるでしょ? もちろん 父兄さんとか。 345 00:22:56,909 --> 00:22:58,845 >> そうですね。 346 00:22:58,911 --> 00:23:01,848 まぁ 妻と どっちかが行けるようにしよう。 347 00:23:01,914 --> 00:23:04,851 (ノブ) 奥さんが行く時もあるんだ。 >> あるんですよ。 348 00:23:04,917 --> 00:23:08,421 どっちか行けるにしよう!って なってて…。 349 00:23:12,925 --> 00:23:14,927 {\an8}ちょっと…。 350 00:23:18,431 --> 00:23:20,933 {\an8}パパだけのお遊戯会で…。 351 00:23:22,935 --> 00:23:26,873 {\an8}(ノブ) 「おおきなかぶ」! >> みんなで引っ張るやつ。 352 00:23:26,939 --> 00:23:28,941 {\an8}あれの…。 353 00:23:31,944 --> 00:23:33,880 {\an8}で 一生懸命 やってたんすけど→ 354 00:23:33,946 --> 00:23:37,450 {\an8}本番になって ちょっと…。 355 00:23:39,452 --> 00:23:41,888 {\an8}(ノブ) いや~…。 (大悟) 危ないよ。 356 00:23:41,954 --> 00:23:45,458 {\an8}(ノブ) 台本はあるのにね。 >> それで…。 357 00:23:48,461 --> 00:23:51,330 {\an8}言っちゃったんすよ。 (トシ) ちょっと! 358 00:23:51,397 --> 00:23:54,333 (ノブ) DAI語 入れたんだ! KB! 359 00:23:54,400 --> 00:23:56,903 {\an8}(DAIGO) で おばあさん役の人…。 360 00:23:58,404 --> 00:24:00,406 {\an8}(トシ) KBに? 361 00:24:04,911 --> 00:24:06,913 {\an8}そうしたら…。 362 00:24:10,917 --> 00:24:13,352 {\an8}(トシ) すごい すごい! 363 00:24:13,419 --> 00:24:15,855 (DAIGO) ウケて。 (ノブ) 大人は うれしいわ! 364 00:24:15,922 --> 00:24:18,858 >> 本当は 個性 出しちゃダメかな っていう自分もいたんす。 365 00:24:18,925 --> 00:24:20,860 まだ 幼稚園 入って3か月だし。 366 00:24:20,927 --> 00:24:23,362 でも いいんだ!と思って。 367 00:24:23,429 --> 00:24:25,431 {\an8}そっから…。 368 00:24:27,934 --> 00:24:30,369 {\an8}(笑い) 369 00:24:30,436 --> 00:24:33,372 {\an8}(タカ) 気持ちよくなっちゃって。 (トシ) ノッちゃったね。 370 00:24:33,439 --> 00:24:35,441 {\an8}全部 使っちゃって。 371 00:24:37,944 --> 00:24:41,447 (大悟) そら ウケるやろ! >> 絶対 ウケるやん! 372 00:24:43,449 --> 00:24:45,451 {\an8}(笑い) 373 00:24:47,954 --> 00:24:50,323 {\an8}(笑い) 374 00:24:50,389 --> 00:24:53,893 {\an8}俺の息子が 幼稚園 行ってた時は…。 375 00:24:56,395 --> 00:24:58,831 {\an8}(ノブ) えー! だから そういうことだ。 376 00:24:58,898 --> 00:25:01,901 {\an8}>> それで 俺は 何 出そうかな?と思って…。 377 00:25:03,402 --> 00:25:05,404 {\an8}それは…。 378 00:25:08,908 --> 00:25:10,843 {\an8}(トシ) そら そうだよ! 自分で 好き勝手に行って→ 379 00:25:10,910 --> 00:25:13,346 ブルブル震えてたら おかしい! ヤベェヤツだもんね。 380 00:25:13,412 --> 00:25:15,848 準備して。 (ノブ) 準備した! 今回は。 381 00:25:15,915 --> 00:25:18,851 >> 何やろう?って考える時間 たっぷりあるから。 382 00:25:18,918 --> 00:25:20,920 {\an8}で 俺たちの…。 383 00:25:25,925 --> 00:25:29,428 {\an8}変な絵本 読んで ツッコんでくる。 (ノブ) ありますやん! いいの。 384 00:25:31,430 --> 00:25:33,866 {\an8}>> すごい! (澤部) すごいっすね! 385 00:25:33,933 --> 00:25:36,869 家で練習やってるし これでいこう!っつって→ 386 00:25:36,936 --> 00:25:40,439 子どもたちの前でやったんですよ こうやって 2人で練習して。 387 00:25:41,941 --> 00:25:44,377 {\an8}(ノブ) ウケたんだ! (タカ) 子どもたち 大笑い! 388 00:25:44,443 --> 00:25:46,379 (織田) うわ~ すごい! 389 00:25:46,445 --> 00:25:48,381 で もう 嫁と2人で…。 390 00:25:48,447 --> 00:25:51,384 (トシ) 何でだよ!? ダメじゃねえか! 391 00:25:52,385 --> 00:25:55,321 {\an8}ウケても こう! (トシ) 帰れよ! 392 00:25:55,388 --> 00:25:57,823 (大悟) こんなにウケた! (タカ) うれし過ぎて。 393 00:25:57,890 --> 00:25:59,825 (ノブ) 学校行事 ユカイさんも行かれますか? 394 00:25:59,892 --> 00:26:01,894 {\an8}>> 俺はね…。 395 00:26:03,896 --> 00:26:06,332 {\an8}(一同) えー! 396 00:26:06,399 --> 00:26:09,335 (ノブ) PTA会長を ダイアモンド☆ユカイさんが やってたんだ。 397 00:26:09,402 --> 00:26:13,406 >> 小学校に入って PTAの…。 