1 00:00:06,506 --> 00:00:08,425 (鷹野(たかの))実は お前に 伝えておきたいことがある 2 00:00:08,508 --> 00:00:09,718 相羽(あいば)という刑事のことだ 3 00:00:09,801 --> 00:00:12,053 相羽は ある事件で殉職した 4 00:00:12,137 --> 00:00:13,346 その相羽のお姉さんが 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,598 お前も知ってる 東雲(しののめ)大学の相羽先生だ 6 00:00:15,682 --> 00:00:18,226 教授は殺人の疑いがあります 7 00:00:18,309 --> 00:00:19,936 (相羽)隼人(はやと)は死んでしまったから 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,813 隼人の代わりを見つけないと 9 00:00:21,896 --> 00:00:25,025 それが鷹野さん あなたなんですよ 10 00:00:25,108 --> 00:00:26,943 (塔子(とうこ)) 鷹野主任と連絡が取れません 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,737 (早瀬(はやせ)) 鷹野の行方 捜査を許可する 12 00:00:28,820 --> 00:00:31,156 (塔子)嫌な予感が 当たったかもしれません 13 00:01:20,955 --> 00:01:23,041 (早瀬) 女性捜査員特別養成プログラムで 14 00:01:23,124 --> 00:01:24,584 捜一に配属になった 15 00:01:24,667 --> 00:01:25,752 鷹野 16 00:01:26,294 --> 00:01:28,505 今後は お前と組んでもらうからな 17 00:01:28,588 --> 00:01:30,131 -(早瀬)如月(きさらぎ)くん -(塔子)はい 18 00:01:30,215 --> 00:01:31,090 相棒 19 00:01:33,384 --> 00:01:35,303 (塔子)如月塔子です 20 00:01:35,386 --> 00:01:37,055 よろしくお願いします 21 00:01:42,727 --> 00:01:45,814 (心電計の音) 22 00:02:08,878 --> 00:02:13,049 病死と判断された林原(はやしばら)教授を 主任が司法解剖に回したのには 23 00:02:13,133 --> 00:02:14,634 何か理由があるはずなんです 24 00:02:14,717 --> 00:02:17,303 (徳重(とくしげ)) つまり 殺人の可能性がある 25 00:02:17,387 --> 00:02:20,431 しかも 他の大学で 行われるはずだった司法解剖が 26 00:02:20,515 --> 00:02:22,976 なぜか この東雲大学で行われた 27 00:02:23,059 --> 00:02:26,354 その解剖を担当したのが相羽先生 28 00:02:26,437 --> 00:02:28,439 そして このID 29 00:02:28,523 --> 00:02:31,609 とにかく 相羽先生を捜しましょう 30 00:02:35,321 --> 00:02:36,906 (刑事) あっ 今 入っていったのが 31 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 西田(にしだ)さんだと思います 32 00:02:45,707 --> 00:02:47,000 -(石倉(いしくら))止めてください -(刑事)はい 33 00:02:51,087 --> 00:02:54,841 (石倉)この映像を 科捜研に回していただけますか? 34 00:02:55,341 --> 00:02:56,509 (刑事)はい 35 00:02:56,593 --> 00:02:57,427 お願いします 36 00:03:00,221 --> 00:03:01,055 (尾留川(びるかわ))あっ! 37 00:03:03,016 --> 00:03:04,309 これって… 38 00:03:09,147 --> 00:03:11,024 (自動音声) 電話に出ることができません 39 00:03:11,107 --> 00:03:13,484 発信音のあとに ご用件を… 40 00:03:14,819 --> 00:03:19,866 (徳重)まずは 亡くなられた 林原教授周辺の聞き込みですか? 41 00:03:19,949 --> 00:03:20,950 (塔子)時間がありません 42 00:03:21,034 --> 00:03:22,869 それは徳さんに お願いしてもいいですか? 43 00:03:22,952 --> 00:03:23,995 (徳重)かまいませんが… 44 00:03:24,704 --> 00:03:27,040 私は相羽先生を捜します 45 00:03:27,123 --> 00:03:28,750 先生の自宅に行ってみます 46 00:03:28,833 --> 00:03:30,418 1人で大丈夫ですか? 47 00:03:30,501 --> 00:03:33,087 (塔子)はい 何かあれば応援を要請します 48 00:03:33,171 --> 00:03:35,381 (徳重)分かりました くれぐれも気をつけて 49 00:03:35,465 --> 00:03:36,299 はい 50 00:03:50,021 --> 00:03:51,940 (相羽)ご気分は どうですか? 51 00:03:55,777 --> 00:03:56,819 {\an8}大丈夫 52 00:04:00,740 --> 00:04:03,701 リラックスしてください すぐに準備しますから 53 00:04:09,207 --> 00:04:10,541 鷹野さんでも 54 00:04:10,625 --> 00:04:13,711 そんな不安そうな顔するんですね 55 00:04:16,965 --> 00:04:19,467 まず この点滴で 56 00:04:19,550 --> 00:04:23,346 麻酔を ゆっくり投与します 57 00:04:27,809 --> 00:04:33,773 胸骨上端から上腹部まで 切開します 58 00:04:34,983 --> 00:04:40,697 大胸筋 小胸筋を剥離すると 肋骨(ろっこつ)が見えてきます 59 00:04:42,115 --> 00:04:44,701 肋間筋(ろっかんきん)を切除し 60 00:04:45,576 --> 00:04:47,745 左右の肋骨を切断 61 00:04:47,829 --> 00:04:49,038 そして 62 00:04:50,248 --> 00:04:53,209 肋骨と胸骨を取り外します 63 00:04:54,252 --> 00:04:56,337 そうすると 脂肪と 64 00:04:56,421 --> 00:04:59,007 両肺の一部が露出します 65 00:04:59,966 --> 00:05:02,427 脂肪を取り除き 66 00:05:04,137 --> 00:05:06,014 肺を外側に寄せると 67 00:05:07,974 --> 00:05:10,310 心膜が見えてきます 68 00:05:12,770 --> 00:05:16,274 心膜を切開すると… 69 00:05:17,567 --> 00:05:20,862 私が一番 見たい— 70 00:05:21,654 --> 00:05:24,657 あなたの動いてる心臓に たどり着きます 71 00:05:27,618 --> 00:05:29,871 痛さに耐えられなくなって 72 00:05:29,954 --> 00:05:33,708 ショック死することは ありませんので ご安心ください 73 00:05:36,878 --> 00:05:38,963 隼人にできなかったこと 74 00:05:39,547 --> 00:05:43,843 鷹野さん あなたに させてもらいますね 75 00:05:50,558 --> 00:05:52,185 (鷹野)相羽… 76 00:05:52,685 --> 00:05:53,978 相羽は知ってたんですか? 77 00:05:56,147 --> 00:05:58,691 (相羽)うーん どうかしら? 