1 00:00:05,264 --> 00:00:10,736 登がな 自分が読んだマンガ のりで ひっつけて 隆が読まれへんようにしてん。 2 00:00:10,736 --> 00:00:12,672 僕 知らんで。 3 00:00:12,672 --> 00:00:14,672 え? 知らん! 4 00:00:17,410 --> 00:00:23,082 <登への疑いを口に出せない町子でした> 5 00:00:23,082 --> 00:00:28,382 ♬~ 6 00:00:35,061 --> 00:00:38,097 (下地)今 誰かと話してた? 7 00:00:38,097 --> 00:00:40,733 (暢子)いいえ…。 8 00:00:40,733 --> 00:01:15,634 ♬~ 9 00:01:15,634 --> 00:01:18,434 目が回る…。 10 00:01:21,374 --> 00:01:24,074 (優子 良子)ただいま。 11 00:01:27,113 --> 00:01:29,582 (良子)どちらさま? 12 00:01:29,582 --> 00:01:31,517 音楽の先生。 13 00:01:31,517 --> 00:01:34,053 下地響子と申します。 14 00:01:34,053 --> 00:01:36,956 (優子)初めまして。 暢子と歌子の母です。 15 00:01:36,956 --> 00:01:38,924 姉の良子です。 16 00:01:38,924 --> 00:01:40,924 歌子は? 17 00:01:44,697 --> 00:01:47,697 いない。 いない いない いない…! 18 00:01:50,069 --> 00:01:52,004 歌子が 何か? 19 00:01:52,004 --> 00:01:57,743 音楽は 人の心を動かし 人生を豊かに➡ 20 00:01:57,743 --> 00:02:03,416 時に 弱い者を勇気づけてくれる。 21 00:02:03,416 --> 00:02:09,555 歌子さんの歌は 人の心を打つ! 22 00:02:09,555 --> 00:02:11,924 提案します。 23 00:02:11,924 --> 00:02:16,762 今度の産業まつり みんなの前で歌わせてください。 24 00:02:16,762 --> 00:02:19,565 歌子に? 私は聞きたい! 25 00:02:19,565 --> 00:02:22,765 彼女の魂の叫び! 26 00:02:26,439 --> 00:02:29,239 よく相談しといてください。 27 00:02:31,110 --> 00:02:33,379 (下地)失礼します。 28 00:02:33,379 --> 00:02:52,531 ♬~ 29 00:02:52,531 --> 00:02:54,731 (歌子)帰った? 30 00:02:58,237 --> 00:03:02,408 大丈夫? (歌子)あ~ 心臓 止まりかけた。 31 00:03:02,408 --> 00:03:06,245 本当に 困っているなら 学校行って 話 しようか? 32 00:03:06,245 --> 00:03:10,916 困ってるのは確かだけど あの先生 嫌いじゃないわけ。 33 00:03:10,916 --> 00:03:14,753 確かに 悪い人じゃなさそうではある。 34 00:03:14,753 --> 00:03:18,257 歌子 産業まつりで歌う? 35 00:03:18,257 --> 00:03:20,757 できるわけないさ…。 36 00:03:23,562 --> 00:03:27,433 ♬~ 37 00:03:27,433 --> 00:03:33,205 ♬「陽の光 纏う朝」 38 00:03:33,205 --> 00:03:39,378 ♬「開く窓 願う姿」 39 00:03:39,378 --> 00:03:49,722 ♬「忘れない 机の前 あなたの場所」 40 00:03:49,722 --> 00:03:56,395 ♬「また会えたら話をしよう」 41 00:03:56,395 --> 00:04:01,233 ♬「あの日の続きを聴かせてよ」 42 00:04:01,233 --> 00:04:08,541 ♬「届いて この歌 あなたへ」 43 00:04:08,541 --> 00:04:14,246 ♬「降り注ぐ 順光線」 44 00:04:14,246 --> 00:04:21,554 ♬「照らす背には 永久の願い」 45 00:04:21,554 --> 00:04:31,554 ♬「『大丈夫 ほら 見ていて』」 46 00:04:39,505 --> 00:04:42,708 (賢秀)母ちゃんは? 