398 00:26:16,909 --> 00:26:19,345 {\an8}(ノブ) 生まれながらの会長? (トシ) 誰ですか? 399 00:26:19,412 --> 00:26:21,347 (ユカイ) 会長って そんな感じじゃない。 400 00:26:21,414 --> 00:26:24,850 その人に呼ばれて 「ユカイさん 力 貸してくれませんかね」と。 401 00:26:24,917 --> 00:26:27,353 で PTAに入ったんですよ。 402 00:26:27,420 --> 00:26:29,422 {\an8}うちの学校 実は…。 403 00:26:31,424 --> 00:26:33,926 {\an8}だから 結構ね…。 404 00:26:36,429 --> 00:26:39,365 {\an8}大体 会長っていうとさ 行事とかがあって→ 405 00:26:39,432 --> 00:26:41,934 {\an8}そこで まず…。 406 00:26:44,437 --> 00:26:47,873 「ご臨席の皆さん」とか…。 (ノブ) あります お決まりのね。 407 00:26:47,940 --> 00:26:50,876 >> 必ず そういうセリフを 言わなきゃいけない。 408 00:26:52,878 --> 00:26:56,315 {\an8}(ノブ) お~! すごいことしますね PTA会長。 409 00:26:56,382 --> 00:26:58,384 {\an8}>> まず…。 410 00:27:00,386 --> 00:27:03,889 (ノブ) 「桜ぁ」って言うんすか? >> PTAの会長の挨拶が いきなり? 411 00:27:07,393 --> 00:27:09,895 カッコよ過ぎる! 「桜ぁ」。 412 00:27:19,405 --> 00:27:21,407 {\an8}この ひとときを…。 413 00:27:23,909 --> 00:27:27,346 {\an8}っていうのから始めてね。 (ノブ) これはフランクですね! 414 00:27:27,413 --> 00:27:29,415 {\an8}>> そこからね…。 415 00:27:30,416 --> 00:27:34,353 {\an8}(トシ) 賛否両論あったんすか? 何だ あれは!ってヤツいたのね。 416 00:27:34,420 --> 00:27:35,855 何だ あの挨拶は! 417 00:27:35,921 --> 00:27:39,859 だけど 一つずつ崩してったのね。 (ノブ) いいと思いますけどね。 418 00:27:39,925 --> 00:27:43,362 >> で やっていくうちにね だんだんノッてきて…。 419 00:27:43,429 --> 00:27:48,868 で 行事でさ 俺が喋る言葉みたいなのを→ 420 00:27:48,934 --> 00:27:52,872 みんな 期待するようになって。 (トシ) いいですね! 421 00:27:52,938 --> 00:27:56,375 (ノブ) PTA会長の話は面白い!と… いいじゃないっすか! 422 00:27:56,442 --> 00:27:58,444 {\an8}>> 最後…。 423 00:28:02,948 --> 00:28:05,951 {\an8}(ノブ) さらに! (トシ) 「桜ぁ」から さらに。 424 00:28:08,954 --> 00:28:12,458 {\an8}(大悟) 逆に そっちから入る? (ノブ) 逆に 「まだ ひよっこだ」。 425 00:28:16,462 --> 00:28:19,465 {\an8}>> そんなこと やってるかもしれないけど…。 426 00:28:21,967 --> 00:28:23,903 {\an8}(ノブ) お~ 厳しい! 427 00:28:23,969 --> 00:28:27,973 {\an8}>> 今 君たちがやること 何だか知ってるか? 428 00:28:29,975 --> 00:28:32,912 {\an8}(濱家) ひょっとこ? 429 00:28:32,978 --> 00:28:34,914 {\an8}(ノブ) ひょっとこになれ! 430 00:28:34,980 --> 00:28:37,416 >> ひょっとこって どういう意味かというと→ 431 00:28:37,483 --> 00:28:40,419 日本の生んだ 素晴らしい 神のような存在なんだ。 432 00:28:40,486 --> 00:28:42,421 (ノブ) 確かに! 火男ですからね。 433 00:28:42,488 --> 00:28:45,424 >> ひょっとこ… こうやってニコってするだけで→ 434 00:28:45,491 --> 00:28:48,427 ものすごい 楽しくなってくるじゃない。 435 00:28:48,494 --> 00:28:50,863 (ノブ) 祭りもね 日本の文化ですから。 436 00:28:50,930 --> 00:28:53,365 >> それで 笑われることとか→ 437 00:28:53,432 --> 00:28:56,936 そういう… 自分が 何でもやることを…。 438 00:29:02,441 --> 00:29:04,443 {\an8}「ひょっとこになれ!」。 439 00:29:07,446 --> 00:29:09,448 {\an8}(ノブ) そしたら どうでした? 440 00:29:11,450 --> 00:29:13,385 {\an8}いいじゃないっすか! 441 00:29:13,452 --> 00:29:16,388 >> それでね 子どもたちは 恥ずかしいって言ってたから→ 442 00:29:16,455 --> 00:29:18,891 何か言われるかなと思ったら→ 443 00:29:18,958 --> 00:29:22,461 {\an8}終わった後に 「パパ…」。 444 00:29:25,464 --> 00:29:29,468 {\an8}(ノブ) えっ! そうですか! (トシ) 喜んでくれたんすね。 445 00:29:31,470 --> 00:29:34,406 {\an8}(ノブ) 思ったの 俺らだけだったんすね。 446 00:29:34,473 --> 00:29:36,976 >> そんな 変わった話だな!なんて 思ってないですけど。 447 00:29:38,978 --> 00:29:41,914 (織田) むっちゃ いい話でした。 (澤部) そうやって聞いてたんか!? 448 00:29:41,981 --> 00:29:44,483 (ノブ) 変わった… 変わった話…。 449 00:29:45,985 --> 00:29:48,921 {\an8}(大悟) 最高やないか! (ノブ) 変わった話だな。 450 00:29:50,422 --> 00:29:52,358 {\an8}そうですね。 451 00:29:52,424 --> 00:29:55,861 {\an8}>> 今ね ちなみに 俺…。 