1 00:00:32,349 --> 00:00:34,367 2 00:00:34,367 --> 00:00:37,387 <化学が大好きな料理人 ありすの元に➡ 3 00:00:37,387 --> 00:00:39,372 お母さんがやって来ました> 4 00:00:39,372 --> 00:00:41,358 (心護) 俺と あんたたちとは もう関係ない。 5 00:00:41,358 --> 00:00:43,376 帰ってくれ。 <お母さんに捨てられた➡ 6 00:00:43,376 --> 00:00:46,930 …と思っている ありすは 後ろ向きになってしまいます> 7 00:00:46,930 --> 00:00:50,450 (ありす) 私には 愛される資格も 愛する資格もないんです。 8 00:00:50,450 --> 00:00:54,371 <しかし 不器用な青年・倖生の 協力もあり➡ 9 00:00:54,371 --> 00:00:58,391 本当のお母さんに愛されていたと 気付くのです> 10 00:00:58,391 --> 00:01:02,395 私も誰かを好きになって 幸せな気持ちにしたいです。 11 00:01:02,395 --> 00:01:05,882 (倖生) 俺も そうしたいと思ってる。 12 00:01:05,882 --> 00:01:07,382 <しかし…> 13 00:01:09,386 --> 00:01:11,972 (心護) あの火事が事故じゃないこと➡ 14 00:01:11,972 --> 00:01:13,972 お前 分かってんだろ? 15 00:01:18,361 --> 00:01:20,361 おい どうなんだよ! 16 00:01:22,866 --> 00:01:25,366 (誠士) お前が それ言うの? 17 00:01:29,356 --> 00:01:32,842 バレて困るのは お前の方なんじゃないか? 18 00:01:32,842 --> 00:01:43,353 ♬~ 19 00:01:43,353 --> 00:01:45,855 (栄太) あれ? 倖生君 会えませんでした? 20 00:01:45,855 --> 00:01:50,343 (百花) あ… うん いなかった。 21 00:01:50,343 --> 00:01:56,866 ♬~ 22 00:01:56,866 --> 00:01:58,385 あのさ…。 23 00:01:58,385 --> 00:02:00,937 五條製薬で火事って あった? 24 00:02:00,937 --> 00:02:04,357 (礼央) え? 五條製薬? 25 00:02:04,357 --> 00:02:06,376 聞いたことないけど…。 (キーボードを打つ音) 26 00:02:06,376 --> 00:02:07,861 (キーボードを打つ音) 27 00:02:07,861 --> 00:02:10,361 あっ これかな。 28 00:02:12,382 --> 00:02:14,884 でも これ25年前っすね。 29 00:02:14,884 --> 00:02:17,887 (栄太) 亡くなった人もいるんだ。 30 00:02:17,887 --> 00:02:20,387 (百花) 3歳の娘…。 31 00:02:28,381 --> 00:02:30,367 ホコリ1つありません。 32 00:02:30,367 --> 00:02:33,353 テーブルも 床のマス目に沿って 真っすぐに置かれています。 33 00:02:33,353 --> 00:02:35,872 加えて このトレーも テーブルの線に沿って真っすぐです。 34 00:02:35,872 --> 00:02:37,874 極めて美しい 素晴らしいです! 35 00:02:37,874 --> 00:02:39,843 倖生さん 本当に ありがとうございます! 36 00:02:39,843 --> 00:02:41,378 うす。 37 00:02:41,378 --> 00:02:43,380 和紗! (和紗) あ… はい。 38 00:02:43,380 --> 00:02:45,415 倖生さんの仕事のパフォーマンスが 日に日に上がっています。 39 00:02:45,415 --> 00:02:47,450 和紗の監督が 行き届いているおかげです。 40 00:02:47,450 --> 00:02:49,869 ありがとうございます。 ありがと…。 41 00:02:49,869 --> 00:02:52,355 続いて本棚をチェックします。 42 00:02:52,355 --> 00:02:54,874 何? ありす 今日どうしたの? 43 00:02:54,874 --> 00:02:57,877 分かんないっす…。 妙に明るくない? 44 00:02:57,877 --> 00:02:59,863 (ノック) 45 00:02:59,863 --> 00:03:01,381 (優作) 三國谷で~す! 46 00:03:01,381 --> 00:03:02,881 三國谷優作! 47 00:03:03,900 --> 00:03:07,454 何だよ 3マス目までしか 来てないだろ? 48 00:03:07,454 --> 00:03:09,389 おはようございます 野菜の配達 ご苦労さまです。 49 00:03:09,389 --> 00:03:10,857 は? 50 00:03:10,857 --> 00:03:12,876 三國谷優作のおかげで いつも おいしい料理を作れています。 51 00:03:12,876 --> 00:03:14,377 ありがとうございます。 52 00:03:14,377 --> 00:03:16,379 何だよ 気持ち悪ぃな。 53 00:03:16,379 --> 00:03:19,382 何が起きたの? 何か さっきから変…。 54 00:03:19,382 --> 00:03:21,868 っていうか機嫌いいのよ。 へぇ…。 55 00:03:21,868 --> 00:03:24,904 皆さんに ご報告があります。 何? ありす どうした? 56 00:03:24,904 --> 00:03:28,475 先日の発言 取り消します。 取り消す? 57 00:03:28,475 --> 00:03:31,878 私には恋愛する資格などない と先日 発言しましたが➡ 58 00:03:31,878 --> 00:03:33,863 その件について いろいろと考えた結果➡ 59 00:03:33,863 --> 00:03:36,382 そのような縛りを設けることの 意味を感じなくなり➡ 60 00:03:36,382 --> 00:03:39,853 本日をもって その縛りを 取り消そうと思います! 61 00:03:39,853 --> 00:03:42,872 よって倖生さん! あ… はい。 62 00:03:42,872 --> 00:03:44,874 まだ お気持ちが お変わりないようでしたら➡ 63 00:03:44,874 --> 00:03:47,393 チャンスは いくらでもある ということを お伝えします。 64 00:03:47,393 --> 00:03:49,946 どうぞ奮起なさってください! 道は閉ざされていません。 65 00:03:49,946 --> 00:03:52,365 えっ 何? お前やっぱり告ったってこと? 66 00:03:52,365 --> 00:03:54,868 いやいや 違いますよ! 倖生さんをはじめ➡ 67 00:03:54,868 --> 00:03:57,871 皆さんのおかげで 私は 勇気を持つことができました。 68 00:03:57,871 --> 00:04:00,871 改めて 皆さん ありがとうございます! 69 00:04:02,358 --> 00:04:04,360 何か よく分かんねえけど…。 70 00:04:04,360 --> 00:04:08,898 ま 俺たちの長い戦いも ここらで停戦ってことで。 71 00:04:08,898 --> 00:04:10,433 はい! 72 00:04:10,433 --> 00:04:12,469 三國谷優作は 3マス目までしか進めません。 73 00:04:12,469 --> 00:04:13,887 三國谷優作は 3マス目までしか進めません! 74 00:04:13,887 --> 00:04:15,855 三國谷優作は 3マス目までに収まる人間です! 75 00:04:15,855 --> 00:04:18,374 はぁ!? 下がってください。 76 00:04:18,374 --> 00:04:21,377 何なんだよ。 まぁ よかったじゃん。 77 00:04:21,377 --> 00:04:25,865 ありすが恋に前向きになってさ。 いや だから違いますって。 78 00:04:25,865 --> 00:04:29,903 あっ 明里ちゃん いらっしゃい。 開店は21分後です。 79 00:04:29,903 --> 00:04:32,455 あっ てか どうだったの? デート。 80 00:04:32,455 --> 00:04:35,358 (明里) ダメな私を笑ってください…。 81 00:04:35,358 --> 00:04:36,858 は? 82 00:04:37,877 --> 00:04:39,863 えっ 告ってないの!? 83 00:04:39,863 --> 00:04:42,382 告るなんて とんでもないです。 84 00:04:42,382 --> 00:04:44,884 私のような者が 己の気持ちをさらけ出して➡ 85 00:04:44,884 --> 00:04:47,370 相手に無理やり ぶつけるなんて。 「告る」とは➡ 86 00:04:47,370 --> 00:04:50,907 さらけ出した気持ちを 無理やり ぶつけることなんですか。 87 00:04:50,907 --> 00:04:53,960 理解しました。 理解しなくていい。 88 00:04:53,960 --> 00:04:55,478 極端でしょ それ。 89 00:04:55,478 --> 00:04:58,381 だって きっと嫌われてます。 え 何で? 90 00:04:58,381 --> 00:05:00,366 花火が すごくキレイで➡ 91 00:05:00,366 --> 00:05:04,370 人だかりの中 みんなが 一緒に空 見てて➡ 92 00:05:04,370 --> 00:05:06,856 私も圭介さんと 一緒に見てて。 うん うん。 93 00:05:06,856 --> 00:05:09,876 (明里の声) すっごい大きい花火が ド~ンって開いて➡ 94 00:05:09,876 --> 00:05:13,897 その時 圭介さんの方を ちらっと見たんですけど。 95 00:05:13,897 --> 00:05:17,467 そしたら 向こうも こっち見て…。 96 00:05:17,467 --> 00:05:20,887 その時 圭介さん 言ったんです。 うん。 97 00:05:20,887 --> 00:05:24,887 「店長 明日から出張らしいよ」 って。 98 00:05:27,360 --> 00:05:31,381 好きな人と こんなロマンチックな瞬間に 仕事の話 します!? 99 00:05:31,381 --> 00:05:33,383 倖生 どう思う? え 俺っすか? 100 00:05:33,383 --> 00:05:35,919 男目線で。 いや まぁ…。 101 00:05:35,919 --> 00:05:38,972 照れてたのかも ねっ? 102 00:05:38,972 --> 00:05:41,374 シンプルに脈ナシだろ。 あぁ やっぱり…! 103 00:05:41,374 --> 00:05:42,875 お前は早く帰れよ! 104 00:05:42,875 --> 00:05:44,861 (明里) 多分嫌われてるんだと思います! 105 00:05:44,861 --> 00:05:47,880 いや でもデートに行ったんだから 嫌いじゃないでしょ! 106 00:05:47,880 --> 00:05:51,367 え? ありすは どう思う? 何でしょう? 107 00:05:51,367 --> 00:05:54,387 圭介さん 好きだと思わない? 明里ちゃんのこと。 108 00:05:54,387 --> 00:05:58,424 そもそも… 「好き」って どういう気持ちなんでしょうか。 109 00:05:58,424 --> 00:06:00,960 は? 私は皆さんのことが好きです。 110 00:06:00,960 --> 00:06:04,881 和紗も好き 倖生さんも 明里さんのことも好きです。 111 00:06:04,881 --> 00:06:07,367 三國谷優作は嫌いです。 今の 言う必要ある? 112 00:06:07,367 --> 00:06:10,870 でも この「好き」は 恋愛の「好き」なんでしょうか? 113 00:06:10,870 --> 00:06:13,856 恋愛の好きと それ以外の好きの 違いが分かりません。 114 00:06:13,856 --> 00:06:15,358 そうか そっからか…。 