1 00:00:05,873 --> 00:00:08,809 ⟨化学が大好きな料理人 ありすの元に→ 2 00:00:08,876 --> 00:00:10,811 お母さんがやって来ました⟩ 3 00:00:10,878 --> 00:00:12,813 (心護) 俺と あんたたちとは もう関係ない。 4 00:00:12,880 --> 00:00:14,815 帰ってくれ。 ⟨お母さんに捨てられた→ 5 00:00:14,882 --> 00:00:18,319 …と思っている ありすは 後ろ向きになってしまいます⟩ 6 00:00:18,386 --> 00:00:21,822 (ありす) 私には 愛される資格も 愛する資格もないんです。 7 00:00:21,889 --> 00:00:25,826 ⟨しかし 不器用な青年・倖生の 協力もあり→ 8 00:00:25,893 --> 00:00:29,830 本当のお母さんに愛されていたと 気付くのです⟩ 9 00:00:29,897 --> 00:00:33,834 (ありす) 私も誰かを好きになって 幸せな気持ちにしたいです。 10 00:00:33,901 --> 00:00:37,338 (倖生) 俺も そうしたいと思ってる。 11 00:00:37,405 --> 00:00:38,906 ⟨しかし…⟩ 12 00:00:41,542 --> 00:00:43,978 (心護) あの火事が事故じゃないこと→ 13 00:00:44,045 --> 00:00:46,046 お前 分かってんだろ? 14 00:00:50,551 --> 00:00:52,553 おい どうなんだよ! 15 00:00:55,055 --> 00:00:57,558 (誠士) お前が それ言うの? 16 00:01:01,562 --> 00:01:04,932 バレて困るのは お前の方なんじゃないか? 17 00:01:04,999 --> 00:01:15,443 ♪~ 18 00:01:15,509 --> 00:01:17,945 (栄太) あれ? >> 倖生君 会えませんでした? 19 00:01:18,012 --> 00:01:22,450 (百花) あ… うん いなかった。 20 00:01:22,516 --> 00:01:28,956 ♪~ 21 00:01:29,023 --> 00:01:30,458 あのさ…。 22 00:01:30,524 --> 00:01:32,960 五條製薬で火事って あった? 23 00:01:33,027 --> 00:01:36,464 (礼央) え? 五條製薬? 24 00:01:36,530 --> 00:01:38,466 聞いたことないけど…。 (キーボードを打つ音) 25 00:01:38,532 --> 00:01:39,967 (キーボードを打つ音) 26 00:01:40,034 --> 00:01:42,536 あっ これかな。 27 00:01:44,538 --> 00:01:46,974 でも これ25年前っすね。 28 00:01:47,041 --> 00:01:49,977 (栄太) 亡くなった人もいるんだ。 29 00:01:50,044 --> 00:01:52,546 (百花) 3歳の娘…。 30 00:02:00,387 --> 00:02:02,323 (ありす) ホコリ1つありません。 31 00:02:02,389 --> 00:02:05,259 テーブルも 床のマス目に沿って 真っすぐに置かれています。 32 00:02:05,326 --> 00:02:07,761 加えて このトレーも テーブルの線に沿って真っすぐです。 33 00:02:07,828 --> 00:02:09,763 極めて美しい 素晴らしいです! 34 00:02:09,830 --> 00:02:11,765 倖生さん 本当に ありがとうございます! 35 00:02:11,832 --> 00:02:13,267 (倖生) うす。 36 00:02:13,334 --> 00:02:15,269 (ありす) 和紗! (和紗) あ… はい。 37 00:02:15,336 --> 00:02:17,271 (ありす) 倖生さんの仕事のパフォーマンスが 日に日に上がっています。 38 00:02:17,338 --> 00:02:19,273 和紗の監督が 行き届いているおかげです。 39 00:02:19,340 --> 00:02:21,775 ありがとうございます。 (和紗) ありがと…。 40 00:02:21,842 --> 00:02:24,278 (ありす) 続いて本棚をチェックします。 41 00:02:24,345 --> 00:02:26,780 (和紗) 何? ありす 今日どうしたの? 42 00:02:26,847 --> 00:02:29,783 (倖生) 分かんないっす…。 (和紗) 妙に明るくない? 