78 00:06:00,360 --> 00:06:03,738 私が初めて解剖したのが小学生 79 00:06:04,614 --> 00:06:06,324 近所の飼い猫だった 80 00:06:09,869 --> 00:06:13,247 その頃から 解剖のとりこになってたから 81 00:06:13,331 --> 00:06:16,918 ひょっとしたら 気づいてたかもしれませんね 82 00:06:19,545 --> 00:06:20,838 (鷹野)相羽から 83 00:06:21,923 --> 00:06:24,092 相談を受けたことがあります 84 00:06:26,928 --> 00:06:28,096 私のこと? 85 00:06:32,475 --> 00:06:34,352 危険な人かもしれないと 86 00:06:40,691 --> 00:06:41,692 そう… 87 00:06:46,489 --> 00:06:50,868 (鷹野)相羽は あなたが心配だったのだと思います 88 00:06:51,869 --> 00:06:53,079 私が 89 00:06:55,248 --> 00:06:56,207 相羽を 90 00:06:56,707 --> 00:06:57,291 {\an8}(鷹野)相羽! 91 00:06:57,291 --> 00:06:57,750 {\an8}(鷹野)相羽! 92 00:06:57,291 --> 00:06:57,750 死なせてしまったので… 93 00:06:57,750 --> 00:06:59,085 死なせてしまったので… 94 00:07:03,047 --> 00:07:04,132 (相羽)その償い? 95 00:07:07,635 --> 00:07:09,512 責任を感じています 96 00:07:12,056 --> 00:07:14,851 (相羽) それで こうして責任を取ってる 97 00:07:15,685 --> 00:07:17,395 さすが 98 00:07:18,563 --> 00:07:21,691 隼人が尊敬する 相棒だけのことはあるわ 99 00:07:25,903 --> 00:07:29,157 (携帯電話の振動音) 100 00:07:29,240 --> 00:07:30,616 (相羽)今の相棒… 101 00:07:34,454 --> 00:07:36,330 如月さんは どうかしら? 102 00:07:37,206 --> 00:07:39,083 鷹野さんのこと 尊敬してるかしら? 103 00:07:40,543 --> 00:07:44,422 如月は関係ありません もう別の事件にかかっています 104 00:07:45,006 --> 00:07:46,132 (相羽)そう? 105 00:07:49,260 --> 00:07:51,929 何度も 電話かけてきてるみたいだけど 106 00:07:54,140 --> 00:07:55,975 ここに呼んでみましょうか 107 00:07:59,979 --> 00:08:01,564 如月は来ませんよ 108 00:08:06,986 --> 00:08:09,405 (相羽) 巻き込みたくないですよね 109 00:08:10,490 --> 00:08:12,200 大事な相棒 110 00:08:22,710 --> 00:08:24,003 私ね 111 00:08:25,338 --> 00:08:26,505 怖かったの 112 00:08:31,469 --> 00:08:36,265 鷹野さんを 隼人と同じように 失うんじゃないかって 113 00:08:39,894 --> 00:08:40,937 どういう意味です? 114 00:08:42,563 --> 00:08:44,774 如月さんに初めて会った時ね 115 00:08:54,242 --> 00:08:55,076 鷹野さんを 116 00:08:55,159 --> 00:08:57,245 取られちゃうんじゃないかって 思ったの 117 00:08:57,328 --> 00:08:58,996 よく分かりません 118 00:08:59,956 --> 00:09:02,875 あの子 魅力的じゃない? 119 00:09:07,213 --> 00:09:11,175 鷹野さん 私に興味が なくなるかもって思ったの 120 00:09:13,302 --> 00:09:16,347 だから あの子に プレゼント贈ったの 121 00:09:18,599 --> 00:09:19,976 ハッ… 122 00:09:22,270 --> 00:09:25,523 “鷹野さんは私のものよ”って 123 00:09:32,905 --> 00:09:34,949 鷹野さんは 気づいてくれたでしょ? 124 00:09:39,912 --> 00:09:41,414 よかった 125 00:09:42,456 --> 00:09:46,335 それで 最後の決め手が林原教授 126 00:09:46,836 --> 00:09:48,462 教授が亡くなれば 127 00:09:49,130 --> 00:09:52,216 鷹野さんは 私のもとへ 来てくれるって信じてたの 128 00:10:02,268 --> 00:10:03,477 私… 129 00:10:05,146 --> 00:10:06,689 隼人が死んだ時 130 00:10:09,025 --> 00:10:10,693 とても悲しかった 131 00:10:13,279 --> 00:10:14,947 あなたを恨んだわ 132 00:10:16,866 --> 00:10:21,370 私が どれだけ 隼人を愛していたか 133 00:10:22,038 --> 00:10:23,831 あなたには分からないでしょうね 134 00:10:26,000 --> 00:10:27,043 愛していた? 135 00:10:34,508 --> 00:10:38,054 隼人を今のあなたのように したかったのよ 136 00:10:40,806 --> 00:10:42,725 それは間違っています 137 00:10:44,602 --> 00:10:46,020 こんなこと 138 00:10:46,896 --> 00:10:49,565 愛してる人にすることじゃ ありません 139 00:10:51,150 --> 00:10:53,152 全然 分かってない 140 00:10:53,235 --> 00:10:55,780 今 あなたが こうなってるのよ それは どうして? 141 00:10:57,823 --> 00:10:59,283 あなたは間違ってますよ 142 00:11:03,496 --> 00:11:08,501 相羽を守ってやれなかったことは 本当に申し訳なく思っています 143 00:11:08,584 --> 00:11:12,588 ですが あなたのやっていることは 間違っています 144 00:11:14,924 --> 00:11:16,884 どんな理由があろうと 145 00:11:17,927 --> 00:11:19,637 人が人をあやめたり 146 00:11:21,389 --> 00:11:24,058 傷つけることは 許されることではないんです 147 00:11:32,483 --> 00:11:34,193 隼人を奪って 148 00:11:35,194 --> 00:11:37,613 私を傷つけたのは誰? 149 00:11:45,454 --> 00:11:47,873 隼人を解剖したかったのよ 150 00:11:50,042 --> 00:11:52,461 私が どれだけ苦しくて 151 00:11:53,087 --> 00:11:56,882 どれだけ私の心が傷ついたか 分かる? 152 00:12:00,553 --> 00:12:02,513 (鷹野)それは相羽のほうですよ 153 00:12:04,348 --> 00:12:06,600 むしろ 傷ついているのは 154 00:12:07,935 --> 00:12:10,187 あなたの弟のほうですよ 155 00:12:12,690 --> 00:12:13,816 (相羽)鷹野さん 156 00:12:15,234 --> 00:12:16,986 私を否定するの? 