115 00:06:15,358 --> 00:06:18,361 好きな気持ちが 恋愛の意味か そうじゃないか➡ 116 00:06:18,361 --> 00:06:21,397 どうやったら分かるんですか? そう言われると…。 117 00:06:21,397 --> 00:06:23,433 何だろうね。 (優作) そんなのさ➡ 118 00:06:23,433 --> 00:06:25,985 見たら分かんじゃん。 119 00:06:25,985 --> 00:06:28,888 見たら…。 120 00:06:28,888 --> 00:06:30,873 分かる? 121 00:06:30,873 --> 00:06:37,273 ♬~ 122 00:06:46,706 --> 00:06:48,408 123 00:06:48,408 --> 00:06:50,408 それでは 見ていきます。 124 00:06:53,880 --> 00:06:56,432 見ていくって 見るだけ? 三國谷優作は➡ 125 00:06:56,432 --> 00:06:58,468 人が人を恋愛の意味で 好きかどうかは➡ 126 00:06:58,468 --> 00:07:00,386 見れば分かると言っていました。 127 00:07:00,386 --> 00:07:02,388 圭介さんが 明里さんを好きかどうか➡ 128 00:07:02,388 --> 00:07:04,874 見て確認していきたいと思います。 129 00:07:04,874 --> 00:07:07,393 (圭介) すみません お待たせして。 130 00:07:07,393 --> 00:07:09,395 この間は ご飯 おいしかったです。 131 00:07:09,395 --> 00:07:11,397 ありがとうございます。 あざっす。 132 00:07:11,397 --> 00:07:12,899 また伺いますね。 うす。 133 00:07:12,899 --> 00:07:17,453 それで 今回は お2人で 同棲されるということで。 134 00:07:17,453 --> 00:07:20,506 そうです 私たちは今月初めから 付き合うこととなり➡ 135 00:07:20,506 --> 00:07:22,909 お互いがお互いを ひとときも 離れたくないという心境に至り➡ 136 00:07:22,909 --> 00:07:24,911 そろそろ2人で住む段階だ ということで合意したので➡ 137 00:07:24,911 --> 00:07:28,411 今日 伺いました ねっ 倖生さん。 あ… そうだね。 138 00:07:31,401 --> 00:07:35,301 (圭介) では こちらが物件の資料になります。 139 00:07:39,926 --> 00:07:44,514 ♬~ 140 00:07:44,514 --> 00:07:47,900 あの… こちらが資料で…。 141 00:07:47,900 --> 00:07:50,900 ありす… これ見て 下。 142 00:07:53,890 --> 00:07:57,410 続けてください。 (圭介) あ… はい。 143 00:07:57,410 --> 00:08:00,396 えっと こちらの物件ですが➡ 144 00:08:00,396 --> 00:08:02,915 間取りとしては 2DKになるんですが➡ 145 00:08:02,915 --> 00:08:05,968 ダイニングが非常に 広く取ってあるのが特徴ですね。 146 00:08:05,968 --> 00:08:09,889 ちなみに ご結婚の予定とかは? えっ? 147 00:08:09,889 --> 00:08:11,908 (圭介) 結婚を前提に入居される場合➡ 148 00:08:11,908 --> 00:08:16,412 その点も考慮して お薦めしたいなと思いまして。 149 00:08:16,412 --> 00:08:19,412 ありす。 はい。 150 00:08:20,883 --> 00:08:22,885 どうする? 何がですか? 151 00:08:22,885 --> 00:08:24,387 だから結婚の予定とか。 152 00:08:24,387 --> 00:08:27,440 それは倖生さんが決めてください。 えっ? 153 00:08:27,440 --> 00:08:29,475 そのあたりの設定は 余白を持たせているので➡ 154 00:08:29,475 --> 00:08:30,893 倖生さんの方で 決めていただけたら。 155 00:08:30,893 --> 00:08:32,879 設定? あ いや まぁ…。 156 00:08:32,879 --> 00:08:35,898 するかも… ですかね。 157 00:08:35,898 --> 00:08:38,401 あぁ… そうしましたら➡ 158 00:08:38,401 --> 00:08:41,421 もう少しリビングが広い物件も ございますので➡ 159 00:08:41,421 --> 00:08:43,421 少々 お待ちください。 160 00:08:47,410 --> 00:08:49,445 こういうの苦手なんじゃないの? 161 00:08:49,445 --> 00:08:52,014 倖生さんなら大丈夫です。 162 00:08:52,014 --> 00:08:54,901 どうでした? 何か感じました? 163 00:08:54,901 --> 00:08:57,387 全く分かりません。 え? 164 00:08:57,387 --> 00:08:59,405 ってか見過ぎだよ。 165 00:08:59,405 --> 00:09:02,375 というか… 何を見ればいいんでしょうか? 166 00:09:02,375 --> 00:09:06,379 いや 明里さんに対する 圭介さんの反応でしょ。 167 00:09:06,379 --> 00:09:08,398 なるほど! 明里さん➡ 168 00:09:08,398 --> 00:09:10,933 もっと圭介さんと コミュニケーションを取ってください。 169 00:09:10,933 --> 00:09:12,985 コミュニケーション? 何か話しかけてくれれば。 170 00:09:12,985 --> 00:09:15,021 えっ 何を? 何でも結構です。 171 00:09:15,021 --> 00:09:18,521 私が合図を送るので 合図が あったら話しかけてください。 172 00:09:19,909 --> 00:09:22,409 お待たせしました。 173 00:09:23,396 --> 00:09:27,396 先ほどのものよりリビングが広めの物件になります 。 174 00:09:30,870 --> 00:09:34,891 あの 大塚さん。 ん? 何? 175 00:09:34,891 --> 00:09:36,409 あの…。 176 00:09:36,409 --> 00:09:39,462 接客中だから 後でも大丈夫かな? 177 00:09:39,462 --> 00:09:41,364 ありすさんは あれですよね? 178 00:09:41,364 --> 00:09:43,366 お風呂が大きいことが こだわりですよね? 179 00:09:43,366 --> 00:09:44,884 そんなことはありません。 え? 180 00:09:44,884 --> 00:09:47,370 お風呂に関しては必要最低限の 大きさがあれば結構です。 181 00:09:47,370 --> 00:09:49,355 それよりも 日当たりの良さが重要です。 182 00:09:49,355 --> 00:09:51,390 なぜかというと太陽光には ストレスを軽減する➡ 183 00:09:51,390 --> 00:09:54,861 セロトニンC H N Oの 分泌を促す効果があります。 184 00:09:54,861 --> 00:09:57,947 また 日光を浴びることで 健康な骨の維持に必要な➡ 185 00:09:57,947 --> 00:09:59,999 ビタミンD類が作られます。 186 00:09:59,999 --> 00:10:01,499 失礼しました…。 187 00:10:03,369 --> 00:10:05,872 八重森さまのこだわり 承知しました。 188 00:10:05,872 --> 00:10:07,857 酒江さまは どうですか? 189 00:10:07,857 --> 00:10:10,860 あ… そうっすね…。 190 00:10:10,860 --> 00:10:12,361 あの…。 191 00:10:12,361 --> 00:10:14,347 どうしたの? さっきから。 192 00:10:14,347 --> 00:10:17,400 倖生さんは 収納が多い部屋が いいんでしたよね? 193 00:10:17,400 --> 00:10:18,918 あ… はい。 194 00:10:18,918 --> 00:10:20,470 収納は…。 そんなことはありません。 195 00:10:20,470 --> 00:10:22,388 倖生さんは 驚くほど手荷物が少ない方です。 196 00:10:22,388 --> 00:10:24,373 そもそも先日まで ネットカフェに住んでおり…。 197 00:10:24,373 --> 00:10:26,375 うんうん OK OK OK OK…。 198 00:10:26,375 --> 00:10:27,875 OK。 199 00:10:31,364 --> 00:10:33,416 (江口)おっ こんにちは。 (岸井)初めまして。 初めまして。 200 00:10:33,416 --> 00:10:36,018 実は私 「本麒麟」飲んでます。 おっ! 201 00:10:36,018 --> 00:10:39,922 初めて飲んだのは 仕事終わりで。 あ~ 私お疲れ~って。 202 00:10:39,922 --> 00:10:42,558 あのときの「本麒麟」は おいしかった~。 203 00:10:42,558 --> 00:10:44,594 これ作った人 天才ですね。 204 00:10:44,594 --> 00:10:46,694 3万回も試すらしい。 3万回!? 205 00:10:48,831 --> 00:10:50,867 あ~ おいしい~。 206 00:10:50,867 --> 00:10:52,967 だよねぇ。 染み渡ります。 207 00:10:55,071 --> 00:10:57,106 <あなたの今日に ぜひ> 208 00:10:57,106 --> 00:10:59,375 3万回か~。 お疲れさんでした~。 209 00:11:02,361 --> 00:11:05,414 (母)当たった! 当たったのよ! ペイペイ スクラッチくじが。 210 00:11:05,414 --> 00:11:07,884 (ペイトク)スクラッチ? (アヤ)ソフトバンクなら ペイペイ クレジットで➡ 211 00:11:07,884 --> 00:11:10,253 必ず当たる…必ずあたるからね… 212 00:11:10,253 --> 00:11:12,555 ソフトバンク…ソフトバンクなら… 213 00:11:12,555 --> 00:11:16,325 ペイペイ スクラッチくじが…スクラッチくじが… (父)必ず?…必ず?… 214 00:11:16,325 --> 00:11:18,327 (兄)すごい! いいね~! 当たった… 215 00:11:18,327 --> 00:11:21,197 当たった…当たった… そのスクラッチ じゃない! 216 00:11:21,197 --> 00:11:23,197 え? 217 00:11:26,402 --> 00:11:28,404 <ペイトクなら さらにチャンス!> 218 00:11:31,374 --> 00:11:33,409 (吉沢)アルコール分 ちょっと低めがいいんですよ 219 00:11:33,409 --> 00:11:36,746 ♬~翌日 仕事だったり➡ 220 00:11:36,746 --> 00:11:39,515 休みにキャンプしたり➡ 221 00:11:39,515 --> 00:11:42,184 ドラマ 一気見したりとか➡ 222 00:11:42,184 --> 00:11:44,220 好きなこと思いっきり楽しめるから➡ 223 00:11:44,220 --> 00:11:46,255 僕は こっちのドライ 224 00:11:46,255 --> 00:11:49,255 <Alc.分3.5%のスーパードライ> 225 00:11:50,660 --> 00:11:53,360 <研ぎ澄まされた 透明感あるDRY> 226 00:11:54,497 --> 00:11:56,899 <ビールとの 新しい付き合い方が 広がっている> 227 00:11:56,899 --> 00:11:59,368 <「ドライ クリスタル」> 228 00:12:01,337 --> 00:12:03,339 見ても 全く分かりませんでした! 229 00:12:03,339 --> 00:12:05,341 三國谷優作の言うことは デタラメです! 230 00:12:05,341 --> 00:12:06,859 まぁ そうだと思ったよ。 