1 00:00:32,589 --> 00:00:34,090 2 00:00:34,090 --> 00:00:36,626 <ありすのところで共に働く➡ 3 00:00:36,626 --> 00:00:39,112 倖生という不器用な若者には➡ 4 00:00:39,112 --> 00:00:42,599 自分が足手まといだという 悩みがありました> 5 00:00:42,599 --> 00:00:45,118 (倖生) 俺も いつまでも 足手まといじゃないっすから。 6 00:00:45,118 --> 00:00:48,655 <奮起した倖生は 1人で それを乗り越えようとしますが➡ 7 00:00:48,655 --> 00:00:50,690 なかなか うまくいきません> 8 00:00:50,690 --> 00:00:52,108 俺が誘拐しました。 9 00:00:52,108 --> 00:00:54,611 <事態は ますます 悪い方向へ進みます> 10 00:00:54,611 --> 00:00:56,112 <しかし…> 11 00:00:56,112 --> 00:00:58,598 (ありす) 倖生さんは 誰よりも頑張っています。 12 00:00:58,598 --> 00:01:00,600 そんな倖生さんを 私は信じています。 13 00:01:00,600 --> 00:01:03,603 やっぱり 倖生さんは 人を幸せにする人です。 14 00:01:03,603 --> 00:01:08,141 <おやおや? 彼の心にも徐々に変化が> 15 00:01:08,141 --> 00:01:12,641 <そんな中 思わぬ人物が やって来るのです> 16 00:01:14,097 --> 00:01:15,597 (蒔子) ありす。 17 00:01:20,620 --> 00:01:22,605 今 お仕事中? 18 00:01:22,605 --> 00:01:26,125 もう お店は閉店しました。 19 00:01:26,125 --> 00:01:27,625 そう。 20 00:01:29,629 --> 00:01:32,029 素敵なお店ね。 21 00:01:33,700 --> 00:01:36,603 立派になって。 22 00:01:36,603 --> 00:01:39,105 元気にしてたの? 23 00:01:39,105 --> 00:01:41,608 体に不調はありません。 24 00:01:41,608 --> 00:01:44,611 よかった。 25 00:01:44,611 --> 00:01:47,113 ずっと ありすのこと…。 (心護) ≪ありす!≫ 26 00:01:47,113 --> 00:01:50,613 (心護) 残った野菜 家の冷蔵庫に入れとくよね? 27 00:01:51,634 --> 00:01:55,134 八重森君 久しぶり。 28 00:01:57,607 --> 00:01:59,108 何してんだよ。 29 00:01:59,108 --> 00:02:01,110 急に来て ごめんね。 30 00:02:01,110 --> 00:02:03,613 何度も電話したんだけど…。 帰ってくれないか。 31 00:02:03,613 --> 00:02:06,616 違うの 相談があって来たの。 32 00:02:06,616 --> 00:02:08,616 ありす 家に入ってなさい。 33 00:02:09,619 --> 00:02:13,640 あなたに 五條製薬に戻ってきてほしいの。 34 00:02:13,640 --> 00:02:15,675 ありす! 35 00:02:15,675 --> 00:02:17,210 行こう。 36 00:02:17,210 --> 00:02:21,130 うちに来れば 八重森君の研究が きっと生かせるし➡ 37 00:02:21,130 --> 00:02:24,601 また昔みたいに 一緒に私たちが協力すれば➡ 38 00:02:24,601 --> 00:02:27,604 きっとASDの…。 ありす! 早く行きなさい! 39 00:02:27,604 --> 00:02:29,105 今更 何言ってんだよ! 40 00:02:29,105 --> 00:02:31,107 俺と あんたたちとは もう関係ない。 41 00:02:31,107 --> 00:02:34,093 あんたたちの前に 俺はもう二度と出ていかない。 42 00:02:34,093 --> 00:02:37,146 決めたはずだろ 帰ってくれ! 43 00:02:37,146 --> 00:02:39,682 1番 H 水素 2番 He…。 44 00:02:39,682 --> 00:02:41,100 ありす! 45 00:02:41,100 --> 00:02:42,619 帰ってくれ。 46 00:02:42,619 --> 00:02:46,155 3番 Li リチウム 4番 Be ベリリウム➡ 47 00:02:46,155 --> 00:02:49,642 5番 B ホウ素 6番 C 炭素➡ 48 00:02:49,642 --> 00:02:53,129 7番 N 窒素 8番 O 酸素➡ 49 00:02:53,129 --> 00:02:56,132 9番 F フッ素 10番 Ne ネオン➡ 50 00:02:56,132 --> 00:03:00,132 11番 Na ナトリウム 12番 Mg マグネシウム…。 51 00:03:01,721 --> 00:03:04,624 今日は赤色でいいよね? 52 00:03:04,624 --> 00:03:08,624 ありがとうございます ご理解 感謝します。 53 00:03:10,113 --> 00:03:12,613 努力してるんで。 54 00:03:15,601 --> 00:03:20,123 子供の頃から お母さんが何度もうちに来て➡ 55 00:03:20,123 --> 00:03:23,693 お父さんと ケンカしているのを見ました。 56 00:03:23,693 --> 00:03:26,713 お母さんは お金だけでも出すと言って➡ 57 00:03:26,713 --> 00:03:30,213 お父さんは それを断っていました。 58 00:03:39,625 --> 00:03:41,611 きっと私は➡ 59 00:03:41,611 --> 00:03:44,614 アリス・ボールのようになれない と思われたんです。 60 00:03:44,614 --> 00:03:46,115 え? 61 00:03:46,115 --> 00:03:48,101 私はASDです。 62 00:03:48,101 --> 00:03:52,105 お母さんの期待には きっと応えられないでしょう。 63 00:03:52,105 --> 00:03:54,140 ガッカリするのが嫌で➡ 64 00:03:54,140 --> 00:03:57,140 お金を払って 私を捨てたんだと思います。 65 00:03:59,095 --> 00:04:04,100 でも やむを得ない事情が あったのかもしんないし。 66 00:04:04,100 --> 00:04:06,602 お母さんの写真を 見せてもらったことがありません。 67 00:04:06,602 --> 00:04:08,087 え? 68 00:04:08,087 --> 00:04:11,607 私を引き取る前のことも 全然 話してくれません。 69 00:04:11,607 --> 00:04:16,129 お父さんは 私から お母さんを隠しています。 70 00:04:16,129 --> 00:04:18,164 知ってしまうと➡ 71 00:04:18,164 --> 00:04:22,164 私が傷つくと思っているからです。 72 00:04:23,603 --> 00:04:27,090 それって 想像じゃない? 73 00:04:27,090 --> 00:04:28,608 え? だって➡ 74 00:04:28,608 --> 00:04:32,008 お金のことでケンカしてた ってだけじゃさ。 75 00:04:36,115 --> 00:04:38,101 ごめん。 76 00:04:38,101 --> 00:04:40,601 そろそろ行くね。 77 00:04:43,723 --> 00:04:46,109 倖生さん。 78 00:04:46,109 --> 00:04:47,610 ん? 79 00:04:47,610 --> 00:04:51,610 もう少しだけ 近くにいてくれませんか? 80 00:04:54,617 --> 00:04:58,104 今日は何だか心細いです。 81 00:04:58,104 --> 00:04:59,604 えっ? 82 00:05:01,607 --> 00:05:05,178 えっと… じゃあ…。 83 00:05:05,178 --> 00:05:06,679 うん。 84 00:05:06,679 --> 00:05:23,679 ♬~ 85 00:05:26,616 --> 00:05:29,135 (和紗) 今日から私は石だから。 石は喋りません。 86 00:05:29,135 --> 00:05:32,138 もうそろそろ 予定日の1か月前なの。 87 00:05:32,138 --> 00:05:34,123 監督はしてやるから ありがたく思え。 88 00:05:34,123 --> 00:05:36,125 石は監督しません。 はいはい そうだね。 89 00:05:36,125 --> 00:05:37,660 何すか? 監督って。 90 00:05:37,660 --> 00:05:41,714 接客をたたき込む! たたき込んだら 産んでくる。 91 00:05:41,714 --> 00:05:44,150 いや 先週も俺1人で回してたし…。 92 00:05:44,150 --> 00:05:48,120 はい それ~! その無愛想さ まず それ何とかして。 93 00:05:48,120 --> 00:05:51,123 フゥ~…。 あぁ それ! その前髪! 94 00:05:51,123 --> 00:05:53,609 いいかげん どうにかしろよ~。 前髪? 95 00:05:53,609 --> 00:05:57,146 顔にかかっててさ 表情 見えづらくて怖い。 96 00:05:57,146 --> 00:06:00,683 ずっと これでしたよ。 最初だから大目に見てたけど➡ 97 00:06:00,683 --> 00:06:02,718 そろそろ改めな? 98 00:06:02,718 --> 00:06:05,121 不審者 はい 店に不審者がいる! 99 00:06:05,121 --> 00:06:07,106 同意します。 え? 100 00:06:07,106 --> 00:06:10,109 不審者とまでは言いませんが 暗黒のオーラが漂っています。 101 00:06:10,109 --> 00:06:12,111 いや もっと嫌なんだけど…。 なので➡ 102 00:06:12,111 --> 00:06:14,614 髪を上げさせてもらっても いいですか? 103 00:06:14,614 --> 00:06:17,116 あぁ… うん。 104 00:06:17,116 --> 00:06:20,136 ♬~ 105 00:06:20,136 --> 00:06:21,671 ♬~ では。 106 00:06:21,671 --> 00:06:30,613 ♬~ 107 00:06:30,613 --> 00:06:34,116 いや…! ごめん あの やっぱ いいよ あの… 自分でやる。 108 00:06:34,116 --> 00:06:36,102 私がやります。 いいって いいって! 109 00:06:36,102 --> 00:06:38,604 どうしてですか? 私がやります。 いい ホントに ホントに…! 110 00:06:38,604 --> 00:06:42,108 分かった! じゃあ 貸して。 はい。 