今朝は もう売店。 47 00:04:42,708 --> 00:04:46,211 はあ~ 全員そろってないのか。 48 00:04:46,211 --> 00:04:49,515 何なわけ? もったいぶって。 49 00:04:49,515 --> 00:04:54,715 我ら比嘉家が 一気に 大金持ちになれる話。 50 00:04:56,288 --> 00:04:58,257 ヘッヘッヘ…。 51 00:04:58,257 --> 00:05:00,726 [ 回想 ] ドルを円に換える? 52 00:05:00,726 --> 00:05:04,597 (我那覇)本土復帰で ドルから円に 通貨交換しないといけないことは➡ 53 00:05:04,597 --> 00:05:06,599 知ってるよな。 54 00:05:06,599 --> 00:05:12,071 あ~… 1ドルが 300円ぐらいになってしまう話ですか? 55 00:05:12,071 --> 00:05:18,744 このころ 1ドル 360円の固定レートが 変動相場制に変わり➡ 56 00:05:18,744 --> 00:05:22,548 1ドル 300円前後になりました。 57 00:05:22,548 --> 00:05:28,087 1年後の本土復帰に向け ドルから円への交換を控えていた沖縄に➡ 58 00:05:28,087 --> 00:05:32,057 衝撃が走ります。 59 00:05:32,057 --> 00:05:37,763 例えば 1万ドルを両替すれば 360万円になるはずが➡ 60 00:05:37,763 --> 00:05:42,263 300万円に減ってしまうからです。 61 00:05:46,205 --> 00:05:51,510 (我那覇)ここだけの話 俺は 琉球政府に太いパイプを持ってて➡ 62 00:05:51,510 --> 00:05:54,880 まだ 誰も知らない極秘情報をつかんだ。 63 00:05:54,880 --> 00:05:58,580 アキサミヨー。 どんな情報です? 64 00:06:00,219 --> 00:06:04,890 来年 1ドルは 180円になる。 65 00:06:04,890 --> 00:06:06,925 180円? 66 00:06:06,925 --> 00:06:10,529 …なわけないさぁ! そしたら みんな大損になるさ。 67 00:06:10,529 --> 00:06:12,898 さすが良子! 察しがいいな。 68 00:06:12,898 --> 00:06:15,734 俺も すぐ分かったけどよ。 69 00:06:15,734 --> 00:06:19,434 いいか ここからが 一番大事。 70 00:06:21,073 --> 00:06:26,245 今だけ 政府の とある機関に ドルを持っていくと➡ 71 00:06:26,245 --> 00:06:30,082 1ドル 720円で交換してもらえる。 72 00:06:30,082 --> 00:06:32,351 720円? (賢秀)おお! 73 00:06:32,351 --> 00:06:34,353 お金が 倍になるってこと? 74 00:06:34,353 --> 00:06:36,355 まさかやー! しんけん? 75 00:06:36,355 --> 00:06:40,025 だからよ。 こんな上等な話 聞いたことあるか? 76 00:06:40,025 --> 00:06:45,497 だけど 1ドルを720円に交換してくれる 政府の とある機関って どこ? 77 00:06:45,497 --> 00:06:48,400 暢子 よ~く考えれ。 78 00:06:48,400 --> 00:06:52,705 そんな重大な政府の秘密を お前に話せるか? 79 00:06:52,705 --> 00:06:54,640 [ 回想 ] (我那覇)よ~く考えろ。 80 00:06:54,640 --> 00:06:57,876 そんな重大な政府の秘密を お前に話せるか? 81 00:06:57,876 --> 00:07:00,379 だけど 知らないと交換に行けないし。 82 00:07:00,379 --> 00:07:04,216 特別レートでの交換は 限られた人間しか許されない。 83 00:07:04,216 --> 00:07:06,151 限られた人間? 