231 00:12:06,859 --> 00:12:08,844 ほら 行儀悪いよ! 232 00:12:08,844 --> 00:12:10,863 (虎之助) ありすにも 分かんないことがあんだな。 233 00:12:10,863 --> 00:12:12,848 分からないことだらけです。 234 00:12:12,848 --> 00:12:15,368 人は誰かを好きになると どうなるんですか? 235 00:12:15,368 --> 00:12:16,902 (定一郎) あら…。 236 00:12:16,902 --> 00:12:19,438 銀ちゃんは あれだよな? 同じ星組の さくらちゃん➡ 237 00:12:19,438 --> 00:12:21,340 好きだよな? (銀之助) 好き! 238 00:12:21,340 --> 00:12:23,359 銀之助さんは どうなったんですか? 239 00:12:23,359 --> 00:12:26,329 何か この辺が熱くなって! この辺? 心臓? 240 00:12:26,329 --> 00:12:29,332 そうそう! そんで鼻血が出る! 鼻血!? 241 00:12:29,332 --> 00:12:30,850 (金之助) 俺は あれだな。 242 00:12:30,850 --> 00:12:33,352 (金之助) もう居ても立っても いられなくなって 取りあえず➡ 243 00:12:33,352 --> 00:12:35,871 走り込みするな。 走り込み? 244 00:12:35,871 --> 00:12:37,390 (明希子) 金ちゃん ほら➡ 245 00:12:37,390 --> 00:12:39,942 和紗のこと好きになってさ 告白する時 もう➡ 246 00:12:39,942 --> 00:12:42,845 そこの坂 何十往復も走ってね! 247 00:12:42,845 --> 00:12:44,347 (定一郎) あのダッシュがなかったら➡ 248 00:12:44,347 --> 00:12:48,351 虎も銀も いないんだぜ? (金之助) あと 虎虎愛も! 249 00:12:48,351 --> 00:12:50,353 (虎之助) だから虎虎愛じゃないって。 250 00:12:50,353 --> 00:12:52,338 ってかバカじゃないの? ダッシュって。 251 00:12:52,338 --> 00:12:54,340 何だ じゃあお前 好きになったらどうすんだよ! 252 00:12:54,340 --> 00:12:57,376 俺は別に好きとかならないし。 なるだろ! 253 00:12:57,376 --> 00:12:59,412 ほら あの… 誰だっけ? あの 隣のクラスの…。 254 00:12:59,412 --> 00:13:00,930 愛莉! (金之助) 愛莉! 255 00:13:00,930 --> 00:13:02,848 ほら~。 好きじゃないし 呼び捨てすんな。 256 00:13:02,848 --> 00:13:04,850 (定一郎) フゥ~! 257 00:13:04,850 --> 00:13:07,853 虎は好きになったら よそよそしくなるよね~。 258 00:13:07,853 --> 00:13:10,856 だから好きじゃ ない! なるほど 人それぞれなんですね。 259 00:13:10,856 --> 00:13:12,358 ちなみに 俺は好きになると…。 (受信音) 260 00:13:12,358 --> 00:13:14,860 あ お父さんは残業になりました もう帰ります おやすみなさい。 261 00:13:14,860 --> 00:13:16,862 (和紗たち) おやすみ~。 あのね 好きになるとね…。 262 00:13:16,862 --> 00:13:18,914 (金之助) 気を付けてね~。 気を付けてね~。 263 00:13:18,914 --> 00:13:20,433 このように 好きになるといっても➡ 264 00:13:20,433 --> 00:13:22,351 さまざまなパターンがあることが 分かりました。 265 00:13:22,351 --> 00:13:24,854 ちなみにネットで 調べてみたところ 他にも➡ 266 00:13:24,854 --> 00:13:27,339 「相手とのメールのやりとりを 見返してしまう」➡ 267 00:13:27,339 --> 00:13:29,341 「相手のことを もっと知りたいと思う」➡ 268 00:13:29,341 --> 00:13:31,861 「相手が何を考えているのか 気になってしまう」➡ 269 00:13:31,861 --> 00:13:35,331 「目で追ってしまう」など さまざまな反応があるようです。 270 00:13:35,331 --> 00:13:37,383 すごい調べたんだね。 271 00:13:37,383 --> 00:13:40,920 とはいえ私には実感はなく 信じていいのか分かりません。 272 00:13:40,920 --> 00:13:44,340 そこで 倖生さんに質問です。 うん。 273 00:13:44,340 --> 00:13:47,843 倖生さんは私に対して これらの感情になりますか? 274 00:13:47,843 --> 00:13:49,361 え? 275 00:13:49,361 --> 00:13:51,864 倖生さんは 私が好きだということでした。 276 00:13:51,864 --> 00:13:53,849 あ… いや…。 277 00:13:53,849 --> 00:13:56,349 私のことを 目で追ってしまいますか? 278 00:13:58,370 --> 00:14:00,870 私のことを もっと知りたいと思いますか? 279 00:14:02,425 --> 00:14:04,925 私が何を考えているのか 気になりますか? 280 00:14:06,846 --> 00:14:08,380 そらしました。 281 00:14:08,380 --> 00:14:10,880 いやいやいやいやいや…! 282 00:14:12,835 --> 00:14:15,337 あ 何か飲む? さっきビール買ったんだけど…。 283 00:14:15,337 --> 00:14:17,337 質問に答えていません。 284 00:14:18,858 --> 00:14:23,395 あ そういえば 何か明日 店に予約 入ってたけど珍しいね。 285 00:14:23,395 --> 00:14:26,449 倖生さんは目もそらすし 話もそらしています。 286 00:14:26,449 --> 00:14:28,334 いや 何ていうか…。 287 00:14:28,334 --> 00:14:31,353 明日の予約は 五條蒔子さんと誠士さんです。 288 00:14:31,353 --> 00:14:33,856 あぁ そう…。 289 00:14:33,856 --> 00:14:35,356 え!? 290 00:14:37,393 --> 00:14:39,428 ♬~ <「スーパードライ」> 291 00:14:39,428 --> 00:14:42,328 <そのうまさを生み出すのは 辛口カーブ> 292 00:14:45,501 --> 00:14:48,001 <飲んだ瞬間の 飲みごたえ> 293 00:14:50,072 --> 00:14:53,609 <そして 瞬時に感じる キレのよさ> 294 00:14:53,609 --> 00:14:56,412 <これが スーパードライでしか味わえない➡ 295 00:14:56,412 --> 00:14:59,012 躍動感ある うまさ> 296 00:15:00,683 --> 00:15:02,718 <この味 辛口<生>> 297 00:15:02,718 --> 00:15:05,387 <「アサヒスーパードライ」> 298 00:15:30,346 --> 00:15:34,133 ♬~ <日本がまた 世界を驚かせる時が来た> 299 00:15:34,133 --> 00:15:36,133 <It's time for CROWN.> 300 00:15:38,037 --> 00:15:41,140 <クラウンの新しいスタイル 「CROSSOVER」> 301 00:16:15,324 --> 00:16:17,376 (黒川)父さん スマホありがとう! (反町)おう! 302 00:16:17,376 --> 00:16:21,013 これで大人の仲間入りだ! な~に 調子乗ってんだ この若造が~! 303 00:17:30,349 --> 00:17:33,369 <『 厨房のありす』 で もう一度 ホッコリしたい方はTVerで> 304 00:17:33,369 --> 00:17:35,854 <Huluでは全話独占配信> 305 00:17:35,854 --> 00:17:38,854 <この後も『 厨房のありす』 を お楽しみください> 306 00:17:42,361 --> 00:17:45,915 いらっしゃいませ~! (蒔子) こんにちは。 307 00:17:45,915 --> 00:17:48,467 (蒔子) 何か いい匂いだね。 うん。 308 00:17:48,467 --> 00:17:51,870 ありす~? 五條さんたち来たよ。 309 00:17:51,870 --> 00:17:53,870 あっ ありす! 310 00:17:55,391 --> 00:17:57,860 こちら どうぞ。 311 00:17:57,860 --> 00:17:59,361 ありがとうございます。 312 00:17:59,361 --> 00:18:01,380 お水 お水! 313 00:18:01,380 --> 00:18:02,880 はい。 314 00:18:04,383 --> 00:18:06,418 お前 何緊張してんだよ。 315 00:18:06,418 --> 00:18:08,454 普通にしてればいいんだよ お客さんなんだから。 316 00:18:08,454 --> 00:18:11,357 いや でも…。 (誠士) あの 君。 317 00:18:11,357 --> 00:18:14,360 この間は ごめんね。 え? 318 00:18:14,360 --> 00:18:16,946 きっと 嫌な言い方しちゃったと思う。 319 00:18:16,946 --> 00:18:19,448 ⦅蒔子は君たちに会わない⦆ 320 00:18:19,448 --> 00:18:21,350 ⦅帰って⦆ 321 00:18:21,350 --> 00:18:24,370 (蒔子) 何? 322 00:18:24,370 --> 00:18:27,423 この間 彼が1人で会社に来て➡ 323 00:18:27,423 --> 00:18:31,360 ありすちゃんを蒔子に 会わせてほしいって頼まれたんだ。 324 00:18:31,360 --> 00:18:33,362 その時 追い返しちゃって…。 325 00:18:33,362 --> 00:18:35,364 (蒔子) 言ってくれたらよかったのに。 326 00:18:35,364 --> 00:18:38,367 2人を会わせたら お義父さんと ありすちゃんの間で➡ 327 00:18:38,367 --> 00:18:42,354 蒔子が板挟みに なっちゃう気がして つい…。 328 00:18:42,354 --> 00:18:44,840 本当に ごめんなさい。 329 00:18:44,840 --> 00:18:47,393 いえ。 (蒔子) ありすにも➡ 330 00:18:47,393 --> 00:18:50,429 謝らなきゃって思ってたの。 何でしょう? 331 00:18:50,429 --> 00:18:54,416 おじいちゃんの言い方… 傷つけちゃったよね。 332 00:18:54,416 --> 00:18:58,354 (道隆)⦅こんな役立たずが うちの人間のはずがないだろう⦆ 333 00:18:58,354 --> 00:18:59,838 役立たずということですか? 334 00:18:59,838 --> 00:19:02,341 (蒔子) あの人 昔から あんな感じで…。 335 00:19:02,341 --> 00:19:04,843 未知子が亡くなった時も➡ 336 00:19:04,843 --> 00:19:09,431 ありすのこと ホントは 私が引き取りたかったんだけど➡ 337 00:19:09,431 --> 00:19:11,850 許してくれなくて。 338 00:19:11,850 --> 00:19:13,836 おじいさんの言うことは事実です。 339 00:19:13,836 --> 00:19:16,355 五條製薬の経営において 私は役立たずですから。 340 00:19:16,355 --> 00:19:18,841 ありす 違うの。 私は料理人です。 341 00:19:18,841 --> 00:19:20,342 えっ…。 私がやるべきことは➡ 342 00:19:20,342 --> 00:19:22,344 おいしい料理を作ることです。 343 00:19:22,344 --> 00:19:25,364 料理を作って提供することで 私は仕事ができています。 