452 00:29:55,928 --> 00:29:57,863 {\an8}(ノブ) どんどん上り詰めて。 453 00:29:57,930 --> 00:30:00,432 >> 後援会長でも挨拶してんですか? 454 00:30:04,937 --> 00:30:06,872 {\an8}(ノブ) もういいです! 455 00:30:06,939 --> 00:30:09,875 (タカ) あるから! 持ってるから。 (ノブ) もう! 456 00:30:09,942 --> 00:30:12,945 (トシ) 俺らのエピソードなんかいい! (澤部) 伝説の挨拶があるかも。 457 00:30:15,948 --> 00:30:18,450 {\an8}(トシ) よくまとまった いい話じゃない! 458 00:30:21,453 --> 00:30:23,389 小学校の頃までは→ 459 00:30:23,455 --> 00:30:26,392 めちゃくちゃ やっぱり 子ども かわいいじゃん。 460 00:30:26,458 --> 00:30:30,896 まず 声がさ 「パパ」って。 (トシ) 高いっすよね。 461 00:30:30,963 --> 00:30:32,898 中学になると→ 462 00:30:32,965 --> 00:30:36,402 一瞬で変わるんだよね。 (ノブ) 低くなりますよね。 463 00:30:36,468 --> 00:30:39,972 >> ヒゲも生えてきてるしね。 (トシ) ヒゲも もう生えてるの? 464 00:30:41,473 --> 00:30:44,910 {\an8}(ノブ) ひょっとこや! ホンマに ひょっとこになってるやん! 465 00:30:44,977 --> 00:30:47,913 (大悟) えっ なってないの? ひょっとこになれ!じゃないの? 466 00:30:47,980 --> 00:30:49,915 (ノブ) 例え! 467 00:30:51,417 --> 00:30:53,852 {\an8}そういう反抗期じゃないです! 468 00:30:53,919 --> 00:30:55,921 {\an8}>> 本当にね…。 469 00:30:58,924 --> 00:31:01,861 (澤部) そうですよね。 >> これから きっとくると思う。 470 00:31:01,927 --> 00:31:06,365 {\an8}(澤部) こないだ ユカイさんと 息子さん2人で…。 471 00:31:06,432 --> 00:31:08,867 {\an8}番組 出てたんすよ。 (ノブ) 挑戦されたんだ。 472 00:31:08,934 --> 00:31:10,870 {\an8}>> それ スタジオで見てて…。 473 00:31:10,936 --> 00:31:13,372 大体 家族で 子どもと出ると→ 474 00:31:13,439 --> 00:31:16,875 うわ~ 火おこし!とか いかだ 作るぞ!とかなんすけど。 475 00:31:16,942 --> 00:31:19,878 ユカイさんが 息子さんたちに 「いかだ 作るぞ!」っつっても→ 476 00:31:19,945 --> 00:31:22,381 息子たちは 「うん…」。 (笑い) 477 00:31:22,448 --> 00:31:25,451 (ノブ) 反抗期! テレビ反抗期。 478 00:31:27,453 --> 00:31:30,890 {\an8}ロケ中に? (大悟) 何で 反抗期で それ出たん? 479 00:31:30,956 --> 00:31:34,893 (ノブ) ロケ中に反抗期。 (澤部) すごかったですね あれね。 480 00:31:34,960 --> 00:31:37,396 だから それが 毎日 続くから…。 481 00:31:37,463 --> 00:31:40,900 (ノブ) 今 もう 当たり前なんだ。 (大悟) そういう時期でしょうね でもね。 482 00:31:40,966 --> 00:31:43,902 (ノブ) 山内の時 どうでした? 483 00:31:43,969 --> 00:31:46,972 >> 僕は 反抗したかったんすけど…。 484 00:31:49,909 --> 00:31:52,344 {\an8}実際に強くて。 485 00:31:52,411 --> 00:31:54,847 {\an8}家庭内のパワーも 強いんですけど→ 486 00:31:54,913 --> 00:31:58,417 強くもあって。 (ノブ) 武道も強いんだ。 487 00:31:59,418 --> 00:32:02,354 {\an8}>> やってたり。 (ノブ) 面白いな。 488 00:32:02,421 --> 00:32:06,859 >> 中学生の時とか 体育館の使用を巡って→ 489 00:32:06,925 --> 00:32:10,863 女子バレー代表で 男子バレーのキャプテンと→ 490 00:32:10,929 --> 00:32:12,865 {\an8}体育館で…。 491 00:32:12,931 --> 00:32:14,867 {\an8}(笑い) 492 00:32:14,933 --> 00:32:17,369 {\an8}(ノブ) 時代やな! >> 変な人! 493 00:32:17,436 --> 00:32:19,872 (ノブ) すごい時代やね! >> 「私たちが先に来た」。 494 00:32:19,938 --> 00:32:23,442 男バレは男バレで 「俺らも来てた」っつって…。 495 00:32:25,444 --> 00:32:29,381 {\an8}うちのオカン 出てって 向こうのキャプテン 出てきて→ 496 00:32:29,448 --> 00:32:32,451 男バレ 女バレの タイマン対決で…。 497 00:32:34,953 --> 00:32:36,388 {\an8}そりゃ そうだよ! 498 00:32:36,455 --> 00:32:39,391 しっかり ボッコボコにされた。 (ノブ) したんじゃないんだ! 499 00:32:39,458 --> 00:32:41,393 (山内) されたらしいです。 500 00:32:41,460 --> 00:32:43,462 {\an8}あんま聞いたことない。 501 00:32:46,465 --> 00:32:49,335 ないよ! >> 変なジャンルの話。 502 00:32:49,401 --> 00:32:51,337 (大悟) 一番嫌な話かも。 503 00:32:51,403 --> 00:32:54,406 (河出) パパはツラいよ大賞 続いては こちら。 504 00:32:57,910 --> 00:33:00,346 (ノブ) トシさん いかがですか? 行ってますか? 旅行。 