111 00:06:42,108 --> 00:06:49,715 ♬~ 112 00:06:49,715 --> 00:06:51,133 ♬~ 私がやります。 113 00:06:51,133 --> 00:06:57,123 ♬~ 114 00:06:57,123 --> 00:06:58,624 (ドアが開く音) 115 00:06:58,624 --> 00:07:00,126 (久保田) どうも~。 おぉ いらっしゃ~い。 116 00:07:00,126 --> 00:07:01,627 ういっす。 いらっしゃいっす。 117 00:07:01,627 --> 00:07:06,148 いや~ ま~た二日酔いだわ。 ちょっと また? 118 00:07:06,148 --> 00:07:09,201 あっさりエノキスープと たまご梅納豆雑炊です。 119 00:07:09,201 --> 00:07:12,121 あれ? 誰? この男前。 え? 120 00:07:12,121 --> 00:07:14,657 髪形変えた? いいじゃん。 でしょ? 121 00:07:14,657 --> 00:07:16,125 (ドアが開く音) 122 00:07:16,125 --> 00:07:18,661 おぉ いらっしゃい。 123 00:07:18,661 --> 00:07:22,648 (雅美) 正解 その髪形。 そんなタイミングあります? 124 00:07:22,648 --> 00:07:24,648 倖生さん それでいきましょう。 125 00:07:25,635 --> 00:07:27,670 おぉ~。 また どうぞ~。 126 00:07:27,670 --> 00:07:30,170 おぉ 明里ちゃん いらっしゃい。 127 00:07:35,611 --> 00:07:38,597 (明里) 消えてしまいたい…。 どした どした? 128 00:07:38,597 --> 00:07:42,618 今頃 彼は別の女の子と 仲良くランチしてます。 129 00:07:42,618 --> 00:07:44,103 彼って…。 130 00:07:44,103 --> 00:07:47,606 あ もしかして この間 一緒に来た会社の人? 131 00:07:47,606 --> 00:07:49,625 はい…。 132 00:07:49,625 --> 00:07:51,661 どうすればいいんでしょうか…。 133 00:07:51,661 --> 00:07:54,196 そんなに好きなら 伝えればいいじゃん。 134 00:07:54,196 --> 00:07:58,117 私 恋愛経験 ほとんどなくて。 135 00:07:58,117 --> 00:08:03,105 いつも結局 何も進展させられず ただの友達で終わってしまって。 136 00:08:03,105 --> 00:08:06,108 これも そうやって終わるやつだなって。 137 00:08:06,108 --> 00:08:09,095 まぁ でも ほら 来週バレンタインがあるし。 138 00:08:09,095 --> 00:08:11,113 バレンタイン…! 139 00:08:11,113 --> 00:08:14,684 あの恋愛強者たちによる 戯れですか? 140 00:08:14,684 --> 00:08:17,684 ちょっと ありす 何とか言ってやんなよ。 141 00:08:20,606 --> 00:08:23,626 チョコレートに含まれる カカオポリフェノールには➡ 142 00:08:23,626 --> 00:08:25,611 便通改善…。 いや そうじゃなくて。 143 00:08:25,611 --> 00:08:28,097 今 恋愛相談してんだから。 144 00:08:28,097 --> 00:08:30,616 私には恋愛は分かりません。 145 00:08:30,616 --> 00:08:33,135 そんなことをする資格がないので。 146 00:08:33,135 --> 00:08:36,155 別に恋愛に 資格とかないと思うけどね。 147 00:08:36,155 --> 00:08:38,207 当たり前ってか普通のことだし。 148 00:08:38,207 --> 00:08:40,242 皆さんには 当たり前かもしれませんが➡ 149 00:08:40,242 --> 00:08:42,645 私には そんな選択肢はないです。 150 00:08:42,645 --> 00:08:45,614 ありすさん 今まで付き合ったりとかは? 151 00:08:45,614 --> 00:08:47,633 もちろん ありません。 一度も? 152 00:08:47,633 --> 00:08:50,636 当然です 私のことを 好きになる人などいませんから。 153 00:08:50,636 --> 00:08:53,122 いや そんなことはないと思うよ。 断固としてそうです。 154 00:08:53,122 --> 00:08:56,675 私は 周りに 面倒ばかりかけてしまいます。 155 00:08:56,675 --> 00:08:58,677 仮に恋愛なんてことになったら➡ 156 00:08:58,677 --> 00:09:02,248 私は 相手に迷惑をかけ通しでしょう。 157 00:09:02,248 --> 00:09:04,133 そして そのうちに愛想を尽かし➡ 158 00:09:04,133 --> 00:09:06,102 私を捨てて どこかへ行ってしまいます。 159 00:09:06,102 --> 00:09:10,602 私には 愛される資格も 愛する資格もないんです。 160 00:09:13,092 --> 00:09:14,593 同志。 161 00:09:14,593 --> 00:09:17,113 同志? そうですよね。 162 00:09:17,113 --> 00:09:20,683 たまに喋れて十分 幸せだし 無理に頑張って傷つくことない。 163 00:09:20,683 --> 00:09:23,102 それ本気で思ってる? 164 00:09:23,102 --> 00:09:25,104 え? あのさ➡ 165 00:09:25,104 --> 00:09:28,607 そのままでいいの? それで納得して死ねる? 166 00:09:28,607 --> 00:09:30,109 え… 死ねる? 167 00:09:30,109 --> 00:09:33,145 本当に好きなら 勇気持って 踏み込んでいかなきゃ。 168 00:09:33,145 --> 00:09:35,614 でも…! 「でも」じゃ ない。 169 00:09:35,614 --> 00:09:38,614 今行動しないと 一生後悔するよ。 170 00:09:40,169 --> 00:09:43,722 やっぱ そうっすよね…。 え? 171 00:09:43,722 --> 00:09:45,624 やっぱ行動っすよね。 172 00:09:45,624 --> 00:09:47,643 え? 何が? ありす。 173 00:09:47,643 --> 00:09:50,629 今日の閉店後って空いてる? はい。 174 00:09:50,629 --> 00:09:53,129 ちょっと出よう 話がある。 175 00:09:54,617 --> 00:09:56,168 えっ? 176 00:09:56,168 --> 00:10:06,668 ♬~ 177 00:10:15,971 --> 00:10:16,655 178 00:10:16,655 --> 00:10:18,657 (金之助) えっ!? 倖生君が!? ありすちゃんを!? 179 00:10:18,657 --> 00:10:21,644 あれは絶対 好きだね。 (定一郎) おい! 180 00:10:21,644 --> 00:10:23,679 (明希子) す す す… 好きっていうのは その➡ 181 00:10:23,679 --> 00:10:26,215 ライクの方じゃなくて!? ラブの方に決まってんでしょ! 182 00:10:26,215 --> 00:10:28,250 (銀之助) ねぇねぇ! ラブって何!? 183 00:10:28,250 --> 00:10:31,637 そっか… 何だか娘を手放す気持ちだな。 184 00:10:31,637 --> 00:10:34,640 あ~ 分かります~! 何で分かんだよ。 185 00:10:34,640 --> 00:10:37,643 だってさぁ 俺も虎虎愛に 彼氏なんかできちゃったら もう➡ 186 00:10:37,643 --> 00:10:39,662 お父ちゃん 血管切れちゃうよ~! 187 00:10:39,662 --> 00:10:41,647 (虎之助) まだ虎虎愛に 決まったわけじゃないから。 188 00:10:41,647 --> 00:10:43,632 虎虎愛は まだ産まれてもねえだろ。 189 00:10:43,632 --> 00:10:46,685 だから虎虎愛じゃ ない! まぁ でも➡ 190 00:10:46,685 --> 00:10:48,721 あいつも 恋に目覚めでもしてくれたら➡ 191 00:10:48,721 --> 00:10:51,140 もう少し 前向きになるかもしれないし。 192 00:10:51,140 --> 00:10:53,159 うまくいってくれればねぇ。 193 00:10:53,159 --> 00:10:55,661 何? 「うまく」って。 あ…。 194 00:10:55,661 --> 00:10:57,146 今頃デート行ってるから。 195 00:10:57,146 --> 00:10:59,148 (明希子) キャ~! (金之助) デート!? 196 00:10:59,148 --> 00:11:01,150 今日あたり 倖生 告るんじゃないかなぁ! 197 00:11:01,150 --> 00:11:02,650 (定一郎) え~! (明希子) うわぁ~! 198 00:11:15,631 --> 00:11:17,631 ありす 行くよ。 199 00:11:18,634 --> 00:11:22,634 私が来たら お母さんは迷惑では? 200 00:11:24,140 --> 00:11:28,144 お父さんも きっと怒りますし やっぱり帰りましょう。 201 00:11:28,144 --> 00:11:29,644 待ってよ! 202 00:11:31,680 --> 00:11:34,733 ありすは知りたくないの? 203 00:11:34,733 --> 00:11:37,233 何で お母さんが ありすを手放したのか。 204 00:11:40,122 --> 00:11:43,125 知りたいです。 205 00:11:43,125 --> 00:11:46,128 お母さんが迷惑とか お父さんが怒るとか➡ 206 00:11:46,128 --> 00:11:48,614 自分は愛される資格がないとか。 207 00:11:48,614 --> 00:11:52,601 そんなの全部 思い込みかもしれないだろ。 208 00:11:52,601 --> 00:11:55,137 決め付けて 後ろ向きになるくらいなら➡ 209 00:11:55,137 --> 00:11:56,672 ちゃんと知った方がいい。 210 00:11:56,672 --> 00:11:59,225 その方が自分と向き合えるよ。 211 00:11:59,225 --> 00:12:00,626 そうじゃない? 212 00:12:00,626 --> 00:12:08,634 ♬~ 213 00:12:08,634 --> 00:12:10,634 分かりました。 214 00:12:13,155 --> 00:12:17,159 ♬~(芳根) ≪毎日 みんな色々あると思いますが≫ 215 00:12:17,159 --> 00:12:19,161 マルエフを一つ 216 00:12:19,161 --> 00:12:21,163 ≪まぁ ゆったりとした気分で≫ 217 00:12:21,163 --> 00:12:23,165 (3人)おつかれ生でーす! 