344 00:19:25,364 --> 00:19:27,383 ですから おじいさんの言う役立たずでも➡ 345 00:19:27,383 --> 00:19:30,383 全く問題ありません お気遣い ありがとうございます。 346 00:19:32,955 --> 00:19:34,840 そっか。 まぁまぁまぁ。 347 00:19:34,840 --> 00:19:36,842 今日は せっかく 食べに来てくれたんだから➡ 348 00:19:36,842 --> 00:19:39,344 お腹いっぱいになって 帰ってくださいね。 349 00:19:39,344 --> 00:19:41,346 眼精疲労に効果てきめん➡ 350 00:19:41,346 --> 00:19:43,348 ホタテと茄子の コチュジャン炒めです。 351 00:19:43,348 --> 00:19:45,317 えっ? 先ほどから蒔子さんは➡ 352 00:19:45,317 --> 00:19:46,852 目を少し しょぼしょぼさせています。 353 00:19:46,852 --> 00:19:50,372 日頃から パソコン仕事など 目に 疲れが生じていると考えられ➡ 354 00:19:50,372 --> 00:19:51,907 網膜の保護の作用がある➡ 355 00:19:51,907 --> 00:19:54,843 タウリンC H NO Sが 豊富なホタテと➡ 356 00:19:54,843 --> 00:19:58,347 眼精疲労に効果が期待できる アントシアニン類を多量に含む➡ 357 00:19:58,347 --> 00:20:00,349 茄子を摂取する必要があります。 358 00:20:00,349 --> 00:20:03,852 ありすが お客さんの状態に 合わせて料理を提案するんです。 359 00:20:03,852 --> 00:20:05,838 すごい! ありす。 360 00:20:05,838 --> 00:20:09,341 この時間に診察されちゃったの? (誠士) ハハ…。 361 00:20:09,341 --> 00:20:10,876 えっ じゃあ僕は? 362 00:20:10,876 --> 00:20:14,430 イライラ解消 とろふわ卵の 彩り野菜ガーリック炒めです。 363 00:20:14,430 --> 00:20:16,348 え? 卵に含まれるタンパク質は➡ 364 00:20:16,348 --> 00:20:18,851 エネルギー源として 疲労回復に役立ちます。 365 00:20:18,851 --> 00:20:21,854 また 緑黄色野菜には ストレスへの抵抗力を高める➡ 366 00:20:21,854 --> 00:20:24,857 各種ビタミン類が豊富に含まれ ニンニクの成分➡ 367 00:20:24,857 --> 00:20:28,343 アリシンC H OS は ビタミンB の吸収を助けます。 368 00:20:28,343 --> 00:20:30,863 僕 そんなにイライラして見える? 369 00:20:30,863 --> 00:20:33,432 先ほど謝っていた倖生さんとの 会話を聞くところ➡ 370 00:20:33,432 --> 00:20:35,851 はやる気持ちや焦りなどが 日常的にあるのではないか➡ 371 00:20:35,851 --> 00:20:37,319 …と お見受けしました。 372 00:20:37,319 --> 00:20:39,338 誠士 見抜かれてるね。 373 00:20:39,338 --> 00:20:43,358 きっと 常に 危機的状況に さらされているのでは? 374 00:20:43,358 --> 00:20:45,861 ハァ…。 375 00:20:45,861 --> 00:20:49,331 もうすぐ 会社のトップに立つと思うと➡ 376 00:20:49,331 --> 00:20:53,402 プレッシャーで 押しつぶされそうだよ…。 377 00:20:53,402 --> 00:20:57,456 大丈夫よ みんなで支えるんだから。 378 00:20:57,456 --> 00:20:58,956 フフフ…。 379 00:21:02,344 --> 00:21:04,847 お待たせいたしました~。 380 00:21:04,847 --> 00:21:07,366 (誠士) いい匂い! (蒔子) ね おいしそう。 381 00:21:07,366 --> 00:21:09,351 お待たせしました。 382 00:21:09,351 --> 00:21:11,353 (蒔子:誠士) いただきます。 383 00:21:11,353 --> 00:21:19,378 ♬~ 384 00:21:19,378 --> 00:21:23,448 うまい フフフ…。 う~ん おいしい。 385 00:21:23,448 --> 00:21:24,948 ありがとうございます。 386 00:21:27,369 --> 00:21:29,869 こちらこそ ありがとう。 387 00:21:31,840 --> 00:21:34,877 私たちを受け入れてくれて。 388 00:21:34,877 --> 00:21:36,862 ありす。 389 00:21:36,862 --> 00:21:41,383 何か困ってることがあったら これからは何でも言ってね。 390 00:21:41,383 --> 00:21:44,937 では教えてほしいことがあります。 何? 391 00:21:44,937 --> 00:21:47,372 お2人の恋は どんな恋でしたか? 392 00:21:47,372 --> 00:21:50,359 えっ? 僕たちの? 393 00:21:50,359 --> 00:21:53,362 すいません 今 このことで頭いっぱいなんです。 394 00:21:53,362 --> 00:21:56,365 えっ? 好きな人 いるの? 395 00:21:56,365 --> 00:21:58,367 いえ 私のことではなく 明里さんのためです。 396 00:21:58,367 --> 00:22:00,852 明里さん? 常連客の明里さんです。 397 00:22:00,852 --> 00:22:03,405 お2人は元々 同僚だったんですか? 398 00:22:03,405 --> 00:22:04,923 (蒔子) あぁ うん。 399 00:22:04,923 --> 00:22:07,859 元々2人とも 五條製薬の研究員だったの。 400 00:22:07,859 --> 00:22:10,862 まぁ 出会った当時 私は新人で➡ 401 00:22:10,862 --> 00:22:14,833 みんなの仕事についていけなくて ダメダメでね…。 402 00:22:14,833 --> 00:22:17,336 でも まぁ そんな私を➡ 403 00:22:17,336 --> 00:22:19,821 いっつも誠士が支えてくれてたの。 404 00:22:19,821 --> 00:22:23,392 支えられることで 蒔子さんが 好きになったんですか? 405 00:22:23,392 --> 00:22:27,346 あぁ そうね… でも その後➡ 406 00:22:27,346 --> 00:22:30,349 私に お見合い結婚の話が 持ち上がって➡ 407 00:22:30,349 --> 00:22:33,749 誠士のこと諦めなきゃ って思ってたんだけど…。 408 00:22:37,923 --> 00:22:39,923 ⦅じゃあ お疲れ⦆ 409 00:22:41,410 --> 00:22:43,412 ⦅誠士さん⦆ 410 00:22:43,412 --> 00:22:45,412 ⦅どうしたの?⦆ 411 00:22:46,865 --> 00:22:49,968 ⦅言わないって 思ってたんだけど➡ 412 00:22:49,968 --> 00:22:52,468 1つだけ言わせて⦆ 413 00:22:54,957 --> 00:22:57,957 ⦅言えばスッキリするから⦆ 414 00:23:01,446 --> 00:23:04,946 ⦅誠士さんのことが 好きです⦆ 415 00:23:07,502 --> 00:23:09,502 ⦅ずっと前から好きでした⦆ 416 00:23:12,357 --> 00:23:15,360 (誠士の声) 正直 すごく驚いた。 417 00:23:15,360 --> 00:23:17,846 でも蒔子の結婚の話を聞いて➡ 418 00:23:17,846 --> 00:23:21,366 あぁ 他の男と一緒になるのか って考えると➡ 419 00:23:21,366 --> 00:23:24,870 何かこう… モヤモヤが 晴れなかったのも事実で。 420 00:23:24,870 --> 00:23:28,407 モヤモヤ? 嫉妬しちゃってたんだよね。 421 00:23:28,407 --> 00:23:32,844 それで 好きだって気付いて それ伝えて➡ 422 00:23:32,844 --> 00:23:35,364 今に至る フフフ…。 423 00:23:35,364 --> 00:23:37,883 好きになると 嫉妬したり モヤモヤするんですか? 424 00:23:37,883 --> 00:23:41,383 う~ん… じゃないかな。 なるほど。 425 00:23:42,371 --> 00:23:43,872 倖生さんも私のことで➡ 426 00:23:43,872 --> 00:23:45,841 嫉妬したり モヤモヤしたりしますか? 427 00:23:45,841 --> 00:23:48,877 えっ? いかがでしょうか? 428 00:23:48,877 --> 00:23:50,912 えっ どういうこと? 429 00:23:50,912 --> 00:23:54,866 いや… え~っと…。 430 00:23:54,866 --> 00:23:57,869 あっ ちょっと 洗い物してくるわ。 431 00:23:57,869 --> 00:23:59,369 はい。 432 00:24:05,344 --> 00:24:06,844 ≪八重森君≫ 433 00:24:08,347 --> 00:24:10,332 えっ… 蒔子。 434 00:24:10,332 --> 00:24:12,918 ごめんね 忙しいよね。 435 00:24:12,918 --> 00:24:14,918 えっ… 何? 436 00:24:18,357 --> 00:24:21,376 お礼 言いたくてさ。 437 00:24:21,376 --> 00:24:24,363 お礼? 438 00:24:24,363 --> 00:24:27,866 さっき 誠士と一緒に➡ 439 00:24:27,866 --> 00:24:29,868 ありすの店に行ってきたの。 440 00:24:29,868 --> 00:24:31,370 えっ…。 441 00:24:31,370 --> 00:24:34,406 すごく おいしかったし➡ 442 00:24:34,406 --> 00:24:38,977 何か… うれしくなっちゃって。 443 00:24:38,977 --> 00:24:41,847 あんなに素敵なお店持てて➡ 444 00:24:41,847 --> 00:24:45,867 あんなに 素敵な人たちに囲まれて➡ 445 00:24:45,867 --> 00:24:50,339 ありす すごく楽しそうだった。 446 00:24:50,339 --> 00:24:52,841 八重森君のおかげだね。 447 00:24:52,841 --> 00:24:54,343 いや…。 448 00:24:54,343 --> 00:24:57,343 別に俺のおかげってわけじゃ ないけどさ。 449 00:25:01,433 --> 00:25:02,834 あ…。 450 00:25:02,834 --> 00:25:04,836 来週➡ 451 00:25:04,836 --> 00:25:06,836 命日だね。 452 00:25:08,357 --> 00:25:10,342 (蒔子) あのさ➡ 453 00:25:10,342 --> 00:25:13,845 お店で働いてる倖生君って➡ 454 00:25:13,845 --> 00:25:15,847 もしかして…。 455 00:25:15,847 --> 00:25:17,366 (礼央) ≪先生≫ 456 00:25:17,366 --> 00:25:19,401 実験 終わったんで 見てもらってもいいっすか? 457 00:25:19,401 --> 00:25:20,936 うん。 458 00:25:20,936 --> 00:25:23,338 ちょっと呼んでるから。 あぁ うん。 459 00:25:23,338 --> 00:25:43,375 ♬~ 460 00:25:43,375 --> 00:26:03,345 ♬~ 461 00:26:03,345 --> 00:26:09,334 ♬~ 462 00:26:09,334 --> 00:26:10,836 (戸が開く音) 463 00:26:10,836 --> 00:26:14,840 倖生さん ここにいましたか。 