505 00:33:00,412 --> 00:33:02,414 {\an8}>> 僕は 毎年…。 506 00:33:05,417 --> 00:33:07,920 {\an8}一回ね 僕がいなくて…。 507 00:33:15,427 --> 00:33:17,429 {\an8}で 降りる時に…。 508 00:33:18,931 --> 00:33:20,866 で 荷物も いっぱいあるし…。 509 00:33:20,933 --> 00:33:25,371 で 荷物 持って 2人を抱えて 一生懸命 降りてたんですって。 510 00:33:25,437 --> 00:33:28,440 そしたら 1人の 全く知らない女性が…。 511 00:33:30,943 --> 00:33:33,379 {\an8}抱っこしてくれて 一緒に降りてくれた。 512 00:33:33,445 --> 00:33:35,447 それが…。 513 00:33:36,949 --> 00:33:39,385 (澤部) 変な話! (鈴木) すげぇ話! 514 00:33:39,451 --> 00:33:41,387 (ノブ) 偶然? 515 00:33:41,453 --> 00:33:44,890 >> 僕の奥さんとか 全然 知らないんすよ。 516 00:33:44,957 --> 00:33:47,393 ほんで 聞いたら アグネス・チャンさんも→ 517 00:33:47,459 --> 00:33:51,330 3人 息子さんがいらっしゃって その大変さ知ってるからって。 518 00:33:51,397 --> 00:33:54,333 で その後 挨拶… 共演した時に→ 519 00:33:54,400 --> 00:33:56,835 すいません! この前 うちの妻が!っつったら→ 520 00:33:56,902 --> 00:33:59,405 「全然いいの 私も苦労してたから いいの いいの」。 521 00:34:00,906 --> 00:34:03,909 {\an8}(ノブ) 無理やり! 無理やり 中国! 522 00:34:05,411 --> 00:34:08,347 {\an8}まだ 日本語 ヘタなんすか? 523 00:34:08,414 --> 00:34:10,849 澤部も 旅行は行きますか? >> 旅行は行きます。 524 00:34:10,916 --> 00:34:12,918 {\an8}3人連れて…。 525 00:34:17,423 --> 00:34:19,358 {\an8}(澤部) ツアーがあって。 526 00:34:19,425 --> 00:34:21,860 それ 申し込んで 行ったんですよ。 527 00:34:21,927 --> 00:34:24,430 そしたら ツアーなんで 他のお客さんいて…。 528 00:34:29,935 --> 00:34:33,372 {\an8}で 待ってたら ぱっと 若いカップルを見たら→ 529 00:34:33,439 --> 00:34:35,441 {\an8}彼女さんの方が…。 530 00:34:36,942 --> 00:34:38,877 {\an8}(ノブ) ありゃ! 531 00:34:38,944 --> 00:34:42,448 >> 上 ラッシュガードみたいな 長袖のやつ着て…。 532 00:34:43,949 --> 00:34:45,884 {\an8}(ノブ) そこは見えてるんだ。 533 00:34:45,951 --> 00:34:50,889 >> 今の価値観… お尻 バンと鍛えて Tバック カッコいい!みたいな。 534 00:34:53,392 --> 00:34:55,828 {\an8}今はね。 (澤部) その世じゃないですか。 535 00:34:55,894 --> 00:34:58,897 {\an8}でも こっちは ちょっとでも…。 536 00:35:00,399 --> 00:35:03,836 子どもと妻もいるし。 (ノブ) そら そう! 長女 二女。 537 00:35:03,902 --> 00:35:06,338 >> ただ 何か 運悪くというか→ 538 00:35:06,405 --> 00:35:08,407 {\an8}そのツアーで…。 539 00:35:10,409 --> 00:35:14,847 {\an8}水中で 子どもとジンベエザメと 一緒に撮れるみたいなのを→ 540 00:35:14,913 --> 00:35:16,849 予約しちゃってて。 541 00:35:16,915 --> 00:35:19,418 そうすると 水中で 写真撮って…。 542 00:35:21,920 --> 00:35:24,356 {\an8}沖縄で こう! 多分。 543 00:35:24,423 --> 00:35:26,925 (ノブ) 沖縄で こうだ! 544 00:35:30,429 --> 00:35:32,364 {\an8}(ノブ) ホンマや! 危なっ! 545 00:35:32,431 --> 00:35:34,867 >> 何とか 撮らないように 撮らないように。 546 00:35:34,933 --> 00:35:36,935 {\an8}でも…。 547 00:35:38,437 --> 00:35:41,373 {\an8}Tバックの後ろに…。 548 00:35:41,440 --> 00:35:44,376 (ノブ) ダメ ダメ! オシャレだから! 549 00:35:44,443 --> 00:35:47,446 >> で 俺 それ 撮らないようにって やってたら…。 550 00:35:51,383 --> 00:35:53,819 (織田) 全然! (トシ) ヘタ! 551 00:35:53,886 --> 00:35:56,321 水中 撮ったら 危ないから→ 552 00:35:56,388 --> 00:36:00,893 水上と 水の中から 上を撮ったりとか。 553 00:36:03,896 --> 00:36:06,832 アップで撮るとかしかなくて。 554 00:36:06,899 --> 00:36:09,835 {\an8}だから ああいうツアーは…。 555 00:36:09,902 --> 00:36:12,838 {\an8}していただきたいですね。 556 00:36:12,905 --> 00:36:16,408 {\an8}(ノブ) オシャレなやつなんすかね? オシャレで はく…。 557 00:36:27,419 --> 00:36:29,855 {\an8}(大悟) もう一回 「Tバックは はかないよね?」。 558 00:36:29,922 --> 00:36:31,924 (ノブ) 聞こえてないんかと思って。 559 00:36:33,926 --> 00:36:36,361 {\an8}(澤部) 昭和のね。 (トシ) あの時代は! 