84 00:07:06,151 --> 00:07:08,387 政府に太いパイプを持つ➡ 85 00:07:08,387 --> 00:07:14,059 金を 右から左に動かして どんどん増やしていける連中だけ。➡ 86 00:07:14,059 --> 00:07:18,397 俺は そのメンバーに選ばれた。 何ですか? 87 00:07:18,397 --> 00:07:22,267 政府発行の ドル円特別レート交換権利証明書。 88 00:07:22,267 --> 00:07:25,070 アキサミヨー! 89 00:07:25,070 --> 00:07:29,942 どうする? 俺に金を預ければ お前の金は 倍になる。 90 00:07:29,942 --> 00:07:32,678 ただし 時間に余裕がない。 91 00:07:32,678 --> 00:07:36,378 預けます! すぐ預けます! 92 00:07:39,451 --> 00:07:43,689 一口 1万ドルから受けてやる。 93 00:07:43,689 --> 00:07:45,624 1万ドル!? 94 00:07:45,624 --> 00:07:47,559 ありえん。 そんなお金 あるわけないさ。 95 00:07:47,559 --> 00:07:53,031 心配すんな! 俺が ばっちり交渉してきた! 96 00:07:53,031 --> 00:07:56,731 [ 回想 ] いくらなら集められる? 97 00:07:58,370 --> 00:08:03,208 あ~… いや~…。 98 00:08:03,208 --> 00:08:08,881 特別に 本当に特別に➡ 99 00:08:08,881 --> 00:08:12,518 1, 000ドルから受けてやる。 1, 000ドル? 100 00:08:12,518 --> 00:08:15,387 そんなわけないでしょ。 どう考えても おかしくない? 101 00:08:15,387 --> 00:08:19,057 このチャンス逃したら 比嘉家は 二度と はい上がれないよ。 102 00:08:19,057 --> 00:08:23,529 ずっと ず~っと貧乏のまま。 それでもいいのか? 103 00:08:23,529 --> 00:08:25,464 アイッ! 104 00:08:25,464 --> 00:08:27,399 学校 行かないと。 おっ? 105 00:08:27,399 --> 00:08:31,069 うちは反対。 その話 勝手に お母ちゃんには話さないでよ。 106 00:08:31,069 --> 00:08:33,005 (賢秀)いや…。 お母ちゃんは➡ 107 00:08:33,005 --> 00:08:36,341 ニーニーに頼まれたら すぐに言うことを聞いてしまうから。 108 00:08:36,341 --> 00:08:38,277 絶対 駄目! 分かった? 109 00:08:38,277 --> 00:08:40,212 はあ~? 110 00:08:40,212 --> 00:08:42,214 行ってきます。 えっ おい…。 ニーニー ごめん。 111 00:08:42,214 --> 00:08:44,216 ごちそうさま。 片づけ お願いね。 112 00:08:44,216 --> 00:08:46,351 はっ? お願い! あっ ちょっ…。 ごちそうさま! 113 00:08:46,351 --> 00:08:48,287 おい! (暢子 歌子)行ってきま~す。 114 00:08:48,287 --> 00:08:53,025 何でよ! せっかくの もうけ話だのに。 115 00:08:53,025 --> 00:09:06,038 ♬~ 116 00:09:06,038 --> 00:09:11,910 お金が 倍にねえ。 そんな話が 本当ならいいけどねえ。 117 00:09:11,910 --> 00:09:16,515 (珠子)部長! 部長! 118 00:09:16,515 --> 00:09:19,715 南高の料理部が! 119 00:09:29,394 --> 00:09:32,831 (早苗)山原高 料理部部長の前田早苗です。 120 00:09:32,831 --> 00:09:36,668 (ひとみ)南山原高の屋良ひとみ。 121 00:09:36,668 --> 00:09:42,474 会場の下見がてら 挨拶しとこうと思って。 122 00:09:42,474 --> 00:09:45,844 お互い ベストを尽くして 頑張りましょう。 