うん… 何? 464 00:26:14,840 --> 00:26:18,393 新しく物件の資料が届きました。 えっ? 465 00:26:18,393 --> 00:26:21,847 倖生さん 明日の朝 作戦会議をします。 466 00:26:21,847 --> 00:26:23,347 うん。 467 00:26:26,334 --> 00:26:29,354 モヤモヤを誘う? 今日の内見中 圭介さんの前で➡ 468 00:26:29,354 --> 00:26:31,339 明里さんと倖生さんで 仲良く振る舞い➡ 469 00:26:31,339 --> 00:26:33,358 信頼関係を見せつけてください。 470 00:26:33,358 --> 00:26:37,358 それでモヤモヤすれば 圭介さんは明里さんが好きです。 471 00:26:39,397 --> 00:26:41,933 このマンションの エントランスの前の道➡ 472 00:26:41,933 --> 00:26:43,351 ここには 植え込みがあります。 473 00:26:43,351 --> 00:26:45,837 ここを 第1アクシデントポイントとします。 474 00:26:45,837 --> 00:26:47,839 ここを通る際 明里さんは➡ 475 00:26:47,839 --> 00:26:49,341 植え込みに向かって 倒れてください。 476 00:26:49,341 --> 00:26:51,827 た 倒れる? ご自分で倒れるのが難しければ➡ 477 00:26:51,827 --> 00:26:53,345 私が体を押します。 478 00:26:53,345 --> 00:26:56,882 そして 倒れた明里さんを 倖生さんが助け起こす。 479 00:26:56,882 --> 00:26:58,917 その際の 圭介さんの様子を伺います。 480 00:26:58,917 --> 00:27:00,952 そして このリビングを歩く際➡ 481 00:27:00,952 --> 00:27:02,888 明里さんには転倒してもらいます。 転倒? 482 00:27:02,888 --> 00:27:06,374 転倒しそうになったところを 倖生さんが支えて助ける。 483 00:27:06,374 --> 00:27:08,877 これを 第2アクシデントポイントとします。 484 00:27:08,877 --> 00:27:11,880 そして 第3アクシデントポイントは…。 待って待って待って待って。 485 00:27:11,880 --> 00:27:15,400 そんな うまくいくかな? 486 00:27:15,400 --> 00:27:17,400 何事も挑戦です。 487 00:27:19,921 --> 00:27:21,973 (圭介) この辺は 学校が多い影響もあって➡ 488 00:27:21,973 --> 00:27:24,973 治安が良く 人気の高いエリアなんですよ。 489 00:27:26,378 --> 00:27:28,380 ありすさん あれでしょうか? 490 00:27:28,380 --> 00:27:30,880 はい 第1アクシデントポイントです。 491 00:27:31,867 --> 00:27:34,886 (明里) えっ… あ~ え~っと…。 492 00:27:34,886 --> 00:27:36,371 あ~…。 493 00:27:36,371 --> 00:27:38,373 あっ…! 494 00:27:38,373 --> 00:27:40,873 あっ 大丈夫ですか? 495 00:27:42,394 --> 00:27:44,394 ありがとうございます。 496 00:27:48,466 --> 00:27:51,887 圭介さん モヤモヤしましたか? 497 00:27:51,887 --> 00:27:53,387 は? 498 00:27:54,389 --> 00:27:55,874 こちらです。 499 00:27:55,874 --> 00:27:57,375 広いっすね。 500 00:27:57,375 --> 00:27:59,878 (圭介) この条件で この広さは なかなか ないっすよ。 501 00:27:59,878 --> 00:28:02,364 第2アクシデントポイントです! え? 502 00:28:02,364 --> 00:28:03,882 あぁ! 503 00:28:03,882 --> 00:28:05,417 明里さん! 504 00:28:05,417 --> 00:28:07,917 危ないですよ。 すみません。 505 00:28:09,471 --> 00:28:11,373 えっ どういう…? 506 00:28:11,373 --> 00:28:13,358 何ですか? 507 00:28:13,358 --> 00:28:15,894 何か分かった? 特に分かりません。 508 00:28:15,894 --> 00:28:17,879 私の演技がまずかったでしょうか。 509 00:28:17,879 --> 00:28:20,382 そういう問題じゃないと思う。 510 00:28:20,382 --> 00:28:23,882 お待たせしました 行きましょうか。 511 00:28:24,886 --> 00:28:27,405 作戦を立て直した方が いいんでしょうか? 512 00:28:27,405 --> 00:28:29,941 いや~ どうだろ…。 513 00:28:29,941 --> 00:28:31,441 あっ…! 514 00:28:37,382 --> 00:28:38,867 大丈夫っすか? 515 00:28:38,867 --> 00:28:40,885 すみません 大丈夫です。 516 00:28:40,885 --> 00:28:43,388 ケガは? (明里) あっ もう全然。 517 00:28:43,388 --> 00:28:46,388 気を付けてください。 (明里) すみません。 518 00:28:54,432 --> 00:28:56,968 質問いいでしょうか? えっ? 519 00:28:56,968 --> 00:28:58,870 うん。 520 00:28:58,870 --> 00:29:00,872 さっき階段で抱きかかえたのは➡ 521 00:29:00,872 --> 00:29:02,874 明里さんと 示し合わせていたのですか? 522 00:29:02,874 --> 00:29:06,394 いや 示し合わせてないよ。 示し合わせていない。 523 00:29:06,394 --> 00:29:09,394 本当に転びそうになって とっさに。 524 00:29:10,882 --> 00:29:12,867 そうですか。 525 00:29:12,867 --> 00:29:14,402 うん。 526 00:29:14,402 --> 00:29:31,369 ♬~ 527 00:29:31,369 --> 00:29:33,872 倖生さんは寒くなります。 528 00:29:33,872 --> 00:29:36,875 全然 俺 寒さに強いから。 529 00:29:36,875 --> 00:29:39,361 昔 スキー場で バイトしてたからね。 530 00:29:39,361 --> 00:29:40,879 なるほど。 531 00:29:40,879 --> 00:29:43,381 なら大丈夫ですね。 平気 平気。 532 00:29:43,381 --> 00:29:45,383 ≪おいっす~!≫ 533 00:29:45,383 --> 00:29:48,970 何で そんな薄着なんだよ 見てる こっちが寒ぃわ。 534 00:29:48,970 --> 00:29:51,373 倖生さんは寒さに強いそうです 薄着でも大丈夫です。 535 00:29:51,373 --> 00:29:53,873 そんなわけねえだろ どう考えても。 536 00:29:54,893 --> 00:29:58,893 和紗の所で勉強を教える時間です 先に帰っていてください。 537 00:30:00,382 --> 00:30:01,882 おう…。 538 00:30:03,368 --> 00:30:05,370 ん? 539 00:30:05,370 --> 00:30:07,372 何かあった? ありすと。 540 00:30:07,372 --> 00:30:09,941 いや 別に。 ふ~ん。 541 00:30:09,941 --> 00:30:11,443 じゃあ。 542 00:30:11,443 --> 00:30:14,396 あぁ あのさ… その…。 543 00:30:14,396 --> 00:30:17,382 この後 暇? えっ? 544 00:30:17,382 --> 00:30:20,402 この前のお詫びに おごるよ。 545 00:30:20,402 --> 00:30:21,886 うん。 546 00:30:21,886 --> 00:30:23,888 (優作) 大将! 生 お代わり! 547 00:30:23,888 --> 00:30:26,391 はいよ! (優作) お願いします。 548 00:30:26,391 --> 00:30:28,393 お前さぁ➡ 549 00:30:28,393 --> 00:30:31,446 おごってやってんだから もっと楽しそうに飲めよ。 550 00:30:31,446 --> 00:30:33,481 いや 楽しいっすよ。 551 00:30:33,481 --> 00:30:35,981 楽しいなら笑えば? 552 00:30:43,374 --> 00:30:44,876 いいでしょ 別に。 553 00:30:44,876 --> 00:30:47,896 お前さ… モテねえだろ? 554 00:30:47,896 --> 00:30:49,414 えっ? 555 00:30:49,414 --> 00:30:51,414 そんなんじゃ 女の子 困っちゃうよ。 556 00:30:52,867 --> 00:30:54,369 そうすかね。 557 00:30:54,369 --> 00:30:56,871 ん? 558 00:30:56,871 --> 00:30:58,406 何? 559 00:30:58,406 --> 00:31:00,425 倖生 好きな子いんの? 560 00:31:00,425 --> 00:31:02,460 いや 別に。 561 00:31:02,460 --> 00:31:05,380 何だ…! いるじゃん その感じ! 562 00:31:05,380 --> 00:31:06,865 (店員) お待たせ! あっ ありがとうございます。 563 00:31:06,865 --> 00:31:08,883 大将! こいつに同じの もう1杯。 564 00:31:08,883 --> 00:31:10,385 いや 俺もういいっすよ。 いやいや…! 565 00:31:10,385 --> 00:31:12,887 大丈夫です すいません。 え… どんな子? 566 00:31:12,887 --> 00:31:15,874 いや だから好きとかじゃなくて。 いいから どんな子?って。 567 00:31:15,874 --> 00:31:17,374 言ってみ? 568 00:31:20,428 --> 00:31:22,964 まぁ…。 569 00:31:22,964 --> 00:31:25,884 その子は…。 570 00:31:25,884 --> 00:31:27,884 何ていうか…。 571 00:31:29,871 --> 00:31:34,876 いつも ひたむきっていうか。 572 00:31:34,876 --> 00:31:37,876 真っすぐっていうか。 573 00:31:42,400 --> 00:31:46,900 俺に ないもん たくさん持ってる気がしてて。 574 00:31:48,406 --> 00:31:51,409 何か…。 575 00:31:51,409 --> 00:31:53,909 その子と一緒にいると…。 576 00:31:59,384 --> 00:32:04,384 俺の人生も捨てたもんじゃないな って思えるんですよね。 577 00:32:05,924 --> 00:32:07,424 うん。 578 00:32:08,459 --> 00:32:11,362 でも だからこそ➡ 579 00:32:11,362 --> 00:32:15,362 俺のせいで その子の人生 壊しちゃったら…。 580 00:32:20,421 --> 00:32:22,921 俺 一生 後悔するなって。 581 00:32:24,392 --> 00:32:26,411 ハァ…。 582 00:32:26,411 --> 00:32:28,947 お前さ… いいか? 583 00:32:28,947 --> 00:32:30,947 恋ってぇのはな…。 584 00:32:35,403 --> 00:32:36,905 (戸が開く音) 585 00:32:36,905 --> 00:32:39,905 おかえり 遅かったね。 586 00:32:42,927 --> 00:32:45,396 和紗の家で勉強を教えてきました。 