560 00:36:36,428 --> 00:36:38,931 {\an8}(織田) 昭和のテレビマン。 561 00:36:40,933 --> 00:36:43,869 (山内) 1回目 無視した時 河出さん よく見たら…。 562 00:36:43,936 --> 00:36:46,872 (大悟) タカさん! 563 00:36:46,939 --> 00:36:49,308 (山内) なってましたよ。 564 00:36:49,374 --> 00:36:51,310 (ノブ) お出かけ 旅行でございます。 565 00:36:51,376 --> 00:36:53,812 濱家は 行ったり…。 (濱家) そうですね。 566 00:36:53,879 --> 00:36:56,815 いろいろ 旅行 行ったりするんですけど…。 567 00:36:56,882 --> 00:36:59,384 {\an8}(ノブ) 2人やったっけ? >> そうです。 568 00:37:00,886 --> 00:37:03,388 {\an8}奥さんも 地元 大阪なんで…。 569 00:37:05,390 --> 00:37:09,328 一回 新大阪で降りようとしたら 前に 男性 立ってはったんですよ。 570 00:37:09,394 --> 00:37:11,830 で 僕が 娘と息子の 手 引いて→ 571 00:37:11,897 --> 00:37:13,832 ガラガラとか持って 奥さんと行ってたら→ 572 00:37:13,899 --> 00:37:16,401 {\an8}その方が パッと振り返って…。 573 00:37:18,403 --> 00:37:20,339 (笑い) 574 00:37:20,405 --> 00:37:23,408 あっ 照英さん…。 (ノブ) あの? あの照英さん? 575 00:37:25,911 --> 00:37:27,846 {\an8}熱い! (大悟) そんな感じなんだ やっぱ。 576 00:37:27,913 --> 00:37:30,415 {\an8}>> 「お子さんと お2人で 大阪ですか」。 577 00:37:32,417 --> 00:37:34,353 (山内) 熱いな~! 578 00:37:34,419 --> 00:37:37,356 アチ~! アチ~! (澤部) ステキ! 579 00:37:37,422 --> 00:37:41,360 (大悟) あのまんまの人なんやな。 (濱家) 本当に あのまんまの方で。 580 00:37:41,426 --> 00:37:43,862 (ノブ) 「良い子育てを」? >> 「良い子育てを!」って言って→ 581 00:37:43,929 --> 00:37:47,366 降りていきはったんすよ。 (ノブ) 聞いたことない言葉! 582 00:37:47,432 --> 00:37:50,369 大悟は行ってんの? 家族旅行。 (大悟) 行くよ。 583 00:37:50,435 --> 00:37:53,939 でも 良い子育てじゃないけど この前とかは…。 584 00:37:56,441 --> 00:37:58,443 {\an8}家族で 韓国 行ったら…。 585 00:37:59,945 --> 00:38:02,881 {\an8}(濱家) 何でですか? (ノブ) 何でなん? 楽しいやん! 586 00:38:02,948 --> 00:38:06,385 (大悟) 楽しく着くやん で ご飯を食べるやん。 587 00:38:06,451 --> 00:38:08,887 楽しいね!みたいなんがあって→ 588 00:38:08,954 --> 00:38:11,957 ほんなら もう おやすみ!から…。 589 00:38:13,959 --> 00:38:17,896 {\an8}夜 寝て 朝 起きて 次の日も 楽しい韓国旅行。 590 00:38:17,963 --> 00:38:21,900 {\an8}でも パパは 夜中の一晩で…。 591 00:38:21,967 --> 00:38:24,403 {\an8}味わってるわけや。 592 00:38:24,469 --> 00:38:27,406 (ノブ) 地獄を味わった? (大悟) 味わって 朝 合流するやん。 593 00:38:27,472 --> 00:38:29,908 子どもらは ワシに 何があったか分からんけど→ 594 00:38:29,975 --> 00:38:32,978 ワシは 子どもと一緒に入ってる 子ども用のプールで…。 595 00:38:34,980 --> 00:38:36,915 (笑い) 596 00:38:36,982 --> 00:38:39,418 (ノブ) 危ない! (山内) 地獄 見てる。 597 00:38:39,484 --> 00:38:41,987 (ノブ) 気持ちは もう…。 (大悟) 気持ちは…。 598 00:38:45,490 --> 00:38:47,426 {\an8}(大悟) すごいよ! 599 00:38:47,492 --> 00:38:49,861 (ノブ) あの時 めっちゃ おもろかった。 600 00:38:49,928 --> 00:38:51,863 その 韓国 行った…。 601 00:38:51,930 --> 00:38:55,367 これは 大悟 かわいそうなだけなんすけど。 602 00:38:55,434 --> 00:38:57,436 {\an8}空港に…。 603 00:39:00,439 --> 00:39:02,941 {\an8}(ノブ) したら 前に…。 604 00:39:04,443 --> 00:39:07,379 {\an8}アイドル。 (澤部) 大人気。 605 00:39:07,446 --> 00:39:09,881 {\an8}(ノブ) JO1の子たちがいて。 606 00:39:09,948 --> 00:39:11,950 {\an8}そしたら 空港で…。 607 00:39:15,454 --> 00:39:17,456 {\an8}(ノブ) その…。 608 00:39:18,957 --> 00:39:20,892 {\an8}タイムラインで。 609 00:39:20,959 --> 00:39:23,395 {\an8}「JO1が来た!」。 610 00:39:23,462 --> 00:39:25,897 (大悟) 韓国の ちょっと ニュース…。 611 00:39:25,964 --> 00:39:29,468 何か 来てんねん カメラが 空港に そんなこと知らんやん。 612 00:39:32,971 --> 00:39:34,906 {\an8}(笑い) 613 00:39:34,973 --> 00:39:37,409 最後! (トシ) 「女」って! 614 00:39:37,476 --> 00:39:39,911 (ノブ) でも ファンとかは知らんもんな。 615 00:39:39,978 --> 00:39:43,415 (大悟) 勝手に 大悟を 載せてるつもりじゃないけど…。 