123 00:09:45,844 --> 00:09:51,644 うちらは 今年 1等賞を狙ってるわけ。 ねっ。 124 00:09:53,585 --> 00:09:55,554 やんばるそば? 125 00:09:55,554 --> 00:09:59,191 今年は 助っ人の暢子が 提案してくれた そばを。 126 00:09:59,191 --> 00:10:02,861 助っ人? この おしゃれな子? 127 00:10:02,861 --> 00:10:06,198 本当 きれいなスカート。 128 00:10:06,198 --> 00:10:08,133 (笑い声) 129 00:10:08,133 --> 00:10:10,869 何なわけ? 偉そうに。 暢子。 130 00:10:10,869 --> 00:10:14,569 まっ せいぜい頑張って。 131 00:10:21,880 --> 00:10:24,716 バカみたい。 デージわじわじーする。 132 00:10:24,716 --> 00:10:28,387 屋良物産のお嬢さん。 やらぶっさん? 133 00:10:28,387 --> 00:10:31,723 産業まつりに 高校生が参加できるようになったのは➡ 134 00:10:31,723 --> 00:10:35,227 あの子のお父さんが 予算を出してくれたからなんです。 135 00:10:35,227 --> 00:10:38,130 南高の料理がレベル高いのは➡ 136 00:10:38,130 --> 00:10:41,533 屋良物産が 上等な材料を 寄付してくれるからって。 137 00:10:41,533 --> 00:10:46,371 そうなわけー。 絶対 勝とう! 138 00:10:46,371 --> 00:10:50,742 南高より おいしいもの みんなで 力合わせて作ろうね! 139 00:10:50,742 --> 00:10:54,613 うん。 頑張って いちゅんどー! 140 00:10:54,613 --> 00:10:58,313 (一同)いちゅんどー! 141 00:11:02,754 --> 00:11:05,424 (ドアベル) 142 00:11:05,424 --> 00:11:08,760 (智)ありがとうございました。 143 00:11:08,760 --> 00:11:10,796 (石川)つまりね➡ 144 00:11:10,796 --> 00:11:14,266 封建的な現代社会を変えるのは 言葉➡ 145 00:11:14,266 --> 00:11:18,570 ある熱量と 気概にあふれた言霊こそが 変化をもたらし➡ 146 00:11:18,570 --> 00:11:21,440 あらゆる意味での革命につながる。 うん。 147 00:11:21,440 --> 00:11:25,277 私も 子供たちに もっと 言葉の重要性を教えてあげたい。 148 00:11:25,277 --> 00:11:27,312 ゲバルトなんて ナンセンスです。 149 00:11:27,312 --> 00:11:32,312 (石川)そうやさ。 待って。 続きは トイレのあとね。 150 00:11:43,528 --> 00:11:45,597 変わったデートだな。 151 00:11:45,597 --> 00:11:48,367 デートじゃない。 勉強会。 152 00:11:48,367 --> 00:11:50,402 フライドポテト どう? 153 00:11:50,402 --> 00:11:53,202 ください。 ありがとうございます。 154 00:11:59,111 --> 00:12:01,947 フライドポテト 1つお願いします。 (店員)はいよ~。 155 00:12:01,947 --> 00:12:05,417 (マスター)いいね フライドポテト。 原価 安いし。 156 00:12:05,417 --> 00:12:07,352 知り合いの農家が協力してくれて。 157 00:12:07,352 --> 00:12:09,287 どこの農家よ? 一応 教えといて。 158 00:12:09,287 --> 00:12:12,290 はい。 店長 給料アップの件なんですけど。 159 00:12:12,290 --> 00:12:15,427 オッケー。 考えとくよ。 160 00:12:15,427 --> 00:12:31,910 ♬~ 161 00:12:31,910 --> 00:12:35,714 あの…➡ 162 00:12:35,714 --> 00:12:39,384 あさって 予定あります? 