587 00:32:45,396 --> 00:32:46,898 うん そっか。 588 00:32:46,898 --> 00:32:48,917 あれ? 倖生君は? 589 00:32:48,917 --> 00:32:51,953 帰ってないですか? まだ帰ってないみたいだけど。 590 00:32:51,953 --> 00:32:54,505 どこにいるんでしょう。 分からないな。 591 00:32:54,505 --> 00:32:56,891 えっ 何で? いいえ 別に。 592 00:32:56,891 --> 00:32:58,391 あぁ…。 593 00:33:01,896 --> 00:33:05,400 あの 質問があります。 えっ… 何 何? 594 00:33:05,400 --> 00:33:08,403 恋とは何でしょう? え? えっ… え? 595 00:33:08,403 --> 00:33:11,923 この数日間 人がどういう時に 人を好きになるのか➡ 596 00:33:11,923 --> 00:33:13,958 ずっと考えていました。 597 00:33:13,958 --> 00:33:15,994 私には そんな経験がないので➡ 598 00:33:15,994 --> 00:33:18,897 皆さんのように 簡単には理解できません。 599 00:33:18,897 --> 00:33:20,882 でも 理由は分からないけど➡ 600 00:33:20,882 --> 00:33:23,384 何だか つかめそうな 気がするんです。 601 00:33:23,384 --> 00:33:25,403 あ… そうか。 602 00:33:25,403 --> 00:33:27,388 お父さんは 好きな人は いましたか? 603 00:33:27,388 --> 00:33:32,393 えっ… うん もちろんいたよ 昔だけど。 604 00:33:32,393 --> 00:33:34,429 どんな人ですか? 605 00:33:34,429 --> 00:33:36,464 晃生はね…。 606 00:33:36,464 --> 00:33:40,385 晃生。 あぁ その人の名前。 607 00:33:40,385 --> 00:33:44,405 晃生は 寡黙で繊細で➡ 608 00:33:44,405 --> 00:33:47,905 愛想がないって誤解されやすくて。 609 00:33:49,394 --> 00:33:52,897 あんまり人に好かれるタイプじゃ なかったのかな。 610 00:33:52,897 --> 00:33:55,934 へへへ… これでもう… もう悩みないな? 611 00:33:55,934 --> 00:33:59,988 (心護の声) でも 実は誰よりも誠実で➡ 612 00:33:59,988 --> 00:34:04,409 自分のことよりも 人の気持ちばっかり考えて。 613 00:34:04,409 --> 00:34:06,411 スーパー着きましたよ。 614 00:34:06,411 --> 00:34:10,911 (心護の声) そのせいで 人一倍 傷つきやすくて。 615 00:34:12,367 --> 00:34:17,367 そんな晃生のことが お父さんは大好きだった。 616 00:34:18,873 --> 00:34:24,479 晃生から 本当に大事なものを たくさんもらったよ。 617 00:34:24,479 --> 00:34:27,882 大事なもの。 うん。 618 00:34:27,882 --> 00:34:32,387 晃生は 子供がすごく好きでさ。 619 00:34:32,387 --> 00:34:35,390 僕たちは男同士だけど➡ 620 00:34:35,390 --> 00:34:38,376 親になることを 選んでもいいんだって➡ 621 00:34:38,376 --> 00:34:40,945 気付かせてくれたんだ。 622 00:34:40,945 --> 00:34:42,964 (晃生)⦅心ちゃん 知ってる?⦆ 623 00:34:42,964 --> 00:34:45,016 ⦅セントラルパークの ペンギンの話⦆ 624 00:34:45,016 --> 00:34:47,035 ⦅何それ?⦆ 625 00:34:47,035 --> 00:34:49,554 (晃生)⦅ペンギンにも ゲイのカップルがいるんだって⦆ 626 00:34:49,554 --> 00:34:50,888 ⦅え~?⦆ 627 00:34:50,888 --> 00:34:54,375 (晃生)⦅飼育員が オスのペンギン 2匹に卵をあげたらね➡ 628 00:34:54,375 --> 00:34:58,029 2匹で仲良く温めて 雛にかえして育てたんだってさ⦆ 629 00:34:58,029 --> 00:35:00,965 ⦅ホントかよ⦆ ⦅信じられない?⦆ 630 00:35:00,965 --> 00:35:04,469 ⦅う~ん…⦆ 631 00:35:04,469 --> 00:35:08,573 ⦅僕は その話を聞いて 勇気が出たよ⦆ 632 00:35:08,573 --> 00:35:12,894 ⦅僕らも いつか そうなれるんじゃないかって⦆ 633 00:35:12,894 --> 00:35:24,489 ♬~ 634 00:35:24,489 --> 00:35:26,391 ⦅そうなるといいな⦆ 635 00:35:26,391 --> 00:35:31,980 ♬~ 636 00:35:31,980 --> 00:35:33,398 (心護の声) 晃生は結局➡ 637 00:35:33,398 --> 00:35:36,901 自分がゲイだってことは 周りに言えなくて…。 638 00:35:36,901 --> 00:35:40,888 親が薦める人と 結婚しちゃったんだけど。 639 00:35:40,888 --> 00:35:42,890 でも それは➡ 640 00:35:42,890 --> 00:35:45,910 仕方ないことだよ。 641 00:35:45,910 --> 00:35:51,410 今より ずっと 同性愛に対して 偏見が強い時代だったから。 642 00:35:52,967 --> 00:35:55,870 でもね あいつが➡ 643 00:35:55,870 --> 00:35:59,874 男同士でも子供を持てる未来を 信じてたから➡ 644 00:35:59,874 --> 00:36:03,378 それを 僕にも信じさせてくれたから➡ 645 00:36:03,378 --> 00:36:06,378 親になろうって 思うことができたんだ。 646 00:36:08,883 --> 00:36:12,920 だから ありすと こうして 一緒にいられるのも➡ 647 00:36:12,920 --> 00:36:16,891 晃生のおかげだって 今でも思う。 648 00:36:16,891 --> 00:36:26,391 ♬~ 649 00:36:28,419 --> 00:36:30,919 お~し そろそろ開店だよ。 650 00:36:32,407 --> 00:36:34,942 ってかお前 顔色悪くない? 651 00:36:34,942 --> 00:36:36,477 えっ? 652 00:36:36,477 --> 00:36:38,396 昨夜 何か変なものを食べましたか? 653 00:36:38,396 --> 00:36:40,915 いやいや… 問題ないっす。 654 00:36:40,915 --> 00:36:42,915 表 開けてきます。 655 00:36:45,903 --> 00:36:47,903 お待たせしました。 656 00:36:49,390 --> 00:36:51,409 (優奈) こんにちは。 いらっしゃい。 657 00:36:51,409 --> 00:36:53,928 いらっしゃいませ。 (優奈) 聞いてください! 658 00:36:53,928 --> 00:36:56,481 (優奈) 模擬テストで空が 満点 取ったんです! 659 00:36:56,481 --> 00:37:00,401 えっと… 空が満点…。 660 00:37:00,401 --> 00:37:03,387 それは 残念ですね…。 はい? 661 00:37:03,387 --> 00:37:05,907 倖生さん? 倖生? 662 00:37:05,907 --> 00:37:08,409 ちょっと すいません… 無理かも…。 663 00:37:08,409 --> 00:37:09,911 (優奈) えっ… えっ!? 664 00:37:09,911 --> 00:37:12,911 倖生さん! ちょっと倖生 大丈夫!? 665 00:38:46,307 --> 00:38:48,993 ♬~ (富川)《タイで開催された10時間耐久レース》 666 00:38:48,993 --> 00:38:51,495 《トヨタはカーボンニュートラルに向けた 選択肢である→ 667 00:38:51,495 --> 00:38:53,497 水素エンジン車やハイブリッド車など→ 668 00:38:53,497 --> 00:38:55,499 3台で参戦し 完走しました》 669 00:38:55,499 --> 00:38:58,799 (豊田)タイの方々の熱気 気持ちが伝わってくる 670 00:39:00,538 --> 00:39:02,873 《また 水素エンジンに使われた水素は→ 671 00:39:02,873 --> 00:39:05,843 タイのパートナー企業である CPグループによるものでした》 672 00:39:05,843 --> 00:39:09,580 CPさんとタイのCO2削減に 色々やってるので→ 673 00:39:31,319 --> 00:39:33,354 (黒川)父さん スマホありがとう! (反町)おう! 674 00:39:33,354 --> 00:39:37,008 これで大人の仲間入りだ! な~に 調子乗ってんだ この若造が~! 675 00:40:31,379 --> 00:40:33,364 すごい熱じゃん。 38.7度もあります! 676 00:40:33,364 --> 00:40:36,350 倖生さんが死んでしまいます! 死なない 死なない。 677 00:40:36,350 --> 00:40:37,852 和紗! 和紗は離れていてください! 678 00:40:37,852 --> 00:40:40,354 倖生さんは何らかのウイルスに かかっているかもしれません! 679 00:40:40,354 --> 00:40:42,356 お腹の赤ちゃんが危険です! ありす 落ち着いて。 680 00:40:42,356 --> 00:40:45,910 あっ… そうです 入院ですね! えっと まずは消防車を呼んで…。 681 00:40:45,910 --> 00:40:47,945 あっ 違いました 救急車です あっ いや 違う…。 682 00:40:47,945 --> 00:40:49,363 消防車で合ってました すいません! 683 00:40:49,363 --> 00:40:51,349 合ってないし呼ばなくていいよ。 684 00:40:51,349 --> 00:40:53,851 倖生さんの上着を 私が奪ってしまいました。 685 00:40:53,851 --> 00:40:56,387 言葉通りに受け取ってしまった ために 倖生さんを➡ 686 00:40:56,387 --> 00:40:58,372 無理させてしまいました 時間が戻ってほしいです! 687 00:40:58,372 --> 00:41:00,391 時間を戻す時は どうすればいいんでしたっけ!? 688 00:41:00,391 --> 00:41:01,892 ありす 大丈夫だから落ち着けって。 689 00:41:01,892 --> 00:41:03,928 倖生さんが死んでしまいます! 倖生は部屋で休んでな。 690 00:41:03,928 --> 00:41:05,428 今日はもういいから。 691 00:41:06,464 --> 00:41:09,483 いい? 取りあえず薬 飲ませたから➡ 692 00:41:09,483 --> 00:41:11,886 しばらく寝かせて様子見よう。 はい。 693 00:41:11,886 --> 00:41:15,873 過去のことを考えて 自分を責めても仕方ないから。 694 00:41:15,873 --> 00:41:18,876 時間は戻らないから 分かった? 695 00:41:18,876 --> 00:41:21,896 はい 時間は戻らない… はい。 696 00:41:21,896 --> 00:41:24,396 OK 私 行くからね。 697 00:41:25,883 --> 00:41:28,436 あれ? もう今日 終わったよ? 698 00:41:28,436 --> 00:41:30,971 そうですよね…。 699 00:41:30,971 --> 00:41:33,874 どうした? あっ いえ ちょっと…。 700 00:41:33,874 --> 00:41:35,409 すみません 帰ります。 