157 00:12:20,030 --> 00:12:23,409 (鷹野)これ以上 罪のない人が傷つくのは 158 00:12:24,577 --> 00:12:27,204 警察官として 許すわけにはいきません 159 00:12:52,730 --> 00:12:55,608 (職員)こちらが 相羽先生のご自宅の住所です 160 00:12:56,859 --> 00:12:58,319 (塔子)ありがとうございます 161 00:13:02,323 --> 00:13:03,699 あの… すいません 162 00:13:03,783 --> 00:13:04,658 (職員)はい 163 00:13:04,742 --> 00:13:07,745 (尾留川)失踪した西田さんと 相羽町子(まちこ)はつながりましたね 164 00:13:07,828 --> 00:13:11,874 科捜研に分析してもらってる 恐らく 相羽町子だろう 165 00:13:11,957 --> 00:13:13,125 (尾留川)如月は? 166 00:13:13,209 --> 00:13:16,670 相羽町子の自宅に向かったそうだ 俺たちも合流しよう 167 00:13:24,929 --> 00:13:26,722 (塔子) あの… この先の防犯カメラは? 168 00:13:27,306 --> 00:13:31,185 (守衛)この先の防犯カメラは… 169 00:13:31,268 --> 00:13:35,064 あー 残念だけど ついてないんだよ 170 00:13:35,147 --> 00:13:39,902 旧館の… ほら 古い医学部に行っちゃうから 171 00:13:39,985 --> 00:13:41,612 (塔子)古い医学部? 172 00:13:43,155 --> 00:13:45,366 あの… この部屋 何ですか? 173 00:13:46,116 --> 00:13:49,453 (守衛) あー… そう 古い倉庫だよ 174 00:13:49,537 --> 00:13:51,580 今は もう使ってないよ 175 00:13:51,664 --> 00:13:52,915 鍵 かかってますか? 176 00:13:52,998 --> 00:13:53,916 (守衛)たぶん 177 00:13:54,625 --> 00:13:56,293 -(守衛)見に行くかい? -(塔子)お願いします 178 00:13:56,377 --> 00:13:57,211 (守衛)待ってて 179 00:13:59,296 --> 00:14:00,965 あ~ 思い出した 180 00:14:02,049 --> 00:14:07,638 先月だったかな あの女医の… 何とか先生 181 00:14:07,721 --> 00:14:08,556 相羽先生? 182 00:14:08,639 --> 00:14:09,598 (守衛)ああ そう 183 00:14:09,682 --> 00:14:14,478 その先生が使いたいからって 鍵を貸したんだ 184 00:14:14,562 --> 00:14:15,980 スペアキー ありますか? 185 00:14:16,063 --> 00:14:19,316 (守衛)ああ どうだったかな 186 00:14:21,569 --> 00:14:23,404 あの… 急いでもらえますか? 187 00:14:59,481 --> 00:15:02,985 (相羽)警察が 私を捕まえることができるなら 188 00:15:03,068 --> 00:15:05,029 もう とっくに捕まってるはず 189 00:15:06,905 --> 00:15:10,075 鷹野さんくらいよ 私に気がついたの 190 00:15:13,245 --> 00:15:14,913 私が 今まで 191 00:15:15,414 --> 00:15:18,250 何人の人を 生きたまま 解剖してきたと思ってんの? 192 00:15:19,126 --> 00:15:20,711 何人も… 193 00:15:25,466 --> 00:15:28,218 死体が見つからないの 194 00:15:28,886 --> 00:15:31,305 だから 事件にすらならない 195 00:15:37,978 --> 00:15:40,105 鷹野さんが いなくなったところで 196 00:15:42,274 --> 00:15:44,109 死体が見つからなければ 197 00:15:44,193 --> 00:15:46,862 警察は 事件として 扱わないんじゃないかしら? 198 00:15:49,865 --> 00:15:52,409 私を捕まえることなんて 不可能なの 199 00:16:32,282 --> 00:16:33,534 (塔子)やめなさい! 200 00:16:37,621 --> 00:16:40,874 鷹野さん 如月さんです 201 00:16:42,835 --> 00:16:45,671 主任 大丈夫ですか? 202 00:16:47,589 --> 00:16:49,466 如月… 203 00:16:52,928 --> 00:16:55,014 如月さん 1人で来たの? 204 00:16:57,391 --> 00:16:59,685 入り口の鍵 かけてもらえる? 205 00:17:00,436 --> 00:17:03,522 何言ってるんですか? もう終わりですよ 206 00:17:03,605 --> 00:17:04,815 これ 207 00:17:05,983 --> 00:17:08,652 落ちるスピード上げたら どうなると思います? 208 00:17:11,071 --> 00:17:14,783 すぐ 鷹野さんの心臓 止まります 209 00:17:16,910 --> 00:17:20,205 (心電計の警告音) 210 00:17:20,289 --> 00:17:21,373 (相羽)嫌でしょう? 211 00:17:21,457 --> 00:17:23,083 私も嫌 212 00:17:24,626 --> 00:17:26,003 だから 私に従いなさい 213 00:17:27,004 --> 00:17:29,256 (鷹野)如月… 214 00:17:31,216 --> 00:17:32,342 ダメだ 215 00:17:36,263 --> 00:17:39,391 あなたが ここから出ていって 誰かを呼んでも 216 00:17:39,475 --> 00:17:40,768 鷹野さんは死にます 217 00:17:42,352 --> 00:17:45,689 あなた 鷹野さんを助けに来たんでしょ? 218 00:17:48,984 --> 00:17:51,653 (鷹野)如月… 219 00:18:03,290 --> 00:18:04,208 分かりました 220 00:18:21,183 --> 00:18:22,101 (施錠音) 221 00:18:31,068 --> 00:18:32,986 (携帯電話の着信音) 222 00:18:33,070 --> 00:18:33,987 (相羽)電源 223 00:18:35,239 --> 00:18:36,490 切ってもらえます? 224 00:18:38,158 --> 00:18:43,664 (携帯電話の着信音) 225 00:18:49,002 --> 00:18:50,504 ここでのルール 226 00:18:51,338 --> 00:18:52,798 教えときます 227 00:18:53,549 --> 00:18:55,676 私の邪魔はしない 228 00:19:02,182 --> 00:19:03,308 聞こえなかった? 229 00:19:13,694 --> 00:19:14,653 分かりました 230 00:19:17,573 --> 00:19:18,949 いい返事 231 00:19:19,616 --> 00:19:21,577 じゃあ その物騒なもの 置いて 232 00:19:22,452 --> 00:19:23,787 そこで見ていてください 233 00:19:32,504 --> 00:19:34,173 続けますね 234 00:19:36,967 --> 00:19:38,051 (塔子)待って! 235 00:19:38,135 --> 00:19:39,636 私の邪魔はしない! 236 00:19:45,809 --> 00:19:46,935 (石倉のため息) 237 00:19:47,436 --> 00:19:48,729 (尾留川)石倉さん 238 00:19:50,189 --> 00:19:52,274 管理人さんが 開けてくれるそうです 239 00:19:52,357 --> 00:19:54,151 如月とも連絡が取れなくなった 240 00:19:54,234 --> 00:19:55,986 -(尾留川)あいつも? -(石倉)とにかく 行こう 241 00:19:57,863 --> 00:20:02,284 じゃあ 亡くなった林原教授は 准教授の相羽町子に 242 00:20:02,367 --> 00:20:04,202 殺された可能性が あるってことですか? 