616 00:39:43,482 --> 00:39:46,418 韓国の人は 大悟 知らんから。 (澤部) そうか! 617 00:39:46,485 --> 00:39:48,920 (ノブ) で その映像を 後輩から…。 618 00:39:52,924 --> 00:39:55,360 {\an8}(ノブ) 何? 何? 怖っ!と思って 見たら→ 619 00:39:55,427 --> 00:39:58,430 大悟が バ~っと歩いてきて カメラ 見つけて…。 620 00:40:00,432 --> 00:40:02,367 (トシ) おい! やっぱ 女か! 621 00:40:02,434 --> 00:40:05,370 (澤部) 奥さん? (タカ) やっぱ 女だろ! 622 00:40:05,437 --> 00:40:08,940 {\an8}(大悟) だから マネージャーとかから 全員 連絡 来て…。 623 00:40:12,944 --> 00:40:15,380 {\an8}(ノブ) あんな流出 ダメよな! (大悟) 危ない! 624 00:40:15,447 --> 00:40:18,383 (ノブ) あれ ダメですよ! (大悟) 嫁と行ってる!っつって。 625 00:40:18,450 --> 00:40:20,952 (河出) パパはツラいよ大賞 続いては こちら。 626 00:40:23,021 --> 00:40:25,357 (ノブ) これ いきましょう! (手越) これは いい! 627 00:40:25,424 --> 00:40:27,425 (ノブ) 手越くん! (手越) そう こういうのが聞きたい! 628 00:40:27,492 --> 00:40:30,495 (大悟) こういうのが聞きたいのよ。 (手越) これが聞きたい! 一番 これが聞きたい。 629 00:40:32,964 --> 00:40:34,966 {\an8}(河出) 続いては こちら。 630 00:40:37,969 --> 00:40:40,472 (ノブ) これ いきましょう! (手越) これは いい! 631 00:40:41,973 --> 00:40:43,909 これが聞きたい! 一番 これが聞きたい。 632 00:40:43,975 --> 00:40:46,411 (ノブ) 拓さん 子どもから言われて うれしかったこと。 633 00:40:46,478 --> 00:40:49,481 {\an8}>> 僕 あんまり…。 634 00:40:52,484 --> 00:40:55,420 (鈴木) 「確かに」って おかしいけどね。 635 00:40:55,487 --> 00:40:58,423 あんまり 褒められたこと なかったんすけど→ 636 00:40:58,490 --> 00:41:00,992 {\an8}たまたま…。 637 00:41:03,995 --> 00:41:07,933 そしたら 子どもが 俺の小便 見て…。 638 00:41:11,436 --> 00:41:14,439 {\an8}(笑い) 639 00:41:15,941 --> 00:41:19,377 {\an8}俺 子どもに 褒められたことなかったから。 640 00:41:19,444 --> 00:41:21,947 (澤部) 褒められた! そう! 褒められて。 641 00:41:23,448 --> 00:41:25,383 {\an8}(笑い) 642 00:41:25,450 --> 00:41:27,953 {\an8}(ノブ) 疲れてるだけなんすよ! 643 00:41:29,955 --> 00:41:31,890 {\an8}>> 初めて褒められたから うれしくて。 644 00:41:31,957 --> 00:41:34,893 (ノブ) 子どもからしたら あんな黄色いの出たら。 645 00:41:34,960 --> 00:41:38,396 >> 子ども 真っ白だから バカだから バンバン飲むから。 646 00:41:38,463 --> 00:41:41,900 俺は 大人の威厳で あんま飲まないから→ 647 00:41:41,967 --> 00:41:44,402 真っ黄色だったから。 >> 威厳なんすか? 648 00:41:44,469 --> 00:41:48,406 (鈴木) すげぇ感動して。 (大悟) うれしいっすね。 649 00:41:48,473 --> 00:41:50,408 (ノブ) 織田くん ありますか? 650 00:41:50,475 --> 00:41:52,477 {\an8}>> 僕…。 651 00:42:01,486 --> 00:42:03,488 {\an8}なので…。 652 00:42:07,425 --> 00:42:09,427 {\an8}(ノブ) そうか! 653 00:42:12,931 --> 00:42:15,433 {\an8}(織田) 子どもたちが…。 654 00:42:17,936 --> 00:42:19,871 {\an8}(ノブ) へぇ~! 655 00:42:19,938 --> 00:42:22,374 >> 家族で… 長男も。 656 00:42:22,440 --> 00:42:24,943 {\an8}で…。 657 00:42:26,444 --> 00:42:29,948 {\an8}(ノブ) 早い! (澤部) いやいや いやいや! 658 00:42:31,950 --> 00:42:34,886 (ノブ) 話も分かんない。 (澤部) いやいや いやいや! 659 00:42:34,953 --> 00:42:38,390 (トシ) どうした? (ノブ) まだ 話も分かんないから。 660 00:42:38,456 --> 00:42:41,393 >> すいません ごめんなさい。 (ノブ) うん 何? 661 00:42:41,459 --> 00:42:44,462 {\an8}>> 長男 いてくれて…。 (濱家) うれしいですね でもね。 662 00:42:46,464 --> 00:42:48,967 {\an8}(濱家) 見てくれたんや。 >> その時に…。 663 00:42:50,468 --> 00:42:53,905 (大悟) 泣かそうとすんな! (ノブ) おい! 664 00:42:53,972 --> 00:42:55,907 (澤部) 濱家さん! 665 00:42:55,974 --> 00:42:58,910 (ノブ) すな! 泣いちゃうから。 666 00:42:58,977 --> 00:43:03,415 >> 軌道に乗せないでよ! (ノブ) そのスイッチ入れたらダメなのよ。 667 00:43:03,481 --> 00:43:06,851 (山内) 止まんない。 (大悟) もう 無理やん! 668 00:43:06,918 --> 00:43:08,920 (トシ) 大丈夫 大丈夫。 