701 00:41:35,409 --> 00:41:38,409 ご飯作ります! えっ? 702 00:41:41,382 --> 00:41:43,882 今日は どのような気分でしょうか? 703 00:41:46,387 --> 00:41:48,906 少し目の下にクマができています。 704 00:41:48,906 --> 00:41:51,459 睡眠不足なのではないでしょうか。 すみません。 705 00:41:51,459 --> 00:41:52,993 はい。 706 00:41:52,993 --> 00:41:55,993 私 圭介さんのこと 諦めようと思います。 707 00:41:57,898 --> 00:42:01,886 圭介さんを 好きじゃなくなりましたか? 708 00:42:01,886 --> 00:42:05,886 好きです。 じゃあ どうしてですか? 709 00:42:07,375 --> 00:42:10,378 きっと私 嫌われました。 710 00:42:10,378 --> 00:42:13,414 昨日から何か 圭介さん➡ 711 00:42:13,414 --> 00:42:16,467 ちょっと冷たいっていうか よそよそしいっていうか。 712 00:42:16,467 --> 00:42:19,887 前みたいに話してくれなくなって。 713 00:42:19,887 --> 00:42:24,392 多分… 私のこと うっとうしくなったのかなって。 714 00:42:24,392 --> 00:42:27,395 そう言われたんですか? 言われないけど…。 715 00:42:27,395 --> 00:42:29,880 では ちゃんと確認した方が いいと思います。 716 00:42:29,880 --> 00:42:31,866 まだ 好きという気持ちを 調べるために➡ 717 00:42:31,866 --> 00:42:33,901 試していないパターンが たくさんあります。 718 00:42:33,901 --> 00:42:35,436 例えば 人は好きになると➡ 719 00:42:35,436 --> 00:42:37,455 相手を 目で追ってしまうといいます。 720 00:42:37,455 --> 00:42:40,391 圭介さんが明里さんを 目で追うのかを調べて そして…。 721 00:42:40,391 --> 00:42:42,376 追わなかったら どうするんですか? 722 00:42:42,376 --> 00:42:45,379 追わなかったら別のパターン 例えば 好きになると➡ 723 00:42:45,379 --> 00:42:47,381 人は 相手を知りたくなるといいます。 724 00:42:47,381 --> 00:42:49,366 知りたくならなかったら どうするんですか? 725 00:42:49,366 --> 00:42:51,902 他にも 相手が何を 考えているのか気になったり…。 726 00:42:51,902 --> 00:42:53,921 気にならなかったら どうするんですか? 727 00:42:53,921 --> 00:42:55,421 他にも…。 728 00:42:57,975 --> 00:43:01,475 私のこと好きじゃないって 分かったら どうするんですか? 729 00:43:05,866 --> 00:43:08,369 そんなこと分かったら➡ 730 00:43:08,369 --> 00:43:11,388 ありすさんだったら どうするんですか? 731 00:43:11,388 --> 00:43:14,888 わ… 私は…。 732 00:43:18,412 --> 00:43:21,412 ごめんなさい もう大丈夫なんです。 733 00:43:25,970 --> 00:43:27,470 (ドアが閉まる音) 734 00:43:31,392 --> 00:43:33,792 (ノック) 735 00:43:35,896 --> 00:43:37,896 どうぞ。 736 00:43:43,387 --> 00:43:46,440 おかゆを作ったので 持ってきました。 737 00:43:46,440 --> 00:43:48,440 ありがとう。 738 00:43:49,477 --> 00:43:51,977 ごめん 心配かけて。 739 00:43:54,865 --> 00:43:56,367 すみません。 740 00:43:56,367 --> 00:43:59,370 私にできるのは これだけなので。 741 00:43:59,370 --> 00:44:02,356 何? 「すみません」って。 742 00:44:02,356 --> 00:44:06,377 恋愛とは とても難しいものですね。 743 00:44:06,377 --> 00:44:08,395 えっ? 744 00:44:08,395 --> 00:44:12,895 私には きっと 一生 分からないんだと思います。 745 00:44:15,986 --> 00:44:18,856 え… 何かあった? 746 00:44:18,856 --> 00:44:21,892 お付き合いいただき ありがとうございました。 747 00:44:21,892 --> 00:44:27,398 ♬~ 748 00:44:27,398 --> 00:44:28,898 (ドアが閉まる音) 749 00:44:33,888 --> 00:44:36,423 あぁ おはよう。 750 00:44:36,423 --> 00:44:39,476 体調 大丈夫? もう だいぶ。 751 00:44:39,476 --> 00:44:42,897 熱も下がったんで。 そうか よかった。 752 00:44:42,897 --> 00:44:45,399 えっ ありす…。 753 00:44:45,399 --> 00:44:47,885 寝てないみたいでさ。 えっ? 754 00:44:47,885 --> 00:44:51,372 何か知ってる? いや…。 755 00:44:51,372 --> 00:44:53,374 ありす まだやるの? 756 00:44:53,374 --> 00:44:55,910 今DNAの分子模型を制作中です。 757 00:44:55,910 --> 00:44:59,463 今までにない手ごわさなので もう少々 時間がかかります。 758 00:44:59,463 --> 00:45:02,463 でも そろそろご飯の時間だよ。 先に食べていてください。 759 00:45:05,886 --> 00:45:07,371 (金之助) ≪ありすちゃん≫ 760 00:45:07,371 --> 00:45:09,390 恋について 何か分かった? 761 00:45:09,390 --> 00:45:12,393 結論が出ました。 何? 結論って。 762 00:45:12,393 --> 00:45:15,379 私には 恋愛は分からないことが 分かりました。 763 00:45:15,379 --> 00:45:17,879 それが結論です。 えっ? 764 00:45:18,882 --> 00:45:20,901 もう帰宅の時間です 帰ります。 765 00:45:20,901 --> 00:45:22,937 (明希子) えっ? (銀之助) バイバイ。 766 00:45:22,937 --> 00:45:24,437 (虎之助) バイバイ。 767 00:45:29,376 --> 00:45:31,776 あっ… どうも。 768 00:45:36,884 --> 00:45:38,869 (圭介) 引っ越さなくなったんですね。 769 00:45:38,869 --> 00:45:41,372 明里ちゃんから聞きました。 770 00:45:41,372 --> 00:45:43,907 すみません。 いえいえ そんな。 771 00:45:43,907 --> 00:45:46,460 あの…。 772 00:45:46,460 --> 00:45:50,460 明日 明里ちゃんと一緒に お店 伺います。 773 00:45:51,882 --> 00:45:53,884 明里さんと来るのですか? 774 00:45:53,884 --> 00:45:55,869 今日 誘いました。 775 00:45:55,869 --> 00:45:59,923 何でですか? 何でって…。 776 00:45:59,923 --> 00:46:04,395 仲良くなるには 一番いいかなと思って。 777 00:46:04,395 --> 00:46:06,914 どういう意味ですか? 778 00:46:06,914 --> 00:46:08,949 いや…。 779 00:46:08,949 --> 00:46:12,002 何ていうか…。 780 00:46:12,002 --> 00:46:13,887 僕➡ 781 00:46:13,887 --> 00:46:17,391 明里ちゃんのことが好きみたいで。 782 00:46:17,391 --> 00:46:18,876 え? 783 00:46:18,876 --> 00:46:20,894 あっ 好きっていうか 気になるっていうか…。 784 00:46:20,894 --> 00:46:22,880 え… えぇ!? いや すみません。 785 00:46:22,880 --> 00:46:24,882 お客さんに こんなこと… 忘れてください。 786 00:46:24,882 --> 00:46:26,884 あ 忘れません。 787 00:46:26,884 --> 00:46:31,972 圭介さんは 明里さんを 恋愛として好きなんですか? 788 00:46:31,972 --> 00:46:34,908 そんなハッキリ言われると 照れるんですけど…。 789 00:46:34,908 --> 00:46:36,408 どうなんですか!? 790 00:46:38,896 --> 00:46:40,396 はい。 791 00:46:41,882 --> 00:46:44,385 意味が… 分かりません。 792 00:46:44,385 --> 00:46:48,922 いや 僕も どうしていいか 分かんないんですけど➡ 793 00:46:48,922 --> 00:46:53,494 この間から ずっと… モヤモヤしてて。 794 00:46:53,494 --> 00:46:55,379 モヤモヤ? 795 00:46:55,379 --> 00:47:00,384 内見に来ていただいた時 階段で その…。 796 00:47:00,384 --> 00:47:03,904 彼氏さんが 明里ちゃんを 抱きかかえたじゃないですか。 797 00:47:03,904 --> 00:47:08,392 彼氏さん? あぁ… はい。 798 00:47:08,392 --> 00:47:11,412 あの時 何か➡ 799 00:47:11,412 --> 00:47:15,516 体中から じわっと…。 じわっと? 800 00:47:15,516 --> 00:47:17,885 モヤっと…。 どっちですか? 801 00:47:17,885 --> 00:47:21,905 とにかく何か僕 嫉妬しちゃったみたいで。 802 00:47:21,905 --> 00:47:25,409 何か あれから ずっと考えちゃうんですよ。 803 00:47:25,409 --> 00:47:27,394 面白い本を読んだら➡ 804 00:47:27,394 --> 00:47:30,431 明里ちゃんに薦めたら 何て言うかなって思うし。 805 00:47:30,431 --> 00:47:32,416 おいしい料理を食べたら➡ 806 00:47:32,416 --> 00:47:34,968 明里ちゃんと 一緒に食べたいなって思うし。 807 00:47:34,968 --> 00:47:37,004 キレイな景色を見たら➡ 808 00:47:37,004 --> 00:47:38,922 明里ちゃんと 一緒に見たいなって思うし…。 809 00:47:38,922 --> 00:47:42,392 待ってください それって 好きってことなんですか? 810 00:47:42,392 --> 00:47:45,913 えっ…? そうじゃないですか? 811 00:47:45,913 --> 00:47:48,415 それは聞いていません。 えっ? 812 00:47:48,415 --> 00:47:50,901 好きっていうのは 居ても立っても いられなくなって➡ 813 00:47:50,901 --> 00:47:52,936 走り出したくなることでは ないんですか? 814 00:47:52,936 --> 00:47:55,489 え? その人を目で追ってしまったり➡ 815 00:47:55,489 --> 00:47:57,407 何を考えているか 気になってしまったり➡ 816 00:47:57,407 --> 00:47:59,426 その人との メールのやりとりを➡ 817 00:47:59,426 --> 00:48:01,411 見返してしまうことなんじゃ ないんですか? 818 00:48:01,411 --> 00:48:03,413 それもそうかもだけど…。 819 00:48:03,413 --> 00:48:07,913 僕は 好きになって こう思いましたね。 