243 00:20:04,786 --> 00:20:07,664 ご自身のパソコンの中に 日記があるんですが 244 00:20:08,457 --> 00:20:11,168 ご遺族の方も ご存じなかったようです 245 00:20:11,793 --> 00:20:12,878 その日記の中に 246 00:20:12,961 --> 00:20:16,089 相羽町子のおかしな行動のことが 書いてあるんですね? 247 00:20:16,798 --> 00:20:20,844 (徳重)それを 鷹野主任に相談していたようです 248 00:20:20,928 --> 00:20:23,472 じゃあ 鷹野は知っていたということか 249 00:20:26,058 --> 00:20:28,769 (石倉)近隣の住民の方から 不審な音を聞いたと 250 00:20:28,852 --> 00:20:29,728 通報がありましてね 251 00:20:29,811 --> 00:20:33,607 (管理人)そうですか 物騒な世の中ですからね 252 00:20:41,073 --> 00:20:42,532 鷹野主任… 253 00:20:45,118 --> 00:20:46,954 -(石倉)ビル… ビル! -(尾留川)えっ… 254 00:20:47,037 --> 00:20:48,038 (尾留川)はい 255 00:20:55,712 --> 00:20:56,546 うわっ! 256 00:21:02,344 --> 00:21:04,096 (塔子) どうして こんなことを? 257 00:21:06,431 --> 00:21:08,558 初めてじゃないですよね? 258 00:21:10,477 --> 00:21:12,187 私には分からないんです 259 00:21:12,854 --> 00:21:16,483 大丈夫 分かってほしいなんて 思ってないから 260 00:21:17,317 --> 00:21:19,236 人を殺すのが楽しいんですか? 261 00:21:20,195 --> 00:21:23,323 そうじゃない これは解剖 262 00:21:24,116 --> 00:21:25,450 (塔子)解剖? 263 00:21:26,076 --> 00:21:30,956 私ね 小さな頃から いろんなもの 解剖してきたの 264 00:21:31,039 --> 00:21:36,336 猫なんて 生きたまま解剖したら ホント 快感 265 00:21:36,420 --> 00:21:41,008 だから 生きた人間の臓器が 見たいって思って 当然でしょ? 266 00:21:42,426 --> 00:21:45,929 私 解剖ができるから 法医学の道に進んだの 267 00:21:46,013 --> 00:21:49,016 だけど 動いてない臓器はダメ 268 00:21:49,099 --> 00:21:50,517 生きてる人間がいい 269 00:21:50,600 --> 00:21:53,353 だって 生かすも殺すも 270 00:21:53,437 --> 00:21:55,397 私しだいなのよ 271 00:21:56,898 --> 00:21:58,233 でも それは 272 00:21:58,859 --> 00:22:00,902 人を殺すということに なりませんか? 273 00:22:02,446 --> 00:22:04,156 ねえ ねえ 274 00:22:04,239 --> 00:22:07,784 如月さんにも欲望があるでしょ? 275 00:22:07,868 --> 00:22:09,995 おなかがすけば おいしいものが食べたい 276 00:22:10,078 --> 00:22:12,789 好きなブランド品を 思いっきり買い集めたい 277 00:22:12,873 --> 00:22:14,499 それと同じ 278 00:22:14,583 --> 00:22:18,128 みんな 欲望を満たしたいと思って 279 00:22:18,211 --> 00:22:19,921 生きてるわけでしょ? 280 00:22:20,005 --> 00:22:23,925 だから 私も こうして満たされていってんの 281 00:22:26,678 --> 00:22:28,221 満たされる? 282 00:22:28,305 --> 00:22:31,058 (相羽) これは ただの人殺しじゃない 283 00:22:31,141 --> 00:22:33,143 むやみに人を殺すのはダメ 284 00:22:33,226 --> 00:22:36,438 何も感じない 何も満たされない 285 00:22:36,521 --> 00:22:38,231 こうやって 286 00:22:39,274 --> 00:22:41,943 体を開いてあげないと 287 00:22:42,027 --> 00:22:43,403 (机に手をつく音) 288 00:22:43,487 --> 00:22:45,322 理解できないでしょ? 289 00:22:50,786 --> 00:22:53,872 薬でね 心臓 止めるの 290 00:22:56,792 --> 00:23:00,754 止めた心臓を もう一度 動かすの 291 00:23:05,384 --> 00:23:07,302 蘇生するということですか? 292 00:23:07,385 --> 00:23:10,597 再び 命を与えるの! 293 00:23:10,680 --> 00:23:14,851 私が すべてを コントロールしてるの! 294 00:23:18,814 --> 00:23:20,899 (石倉)尋常な人間じゃない 295 00:23:20,982 --> 00:23:23,985 (女性の泣き声) 296 00:23:25,487 --> 00:23:27,197 これ 全部 そうかもしれません 297 00:23:28,532 --> 00:23:31,701 だとしたら 何人 殺してんだ? 298 00:23:32,285 --> 00:23:33,912 (携帯電話の着信音) 299 00:23:35,497 --> 00:23:36,456 石倉です 300 00:23:36,540 --> 00:23:37,958 (塔子)あの… 301 00:23:41,044 --> 00:23:44,464 私 仕事上 302 00:23:44,548 --> 00:23:46,842 すでに亡くなった人を見ることが 多いんです 303 00:23:49,344 --> 00:23:51,430 それは つまらないでしょ 304 00:23:51,513 --> 00:23:53,849 動いてない臓器 見たって 何にも感じない 305 00:23:54,641 --> 00:23:57,227 何だか それ 分かる気がします 306 00:23:58,061 --> 00:24:00,397 私 実は… 307 00:24:02,149 --> 00:24:04,442 事件現場で遺体を見ると 308 00:24:05,861 --> 00:24:07,070 ゾワゾワするんです 309 00:24:08,155 --> 00:24:11,741 この喉に花の挿してある遺体を 見た時も 310 00:24:12,617 --> 00:24:13,618 すごい… 311 00:24:14,494 --> 00:24:15,787 何ていうか こう… 312 00:24:15,871 --> 00:24:18,498 全身の細胞が ゾワゾワする感じがして 313 00:24:18,582 --> 00:24:20,500 その時は なんでか 分からなかったんですけど 314 00:24:20,584 --> 00:24:21,835 先生の話を聞いて… 315 00:24:21,918 --> 00:24:23,128 (相羽)ウソ 316 00:24:23,211 --> 00:24:24,754 (塔子)ウソじゃないです 317 00:24:25,297 --> 00:24:27,924 初めて こんなこと 口にしました 318 00:24:28,925 --> 00:24:30,343 私 警官なのに 319 00:24:32,429 --> 00:24:33,680 私… 320 00:24:35,891 --> 00:24:37,601 警官になるんじゃなかった 321 00:24:45,650 --> 00:24:47,694 警察学校で習ったの? 322 00:24:48,653 --> 00:24:49,488 それとも 323 00:24:50,238 --> 00:24:51,823 鷹野さんから? 