218 00:12:23,165 --> 00:12:25,167 ≪お店で愛され続けてきた→ 219 00:12:25,167 --> 00:12:27,336 このまろやかなアサヒ生ビールで≫ 220 00:12:27,336 --> 00:12:33,142 (賑やかな声) 221 00:12:33,142 --> 00:12:36,242 日本のみなさん おつかれ生です。 222 00:12:38,147 --> 00:12:40,149 ≪「アサヒ生ビール 通称マルエフ」≫ 223 00:13:12,631 --> 00:13:14,683 ♬~ <「スーパードライ」> 224 00:13:14,683 --> 00:13:17,583 <そのうまさを生み出すのは 辛口カーブ> 225 00:13:20,756 --> 00:13:23,256 <飲んだ瞬間の 飲みごたえ> 226 00:13:25,327 --> 00:13:28,864 <そして 瞬時に感じる キレのよさ> 227 00:13:28,864 --> 00:13:31,667 <これが スーパードライでしか味わえない➡ 228 00:13:31,667 --> 00:13:34,267 躍動感ある うまさ> 229 00:13:35,938 --> 00:13:37,973 <この味 辛口<生>> 230 00:13:37,973 --> 00:13:40,643 <「アサヒスーパードライ」> 231 00:13:42,594 --> 00:13:45,097 面会の お約束は? あ… してないです。 232 00:13:45,097 --> 00:13:47,599 そうしましたら 改めて アポをお取りになって…。 233 00:13:47,599 --> 00:13:50,602 いや あの 五條蒔子さんに 会いたいだけなんですよ。 234 00:13:50,602 --> 00:13:53,605 何とかならないですかね? いや ちょっと…。 235 00:13:53,605 --> 00:13:56,091 (男性) サクラ弁当です。 236 00:13:56,091 --> 00:13:58,644 あの 少しだけでも…。 237 00:13:58,644 --> 00:14:00,663 ですから アポをお取りにな…。 238 00:14:00,663 --> 00:14:03,098 ヘンリーといいます。 は? 239 00:14:03,098 --> 00:14:04,616 これは お母さんにもらったものです。 240 00:14:04,616 --> 00:14:06,085 ありす ちょっと…。 241 00:14:06,085 --> 00:14:08,587 ヘンリーを見せれば お母さんに きっと分かります。 242 00:14:08,587 --> 00:14:10,606 私が通れないなら ヘンリーだけでも。 243 00:14:10,606 --> 00:14:13,609 お客さま 困ります。 (男性) ちょっと まだですか? 244 00:14:13,609 --> 00:14:16,111 (受付) お待ちのお客さまも いらっしゃいますので…。 245 00:14:16,111 --> 00:14:18,113 (男性) 時間ないんですよ。 ありす 行こう! 246 00:14:18,113 --> 00:14:19,613 あっ…。 247 00:14:21,684 --> 00:14:23,085 八重森ありすです! 248 00:14:23,085 --> 00:14:25,120 八重森ありすが来たと 伝えてください! 249 00:14:25,120 --> 00:14:27,620 そちら 番号です! ちょっと! 250 00:14:29,091 --> 00:14:31,991 (誠士) それ 僕が渡しとく。 はい。 251 00:14:37,599 --> 00:14:39,618 OK OK やることはやった。 252 00:14:39,618 --> 00:14:42,654 あとは電話を待つだけだよ。 はい! 253 00:14:42,654 --> 00:14:45,107 (道隆) そういえば今日➡ 254 00:14:45,107 --> 00:14:47,593 エントランスで 騒ぎがあったと聞いたが…。 255 00:14:47,593 --> 00:14:49,595 騒ぎ? 256 00:14:49,595 --> 00:14:51,597 あぁ。 257 00:14:51,597 --> 00:14:54,616 出入りの業者が 入構の許可を 取ってなかったみたいで。 258 00:14:54,616 --> 00:14:58,116 もう解決したので問題ありません。 (道隆) そうか。 259 00:15:05,177 --> 00:15:07,596 お母さんから連絡が来ません。 260 00:15:07,596 --> 00:15:10,599 俺 余計なことしましたかね…。 261 00:15:10,599 --> 00:15:14,086 ありすは お母さんとのこと知りたいの? 262 00:15:14,086 --> 00:15:17,089 お母さんが私を捨てた理由を 知るのは怖いです。 263 00:15:17,089 --> 00:15:19,108 でも ちゃんと知れば 変われる気がします。 264 00:15:19,108 --> 00:15:20,592 そっか。 265 00:15:20,592 --> 00:15:22,628 でも連絡が来ません。 266 00:15:22,628 --> 00:15:24,663 私は やはり 愛されていないようです。 267 00:15:24,663 --> 00:15:26,698 いや まだ昨日今日のことだし…。 268 00:15:26,698 --> 00:15:29,084 ビジネスの世界では 返信は半日以内に行う。 269 00:15:29,084 --> 00:15:31,587 最低でも24時間以内に 返さないと失礼に当たる➡ 270 00:15:31,587 --> 00:15:35,107 …とネットで見ました もう あれから24時間になります。 271 00:15:35,107 --> 00:15:37,126 24時間 待っても 連絡が来ないということは➡ 272 00:15:37,126 --> 00:15:39,628 もう連絡をしないということです。 いやいや…。 273 00:15:39,628 --> 00:15:42,114 忙しい だけ… かも。 274 00:15:42,114 --> 00:15:45,634 お母さんは五條製薬の 研究開発担当取締役です。 275 00:15:45,634 --> 00:15:47,169 え? 優秀な人です。 276 00:15:47,169 --> 00:15:50,205 優秀な人は連絡が早いと ネットに書いてありました。 277 00:15:50,205 --> 00:15:53,625 でも…。 私は やはり捨てられたようです。 278 00:15:53,625 --> 00:15:56,111 いや ちょっと待ってよ あの…。 279 00:15:56,111 --> 00:15:58,614 じゃあ 次の案 考えるからさ。 280 00:15:58,614 --> 00:16:01,116 だから そんな… 諦めないでよ。 281 00:16:01,116 --> 00:16:05,616 お母さんは私を愛していません。 そんなことないって。 282 00:16:09,158 --> 00:16:10,676 本当に聞くんですか? 283 00:16:10,676 --> 00:16:12,711 五條蒔子さんから 電話来ないんだから➡ 284 00:16:12,711 --> 00:16:15,097 心護さんに聞くしかないじゃん。 285 00:16:15,097 --> 00:16:17,616 でも せっかく くつろいでいます。 286 00:16:17,616 --> 00:16:20,118 ぼけっとしてるだけだよ。 287 00:16:20,118 --> 00:16:21,618 でも…。 288 00:16:23,605 --> 00:16:25,107 あぁ…。 289 00:16:25,107 --> 00:16:27,109 じゃあ 先にお風呂 入っちゃうね。 290 00:16:27,109 --> 00:16:29,628 あっ お父さん! えっ? 291 00:16:29,628 --> 00:16:31,680 あの…。 292 00:16:31,680 --> 00:16:35,617 実は 悩んでいます。 えっ? 何? 293 00:16:35,617 --> 00:16:37,119 一昨日の…。 294 00:16:37,119 --> 00:16:39,121 一昨日の? 295 00:16:39,121 --> 00:16:44,126 お… お… お… お お…。 296 00:16:44,126 --> 00:16:46,111 お~…。 297 00:16:46,111 --> 00:16:48,630 お鍋の野菜が残っています。 えっ? 298 00:16:48,630 --> 00:16:50,632 このままだと 腐らせてしまうのでは? 299 00:16:50,632 --> 00:16:54,703 あぁ じゃあ 明日の朝 野菜炒めにしちゃおっか。 300 00:16:54,703 --> 00:16:57,139 名案です! どうぞ ゆっくり温まってきてください。 301 00:16:57,139 --> 00:16:59,639 あぁ うん。 302 00:17:03,612 --> 00:17:05,631 やっぱりダメでした。 303 00:17:05,631 --> 00:17:09,618 大丈夫だよ 次の… 次の方法を考えようよ。 304 00:17:09,618 --> 00:17:11,618 ≪はい…≫ 305 00:17:14,673 --> 00:17:16,808 ♬~ (男性店員)いらっしゃい! (奈緒)いつものと PSB! (女性店員)うん 相席でいい? うん 306 00:17:16,808 --> 00:17:19,995 (堺)ハッハッハ! 〆にラーメン チャーハンて耕史くん! 307 00:17:19,995 --> 00:17:21,997 イケない子だ… ハイ!よくばりセット!! 308 00:17:21,997 --> 00:17:24,566 あとチャーハン 肉増しで …ふぅぅぃ~!! 309 00:17:24,566 --> 00:17:26,568 <新!「パーフェクトサントリービール 糖質ゼロ」> 310 00:17:29,688 --> 00:17:31,707 ♬~ (本木)このデータを見よ! 311 00:17:31,707 --> 00:17:33,709 ケルセチンゴールドの緑茶を 飲み続けると? 312 00:17:33,709 --> 00:17:37,212 (上白石)おお 体脂肪 下がった! 313 00:17:37,212 --> 00:17:39,212 僕も 314 00:17:40,616 --> 00:17:42,618 <「特茶」> 315 00:18:07,609 --> 00:18:11,396 ♬~ <日本がまた 世界を驚かせる時が来た> 316 00:18:11,396 --> 00:18:13,396 <It's time for CROWN.> 317 00:18:15,300 --> 00:18:18,403 <クラウンの新しいスタイル 「CROSSOVER」> 318 00:20:07,579 --> 00:20:10,565 <『 厨房のありす』 で もう一度 ホッコリしたい方はTVerで> 319 00:20:10,565 --> 00:20:13,101 <Huluでは全話独占配信> 320 00:20:13,101 --> 00:20:16,571 <この後も『 厨房のありす』 を お楽しみください> 321 00:20:16,571 --> 00:20:19,107 (心護) 何か様子おかしいんだよ ありす。 