669 00:43:11,423 --> 00:43:13,358 {\an8}(ノブ) ごめんなさい。 670 00:43:13,425 --> 00:43:15,860 (トシ) 大丈夫? (ノブ) お笑い番組なんで。 671 00:43:16,328 --> 00:43:19,264 最後 家族が 応援してくれたんで→ 672 00:43:19,331 --> 00:43:21,266 みんな 会ったんですけど→ 673 00:43:21,333 --> 00:43:23,835 {\an8}もう みんな すごい…。 674 00:43:29,841 --> 00:43:34,346 {\an8}何も喋らずに ずっと 僕のとこに…。 675 00:43:37,849 --> 00:43:40,352 {\an8}僕も それで もう…。 676 00:43:43,355 --> 00:43:45,290 {\an8}(笑い) 677 00:43:45,357 --> 00:43:48,226 (ノブ) すごいな~! (澤部) 涙しながらも。 678 00:43:48,293 --> 00:43:51,730 いい話! (ノブ) いい話! いい話よ! 679 00:43:51,796 --> 00:43:54,799 その姿 見せたくて もう一回 復帰したんやもんね。 680 00:43:56,301 --> 00:43:58,236 {\an8}(笑い) 681 00:43:58,303 --> 00:44:00,238 {\an8}(トシ) よかったね! 682 00:44:00,305 --> 00:44:03,742 見せられたんだもんね よかった! (タカ) すごいことよ。 683 00:44:03,808 --> 00:44:07,746 (トシ) 関係ない 結果は関係ない。 (タカ) 子どもに伝わってる。 684 00:44:07,812 --> 00:44:10,815 (ノブ) これは いいことです よかったです。 685 00:44:11,483 --> 00:44:14,986 (ノブ) こんな いい話の前が 黄色い小便の話ですからね。 686 00:44:15,987 --> 00:44:18,323 >> 同じ番組とは思えない。 687 00:44:18,990 --> 00:44:20,992 (鈴木) 憧れてるから 憧れ…。 688 00:44:21,059 --> 00:44:23,061 (トシ) どっちも 体液ではあるからね。 689 00:44:23,261 --> 00:44:25,263 (ノブ) 涙とね。 690 00:44:25,330 --> 00:44:26,831 {\an8}>> ユカイさん…。 691 00:44:28,333 --> 00:44:30,268 (大悟) 何で 今? 692 00:44:30,335 --> 00:44:33,772 >> めっちゃいい話だったんで どうしても。 693 00:44:33,838 --> 00:44:36,274 (ノブ) 褒められるは どうだ? 694 00:44:36,341 --> 00:44:39,344 (大悟) でも 僕からしても…。 695 00:44:43,848 --> 00:44:45,784 {\an8}(トシ) まぁね いいよね。 696 00:44:45,850 --> 00:44:50,355 {\an8}(大悟) 昔 まだ小っちゃかった頃に 公園みたいなとこに…。 697 00:44:51,856 --> 00:44:54,292 {\an8}で オモチャみたいなん あるじゃないですか スコップの。 698 00:44:54,359 --> 00:44:57,295 うちから持っていったやつで 子どもが遊んでて→ 699 00:44:57,362 --> 00:45:01,800 もう 帰るぞ!っつったら 「うん」って言って。 700 00:45:01,866 --> 00:45:03,802 帰る用意せぇ!っつったら→ 701 00:45:03,868 --> 00:45:06,371 {\an8}ちょっと大っきい…。 702 00:45:13,878 --> 00:45:16,381 {\an8}(大悟) まぁ ワシが言うたら すぐやけど…。 703 00:45:17,882 --> 00:45:20,819 {\an8}お前 言うてこい!っつったら…。 704 00:45:20,885 --> 00:45:23,388 ちょっと やっぱ 怖い。 (ノブ) 言えない。 705 00:45:27,892 --> 00:45:30,328 {\an8}(ノブ) 怖い言い方 そんな言い方なんだ。 706 00:45:30,395 --> 00:45:33,832 (大悟) でも それは ちゃんと そこは言わないと。 707 00:45:33,898 --> 00:45:38,336 ほんなら わ~っと行って 「返して」みたいな。 708 00:45:38,403 --> 00:45:40,905 ほんなら ちょっと ごちゃっとしてん。 709 00:45:42,907 --> 00:45:45,844 {\an8}よその子やけど 知らんけど 取りあえず呼んで→ 710 00:45:45,910 --> 00:45:48,847 お前 何か言うことあるやろ! っつって。 711 00:45:51,349 --> 00:45:53,351 {\an8}で ワシ この知らん子に…。 712 00:45:55,854 --> 00:45:58,857 (濱家) 「お前」? (大悟) 何かあるやろ!って言ったら…。 713 00:46:01,359 --> 00:46:04,863 {\an8}だから ワシは うちの子は あれしたけど…。 714 00:46:07,365 --> 00:46:09,801 {\an8}この感じのまま 帰らしたらアカンと思って。 715 00:46:09,868 --> 00:46:12,303 {\an8}お前 知らん子やけど…。 716 00:46:12,370 --> 00:46:14,305 {\an8}ワシの方 向かして。 717 00:46:14,372 --> 00:46:16,875 ちゃんと ワシの目 見いよ!っつって…。 718 00:46:18,877 --> 00:46:20,812 {\an8}(ノブ) 違う 違う 違う! 719 00:46:20,879 --> 00:46:23,314 {\an8}(トシ) ウソつけ! (ユカイ) 人のネタ 使うなよ! 720 00:46:23,381 --> 00:46:27,886 (トシ) いい話を! (タカ) いい話を台無しにするな! 721 00:46:31,890 --> 00:46:34,325 (トシ) いいかげんにしろ! ひょっとこの良さが分かってない。 722 00:46:34,392 --> 00:46:36,828 ちょっと いいっすか? もう一回。 (ノブ) もういい! もういい! 723 00:46:36,895 --> 00:46:40,899 >> 分かってないんすよ! あいつは ひょっとこって何すか? 724 00:46:42,400 --> 00:46:44,903 {\an8}(トシ) 分かってないんすよ! >> お前ら ひょっとこだ! 725 00:46:46,404 --> 00:46:48,273 {\an8}(笑い) 726 00:46:48,339 --> 00:46:50,341 {\an8}(トシ) 「ロングで変です」って何だよ! 727 00:46:52,343 --> 00:46:55,780 いい話だろ! 全然 理解してないっすよ! 728 00:46:55,847 --> 00:46:57,849 {\an8}⟨この後…⟩ 729 00:47:01,352 --> 00:47:03,354 {\an8}(笑い) 730 00:47:06,357 --> 00:47:09,294 (ノブ) さぁ 本日は以上でございます。 (河出) はい。 731 00:47:09,360 --> 00:47:10,795 ただですね→ 732 00:47:10,862 --> 00:47:13,364 {\an8}ユカイさんに…。 733 00:47:15,867 --> 00:47:18,303 {\an8}ちょっと 読み上げさせていただきます。 734 00:47:18,369 --> 00:47:22,373 >> そんなの聞いてねえぞ。 (ノブ) お願いします 読んでください。 735 00:47:25,877 --> 00:47:28,313 {\an8}(一同) え~~! (濱家) これはダメじゃないっすか。 736 00:47:28,379 --> 00:47:30,315 {\an8}(トシ) 最悪! 737 00:47:30,381 --> 00:47:33,318 {\an8}これは? (濱家) これはダメですよ。 738 00:47:33,384 --> 00:47:36,821 だから ほら… 寝ぼけ眼だとさ…。 (ノブ) はい。 739 00:47:36,888 --> 00:47:39,324 >> どっか 旅行 行ったりとか…。 (ノブ) はい はい。 740 00:47:39,390 --> 00:47:41,893 {\an8}>> 間違えて こう…。 741 00:47:43,895 --> 00:47:45,830 {\an8}(笑い) 742 00:47:45,897 --> 00:47:47,899 (ノブ) 汁が出ました。 743 00:47:50,335 --> 00:47:52,337 {\an8}こんな…。 744 00:47:53,838 --> 00:47:55,840 {\an8}>> あるだろ! 745 00:47:57,842 --> 00:48:00,778 いやいや… 僕 ないっすよ。 746 00:48:00,845 --> 00:48:02,847 {\an8}まず…。 747 00:48:05,350 --> 00:48:07,285 (ノブ) そうか! (澤部) そうか! 748 00:48:07,352 --> 00:48:09,287 今まで いろんな場数があって→ 749 00:48:09,354 --> 00:48:12,290 取っ換え引っ換え 付き合ってきて っていうタイプだったら→ 750 00:48:12,357 --> 00:48:15,293 そのミスは もしかしたら あるかもしれないですけど。 751 00:48:15,360 --> 00:48:18,296 こう見えて… いろんな 中途半端な→ 752 00:48:18,363 --> 00:48:20,865 つまみ食いみたいな うわさが いっぱい出ただけで…。 753 00:48:22,867 --> 00:48:25,303 {\an8}(ノブ) なるほど! 754 00:48:25,370 --> 00:48:27,305 そうなんすか。 755 00:48:27,372 --> 00:48:29,374 {\an8}>> ちょっと…。 756 00:48:30,875 --> 00:48:33,378 {\an8}ちょんちょんって出ただけで…。 757 00:48:34,879 --> 00:48:37,382 {\an8}(タカ) そうなんだ。 (ノブ) そうなんや! 758 00:48:40,885 --> 00:48:45,390 (ノブ) それを言うのが すごいのよ! (澤部) ずっと最低じゃないか! 759 00:48:50,828 --> 00:48:53,331 {\an8}(ノブ) もう 怖いもん ないっすよ! 760 00:48:55,333 --> 00:48:58,336 (澤部) 最強! (濱家) 無敵だ。 761 00:49:14,352 --> 00:49:17,288 僕が選んだ パパはツラいよ大賞は…。 762 00:49:17,355 --> 00:49:19,290 (ドラムロール) 763 00:49:19,357 --> 00:49:21,292 {\an8}(手越) タカさん! 764 00:49:21,359 --> 00:49:23,294 {\an8}ありがとうございます。 765 00:49:23,361 --> 00:49:26,297 {\an8}(手越) やっぱり 数々の番組のMCとか→ 766 00:49:26,364 --> 00:49:29,300 いろんなものをやられている タカさんが→ 767 00:49:29,367 --> 00:49:33,805 学校っていう… 言ったら 笑いのレベルからしたら→ 768 00:49:33,871 --> 00:49:37,809 {\an8}全然 浅いところでも 笑いが取れるぐらいのレベルで→ 769 00:49:37,875 --> 00:49:42,313 {\an8}あわあわして 記憶さえ飛ばして 風呂につかってたっていうのは→ 770 00:49:42,380 --> 00:49:44,816 {\an8}タカさんらしくないけど パパはツラい…。 771 00:49:44,882 --> 00:49:47,819 {\an8}こういうこともあるんだな ベテランでも!っていうのは→ 772 00:49:47,885 --> 00:49:50,321 {\an8}刺さりましたし めちゃくちゃ面白かったですね。 773 00:49:50,388 --> 00:49:52,824 {\an8}(ノブ) 大賞をもらいましたけど いかがですか? 774 00:49:52,890 --> 00:49:54,892 {\an8}>> やっと…。 775 00:49:56,894 --> 00:49:58,896 {\an8}報われたというか。 776 00:50:01,899 --> 00:50:03,835 {\an8}(トシ) 何が報われたんだよ! 777 00:50:03,901 --> 00:50:05,903 {\an8}⟨この後…⟩