163 00:12:39,384 --> 00:12:41,319 どうして? 164 00:12:41,319 --> 00:12:46,258 うちの近くで 産業まつりがあって。 165 00:12:46,258 --> 00:12:51,530 あっ ああ…。 166 00:12:51,530 --> 00:12:55,400 一緒に行く? 俺 ああいうの好きだわけよ。 167 00:12:55,400 --> 00:12:57,335 本当ですか? 168 00:12:57,335 --> 00:13:00,272 (ドアベル) (里美)博夫!➡ 169 00:13:00,272 --> 00:13:02,541 やっぱり ここだった。 170 00:13:02,541 --> 00:13:04,910 アイ 良子と何ね? 171 00:13:04,910 --> 00:13:08,110 いや 何ねって…。 172 00:13:10,248 --> 00:13:13,151 とりあえず ソーダお願い。 173 00:13:13,151 --> 00:13:16,351 あっ うん…。 174 00:13:20,425 --> 00:13:24,930 私 今度 博夫の両親に会うことになった。 175 00:13:24,930 --> 00:13:29,430 結婚式よ 必ず招待するから出席してよ。 176 00:13:35,874 --> 00:13:39,744 どうした? えっ? 177 00:13:39,744 --> 00:13:42,544 アイ 具合悪いの? 178 00:13:45,884 --> 00:13:49,754 私… バスの時間だから。 179 00:13:49,754 --> 00:13:51,954 えっ…。 180 00:13:54,226 --> 00:13:57,226 (ドアベル) 181 00:14:00,398 --> 00:14:03,401 イカ墨 フーチバー➡ 182 00:14:03,401 --> 00:14:06,071 うっちん もずく➡ 183 00:14:06,071 --> 00:14:08,406 シークワーサー。 184 00:14:08,406 --> 00:14:10,909 練り込んだ麺を 作ってみたんだけど。 185 00:14:10,909 --> 00:14:12,944 この中から どれにするか決めるわけね。 186 00:14:12,944 --> 00:14:15,080 うん。 食べてみよう。 187 00:14:15,080 --> 00:14:17,080 (部員たち)はい。 188 00:14:19,751 --> 00:14:22,654 頂きます。 (部員たち)頂きます。 189 00:14:22,654 --> 00:14:36,234 ♬~ 190 00:14:36,234 --> 00:14:39,237 じゃあ 多数決ね。 191 00:14:39,237 --> 00:14:42,974 フーチバー。 はい! 192 00:14:42,974 --> 00:14:47,212 シークワーサー。 (一同)はい。 はい! 193 00:14:47,212 --> 00:14:51,383 決まり! おお~! 194 00:14:51,383 --> 00:14:53,385 シークワーサーなら➡ 195 00:14:53,385 --> 00:14:56,721 皮を増やしたら もっとおいしくなるはず。 196 00:14:56,721 --> 00:14:59,057 お~! (早苗)じゃあ それ作ってみよう。 197 00:14:59,057 --> 00:15:00,992 うん! 198 00:15:00,992 --> 00:15:13,071 ♬~ 199 00:15:13,071 --> 00:15:16,541 (優子)ただいま。 200 00:15:16,541 --> 00:15:19,744 どうしたわけ? 一生に 一度の頼みがある! 201 00:15:19,744 --> 00:15:22,444 良子たちには ないしょで。 202 00:15:35,727 --> 00:15:38,630 空から見れば読み解ける➡ 203 00:15:38,630 --> 00:15:42,330 歴史の物語があります。 204 00:15:45,070 --> 00:15:49,541 「空旅中国」。 205 00:15:49,541 --> 00:15:54,079 英雄たちの足跡をたどってみましょう。 206 00:15:54,079 --> 00:16:00,279 ♬~