322 00:20:19,107 --> 00:20:21,626 倖生君も 一緒にコソコソしてるしさ…。 323 00:20:21,626 --> 00:20:23,662 あぁ…。 324 00:20:23,662 --> 00:20:25,662 何か聞いてる? 325 00:20:26,615 --> 00:20:31,586 う~ん… えっ 分かんないけど 何かあったのかなぁ~。 326 00:20:31,586 --> 00:20:33,086 ん~…。 327 00:20:34,089 --> 00:20:36,108 ん? いや…。 328 00:20:36,108 --> 00:20:38,093 いいんだ 何も聞いてないなら。 329 00:20:38,093 --> 00:20:40,145 お茶でも飲む? 330 00:20:40,145 --> 00:20:44,145 あ~ いいや もう行かなきゃだし フフ…。 331 00:20:45,684 --> 00:20:48,587 おぉ 心護ちゃん これから出勤? (心護) フフ…。 332 00:20:48,587 --> 00:20:50,605 ごめんね 朝から。 ううん。 333 00:20:50,605 --> 00:20:54,092 あれ? 何か和紗に相談? うん… ちょ ちょっとね。 334 00:20:54,092 --> 00:20:56,578 あぁ… あれでしょ? 335 00:20:56,578 --> 00:20:59,081 あの ありすちゃんの デートのことでしょ? 336 00:20:59,081 --> 00:21:01,083 えっ? デート? (金之助) うん。 337 00:21:01,083 --> 00:21:03,618 倖生君が ありすちゃんに告って➡ 338 00:21:03,618 --> 00:21:06,171 付き合うかもって 聞いたけど! え!? 339 00:21:06,171 --> 00:21:08,106 えぇ!? 340 00:21:08,106 --> 00:21:10,592 (栄太) ≪百花さんって チョコどうするんですか?≫ 341 00:21:10,592 --> 00:21:13,595 (栄太) 本命は? (百花) フフ… ないよ そんなの。 342 00:21:13,595 --> 00:21:15,580 (礼央) 別にどうでもよくない? バレンタインとか。 343 00:21:15,580 --> 00:21:18,583 (栄太) え~ 何で そんな冷めたこと言うの? 344 00:21:18,583 --> 00:21:20,602 (栄太) ねぇ 先生はさ…。 345 00:21:20,602 --> 00:21:23,155 先生? えっ 何? 346 00:21:23,155 --> 00:21:25,190 (礼央) 何か今日 やけに うつろじゃないですか。 347 00:21:25,190 --> 00:21:27,592 いや… いや別に普通だよ。 348 00:21:27,592 --> 00:21:30,092 (礼央) 倖生君 付き合ってる人とかいるの? 349 00:21:33,098 --> 00:21:34,599 どうしました? 350 00:21:34,599 --> 00:21:37,602 いや 別に… ペンを落としただけ。 351 00:21:37,602 --> 00:21:39,087 続けて。 352 00:21:39,087 --> 00:21:42,124 付き合ってる人 いるの? いや いないよ。 353 00:21:42,124 --> 00:21:44,142 そういえば あの子は? 先生の娘さん。 354 00:21:44,142 --> 00:21:45,677 どうにか なってないの? えっ? 355 00:21:45,677 --> 00:21:47,095 いやいや… どうも何も➡ 356 00:21:47,095 --> 00:21:49,598 別に 俺たちは そういうあれじゃないし。 357 00:21:49,598 --> 00:21:52,100 (栄太) え? 何か焦ってない? 358 00:21:52,100 --> 00:21:55,086 倖生君も仕事して あれなんだから 仕事しててね。 359 00:21:55,086 --> 00:21:57,606 君たち もうそんなにあれしないで もっと あれしなさいよ! 360 00:21:57,606 --> 00:22:01,109 じゃ 失礼します。 あ… 私も。 361 00:22:01,109 --> 00:22:03,662 お疲れさまで~す。 お疲れさまで~す。 362 00:22:03,662 --> 00:22:05,697 (心護) あ ちょっと倖生君…。 363 00:22:05,697 --> 00:22:07,197 ハァ…。 364 00:22:08,583 --> 00:22:11,086 (百花) え ホントのところ どうなの? 365 00:22:11,086 --> 00:22:12,587 え? 366 00:22:12,587 --> 00:22:17,609 好きな人とか そういうの いないの? 倖生君は。 367 00:22:17,609 --> 00:22:19,594 いないよ。 368 00:22:19,594 --> 00:22:21,596 ホントに? 369 00:22:21,596 --> 00:22:24,115 俺に そんな資格ないって 知ってんじゃん。 370 00:22:24,115 --> 00:22:25,650 資格? 371 00:22:25,650 --> 00:22:29,087 そんな 人さまみたいに恋愛したり…。 372 00:22:29,087 --> 00:22:31,590 そんなの できないから。 373 00:22:31,590 --> 00:22:33,608 え それって➡ 374 00:22:33,608 --> 00:22:35,608 お父さんのこと? 375 00:22:39,080 --> 00:22:41,583 俺に好かれたって➡ 376 00:22:41,583 --> 00:22:44,119 相手も迷惑だろうしさ。 377 00:22:44,119 --> 00:22:46,655 そんなことないよ! 378 00:22:46,655 --> 00:22:51,109 だって 倖生君って ホントは誰よりも優しいしさ➡ 379 00:22:51,109 --> 00:22:55,080 すごく真面目だし 頑張り屋さんで リーダーシップもあるしさ。 380 00:22:55,080 --> 00:22:58,083 だってほら 文化祭の時 クラスのみんな➡ 381 00:22:58,083 --> 00:23:00,585 出し物とか適当でいいじゃん みたいになってたの➡ 382 00:23:00,585 --> 00:23:03,088 倖生君は 「どうせやるなら 全力で楽しんだ方がよくない?」➡ 383 00:23:03,088 --> 00:23:05,140 …って言って みんな引っ張ってさ。 384 00:23:05,140 --> 00:23:08,193 めっちゃ気合入った お化け屋敷 作ってさ…。 385 00:23:08,193 --> 00:23:10,693 いつの話 してんだよ。 386 00:23:12,097 --> 00:23:15,097 あったなぁ そんなこと。 387 00:23:16,585 --> 00:23:19,087 だから 自分のこと➡ 388 00:23:19,087 --> 00:23:22,087 そんなふうに思う必要ない っていうか。 389 00:23:23,592 --> 00:23:26,628 じゃあ俺 こっちだから。 390 00:23:26,628 --> 00:23:28,680 うん。 391 00:23:28,680 --> 00:23:30,599 それじゃあ。 392 00:23:30,599 --> 00:23:42,499 ♬~ 393 00:23:44,129 --> 00:23:48,650 じゃあさ 弁当屋に変装するのは? 変装? 394 00:23:48,650 --> 00:23:51,703 この間 行った時 出入りの弁当屋いたんすよ。 395 00:23:51,703 --> 00:23:54,105 その変装して受付を突破する。 396 00:23:54,105 --> 00:23:56,107 そしたら入れんじゃん。 397 00:23:56,107 --> 00:23:59,110 それは 違法行為では? 398 00:23:59,110 --> 00:24:00,629 ギリギリセーフっすよね? 399 00:24:00,629 --> 00:24:03,131 アウトだろ ガッツリめの。 400 00:24:03,131 --> 00:24:04,631 (ドアが開く音) 401 00:24:06,101 --> 00:24:08,586 いらっしゃいっす。 あぁ どうも! 402 00:24:08,586 --> 00:24:10,639 まだ開店の18分前です。 403 00:24:10,639 --> 00:24:15,710 皆さん 本当に本当に ありがとうございました。 404 00:24:15,710 --> 00:24:17,210 え? 405 00:24:18,613 --> 00:24:22,117 2人で花火? マジで? すごいじゃん! 406 00:24:22,117 --> 00:24:25,120 あ OKしてもらったんすか? はい。 407 00:24:25,120 --> 00:24:27,105 和紗さんが ああ言ってくれたおかげで➡ 408 00:24:27,105 --> 00:24:29,107 行動しなきゃって思えて。 409 00:24:29,107 --> 00:24:31,609 それで あの… ありすさんに➡ 410 00:24:31,609 --> 00:24:34,663 おいしいチョコの作り方 教わろうと思って。 411 00:24:34,663 --> 00:24:36,698 お断りします。 えっ? 412 00:24:36,698 --> 00:24:39,601 私は ふがいない人間です。 えっ どういう…? 413 00:24:39,601 --> 00:24:42,604 私は 25年も 一緒に暮らしているお父さんに➡ 414 00:24:42,604 --> 00:24:44,606 質問すら できませんでした。 415 00:24:44,606 --> 00:24:47,108 私のような者が お役に立てるとは思えません。 416 00:24:47,108 --> 00:24:48,626 準備がありますので。 417 00:24:48,626 --> 00:24:50,111 ありす。 418 00:24:50,111 --> 00:24:52,130 何か 私 悪いことしちゃいましたか? 419 00:24:52,130 --> 00:24:54,630 あぁ いやいや気にしないで。 420 00:24:57,185 --> 00:25:01,185 (車の走行音) 421 00:25:05,627 --> 00:25:07,127 あっ。 422 00:25:10,582 --> 00:25:13,601 (誠士) 君 この前 エントランスに来てた子だよね? 423 00:25:13,601 --> 00:25:15,086 あ… はい。 424 00:25:15,086 --> 00:25:19,607 あの 五條蒔子さんに 会わせてもらいたいんすけど。 425 00:25:19,607 --> 00:25:21,659 何か用かな。 426 00:25:21,659 --> 00:25:24,596 八重森ありすって ご存じですよね? 427 00:25:24,596 --> 00:25:27,599 ああ。 ありすに 五條蒔子さんを…。 