43 00:02:29,850 --> 00:02:31,785 (ノック) 44 00:02:31,852 --> 00:02:33,287 (優作) 三國谷で~す! 45 00:02:33,354 --> 00:02:34,855 (ありす) 三國谷優作! 46 00:02:35,856 --> 00:02:39,293 >> 何だよ 3マス目までしか 来てないだろ? 47 00:02:39,360 --> 00:02:41,295 (ありす) おはようございます 野菜の配達 ご苦労さまです。 48 00:02:41,362 --> 00:02:42,796 >> は? 49 00:02:42,863 --> 00:02:44,798 (ありす) 三國谷優作のおかげで いつも おいしい料理を作れています。 50 00:02:44,865 --> 00:02:46,300 ありがとうございます。 51 00:02:46,367 --> 00:02:48,302 >> 何だよ 気持ち悪ぃな。 52 00:02:48,369 --> 00:02:51,305 何が起きたの? (和紗) 何か さっきから変…。 53 00:02:51,372 --> 00:02:53,807 っていうか機嫌いいのよ。 >> へぇ…。 54 00:02:53,874 --> 00:02:56,810 (ありす) 皆さんに ご報告があります。 (和紗) 何? ありす どうした? 55 00:02:56,877 --> 00:03:00,314 (ありす) 先日の発言 取り消します。 (和紗) 取り消す? 56 00:03:00,381 --> 00:03:03,751 (ありす) 私には恋愛する資格などない と先日 発言しましたが→ 57 00:03:03,817 --> 00:03:05,753 その件について いろいろと考えた結果→ 58 00:03:05,819 --> 00:03:08,255 そのような縛りを設けることの 意味を感じなくなり→ 59 00:03:08,322 --> 00:03:11,759 本日をもって その縛りを 取り消そうと思います! 60 00:03:11,825 --> 00:03:14,762 よって倖生さん! (倖生) あ… はい。 61 00:03:14,828 --> 00:03:16,764 (ありす) まだ お気持ちが お変わりないようでしたら→ 62 00:03:16,830 --> 00:03:19,266 チャンスは いくらでもある ということを お伝えします。 63 00:03:19,333 --> 00:03:21,769 どうぞ奮起なさってください! 道は閉ざされていません。 64 00:03:21,835 --> 00:03:24,271 (和紗) えっ 何? お前やっぱり告ったってこと? 65 00:03:24,338 --> 00:03:26,774 (倖生) いやいや 違いますよ! (ありす) 倖生さんをはじめ→ 66 00:03:26,840 --> 00:03:29,777 皆さんのおかげで 私は 勇気を持つことができました。 67 00:03:29,843 --> 00:03:32,846 改めて 皆さん ありがとうございます! 68 00:03:34,348 --> 00:03:36,283 >> 何か よく分かんねえけど…。 69 00:03:36,350 --> 00:03:40,788 ま 俺たちの長い戦いも ここらで停戦ってことで。 70 00:03:40,854 --> 00:03:42,289 はい! 71 00:03:42,356 --> 00:03:44,291 (ありす) 三國谷優作は 3マス目までしか進めません。 72 00:03:44,358 --> 00:03:45,793 三國谷優作は 3マス目までしか進めません! 73 00:03:45,859 --> 00:03:47,795 三國谷優作は 3マス目までに収まる人間です! 74 00:03:47,861 --> 00:03:50,297 >> はぁ!? (ありす) 下がってください。 75 00:03:50,364 --> 00:03:53,300 >> 何なんだよ。 (和紗) まぁ よかったじゃん。 76 00:03:53,367 --> 00:03:57,805 ありすが恋に前向きになってさ。 (倖生) いや だから違いますって。 77 00:03:57,871 --> 00:04:01,809 (和紗) あっ 明里ちゃん いらっしゃい。 (ありす) 開店は21分後です。 78 00:04:01,875 --> 00:04:04,244 (和紗) あっ てか どうだったの? デート。 79 00:04:04,311 --> 00:04:07,247 (明里) ダメな私を笑ってください…。 80 00:04:07,314 --> 00:04:08,816 (和紗) は? 81 00:04:09,817 --> 00:04:11,752 えっ 告ってないの!? 82 00:04:11,819 --> 00:04:14,254 >> 告るなんて とんでもないです。 