324 00:24:53,742 --> 00:24:54,951 如月さん 325 00:24:55,619 --> 00:24:57,162 もういいですよ 326 00:24:58,955 --> 00:25:00,123 サイコパスは 327 00:25:00,207 --> 00:25:04,127 反論や否定する人に ひどく反発する 328 00:25:04,211 --> 00:25:06,046 説得も全く効かない 329 00:25:06,796 --> 00:25:11,509 あくまで賛同してあげることが 一番 相手との距離を縮める 330 00:25:13,678 --> 00:25:16,598 FBIのマニュアルどおりね 331 00:25:18,892 --> 00:25:20,143 それで? 332 00:25:21,186 --> 00:25:22,062 もう終わり? 333 00:25:24,689 --> 00:25:25,815 それだけ? 334 00:25:31,071 --> 00:25:34,366 それじゃあ 私の鷹野さんは渡せないわね 335 00:25:37,077 --> 00:25:38,745 一歩でも こちらに近づけば 336 00:25:38,828 --> 00:25:41,164 鷹野さんを即殺します 337 00:25:42,290 --> 00:25:43,959 黙って見ていなさい 338 00:25:50,882 --> 00:25:51,967 (塔子)待って! 339 00:25:55,095 --> 00:25:56,429 ハァ… 340 00:26:01,601 --> 00:26:03,853 先生の本当の苦しみって 何ですか? 341 00:26:06,398 --> 00:26:07,691 以前 おっしゃってましたよね? 342 00:26:09,150 --> 00:26:11,736 私は まだ 本当の苦しみを知らないと 343 00:26:15,240 --> 00:26:17,325 先生の苦しみは 344 00:26:18,451 --> 00:26:20,787 弟さんが亡くなったこと 345 00:26:21,830 --> 00:26:23,456 …ではないですよね? 346 00:26:25,458 --> 00:26:27,961 先生の一番の苦しみは 347 00:26:28,461 --> 00:26:32,632 こうやって 生きた人を解剖できなくなること 348 00:26:32,716 --> 00:26:33,550 違いますか? 349 00:26:37,804 --> 00:26:38,930 でも 350 00:26:39,472 --> 00:26:42,851 それって 誰にも 分かってもらえないですよね 351 00:26:44,894 --> 00:26:47,814 誰にも言えない どんどん孤独になる 352 00:26:47,897 --> 00:26:49,316 -(相羽)如月さん -(塔子)さみしくないですか? 353 00:26:49,399 --> 00:26:50,567 如月さん! 354 00:26:50,650 --> 00:26:52,902 -(塔子)誰でも心の中に… -(相羽)今度は何! 355 00:26:55,071 --> 00:26:59,492 同情? 説得? それとも 私を怒らせたいの? 356 00:27:00,076 --> 00:27:01,661 どれもダメ! 357 00:27:02,412 --> 00:27:03,747 私は 358 00:27:03,830 --> 00:27:06,791 弟の隼人を解剖したかった 359 00:27:08,001 --> 00:27:12,255 それが かなわなかったから どれだけ つらかったか 360 00:27:13,173 --> 00:27:14,758 だけど… 361 00:27:16,509 --> 00:27:19,804 鷹野さんが それを忘れさせてくれる 362 00:27:21,348 --> 00:27:25,477 だから あなたが何を言おうが 何をしようが 363 00:27:25,560 --> 00:27:27,395 私を止めることはできない 364 00:27:30,523 --> 00:27:33,693 先生がやってることは 決して 許されることではありません 365 00:27:33,777 --> 00:27:36,404 それは さっき 鷹野さんから聞きました 366 00:27:36,488 --> 00:27:38,365 私を否定するのは やめなさい! 367 00:27:49,042 --> 00:27:50,418 (心電計の警告音) 368 00:27:50,502 --> 00:27:51,628 あなた 369 00:27:53,213 --> 00:27:55,006 鷹野さんを見殺しにするの? 370 00:28:00,512 --> 00:28:02,180 先生は間違ってます 371 00:28:04,349 --> 00:28:07,519 いいのね? 鷹野さん 死んでも 372 00:28:25,662 --> 00:28:26,996 かまいません 373 00:28:28,873 --> 00:28:30,583 私が あなたを逮捕します 374 00:28:36,631 --> 00:28:38,425 あなたを殺して 375 00:28:39,592 --> 00:28:41,886 すべて消し去ることもできるけど 376 00:28:42,762 --> 00:28:47,642 たとえ 鷹野主任と私が あなたに殺されたとしても 377 00:28:48,268 --> 00:28:52,355 必ず 他の誰かが あなたを追い詰めます 378 00:28:53,648 --> 00:28:57,193 あなたが どこに逃げようと どこに隠れようと 379 00:28:57,694 --> 00:28:58,945 警察は 380 00:29:00,613 --> 00:29:02,949 あなたを必ず捕まえます! 381 00:29:06,494 --> 00:29:10,290 鷹野主任を傷つけて 私を くぎづけにする 382 00:29:10,373 --> 00:29:12,167 時間を稼いで 逃げるつもりですか? 383 00:29:16,045 --> 00:29:19,174 (足音) 384 00:29:25,221 --> 00:29:27,682 (塔子) 私と連絡が取れなくなったら 385 00:29:29,476 --> 00:29:31,144 応援を要請します 386 00:29:49,412 --> 00:29:54,250 警察は あなたを逮捕します 必ず 387 00:29:55,543 --> 00:29:59,255 (叫び声) 388 00:30:00,006 --> 00:30:01,549 (無線:石倉)配置完了 389 00:30:01,633 --> 00:30:03,676 (無線:徳重)C班 配置完了 390 00:30:05,345 --> 00:30:06,429 (無線:尾留川)B班も完了 391 00:30:05,345 --> 00:30:06,429 {\an8}(早瀬)着手 392 00:30:06,513 --> 00:30:07,639 {\an8}着手して 393 00:30:10,725 --> 00:30:12,185 (石倉たち)動くな! 394 00:30:12,268 --> 00:30:13,269 (徳重)着手 395 00:30:13,353 --> 00:30:14,562 (尾留川)おい 着手! 着手だから 行って 早く! 396 00:30:14,562 --> 00:30:15,563 (尾留川)おい 着手! 着手だから 行って 早く! 397 00:30:14,562 --> 00:30:15,563 {\an8}(ガラスが割れる音) 398 00:30:15,563 --> 00:30:16,105 (尾留川)おい 着手! 着手だから 行って 早く! 399 00:30:30,078 --> 00:30:30,912 (石倉)如月! 400 00:30:32,288 --> 00:30:34,040 鷹野さん… 401 00:30:36,251 --> 00:30:38,586 救急隊を お願いします! 急いでください! 