428 00:25:27,599 --> 00:25:30,602 こんなふうに何度も いきなり来られたら➡ 429 00:25:30,602 --> 00:25:32,587 迷惑だってことは分かるよね? 430 00:25:32,587 --> 00:25:37,092 いや 俺はただ五條…。 蒔子は君たちに会わない。 431 00:25:37,092 --> 00:25:39,611 それ 本人が言ってるんですか? 432 00:25:39,611 --> 00:25:41,611 帰って。 433 00:25:46,701 --> 00:25:48,086 (蒔子) See you at the next meeting. 434 00:25:48,086 --> 00:25:49,587 Bye. 435 00:25:49,587 --> 00:25:51,589 どうしたの? 大丈夫? 436 00:25:51,589 --> 00:25:53,591 うん 何でもない。 そう。 437 00:25:53,591 --> 00:25:56,091 (誠士) 先 行ってて。 うん。 438 00:26:09,157 --> 00:26:10,692 あれ? 439 00:26:10,692 --> 00:26:12,594 あ…。 440 00:26:12,594 --> 00:26:14,094 うす。 441 00:26:15,597 --> 00:26:17,098 はい。 442 00:26:17,098 --> 00:26:19,098 あざっす。 443 00:26:20,085 --> 00:26:23,085 ムチャすんなよ もう。 444 00:26:26,074 --> 00:26:28,093 お前 好きだろ? 445 00:26:28,093 --> 00:26:30,628 えっ? ありすのこと。 446 00:26:30,628 --> 00:26:32,680 いや…。 447 00:26:32,680 --> 00:26:34,599 そんなんじゃないっすよ。 448 00:26:34,599 --> 00:26:38,069 好きでもない人のために そこまでする奴いる? 449 00:26:38,069 --> 00:26:41,589 あ バカなのか 単純に。 450 00:26:41,589 --> 00:26:44,092 じゃあバカでいいです。 451 00:26:44,092 --> 00:26:47,078 そうやって すぐ ふてくされる。 452 00:26:47,078 --> 00:26:49,097 顔 怖いよ? 453 00:26:49,097 --> 00:26:52,150 また ムショ帰りって言われちゃうよ? 454 00:26:52,150 --> 00:26:56,087 ムショ帰りじゃないですよ。 分かってるよ~。 455 00:26:56,087 --> 00:26:58,089 不起訴だったんで。 456 00:26:58,089 --> 00:27:00,091 え? 457 00:27:00,091 --> 00:27:02,093 起訴は されてないです。 458 00:27:02,093 --> 00:27:07,098 え? 何? ホントに逮捕されたことあんの? 459 00:27:07,098 --> 00:27:09,601 昔 職場で➡ 460 00:27:09,601 --> 00:27:12,153 財布が盗まれたってのがあって。 461 00:27:12,153 --> 00:27:16,741 それで… 俺がやったってことになって。 462 00:27:16,741 --> 00:27:19,110 (男性)⦅ちょっといい?⦆ ⦅うす⦆ 463 00:27:19,110 --> 00:27:21,179 ⦅昼休み お前1人で➡ 464 00:27:21,179 --> 00:27:23,715 更衣室で飯食ってたよな?⦆ ⦅はい⦆ 465 00:27:23,715 --> 00:27:25,767 ⦅俺の財布なくなったんだけど⦆ 466 00:27:25,767 --> 00:27:27,285 ⦅はぁ…⦆ 467 00:27:27,285 --> 00:27:29,254 ⦅おめぇだろ⦆ 468 00:27:29,254 --> 00:27:32,690 ⦅俺じゃねえっすよ⦆ ⦅おい どこ行くんだよコラ⦆ 469 00:27:32,690 --> 00:27:34,709 ⦅俺 関係ないんで⦆ 470 00:27:34,709 --> 00:27:37,709 ⦅お前の親父って 犯罪者なんだろ?⦆ 471 00:27:40,849 --> 00:27:44,235 ⦅だったら何すか?⦆ ⦅おぉ… 認めたじゃん⦆ 472 00:27:44,235 --> 00:27:46,171 ⦅ハハハ…⦆ ⦅親父のまねしてんじゃねえよ⦆ 473 00:27:46,171 --> 00:27:48,673 ⦅財布返せよ 犯罪者が⦆ 474 00:27:48,673 --> 00:27:50,673 ⦅てめぇ こっち来い この野郎⦆ 475 00:27:52,260 --> 00:27:54,712 ⦅どこに財布隠したんだよコラ⦆ ⦅財布 出してちょうだい⦆ 476 00:27:54,712 --> 00:27:56,814 ⦅何だコラ てめぇ この野郎!⦆ 477 00:27:56,814 --> 00:27:59,784 ⦅うわっ! あぁ…!⦆ ⦅大丈夫っすか?⦆ 478 00:27:59,784 --> 00:28:02,187 ⦅やり過ぎだよ おめぇ⦆ 479 00:28:02,187 --> 00:28:03,738 ⦅ちょっと 俺じゃねえって!⦆ 480 00:28:03,738 --> 00:28:05,740 (警察官)⦅おとなしくしろ!⦆ ⦅だから俺じゃねえって!⦆ 481 00:28:05,740 --> 00:28:07,592 (警察官)⦅行くぞ!⦆ ⦅俺じゃねえって‼⦆ 482 00:28:07,592 --> 00:28:09,093 (倖生の声) 犯罪者の息子。 483 00:28:09,093 --> 00:28:13,665 人は そういうふうにしか 俺のこと見れないんです。 484 00:28:13,665 --> 00:28:16,100 だから 誰かを好きとか➡ 485 00:28:16,100 --> 00:28:19,103 そういうの 思っちゃいけないんです。 486 00:28:19,103 --> 00:28:22,106 元から ないものだと思ってんですよね。 487 00:28:22,106 --> 00:28:23,606 そういうの。 488 00:28:24,592 --> 00:28:27,095 お前がそれ言っちゃダメだろ。 489 00:28:27,095 --> 00:28:29,597 ありすに言ってたじゃん。 490 00:28:29,597 --> 00:28:32,133 「諦めないでよ」って。 491 00:28:32,133 --> 00:28:36,633 ありすは あんたに言われたから 頑張ろうとしてるんじゃないの? 492 00:28:42,594 --> 00:28:44,594 そっか…。 493 00:28:48,600 --> 00:28:51,100 俺 託しちゃってんだ。 494 00:28:53,605 --> 00:28:56,090 自分じゃ できないから➡ 495 00:28:56,090 --> 00:28:59,090 ありすに託してんだ。 496 00:29:02,180 --> 00:29:05,099 ありすには 俺みたいに なってほしくないって。 497 00:29:05,099 --> 00:29:07,599 安全なとこから物言って。 498 00:29:10,605 --> 00:29:12,605 どうしようもないっすね。 499 00:29:14,092 --> 00:29:17,592 あんただって 諦めなくていいんじゃないの? 500 00:29:24,152 --> 00:29:26,704 ただいま。 おかえりなさい。 501 00:29:26,704 --> 00:29:28,590 何 読んでんの? 502 00:29:28,590 --> 00:29:31,092 チョコについての文献です。 え? 503 00:29:31,092 --> 00:29:33,094 明里さんは すごく頑張っています。 504 00:29:33,094 --> 00:29:36,094 やはり私も何か力になりたいです。 505 00:29:40,084 --> 00:29:43,087 すごいよな… ありすは。 506 00:29:43,087 --> 00:29:50,178 ♬~ 507 00:29:50,178 --> 00:29:51,596 ベンゼン。 508 00:29:51,596 --> 00:29:53,615 えっ… 何? 509 00:29:53,615 --> 00:29:56,618 炭素原子6つが 正六角形に結ばれた構造の➡ 510 00:29:56,618 --> 00:29:59,103 安定で美しい分子です。 511 00:29:59,103 --> 00:30:00,622 へぇ…。 512 00:30:00,622 --> 00:30:04,122 (書く音) 513 00:30:05,610 --> 00:30:08,110 ベンゼン 面白くないですか? 514 00:30:10,181 --> 00:30:11,716 いやぁ…。 515 00:30:11,716 --> 00:30:13,117 ベンゼン。 516 00:30:13,117 --> 00:30:14,636 フフ…。 517 00:30:14,636 --> 00:30:17,105 フフフ。 (ドアが開く音) 518 00:30:17,105 --> 00:30:20,105 あ おかえりなさい。 うす。 519 00:30:21,592 --> 00:30:23,094 ありす。 520 00:30:23,094 --> 00:30:25,113 家に入りなさい。 521 00:30:25,113 --> 00:30:26,631 はい? 522 00:30:26,631 --> 00:30:28,631 話がある。 523 00:30:30,685 --> 00:30:33,185 五條製薬に行ったのか? 524 00:30:36,624 --> 00:30:38,124 どうなんだ! 525 00:30:39,610 --> 00:30:42,110 行きました。 何で? 526 00:30:45,616 --> 00:30:48,102 黙ってちゃ分からないだろう。 あの 違うんです。 527 00:30:48,102 --> 00:30:50,602 俺が連れてったんで…。 ありす! 528 00:30:52,674 --> 00:30:55,610 この前の夜➡ 529 00:30:55,610 --> 00:30:59,097 五條蒔子さんが家に来ました。 530 00:30:59,097 --> 00:31:01,082 それが何? お父さんは➡ 531 00:31:01,082 --> 00:31:03,584 今みたいに すごく怒って ケンカをしていました。 532 00:31:03,584 --> 00:31:06,571 それから 頭の中のモヤモヤが晴れません。 533 00:31:06,571 --> 00:31:09,107 だからって…。 534 00:31:09,107 --> 00:31:11,642 お父さんは➡ 535 00:31:11,642 --> 00:31:14,195 お母さんは死んだと言います。 536 00:31:14,195 --> 00:31:15,596 えっ? 537 00:31:15,596 --> 00:31:18,099 お母さんは 事故で死んだんだと➡ 538 00:31:18,099 --> 00:31:21,085 私が小さい頃から お父さんは言ってきました。 539 00:31:21,085 --> 00:31:25,106 でも… 何の事故か言いません。 