83 00:04:14,321 --> 00:04:16,757 私のような者が 己の気持ちをさらけ出して→ 84 00:04:16,824 --> 00:04:19,259 相手に無理やり ぶつけるなんて。 (ありす) 「告る」とは→ 85 00:04:19,326 --> 00:04:22,763 さらけ出した気持ちを 無理やり ぶつけることなんですか。 86 00:04:22,830 --> 00:04:25,766 理解しました。 (和紗) 理解しなくていい。 87 00:04:25,833 --> 00:04:27,267 極端でしょ それ。 88 00:04:27,334 --> 00:04:30,270 >> だって きっと嫌われてます。 (和紗) え 何で? 89 00:04:30,337 --> 00:04:32,272 >> 花火が すごくキレイで→ 90 00:04:32,339 --> 00:04:36,276 人だかりの中 みんなが 一緒に空 見てて→ 91 00:04:36,343 --> 00:04:38,779 私も圭介さんと 一緒に見てて。 (和紗) うん うん。 92 00:04:38,846 --> 00:04:41,782 (明里の声) すっごい大きい花火が ド~ンって開いて→ 93 00:04:41,849 --> 00:04:45,786 その時 圭介さんの方を ちらっと見たんですけど。 94 00:04:45,853 --> 00:04:49,289 そしたら 向こうも こっち見て…。 95 00:04:49,356 --> 00:04:52,793 その時 圭介さん 言ったんです。 (和紗) うん。 96 00:04:52,860 --> 00:04:56,864 >> 「店長 明日から出張らしいよ」 って。 97 00:04:59,366 --> 00:05:03,370 好きな人と こんなロマンチックな瞬間に 仕事の話 します!? 98 00:05:03,370 --> 00:05:05,239 (和紗) 倖生 どう思う? (倖生) え 俺っすか? 99 00:05:05,305 --> 00:05:07,741 (和紗) 男目線で。 (倖生) いや まぁ…。 100 00:05:07,808 --> 00:05:10,744 照れてたのかも ねっ? 101 00:05:10,811 --> 00:05:13,247 >> シンプルに脈ナシだろ。 >> あぁ やっぱり…! 102 00:05:13,313 --> 00:05:14,748 (和紗) お前は早く帰れよ! 103 00:05:14,815 --> 00:05:16,750 (明里) 多分嫌われてるんだと思います! 104 00:05:16,817 --> 00:05:19,753 (和紗) いや でもデートに行ったんだから 嫌いじゃないでしょ! 105 00:05:19,820 --> 00:05:23,257 え? ありすは どう思う? (ありす) 何でしょう? 106 00:05:23,323 --> 00:05:26,260 (和紗) 圭介さん 好きだと思わない? 明里ちゃんのこと。 107 00:05:26,326 --> 00:05:30,264 (ありす) そもそも… 「好き」って どういう気持ちなんでしょうか。 108 00:05:30,330 --> 00:05:32,766 (和紗) は? (ありす) 私は皆さんのことが好きです。 109 00:05:32,833 --> 00:05:36,770 和紗も好き 倖生さんも 明里さんのことも好きです。 110 00:05:36,837 --> 00:05:39,273 三國谷優作は嫌いです。 >> 今の 言う必要ある? 111 00:05:39,339 --> 00:05:42,776 (ありす) でも この「好き」は 恋愛の「好き」なんでしょうか? 112 00:05:42,843 --> 00:05:45,779 恋愛の好きと それ以外の好きの 違いが分かりません。 113 00:05:45,846 --> 00:05:47,281 (和紗) そうか そっからか…。 114 00:05:47,347 --> 00:05:50,284 (ありす) 好きな気持ちが 恋愛の意味か そうじゃないか→ 115 00:05:50,350 --> 00:05:53,287 どうやったら分かるんですか? >> そう言われると…。 116 00:05:53,353 --> 00:05:55,289 (和紗) 何だろうね。 (優作) そんなのさ→ 117 00:05:55,355 --> 00:05:57,791 見たら分かんじゃん。 118 00:05:57,858 --> 00:06:00,794 (ありす) 見たら…。 119 00:06:00,861 --> 00:06:02,796 分かる? 120 00:06:02,863 --> 00:06:09,303 ♪~ 121 00:06:20,314 --> 00:06:22,316 (ありす) それでは 見ていきます。 