402 00:30:52,433 --> 00:30:53,268 (相羽)ハァ… 403 00:31:03,903 --> 00:31:05,405 (石倉)相羽町子 404 00:31:06,322 --> 00:31:08,616 殺人未遂の現行犯で 405 00:31:09,576 --> 00:31:10,410 逮捕します 406 00:31:13,121 --> 00:31:16,332 もう終わりです 相羽先生 407 00:31:41,399 --> 00:31:42,233 あなた… 408 00:31:46,571 --> 00:31:48,531 私の弟に よく似てる 409 00:31:59,167 --> 00:32:00,168 (石倉)行こう 410 00:32:19,437 --> 00:32:20,271 如月! 411 00:32:21,981 --> 00:32:23,358 (銃声) 412 00:32:43,252 --> 00:32:45,338 (塔子)鷹野主任… 413 00:32:59,060 --> 00:33:00,353 (尾留川)鷹野さん! 414 00:33:25,878 --> 00:33:27,547 (救急隊員)はい 1 2 3! 415 00:33:38,641 --> 00:33:41,519 (救急車のサイレン) 416 00:33:55,283 --> 00:33:57,160 (救急隊員たち)1 2 3! 417 00:34:26,230 --> 00:34:29,984 (アナウンサー)速報です 警察官に対する殺人未遂容疑で 418 00:34:30,068 --> 00:34:32,528 {\an8}東雲大学 法医学の准教授 419 00:34:32,612 --> 00:34:35,698 {\an8}相羽町子容疑者が 現行犯逮捕されたことが 420 00:34:35,782 --> 00:34:37,617 {\an8}警視庁の発表で 分かりました 421 00:34:38,534 --> 00:34:40,119 同容疑者に対しては 422 00:34:40,203 --> 00:34:42,872 1週間前から 行方不明になっている— 423 00:34:42,955 --> 00:34:45,833 派遣社員の西田雅美(まさみ)さんの失踪にも 424 00:34:45,917 --> 00:34:48,503 関与している疑いが あるということです 425 00:34:49,086 --> 00:34:52,215 相羽町子容疑者は 逮捕時に ケガをしており 426 00:34:52,298 --> 00:34:53,883 その治療が終わりしだい 427 00:34:53,966 --> 00:34:57,136 取り調べが行われる予定に なっています 428 00:34:57,220 --> 00:35:00,681 また 逮捕時に 警視庁の捜査員1名が 429 00:35:00,765 --> 00:35:04,769 意識不明の重体で 搬送されたとの情報もあり 430 00:35:04,852 --> 00:35:08,481 詳しいことが分かりしだい お伝えしたいと思います 431 00:37:21,405 --> 00:37:22,490 (鷹野)おい… 432 00:37:25,409 --> 00:37:28,496 おい 如月 433 00:37:34,961 --> 00:37:36,337 (塔子)よかった… 434 00:37:40,132 --> 00:37:42,134 (鷹野)ん… ん… 435 00:37:43,219 --> 00:37:44,262 (塔子)何ですか? 436 00:37:45,638 --> 00:37:48,849 (鷹野)帰って 休め 437 00:37:52,061 --> 00:37:52,979 (塔子)はい 438 00:37:54,188 --> 00:37:56,732 上司の命令だから従います 439 00:37:57,400 --> 00:37:59,318 まだ ギリギリ 11係ですよね? 440 00:38:02,989 --> 00:38:06,242 (鷹野) 上司としての命令じゃない 441 00:38:09,954 --> 00:38:14,208 相棒からのアドバイスだ 442 00:38:21,298 --> 00:38:22,925 (塔子) 何からのアドバイスですか? 443 00:38:30,641 --> 00:38:33,853 (鷹野) 案外 めんどくさいやつだな 444 00:38:38,274 --> 00:38:40,192 (塔子)そっくり お返しします 445 00:38:45,698 --> 00:38:49,910 (神谷(かみや))公安への異動は その傷が完治してからでいいそうだ 446 00:38:49,994 --> 00:38:52,872 (鷹野)ご迷惑をおかけして すみません 447 00:38:52,955 --> 00:38:53,956 (神谷)ああ これ 448 00:38:57,168 --> 00:38:59,378 -(鷹野)トマトですか? -(神谷)ああ 449 00:39:00,546 --> 00:39:03,049 まあ 少し ゆっくりしたほうがいい 450 00:39:03,591 --> 00:39:05,134 (鷹野)ありがとうございます 451 00:39:07,011 --> 00:39:09,263 (神谷) そのネクタイ 見覚えがあるな 452 00:39:09,930 --> 00:39:11,015 (鷹野)ああ… 453 00:39:11,682 --> 00:39:14,643 如月が異動の祝いに くれました 454 00:39:14,727 --> 00:39:16,562 (神谷) 退院まで待てばいいものを… 455 00:39:16,645 --> 00:39:18,731 如月らしいです 456 00:39:18,814 --> 00:39:24,612 それと これは 如月の父親 如月 功(いさお)刑事と同じ柄だそうです 457 00:39:25,946 --> 00:39:28,741 (神谷) ああ それで見覚えがあったのか 458 00:39:31,452 --> 00:39:32,286 なあ 鷹野 459 00:39:32,369 --> 00:39:33,204 (鷹野)はい 460 00:39:33,913 --> 00:39:35,456 お前のおかげだな 461 00:39:35,998 --> 00:39:36,874 (鷹野)はい? 462 00:39:37,375 --> 00:39:41,462 如月は本当に成長した お前のおかげだ 463 00:39:47,927 --> 00:39:51,555 いえ あいつが頑張ったからです 464 00:39:54,183 --> 00:39:56,769 (神谷)如月は これからも お前を目標に 465 00:39:56,852 --> 00:39:59,480 11係を引っ張ってくれるだろう 466 00:39:59,563 --> 00:40:00,564 いえ 467 00:40:01,315 --> 00:40:04,985 もう だいぶ前から 如月は私が目標ではありません 468 00:40:05,945 --> 00:40:09,824 あいつには きっと 如月 功という 469 00:40:09,907 --> 00:40:12,660 もっと大きな目標が あるんだと思います 470 00:40:14,036 --> 00:40:16,497 (神谷)如月 功でもないかもな 471 00:40:17,581 --> 00:40:18,416 それ以上ですか? 472 00:40:19,250 --> 00:40:20,251 いや 473 00:40:21,210 --> 00:40:23,462 如月塔子という 474 00:40:23,546 --> 00:40:25,714 唯一無二の捜査員に なるんだと思う 475 00:40:28,759 --> 00:40:30,302 そうかもしれませんね 476 00:40:34,390 --> 00:40:35,933 (塔子)失礼します 477 00:40:37,685 --> 00:40:38,519 (鷹野)どうぞ 478 00:40:38,602 --> 00:40:42,398 (塔子)あっ すみません お邪魔でしたか? 479 00:40:43,899 --> 00:40:46,026 (神谷)いや もう帰るとこだ 480 00:40:46,110 --> 00:40:47,611 (塔子)失礼します 481 00:40:48,445 --> 00:40:49,697 -(神谷)鷹野 -(鷹野)はい 482 00:40:49,780 --> 00:40:51,115 (神谷)ゆっくり休めよ 483 00:40:52,324 --> 00:40:53,701 (鷹野)ありがとうございました 484 00:41:01,417 --> 00:41:02,460 (塔子)大丈夫でしたか? 