540 00:31:25,106 --> 00:31:28,106 お母さんの写真も見せません そんなのは変です。 541 00:31:30,611 --> 00:31:33,664 五條蒔子さんは 今まで3回 家に来て➡ 542 00:31:33,664 --> 00:31:36,100 お父さんと お金のことで ケンカをしていました。 543 00:31:36,100 --> 00:31:38,603 それなのに お父さんは そのことは なかったことにして➡ 544 00:31:38,603 --> 00:31:40,588 何も話してくれません そんなのは変です! 545 00:31:40,588 --> 00:31:42,106 何が不満なんだ! 546 00:31:42,106 --> 00:31:46,094 お父さんは ありすのことを ずっと大切に育てて来た。 547 00:31:46,094 --> 00:31:48,112 お父さんがいるだけじゃ 不満なのか? 548 00:31:48,112 --> 00:31:51,165 そんなことは…! 五條蒔子のことなんて関係ない。 549 00:31:51,165 --> 00:31:53,718 お父さんがいるだけじゃ 幸せじゃないのか? 550 00:31:53,718 --> 00:31:56,604 違います! 今の生活に不満があるのか? 551 00:31:56,604 --> 00:32:00,124 お父さんは ありすのことを 幸せにできてないのか!? 552 00:32:00,124 --> 00:32:01,624 私は…。 553 00:32:03,111 --> 00:32:06,114 そうじゃなくて 私は➡ 554 00:32:06,114 --> 00:32:09,117 お母さんが生きているのなら➡ 555 00:32:09,117 --> 00:32:11,669 私は お母さんに会いたいです。 556 00:32:11,669 --> 00:32:14,669 ちゃんと お母さんと話したいです。 557 00:32:17,108 --> 00:32:21,612 そんなに お父さんのことが 信じられないなら…➡ 558 00:32:21,612 --> 00:32:24,098 どこにだって行けばいい。 違います! 559 00:32:24,098 --> 00:32:26,617 私は お母さんと…! あの 違うんです! 560 00:32:26,617 --> 00:32:28,119 ありすが お母さんのことを ちゃんと知ることは…。 561 00:32:28,119 --> 00:32:30,119 君に何が分かるんだよ! 562 00:32:31,656 --> 00:32:33,207 いや…。 563 00:32:33,207 --> 00:32:35,626 君と ありすが そういう関係になったとしても➡ 564 00:32:35,626 --> 00:32:38,112 そんなこと唆す権利ないだろう! 565 00:32:38,112 --> 00:32:40,612 何ですか? 「そういう関係」って。 566 00:32:41,599 --> 00:32:43,618 君たち 付き合ってるんだろ? 567 00:32:43,618 --> 00:32:45,603 え? え? 568 00:32:45,603 --> 00:32:47,605 聞いたよ 金之助君から。 569 00:32:47,605 --> 00:32:50,124 君が ありすのこと好きだって。 570 00:32:50,124 --> 00:32:52,160 それでデートに誘って 付き合い出したんだろ。 571 00:32:52,160 --> 00:32:56,597 だからって… ありすのこと 一番 分かってるのは俺だ! 572 00:32:56,597 --> 00:32:59,584 つい最近 来たばかりの君に…! いやいや 何ですかそれ! 573 00:32:59,584 --> 00:33:01,084 ごめんなさい! 574 00:33:03,588 --> 00:33:07,108 私には 恋愛する資格はありません。 575 00:33:07,108 --> 00:33:10,611 いや ありす…。 倖生さんのことは好きです でも➡ 576 00:33:10,611 --> 00:33:14,111 倖生さんの気持ちには お応えできないです。 577 00:33:17,084 --> 00:33:20,087 もう 五條蒔子さんに 会うことはありません。 578 00:33:20,087 --> 00:33:21,589 すいませんでした。 579 00:33:21,589 --> 00:33:32,583 ♬~ 580 00:33:32,583 --> 00:33:35,152 ≪うまい!≫ お待たせしました。 581 00:33:35,152 --> 00:33:37,171 ≪ありすちゃんの料理なんだから 当たり前じゃない≫ 582 00:33:37,171 --> 00:33:39,106 (男性) あ まだ水 来てないよ。 583 00:33:39,106 --> 00:33:40,606 さ~せん…。 584 00:33:42,093 --> 00:33:44,095 どうしたの? あいつ。 585 00:33:44,095 --> 00:33:50,601 ♬~ 586 00:33:50,601 --> 00:33:53,588 (ありすの声) 「倖生さんは 賄いを食べていませんでした。 587 00:33:53,588 --> 00:33:56,140 これを清掃のバイトで 食べてください」。 588 00:33:56,140 --> 00:34:12,673 ♬~ 589 00:34:12,673 --> 00:34:15,676 ⦅やっぱり 倖生さんは 人を幸せにする人です⦆ 590 00:34:15,676 --> 00:34:18,176 ⦅そんな倖生さんを 私は信じています⦆ 591 00:34:25,136 --> 00:34:27,636 (携帯電話のタップ音) 592 00:34:29,690 --> 00:34:31,190 (呼び出し音) 593 00:34:32,593 --> 00:34:35,079 仕出し弁当? はい。 594 00:34:35,079 --> 00:34:39,100 知り合いの企業の営業部の人が このお店 好きらしくて。 595 00:34:39,100 --> 00:34:41,085 弁当で注文したいらしいんですよ。 596 00:34:41,085 --> 00:34:44,572 コロナの時 許可取ったけど 結局やんなかったんだよね~。 597 00:34:44,572 --> 00:34:48,109 基本的に ありすが 人 見てメニュー作るから。 598 00:34:48,109 --> 00:34:51,178 何か やり方ないっすかね? 599 00:34:51,178 --> 00:34:53,178 いいことを思い付きました。 600 00:34:54,599 --> 00:34:57,084 営業部の方たちは 体を使うお仕事なので➡ 601 00:34:57,084 --> 00:34:59,584 タンパク質を多めに配合した メニューを用意します。 602 00:35:01,088 --> 00:35:04,091 (ありすの声) しかし 体調など 個人差がある方もいます。 603 00:35:04,091 --> 00:35:05,593 それに対応できるよう➡ 604 00:35:05,593 --> 00:35:09,113 メインの料理 副菜を 複数種類用意。 605 00:35:09,113 --> 00:35:13,167 ご飯についても 白米 玄米 五穀米 と3種類を用意し➡ 606 00:35:13,167 --> 00:35:15,586 多様なオーダーに 対応できるようにします。 607 00:35:15,586 --> 00:35:18,089 これ 入れちゃうね。 はい お願いします。 608 00:35:18,089 --> 00:35:26,080 ♬~ 609 00:35:26,080 --> 00:35:27,598 倖生さん。 610 00:35:27,598 --> 00:35:30,618 注文のあった企業って…。 611 00:35:30,618 --> 00:35:32,670 五條製薬だよ。 612 00:35:32,670 --> 00:35:34,670 前にも来たでしょ。 613 00:35:35,590 --> 00:35:37,091 行こう。 614 00:35:37,091 --> 00:35:38,609 嫌です 帰ります。 615 00:35:38,609 --> 00:35:40,109 ありす。 616 00:35:45,082 --> 00:35:47,585 ありすは俺のこと➡ 617 00:35:47,585 --> 00:35:51,085 人を幸せにする人間だ って言ってくれたでしょ? 618 00:35:52,640 --> 00:35:54,140 はい。 619 00:35:55,192 --> 00:36:00,097 正直言って 自分では そうだと思えなくて。 620 00:36:00,097 --> 00:36:02,600 俺は いつも➡ 621 00:36:02,600 --> 00:36:05,102 人から後ろ指さされたり➡ 622 00:36:05,102 --> 00:36:07,605 白い目で見られたりして➡ 623 00:36:07,605 --> 00:36:10,105 居場所なくなったりしてきたから。 624 00:36:11,592 --> 00:36:14,629 でも ありすのとこに来てから➡ 625 00:36:14,629 --> 00:36:19,129 みんな俺のこと受け入れてくれて。 626 00:36:20,601 --> 00:36:23,587 自分のすることが 悪い影響ばっかりじゃないんだ➡ 627 00:36:23,587 --> 00:36:26,087 …って思えることが たくさんあって。 628 00:36:28,092 --> 00:36:30,092 うれしかったんだよ。 629 00:36:33,080 --> 00:36:35,099 俺は➡ 630 00:36:35,099 --> 00:36:38,669 ありすが 言ってくれたような人間に➡ 631 00:36:38,669 --> 00:36:42,669 人を幸せにする人間でありたい って思うようになった。 632 00:36:45,076 --> 00:36:48,596 そういう人間になることを➡ 633 00:36:48,596 --> 00:36:51,096 諦めたくないって思ってる。 634 00:36:53,100 --> 00:36:56,587 だから ありすにも自分のこと➡ 635 00:36:56,587 --> 00:36:59,090 諦めないでほしい。 636 00:36:59,090 --> 00:37:04,679 ♬~ 637 00:37:04,679 --> 00:37:07,598 何言ってるか… 分かんないよね。 638 00:37:07,598 --> 00:37:21,579 ♬~ 639 00:37:21,579 --> 00:37:23,097 ♬~ (クリップで留める音) 640 00:37:23,097 --> 00:37:26,650 ♬~ 641 00:37:26,650 --> 00:37:28,202 ♬~ はい。 