122 00:06:25,819 --> 00:06:28,255 (倖生) 見ていくって 見るだけ? (ありす) 三國谷優作は→ 123 00:06:28,322 --> 00:06:30,257 人が人を恋愛の意味で 好きかどうかは→ 124 00:06:30,324 --> 00:06:32,259 見れば分かると言っていました。 125 00:06:32,326 --> 00:06:34,261 圭介さんが 明里さんを好きかどうか→ 126 00:06:34,328 --> 00:06:36,764 見て確認していきたいと思います。 127 00:06:36,830 --> 00:06:39,266 (圭介) すみません お待たせして。 128 00:06:39,333 --> 00:06:41,268 この間は ご飯 おいしかったです。 129 00:06:41,335 --> 00:06:43,270 (ありす) ありがとうございます。 (倖生) あざっす。 130 00:06:43,337 --> 00:06:44,772 >> また伺いますね。 (倖生) うす。 131 00:06:44,838 --> 00:06:49,276 >> それで 今回は お2人で 同棲されるということで。 132 00:06:49,343 --> 00:06:52,279 (ありす) そうです 私たちは今月初めから 付き合うこととなり→ 133 00:06:52,346 --> 00:06:54,782 お互いがお互いを ひとときも 離れたくないという心境に至り→ 134 00:06:54,848 --> 00:06:56,784 そろそろ2人で住む段階だ ということで合意したので→ 135 00:06:56,850 --> 00:07:00,354 今日 伺いました ねっ 倖生さん。 (倖生) あ… そうだね。 136 00:07:03,357 --> 00:07:07,294 (圭介) では こちらが物件の資料になります。 137 00:07:11,799 --> 00:07:16,236 ♪~ 138 00:07:16,303 --> 00:07:19,740 あの… こちらが資料で…。 139 00:07:19,807 --> 00:07:22,810 (倖生) ありす… これ見て 下。 140 00:07:25,813 --> 00:07:29,249 (倖生) 続けてください。 (圭介) あ… はい。 141 00:07:29,316 --> 00:07:32,252 えっと こちらの物件ですが→ 142 00:07:32,319 --> 00:07:34,755 間取りとしては 2DKになるんですが→ 143 00:07:34,822 --> 00:07:37,758 ダイニングが非常に 広く取ってあるのが特徴ですね。 144 00:07:37,825 --> 00:07:41,762 ちなみに ご結婚の予定とかは? (倖生) えっ? 145 00:07:41,829 --> 00:07:43,764 (圭介) 結婚を前提に入居される場合→ 146 00:07:43,831 --> 00:07:48,268 その点も考慮して お薦めしたいなと思いまして。 147 00:07:48,335 --> 00:07:51,338 (倖生) ありす。 (ありす) はい。 148 00:07:52,840 --> 00:07:54,775 (倖生) どうする? (ありす) 何がですか? 149 00:07:54,842 --> 00:07:56,276 (倖生) だから結婚の予定とか。 150 00:07:56,343 --> 00:07:59,279 (ありす) それは倖生さんが決めてください。 (倖生) えっ? 151 00:07:59,346 --> 00:08:01,281 (ありす) そのあたりの設定は 余白を持たせているので→ 152 00:08:01,348 --> 00:08:02,783 倖生さんの方で 決めていただけたら。 153 00:08:02,850 --> 00:08:04,718 >> 設定? (倖生) あ いや まぁ…。 154 00:08:04,785 --> 00:08:07,721 するかも… ですかね。 155 00:08:07,788 --> 00:08:10,224 >> あぁ… そうしましたら→ 156 00:08:10,290 --> 00:08:13,227 もう少しリビングが広い物件も ございますので→ 157 00:08:13,293 --> 00:08:15,295 少々 お待ちください。 158 00:08:19,299 --> 00:08:21,235 (倖生) こういうの苦手なんじゃないの? 159 00:08:21,301 --> 00:08:23,737 (ありす) 倖生さんなら大丈夫です。 160 00:08:23,804 --> 00:08:26,740 >> どうでした? 