485 00:41:02,543 --> 00:41:05,171 -(鷹野)何がだ? -(塔子)いや 私が来て 486 00:41:05,254 --> 00:41:06,213 (鷹野)大丈夫だ 487 00:41:06,297 --> 00:41:08,048 それより 全部 持ってきてくれたか? 488 00:41:08,841 --> 00:41:12,386 はい 早瀬係長には 強く止められましたけど 489 00:41:13,095 --> 00:41:13,929 (鷹野)ああ 490 00:41:15,055 --> 00:41:17,016 -(鷹野)うっ… -(塔子)あっ 私が 491 00:41:24,356 --> 00:41:26,650 それが被害者の方々です 492 00:41:27,693 --> 00:41:30,112 分かっているだけでも 12名 493 00:41:30,613 --> 00:41:32,781 調べたら もっと いるかもしれません 494 00:41:34,200 --> 00:41:36,327 大学の あの倉庫を使う前は 495 00:41:36,410 --> 00:41:37,203 廃虚になった病院で 解剖してたみたいです 496 00:41:37,203 --> 00:41:39,371 廃虚になった病院で 解剖してたみたいです 497 00:41:37,203 --> 00:41:39,371 {\an8}(カメラの シャッター音) 498 00:41:39,914 --> 00:41:42,541 その痕跡が いくつも発見されました 499 00:41:43,375 --> 00:41:45,836 遺体の体の部分は融解して 500 00:41:45,920 --> 00:41:50,424 頭部だけは処理ができずに 敷地内にある庭に埋めていました 501 00:41:55,179 --> 00:41:58,432 恐らく 林原教授が入院されたあとに 502 00:41:58,516 --> 00:42:02,561 東雲大学の あの場所を 使い始めたのではないでしょうか 503 00:42:03,312 --> 00:42:05,814 (鷹野)歯止めが 利かなくなったんだろうな 504 00:42:07,608 --> 00:42:10,277 すべての遺体の親指は 切り取られていました 505 00:42:12,404 --> 00:42:16,909 それらは いわゆる 彼女の記念品だと思われます 506 00:42:20,996 --> 00:42:23,666 あの時 私に送られてきた親指は 507 00:42:23,749 --> 00:42:27,086 被害者の西田雅美さんのものだと 判明しました 508 00:42:29,463 --> 00:42:30,297 しかし 509 00:42:32,383 --> 00:42:35,803 彼女は なぜ 私に 指を送ってきたんでしょうか? 510 00:42:36,762 --> 00:42:39,139 俺の関心を自分に引くためだ 511 00:42:40,808 --> 00:42:44,478 つまり 蝶(ちょう)の力学の起点が 512 00:42:45,604 --> 00:42:46,814 お前だった 513 00:42:51,110 --> 00:42:52,403 お前を見たことで 514 00:42:52,486 --> 00:42:54,822 彼女は 俺を自分のものにしたいと 515 00:42:54,905 --> 00:42:57,449 今まで以上に 強く思うようになった 516 00:42:58,284 --> 00:43:01,954 あの送られてきた親指も 殺された林原教授も 517 00:43:02,037 --> 00:43:03,122 そのためだった 518 00:43:04,290 --> 00:43:07,084 それで 主任を おびき寄せたってことですか? 519 00:43:07,876 --> 00:43:08,919 (鷹野)そうだ 520 00:43:15,884 --> 00:43:18,637 (鷹野)ここから やけに被害者が増えてるな 521 00:43:20,556 --> 00:43:22,349 そうか 522 00:43:22,891 --> 00:43:25,060 この3か月前に相羽が死んだんだ 523 00:43:26,061 --> 00:43:28,856 相羽がストッパーに なっていたのかもしれない 524 00:43:29,398 --> 00:43:33,902 相羽の目があるから 彼女は そこまで派手に動けなかった 525 00:43:33,986 --> 00:43:36,113 しかし それが なくなったことで… 526 00:43:38,949 --> 00:43:40,993 だとしたら 相羽が死んだ時 527 00:43:41,076 --> 00:43:42,578 彼女に対して もっと できることが 528 00:43:42,661 --> 00:43:44,538 あったのかもしれない 529 00:43:44,621 --> 00:43:47,333 俺が もっと早くに 気づいていれば 530 00:43:48,125 --> 00:43:51,211 こんなに犠牲者を出さずに 済んだのかもしれない 531 00:43:52,129 --> 00:43:54,048 それは無理だと思います 532 00:43:54,632 --> 00:43:58,552 相手は サイコパスです ウソが上手な人ですから 533 00:44:04,558 --> 00:44:05,559 そういえば 534 00:44:05,643 --> 00:44:07,728 お前のサイコパスのウソは すぐにバレたな 535 00:44:09,897 --> 00:44:13,650 え? あの時 意識あったんですか? 536 00:44:13,734 --> 00:44:14,985 (鷹野)声は聞こえていた 537 00:44:15,069 --> 00:44:16,737 うっ… 538 00:44:16,820 --> 00:44:19,573 あの下手くそな芝居は まさに噴飯物だった 539 00:44:19,657 --> 00:44:23,952 (塔子)言わないでください 自覚はあります 540 00:44:24,745 --> 00:44:26,955 (鷹野)そのあとの やり取りも聞こえていた 541 00:44:31,001 --> 00:44:32,169 あれは… 542 00:44:32,252 --> 00:44:33,087 (鷹野)何だ? 543 00:44:40,344 --> 00:44:41,887 全部 本気でした 544 00:44:43,138 --> 00:44:44,598 たとえ 主任に何かあっても… 545 00:44:48,435 --> 00:44:49,853 見せてもらった 546 00:44:50,604 --> 00:44:51,480 (塔子)はっ? 547 00:44:52,773 --> 00:44:54,316 見せてもらった 548 00:44:55,067 --> 00:44:56,485 お前の刑事の覚悟 549 00:45:06,912 --> 00:45:08,372 俺は こうして生きていて 550 00:45:10,290 --> 00:45:12,126 容疑者は確保された 551 00:45:16,547 --> 00:45:17,631 お前の 552 00:45:19,883 --> 00:45:22,761 刑事としての覚悟は 553 00:45:23,637 --> 00:45:25,305 間違っていないということだ 554 00:45:32,354 --> 00:45:35,399 褒められ慣れてないですから やめてくださいよ 555 00:45:35,482 --> 00:45:38,026 (鷹野)勘違いするな 褒めてるつもりはない 556 00:45:38,110 --> 00:45:39,695 警察官として当然のことが 557 00:45:39,778 --> 00:45:41,363 できるようになったと 言ってるだけだ 558 00:45:42,990 --> 00:45:45,325 ああ そうですか 559 00:45:47,619 --> 00:45:48,746 それより 560 00:45:49,746 --> 00:45:52,666 私たちに隠し事をしていたこと 561 00:45:52,750 --> 00:45:54,001 謝っていただきたいです 562 00:45:54,084 --> 00:45:56,837 (鷹野)だから それは… 巻き込みたくなかったからだ 563 00:45:56,920 --> 00:45:58,505 それは分かります 564 00:45:59,047 --> 00:46:02,968 ですが 主任が私に隠し事をしても 565 00:46:03,051 --> 00:46:04,887 すぐに分かりますから 566 00:46:06,722 --> 00:46:08,015 (鷹野)それはない 567 00:46:08,098 --> 00:46:11,018 私が誰に鍛えられたと 思ってるんです? 