642 00:37:28,202 --> 00:37:32,602 ♬~ 643 00:38:49,617 --> 00:38:52,303 ♬~ (富川)《タイで開催された10時間耐久レース》 644 00:38:52,303 --> 00:38:54,805 《トヨタはカーボンニュートラルに向けた 選択肢である→ 645 00:38:54,805 --> 00:38:56,807 水素エンジン車やハイブリッド車など→ 646 00:38:56,807 --> 00:38:58,809 3台で参戦し 完走しました》 647 00:38:58,809 --> 00:39:02,109 (豊田)タイの方々の熱気 気持ちが伝わってくる 648 00:39:03,848 --> 00:39:06,183 《また 水素エンジンに使われた水素は→ 649 00:39:06,183 --> 00:39:09,153 タイのパートナー企業である CPグループによるものでした》 650 00:39:09,153 --> 00:39:12,890 CPさんとタイのCO2削減に 色々やってるので→ 651 00:39:19,613 --> 00:39:21,665 (黒川)父さん スマホありがとう! (反町)おう! 652 00:39:21,665 --> 00:39:25,302 これで大人の仲間入りだ! な~に 調子乗ってんだ この若造が~! 653 00:40:49,603 --> 00:40:51,121 (男性) おい! 弁当 来たよ! 654 00:40:51,121 --> 00:40:55,109 (男性) おぉ すごいいい匂い! (女性) えっ どんなのあるの? 655 00:40:55,109 --> 00:40:57,111 (男性) おぉ~ すげぇ! 656 00:40:57,111 --> 00:40:59,613 こちらですが 主菜 副菜 それぞれ選べるように…。 657 00:40:59,613 --> 00:41:03,617 明太ご飯 おいしそうだな! お前 尿酸値高めなんだろ? 658 00:41:03,617 --> 00:41:06,670 (男性) まぁな… じゃあ魚卵は避けて➡ 659 00:41:06,670 --> 00:41:08,722 このへんで…。 あ ブロッコリーはダメです。 660 00:41:08,722 --> 00:41:10,607 え? ブロッコリーやほうれん草は➡ 661 00:41:10,607 --> 00:41:12,626 プリン骨格を持った化合物を たくさん含んでおり➡ 662 00:41:12,626 --> 00:41:16,597 これは体内で 尿酸C H N O に変化します。 663 00:41:16,597 --> 00:41:18,615 尿酸値の高い人は 避けた方が無難です。 664 00:41:18,615 --> 00:41:22,119 (女性) へぇ~ 勉強になる~! 知らなかったわ! 665 00:41:22,119 --> 00:41:23,637 (男性) そうなんですね! 666 00:41:23,637 --> 00:41:26,137 (女性) 全部おいしそうで 迷っちゃうわね どうしよう! 667 00:41:35,132 --> 00:41:38,102 こっち行ってみよう。 はい。 668 00:41:38,102 --> 00:41:40,621 疲れましたね。 疲れますよね。 669 00:41:40,621 --> 00:41:44,121 今日の昼 そばでもどうですか? あぁ いいですねぇ。 670 00:41:47,127 --> 00:41:49,163 倖生さん ここは男子トイレです! シ~! 671 00:41:49,163 --> 00:41:52,663 (トイレの水洗音) 672 00:41:56,220 --> 00:41:58,220 ここだね。 673 00:42:00,641 --> 00:42:03,127 開けるよ。 はい。 674 00:42:03,127 --> 00:42:04,645 (社員) 何してるんですか? 675 00:42:04,645 --> 00:42:06,113 ヤベっ…! 676 00:42:06,113 --> 00:42:07,614 ちょっと! 待ちなさい! 677 00:42:07,614 --> 00:42:09,600 こっちです! ハァ…! 678 00:42:09,600 --> 00:42:11,118 (警備員) 待ちなさい! 679 00:42:11,118 --> 00:42:13,670 ハァ… ハァ… ハァ…! 680 00:42:13,670 --> 00:42:15,170 あ…。 681 00:42:16,206 --> 00:42:19,626 あっ… あぁ…。 (警備員) もう逃げるなよ! 682 00:42:19,626 --> 00:42:24,615 ♬~ 683 00:42:24,615 --> 00:42:26,115 ≪待ってください!≫ 684 00:42:29,119 --> 00:42:31,119 私のお客さまです。 685 00:42:33,624 --> 00:42:35,624 (蒔子) ありす。 686 00:42:41,198 --> 00:42:43,133 今日 代表は? 687 00:42:43,133 --> 00:42:45,133 いらっしゃっているはずです。 688 00:42:48,122 --> 00:42:50,140 あざっす。 689 00:42:50,140 --> 00:42:52,140 ありがとうございます。 690 00:42:54,611 --> 00:42:57,111 今日は どうしたの? 691 00:43:06,223 --> 00:43:09,723 あっ これ懐かしい。 692 00:43:11,612 --> 00:43:13,614 ヘンリーです。 693 00:43:13,614 --> 00:43:16,133 あの…。 694 00:43:16,133 --> 00:43:19,603 お母さんが 名付けてくれましたよね? 695 00:43:19,603 --> 00:43:22,122 えっ? あの…。 696 00:43:22,122 --> 00:43:25,109 聞きたいことがあって来ました。 697 00:43:25,109 --> 00:43:27,109 何? 698 00:43:29,179 --> 00:43:32,232 お母さんは…➡ 699 00:43:32,232 --> 00:43:35,232 何で私を捨てたんでしょうか? 700 00:43:39,106 --> 00:43:41,608 私が小さい頃から➡ 701 00:43:41,608 --> 00:43:45,612 何度も お母さんが うちに来ていたのを覚えています。 702 00:43:45,612 --> 00:43:50,100 そのたんびに お父さんとケンカしていたのも。 703 00:43:50,100 --> 00:43:52,119 この間も➡ 704 00:43:52,119 --> 00:43:55,672 お母さんが来て また お父さんとケンカをしました。 705 00:43:55,672 --> 00:43:58,672 私は あの日から…。 ありす。 706 00:44:04,114 --> 00:44:06,617 私はね➡ 707 00:44:06,617 --> 00:44:08,617 お母さんじゃないの。 708 00:44:09,620 --> 00:44:12,120 えっ? えっ? 709 00:44:15,125 --> 00:44:16,625 (引き出しを開ける音) 710 00:44:27,237 --> 00:44:29,123 これは? 711 00:44:29,123 --> 00:44:31,123 妹の未知子。 712 00:44:32,609 --> 00:44:35,109 あなたのお母さんです。 713 00:44:38,615 --> 00:44:44,154 未知子は 五條製薬の研究者だったの。 714 00:44:44,154 --> 00:44:47,291 (蒔子の声) あなたを 毎日 研究所に連れてきてね。 715 00:44:47,291 --> 00:44:51,695 (未知子)⦅あらら 何~? 起きちゃった?⦆ 716 00:44:51,695 --> 00:44:53,697 (未知子)⦅遊びたいのね⦆ 717 00:44:53,697 --> 00:44:56,200 ⦅おぉ ありす~⦆ 718 00:44:56,200 --> 00:44:58,118 ⦅おっ この 縫いぐるみ 買ってもらったの?⦆ 719 00:44:58,118 --> 00:44:59,636 ⦅この子についていって➡ 720 00:44:59,636 --> 00:45:01,705 不思議の国に行きたいのよね~⦆ 721 00:45:01,705 --> 00:45:04,224 ⦅あ~ そういうこと! フフフ…⦆ 722 00:45:04,224 --> 00:45:07,344 ⦅えっ 何? 貸してくれるの?⦆ 723 00:45:07,344 --> 00:45:10,714 ⦅ヘンリーっていうの⦆ ⦅かわいいねぇ!⦆ 724 00:45:10,714 --> 00:45:12,115 (蒔子の声) 未知子は➡ 725 00:45:12,115 --> 00:45:15,135 あなたのことが かわいくて仕方なくて。 726 00:45:15,135 --> 00:45:19,122 片時も離したくない って感じだった。 727 00:45:19,122 --> 00:45:25,112 ♬~ 728 00:45:25,112 --> 00:45:27,130 ♬~ 本当ですか? 729 00:45:27,130 --> 00:45:31,702 ♬~ 730 00:45:31,702 --> 00:45:34,104 お母さんは➡ 731 00:45:34,104 --> 00:45:36,607 私のことが好きだったんですか? 732 00:45:36,607 --> 00:45:39,109 もちろん。 じゃあ…➡ 733 00:45:39,109 --> 00:45:43,130 何で お母さんは 私を捨てたんですか? 734 00:45:43,130 --> 00:45:45,115 私が自閉症だからですか? 735 00:45:45,115 --> 00:45:47,115 そうじゃ ない。 736 00:45:49,136 --> 00:45:51,188 未知子は➡ 737 00:45:51,188 --> 00:45:53,188 亡くなったの。 738 00:45:55,108 --> 00:45:56,627 (ドアが開く音) 739 00:45:56,627 --> 00:45:58,612 お義父さん! 740 00:45:58,612 --> 00:46:00,614 これは どういうことだ? 741 00:46:00,614 --> 00:46:04,134 (蒔子) お父さん 今 ありすと…。 何の用だ。 742 00:46:04,134 --> 00:46:06,119 金か? (蒔子) 違うの。 743 00:46:06,119 --> 00:46:08,105 話をしに来ただけ…。 早く帰ってもらいなさい。 744 00:46:08,105 --> 00:46:10,157 (蒔子) もう少しだけ…。 ダメだ。 745 00:46:10,157 --> 00:46:12,693 その子は うちには何の関係もない。 746 00:46:12,693 --> 00:46:14,628 (蒔子) ありすは未知子の娘でしょ? 747 00:46:14,628 --> 00:46:18,615 (道隆) こんな役立たずが うちの人間のはずがないだろう。 748 00:46:18,615 --> 00:46:21,101 役立たず? 749 00:46:21,101 --> 00:46:24,104 ありすは役立たずじゃないです。 750 00:46:24,104 --> 00:46:27,624 ありすが どんな人間か知ってるんですか? 751 00:46:27,624 --> 00:46:29,693 誰だ? こいつは。 752 00:46:29,693 --> 00:46:32,212 ありすは…。 753 00:46:32,212 --> 00:46:36,116 この人は誰よりも純粋で 真っすぐで➡ 754 00:46:36,116 --> 00:46:38,602 人のことを信じることができて➡ 755 00:46:38,602 --> 00:46:40,621 いっぱい もがいて➡ 756 00:46:40,621 --> 00:46:45,125 もがいてるけど しんどいけど ちゃんと生きようとしてる。 