820 00:48:09,937 --> 00:48:11,437 えっ? 821 00:48:12,956 --> 00:48:14,975 それ…➡ 822 00:48:14,975 --> 00:48:17,475 私も 一緒です。 823 00:48:19,913 --> 00:48:22,416 倖生さんです。 倖生さん? 824 00:48:22,416 --> 00:48:24,918 私は おいしいご飯を思い付くと➡ 825 00:48:24,918 --> 00:48:27,921 倖生さんに食べさせたら 何て言うかなって思います。 826 00:48:27,921 --> 00:48:29,907 新しい化学の知識を得ると➡ 827 00:48:29,907 --> 00:48:32,910 倖生さんに話したら 何て言うのかなって思います。 828 00:48:32,910 --> 00:48:34,945 三國谷優作に腹が立つと➡ 829 00:48:34,945 --> 00:48:39,533 倖生さんに話したら 何て言うのかなって思います。 830 00:48:39,533 --> 00:48:42,936 それはだから… 好きだからでしょ? 831 00:48:42,936 --> 00:48:44,936 そうなんですか…! 832 00:48:46,406 --> 00:48:51,929 私は… 倖生さんを 好きなんですね? 833 00:48:51,929 --> 00:48:54,414 えっ… 彼女さんですよね? 834 00:48:54,414 --> 00:48:56,414 ありがとうございます! 835 00:48:58,952 --> 00:49:00,988 和紗~! 和紗! 836 00:49:00,988 --> 00:49:02,906 おぉ 戻ってきた 何? 837 00:49:02,906 --> 00:49:05,409 倖生さんが好きです! は? 838 00:49:05,409 --> 00:49:07,928 私は 倖生さんが好きなようです この「好き」は➡ 839 00:49:07,928 --> 00:49:09,913 恋愛でいうところの「好き」で 人としてではありません。 840 00:49:09,913 --> 00:49:12,416 あっ! 人としても好きですが 恋愛としても好きです! 841 00:49:12,416 --> 00:49:15,419 つまり私は倖生さんが好きです! なぜそれに気付いたかというと➡ 842 00:49:15,419 --> 00:49:17,454 圭介さんが明里さんのことを 好きな理由を聞いて…。 843 00:49:17,454 --> 00:49:19,990 お~ ちょっと落ち着け。 倖生さんに伝えてきます! 844 00:49:19,990 --> 00:49:22,409 ちょ 待て待て 待てって! 何ですか? 845 00:49:22,409 --> 00:49:24,409 1回 座れ。 はい! 846 00:49:27,397 --> 00:49:30,384 よいしょ。 847 00:49:30,384 --> 00:49:31,902 倖生が好き? はい。 848 00:49:31,902 --> 00:49:33,387 ホントに? はい。 849 00:49:33,387 --> 00:49:34,905 ホントに好き? はい いってきます! 850 00:49:34,905 --> 00:49:36,423 待てって! 851 00:49:36,423 --> 00:49:39,476 いいか? よく聞け。 852 00:49:39,476 --> 00:49:42,396 恋は駆け引きだ。 853 00:49:42,396 --> 00:49:45,896 駆け引き? まずは作戦を立ててからだ。 854 00:49:46,900 --> 00:49:49,403 作戦? 855 00:49:49,403 --> 00:49:52,389 っていうか何? 圭介さんが 明里ちゃんを好きって。 856 00:49:52,389 --> 00:49:54,889 ハッ…! あっ! その作戦も立てたいです! 857 00:49:57,427 --> 00:49:59,963 お待たせしました。 こちらのビーフシチューは➡ 858 00:49:59,963 --> 00:50:01,899 コラーゲンが豊富な スネ肉を使用し➡ 859 00:50:01,899 --> 00:50:03,901 75℃から85℃で 煮込んでいます。 860 00:50:03,901 --> 00:50:05,903 筋繊維を束ねる 膜状のコラーゲンは➡ 861 00:50:05,903 --> 00:50:08,388 およそ65℃で 3分の1に収縮しますが➡ 862 00:50:08,388 --> 00:50:11,408 75℃でゼラチン化したお肉が ホロホロになります。 863 00:50:11,408 --> 00:50:14,378 一度は とても硬くなったお肉が タンパク質の変性により➡ 864 00:50:14,378 --> 00:50:16,947 とっても おいしくなるんです。 へぇ~。 865 00:50:16,947 --> 00:50:19,983 ちょっと待つのが大事なんですね。 はい! 866 00:50:19,983 --> 00:50:21,902 すぐに諦めると 幸せに たどり着けません。 867 00:50:21,902 --> 00:50:23,387 恋と一緒です! 868 00:50:23,387 --> 00:50:25,405 えっ? あっ ちなみに➡ 869 00:50:25,405 --> 00:50:27,424 ニンニクを1房 使っているのも 大きな特徴です。 870 00:50:27,424 --> 00:50:29,409 ニンニク1房? はい。 871 00:50:29,409 --> 00:50:30,911 ニンニクには テストステロン➡ 872 00:50:30,911 --> 00:50:33,914 C H O の分泌を 促す効果があります。 873 00:50:33,914 --> 00:50:35,949 テストステロンは 筋肉の強度を保ち➡ 874 00:50:35,949 --> 00:50:38,468 男性の性行動や性機能にとって 大きな役割を果たします。 875 00:50:38,468 --> 00:50:39,887 あの…。 名付けて➡ 876 00:50:39,887 --> 00:50:42,387 恋が実ってみんな幸せ ビーフシチューです! 877 00:50:44,892 --> 00:50:46,892 さっ 召し上がってください! 878 00:50:51,899 --> 00:50:53,884 ニンジンが ハート形になっています。 879 00:50:53,884 --> 00:50:56,436 これは 一体どうしたことでしょう。 880 00:50:56,436 --> 00:50:58,989 ありす さすがに白々しいわ。 881 00:50:58,989 --> 00:51:00,908 もっと さりげなく やるんじゃなかったの? 882 00:51:00,908 --> 00:51:04,378 さりげなくないですか? うん できないよな 分かってる。 883 00:51:04,378 --> 00:51:05,896 あの これって…。 884 00:51:05,896 --> 00:51:08,398 何ですかねぇ~? 885 00:51:08,398 --> 00:51:11,885 何か 圭介さんから 言うことあんじゃないですかね? 886 00:51:11,885 --> 00:51:14,438 それも さりげなさ皆無っすけど。 887 00:51:14,438 --> 00:51:16,473 言うこと? 888 00:51:16,473 --> 00:51:18,392 あ…。 889 00:51:18,392 --> 00:51:22,396 あの 明里ちゃん。 はい。 890 00:51:22,396 --> 00:51:24,898 今日は 来てくれて ありがとう。 891 00:51:24,898 --> 00:51:26,883 あっ いえ…。 892 00:51:26,883 --> 00:51:30,383 あ… あ…。 893 00:51:33,423 --> 00:51:35,459 じ… じゃあ食べようか…。 894 00:51:35,459 --> 00:51:36,994 「じゃあ食べようか」 じゃないでしょ。 895 00:51:36,994 --> 00:51:39,396 もう… 好きです! 896 00:51:39,396 --> 00:51:40,897 えっ? 897 00:51:40,897 --> 00:51:44,401 あ… いや あの…。 898 00:51:44,401 --> 00:51:48,401 明里さんのことを 好きになってしまいました。 899 00:51:50,390 --> 00:51:55,395 こんな… 頼りない僕ですけど➡ 900 00:51:55,395 --> 00:52:01,001 もし… もしよかったら あの…➡ 901 00:52:01,001 --> 00:52:02,402 おつ… お付き合い…。 902 00:52:02,402 --> 00:52:04,888 付き合います! えっ? 903 00:52:04,888 --> 00:52:07,391 付き合ってください。 904 00:52:07,391 --> 00:52:11,395 私も あの… その…。 905 00:52:11,395 --> 00:52:13,897 圭介さんのこと➡ 906 00:52:13,897 --> 00:52:15,899 大好きです。 907 00:52:15,899 --> 00:52:20,487 ♬~ 908 00:52:20,487 --> 00:52:23,407 お話は それくらいで 冷めないうちに どうぞ。 909 00:52:23,407 --> 00:52:24,941 ハハ…。 910 00:52:24,941 --> 00:52:26,941 (明里) いただきます。 (圭介) いただきます。 911 00:52:28,929 --> 00:52:30,430 ん! 912 00:52:30,430 --> 00:52:32,416 おいしいです。 913 00:52:32,416 --> 00:52:36,937 ♬~ 914 00:52:36,937 --> 00:52:40,490 まぁ 多少 強引だったけど うまくいったんじゃない? 915 00:52:40,490 --> 00:52:42,909 「多少」じゃないっすけどね~。 916 00:52:42,909 --> 00:52:46,430 強めにいくべきタイミング ってのがあんだよ 恋愛には。 917 00:52:46,430 --> 00:52:49,916 私は強めに いってはダメですか? ありすは少し待て。 918 00:52:49,916 --> 00:52:51,902 倖生さん 今日この後 時間ありますか? 919 00:52:51,902 --> 00:52:53,420 だから待てってば。 920 00:52:53,420 --> 00:52:55,422 あぁ ごめん これから行くとこあって。 921 00:52:55,422 --> 00:52:59,422 そうですか…。 そんじゃあ お疲れっす。 922 00:53:01,995 --> 00:53:04,931 焦んなって言ったろ? 923 00:53:04,931 --> 00:53:06,917 分かりました。 924 00:53:06,917 --> 00:53:25,919 ♬~ 925 00:53:25,919 --> 00:53:27,919 倖生君。 926 00:53:28,939 --> 00:53:31,439 晃生の墓参り? 927 00:53:35,929 --> 00:53:37,929 倖生君。 928 00:53:43,970 --> 00:53:45,470 ごめん。 929 00:53:46,890 --> 00:53:49,409 何がですか? 930 00:53:49,409 --> 00:53:51,409 晃生を…。 931 00:53:53,396 --> 00:53:55,896 お父さんを殺したのは…。 932 00:53:57,400 --> 00:53:58,869 僕だ。 933 00:53:58,869 --> 00:54:03,440 ♬~ 934 00:54:03,440 --> 00:54:05,459 ♬~ ごめん。 935 00:54:05,459 --> 00:54:10,459 ♬~ 936 00:55:32,379 --> 00:55:37,417 937 00:55:37,417 --> 00:55:39,917 (一同) お~! 938 00:55:43,390 --> 00:55:47,390 (浜田) すごいなぁ! あっ そうね 前回 私の…。 939 00:55:50,413 --> 00:55:52,966 (遠藤) そうですよ。 940 00:55:52,966 --> 00:55:55,869 絶対 成功させなきゃいけない。 (田中) 確かに。 941 00:55:55,869 --> 00:55:58,369 さぁ! じゃあ 今回…。