568 00:46:14,563 --> 00:46:15,564 どうして 1人で 569 00:46:15,647 --> 00:46:17,441 相羽先生のところに 行ったんですか? 570 00:46:25,115 --> 00:46:27,993 相羽を死なせてしまった 贖罪(しょくざい)の気持ちがあった 571 00:46:29,953 --> 00:46:32,414 私たちが来なかったら どうするつもりだったんですか? 572 00:46:36,168 --> 00:46:39,213 11係は 絶対に 来てくれると思っていた 573 00:46:39,713 --> 00:46:41,965 すべては そう計算してのことだ 574 00:46:42,800 --> 00:46:46,720 (塔子)あれが すべて計算? さすがに それは ウソですよ 575 00:46:51,350 --> 00:46:52,643 お前 最近 576 00:46:53,852 --> 00:46:55,103 すっかり なくなったな 577 00:46:55,979 --> 00:46:56,813 はっ? 578 00:46:57,397 --> 00:46:58,690 何がなくなったんですか? 579 00:47:00,067 --> 00:47:01,276 その… 580 00:47:05,447 --> 00:47:07,032 かわいげみたいなものだ 581 00:47:07,115 --> 00:47:07,950 (塔子)はあ? 582 00:47:08,033 --> 00:47:09,868 いや 怒るところじゃない 583 00:47:20,838 --> 00:47:22,673 たくましくなったと言ってるんだ 584 00:47:30,639 --> 00:47:31,473 如月 585 00:47:41,191 --> 00:47:42,359 お前には 586 00:47:43,527 --> 00:47:45,237 -(鷹野)言葉にならないくらい… -(塔子)もう大丈夫です 587 00:47:45,904 --> 00:47:47,030 まだ途中だ 588 00:47:47,114 --> 00:47:48,323 大丈夫です 589 00:47:50,200 --> 00:47:52,286 それは私に言わせてください 590 00:47:56,999 --> 00:47:58,292 鷹野主任 591 00:48:00,002 --> 00:48:01,336 異動されても 592 00:48:02,671 --> 00:48:04,006 どうか お元気で 593 00:48:11,054 --> 00:48:11,889 ああ 594 00:48:13,140 --> 00:48:14,016 ありがとう 595 00:48:16,476 --> 00:48:17,561 今まで 596 00:48:19,062 --> 00:48:21,732 私を刑事として鍛えてくださって 597 00:48:25,360 --> 00:48:26,486 本当に 598 00:48:27,738 --> 00:48:29,364 ありがとうございました 599 00:48:46,673 --> 00:48:49,676 (刑事)拘置所と病院を 行ったり来たりです 600 00:48:50,260 --> 00:48:52,929 とにかく 口がうまいので 気をつけてください 601 00:48:53,597 --> 00:48:54,931 (鷹野)分かりました 602 00:49:36,890 --> 00:49:37,724 (早瀬)ハハッ 603 00:49:38,684 --> 00:49:39,768 (鷹野)お世話になりました 604 00:49:42,854 --> 00:49:44,523 -(鷹野)おっ… ハハッ -(尾留川)あっ… 605 00:49:44,606 --> 00:49:47,025 -(尾留川)ご… ごめんなさい -(鷹野)大丈夫だ ありがとう 606 00:49:48,610 --> 00:49:49,528 (徳重)お世話になりました 607 00:49:51,780 --> 00:49:56,034 (石倉の泣き声) 608 00:49:56,118 --> 00:49:56,952 (早瀬)ハハッ 609 00:50:01,331 --> 00:50:02,207 (功)塔子 610 00:50:02,290 --> 00:50:03,166 (塔子)ん? 611 00:50:03,750 --> 00:50:04,960 (功)お父さん 前に 612 00:50:05,043 --> 00:50:07,129 警察官なんかになっちゃ ダメだぞって 613 00:50:07,212 --> 00:50:08,422 言ったことあったよね? 614 00:50:08,505 --> 00:50:11,508 んー 覚えてないけど… 615 00:50:11,591 --> 00:50:12,884 (功)あっ そうか 616 00:50:13,385 --> 00:50:14,469 ああ でも 617 00:50:15,137 --> 00:50:16,680 あれは撤回する 618 00:50:17,431 --> 00:50:21,309 塔子が興味を持ったこと やりたいと思ったことなら 619 00:50:21,393 --> 00:50:22,227 何でもいいよ 620 00:50:23,019 --> 00:50:25,564 やりたいと思ったこと? 621 00:50:25,647 --> 00:50:26,690 うん 622 00:50:27,566 --> 00:50:30,152 塔子が 本当に やりたいと思ったことを 623 00:50:30,235 --> 00:50:31,862 全力で頑張れば 624 00:50:32,612 --> 00:50:36,116 それは 必ず 周りの人に影響を与える 625 00:50:36,700 --> 00:50:39,286 塔子の気持ちが誰かに伝わる 626 00:50:41,496 --> 00:50:43,290 例えて言うなら 627 00:50:43,373 --> 00:50:47,502 アメリカのテキサスで 蝶が羽ばたいた時 その力が… 628 00:50:47,586 --> 00:50:49,004 -(塔子)お父さん -(功)うん? 629 00:50:49,087 --> 00:50:51,131 ちょっと 何言ってるか分かんない 630 00:50:51,214 --> 00:50:53,300 いや だから 最後まで ちゃんと聞きなさい 631 00:50:53,383 --> 00:50:55,635 これ 蝶の力学と言ってね 632 00:50:55,719 --> 00:50:58,305 どこかで蝶が羽ばたく その小さな力が… 633 00:50:58,388 --> 00:50:59,931 (塔子)私 時間ないの 634 00:51:00,015 --> 00:51:02,350 お父さん とにかく ネクタイ使ってね 635 00:51:02,434 --> 00:51:05,145 (功)塔子 ちょっと… お父さんの話 まだ途中だよ! 636 00:51:10,233 --> 00:51:13,528 (塔子)被疑者は まだ付近に 潜伏している可能性があります 637 00:51:13,612 --> 00:51:16,448 A班 B班は受傷に厳重な注意を 638 00:51:16,531 --> 00:51:17,616 (一同)はい! 639 00:51:17,699 --> 00:51:19,910 (塔子)バックアップ班は 指揮車両と共に待機 640 00:51:19,993 --> 00:51:21,411 私の指示を待ってください 641 00:51:21,495 --> 00:51:22,412 (一同)はい! 642 00:51:22,496 --> 00:51:25,248 (塔子) 全員 拳銃携行 ベストも忘れずに 643 00:51:25,791 --> 00:51:26,875 行きましょう!