757 00:46:45,125 --> 00:46:47,125 そういう立派な人です。 758 00:46:48,612 --> 00:46:51,131 誰にも作れないような おいしい料理を毎日作って➡ 759 00:46:51,131 --> 00:46:53,166 それを食べたくて いろんな人たちが➡ 760 00:46:53,166 --> 00:46:55,202 毎日 お店にやって来て。 761 00:46:55,202 --> 00:46:59,122 「おいしかった」って お腹いっぱいに食べて…。 762 00:46:59,122 --> 00:47:01,622 お引き取りいただこう。 待って! 763 00:47:06,613 --> 00:47:08,131 これ。 764 00:47:08,131 --> 00:47:10,131 食べてみてください。 765 00:47:15,138 --> 00:47:17,691 早く出ていけ。 766 00:47:17,691 --> 00:47:19,609 (足音) 767 00:47:19,609 --> 00:47:21,111 失礼します。 768 00:47:21,111 --> 00:47:23,096 お父さん…。 769 00:47:23,096 --> 00:47:25,115 ご迷惑 おかけしました。 770 00:47:25,115 --> 00:47:27,117 私が連れて帰ります。 771 00:47:27,117 --> 00:47:28,602 行こう。 772 00:47:28,602 --> 00:47:36,660 ♬~ 773 00:47:36,660 --> 00:47:40,113 これ よかったら食べてください。 774 00:47:40,113 --> 00:47:56,613 ♬~ 775 00:47:56,613 --> 00:48:00,167 (心護) もっと早くに話せばよかったね。 776 00:48:00,167 --> 00:48:02,202 お母さんは➡ 777 00:48:02,202 --> 00:48:07,124 ありすのことを ちゃんと愛していた。 778 00:48:07,124 --> 00:48:10,124 捨ててなんかいないんだよ。 779 00:48:13,130 --> 00:48:15,632 お母さんは➡ 780 00:48:15,632 --> 00:48:18,132 何で死んだんですか? 781 00:48:22,155 --> 00:48:25,175 ありすが3歳の頃➡ 782 00:48:25,175 --> 00:48:28,675 研究所で大きな火事があったんだ。 783 00:48:30,113 --> 00:48:35,619 実験室で 試薬の瓶が落ちて 発火したらしい。 784 00:48:35,619 --> 00:48:38,605 隣の部屋にいた未知子は➡ 785 00:48:38,605 --> 00:48:43,126 連日の疲れで 居眠りでもしていたんだろう。 786 00:48:43,126 --> 00:48:46,797 (心護の声) 現場に着いた時には もう手遅れだった。 787 00:48:46,797 --> 00:48:48,849 ⦅蒔子!⦆ ⦅あっ 八重森君!⦆ 788 00:48:48,849 --> 00:48:51,184 ⦅未知子と ありすがいないの!⦆ ⦅えっ?⦆ 789 00:48:51,184 --> 00:48:53,203 (警察官) ⦅ダメです! 離れてください!⦆ 790 00:48:53,203 --> 00:48:56,690 ⦅まだ中に人がいるんです! みっちゃん! ありす!⦆ 791 00:48:56,690 --> 00:48:58,608 ⦅泣き声⦆ 792 00:48:58,608 --> 00:49:01,628 (心護の声) ありすは 何があったのか➡ 793 00:49:01,628 --> 00:49:05,198 奇跡的に 廊下まで出てきていたらしい。 794 00:49:05,198 --> 00:49:07,617 そこを助けられたそうだ。 795 00:49:07,617 --> 00:49:11,104 ♬~ 796 00:49:11,104 --> 00:49:13,206 私は…。 797 00:49:13,206 --> 00:49:19,229 ⦅泣き声⦆ 798 00:49:19,229 --> 00:49:20,729 ⦅ありす!⦆ 799 00:49:21,715 --> 00:49:24,835 ⦅あっ! あぁ! あぁ…!⦆ 800 00:49:24,835 --> 00:49:26,853 ⦅泣き声⦆ ⦅ありす!⦆ 801 00:49:26,853 --> 00:49:28,889 ⦅早く行きなさい!⦆ ⦅泣き声⦆ 802 00:49:28,889 --> 00:49:30,323 ⦅ありす!⦆ ⦅泣き声⦆ 803 00:49:30,323 --> 00:49:33,126 ⦅泣き声⦆ 804 00:49:33,126 --> 00:49:39,783 ♬~ 805 00:49:39,783 --> 00:49:41,234 ⦅未知子のせき込み⦆ ⦅泣き声⦆ 806 00:49:41,234 --> 00:49:44,638 ⦅泣き声⦆ 807 00:49:44,638 --> 00:49:58,635 ♬~ 808 00:49:58,635 --> 00:50:01,137 お母さんが…➡ 809 00:50:01,137 --> 00:50:03,640 助けてくれたんです。 810 00:50:03,640 --> 00:50:05,125 え? 811 00:50:05,125 --> 00:50:10,130 ♬~ 812 00:50:10,130 --> 00:50:12,649 お母さんが➡ 813 00:50:12,649 --> 00:50:17,721 私を… 助けてくれました。 814 00:50:17,721 --> 00:50:19,623 覚えてるのか? 815 00:50:19,623 --> 00:50:39,709 (泣き声) 816 00:50:39,709 --> 00:50:44,209 (泣き声) 817 00:50:46,132 --> 00:50:47,651 ごめん。 818 00:50:47,651 --> 00:50:53,151 結局… つらいこと 思い出させちゃったよね。 819 00:50:56,626 --> 00:50:59,629 ありがとうございます。 820 00:50:59,629 --> 00:51:01,665 私は➡ 821 00:51:01,665 --> 00:51:05,235 幸せな気持ちになりました。 822 00:51:05,235 --> 00:51:08,638 お母さんが 私のことを➡ 823 00:51:08,638 --> 00:51:12,626 こんなに好きでいてくれたんだ と知ることができて➡ 824 00:51:12,626 --> 00:51:16,626 私は すごく幸せな気持ちです。 825 00:51:19,115 --> 00:51:23,637 私も誰かを好きになって➡ 826 00:51:23,637 --> 00:51:27,207 幸せな気持ちにしたいです。 827 00:51:27,207 --> 00:51:32,128 ♬~ 828 00:51:32,128 --> 00:51:33,628 俺も。 829 00:51:35,649 --> 00:51:37,634 そうしたいと思ってる。 830 00:51:37,634 --> 00:51:42,122 (花火) 831 00:51:42,122 --> 00:51:44,140 (花火の破裂音) うわぁ! 832 00:51:44,140 --> 00:51:52,716 (花火) 833 00:51:52,716 --> 00:52:05,629 ♬~ 834 00:52:05,629 --> 00:52:07,631 ハァ…。 835 00:52:07,631 --> 00:52:09,631 おいしい。 836 00:52:12,118 --> 00:52:14,120 ねぇ。 837 00:52:14,120 --> 00:52:16,623 私 今度➡ 838 00:52:16,623 --> 00:52:19,659 ありすのお店に 食べに行ってみたい。 839 00:52:19,659 --> 00:52:21,177 えっ? 840 00:52:21,177 --> 00:52:23,613 ありすが➡ 841 00:52:23,613 --> 00:52:28,113 どんなふうに働いてるのか 見てみたい。 842 00:52:32,138 --> 00:52:34,138 そうだね。 843 00:52:39,629 --> 00:52:42,165 え!? 五條蒔子 お母さんじゃなかったの!? 844 00:52:42,165 --> 00:52:44,718 はい お母さんは 妹の未知子さんでした。 845 00:52:44,718 --> 00:52:46,119 あぁ~。 846 00:52:46,119 --> 00:52:48,121 そもそも何で そんな勘違いしちゃったの? 847 00:52:48,121 --> 00:52:50,607 和紗が そう言ったんです。 え? 848 00:52:50,607 --> 00:52:53,109 え~? そんなこと言った? 849 00:52:53,109 --> 00:52:55,111 「それ きっとお母さんだよ」 そう言いました。 850 00:52:55,111 --> 00:52:58,131 あ~ いや ごめんごめん。 851 00:52:58,131 --> 00:53:01,201 まぁ でも よかったねぇ ホントのこと知れて。 852 00:53:01,201 --> 00:53:03,737 ねぇ~…! 853 00:53:03,737 --> 00:53:10,126 ♬~ 854 00:53:10,126 --> 00:53:13,630 (百花) 倖生君。 あぁ 松浦さん。 855 00:53:13,630 --> 00:53:15,649 この間は ありがとう。 856 00:53:15,649 --> 00:53:18,652 あぁ… あんなことでよかったら いつでも。 857 00:53:18,652 --> 00:53:22,122 あのね…。 ありすも すごい喜んでた。 858 00:53:22,122 --> 00:53:24,157 えっ? ありすをさ➡ 859 00:53:24,157 --> 00:53:26,209 五條製薬に連れてったんだ。 860 00:53:26,209 --> 00:53:30,647 あ… 先生の娘さん? うん。 861 00:53:30,647 --> 00:53:34,651 ありすにとって 特別な日になったと思う。 862 00:53:34,651 --> 00:53:37,151 ホントに ありがとう。 863 00:53:38,138 --> 00:53:39,638 うん。 864 00:53:49,699 --> 00:53:51,199 (心護) ≪なぁ≫ 865 00:53:53,253 --> 00:53:57,140 (心護) あれが事故じゃないって 知ってるよな? 866 00:53:57,140 --> 00:54:00,126 あの火事が事故じゃないこと➡ 867 00:54:00,126 --> 00:54:02,629 お前 分かってんだろ? 868 00:54:02,629 --> 00:54:10,629 ♬~ 869 00:55:32,585 --> 00:55:35,622 ♪~ 870 00:55:35,622 --> 00:55:38,622 (浜田) ハハハハ! ♪~ (方正) まぁ そやねんけど。 871 00:55:44,597 --> 00:55:46,597 <これまで…>