何か感じました? 161 00:08:26,807 --> 00:08:29,243 (ありす) 全く分かりません。 >> え? 162 00:08:29,309 --> 00:08:31,245 (倖生) ってか見過ぎだよ。 163 00:08:31,311 --> 00:08:34,248 (ありす) というか… 何を見ればいいんでしょうか? 164 00:08:34,314 --> 00:08:38,252 (倖生) いや 明里さんに対する 圭介さんの反応でしょ。 165 00:08:38,318 --> 00:08:40,254 (ありす) なるほど! 明里さん→ 166 00:08:40,320 --> 00:08:42,756 もっと圭介さんと コミュニケーションを取ってください。 167 00:08:42,823 --> 00:08:44,758 >> コミュニケーション? (ありす) 何か話しかけてくれれば。 168 00:08:44,825 --> 00:08:46,760 >> えっ 何を? (ありす) 何でも結構です。 169 00:08:46,827 --> 00:08:50,330 私が合図を送るので 合図が あったら話しかけてください。 170 00:08:51,832 --> 00:08:54,334 >> お待たせしました。 171 00:08:55,335 --> 00:08:59,339 先ほどのものより リビングが広めの物件になります。 172 00:09:02,843 --> 00:09:06,713 あの 大塚さん。 >> ん? 何? 173 00:09:06,780 --> 00:09:08,215 あの…。 174 00:09:08,282 --> 00:09:11,218 接客中だから 後でも大丈夫かな? 175 00:09:11,285 --> 00:09:13,220 ありすさんは あれですよね? 176 00:09:13,287 --> 00:09:15,222 お風呂が大きいことが こだわりですよね? 177 00:09:15,289 --> 00:09:16,723 (ありす) そんなことはありません。 >> え? 178 00:09:16,790 --> 00:09:19,226 (ありす) お風呂に関しては必要最低限の 大きさがあれば結構です。 179 00:09:19,293 --> 00:09:21,228 それよりも 日当たりの良さが重要です。 180 00:09:21,295 --> 00:09:23,230 なぜかというと太陽光には ストレスを軽減する→ 181 00:09:23,297 --> 00:09:26,733 セロトニンC 10H 12N 2Oの 分泌を促す効果があります。 182 00:09:26,800 --> 00:09:29,736 また 日光を浴びることで 健康な骨の維持に必要な→ 183 00:09:29,803 --> 00:09:31,738 ビタミンD類が作られます。 184 00:09:31,805 --> 00:09:33,307 >> 失礼しました…。 185 00:09:35,309 --> 00:09:37,744 八重森さまのこだわり 承知しました。 186 00:09:37,811 --> 00:09:39,746 酒江さまは どうですか? 187 00:09:39,813 --> 00:09:42,749 (倖生) あ… そうっすね…。 188 00:09:42,816 --> 00:09:44,251 >> あの…。 189 00:09:44,318 --> 00:09:46,253 どうしたの? さっきから。 190 00:09:46,320 --> 00:09:49,256 倖生さんは 収納が多い部屋が いいんでしたよね? 191 00:09:49,323 --> 00:09:50,757 (倖生) あ… はい。 192 00:09:50,824 --> 00:09:52,259 収納は…。 (ありす) そんなことはありません。 193 00:09:52,326 --> 00:09:54,261 倖生さんは 驚くほど手荷物が少ない方です。 194 00:09:54,328 --> 00:09:56,263 そもそも先日まで ネットカフェに住んでおり…。 195 00:09:56,330 --> 00:09:58,265 (倖生) うんうん OK OK OK OK…。 196 00:09:58,332 --> 00:09:59,833 OK。 197 00:10:04,004 --> 00:10:05,939 (ありす) 見ても 全く分かりませんでした! 198 00:10:06,006 --> 00:10:07,941 三國谷優作の言うことは デタラメです! 199 00:10:08,008 --> 00:10:09,443 (和紗) まぁ そうだと思ったよ。 200 00:10:09,509 --> 00:10:11,445 ほら 行儀悪いよ! 201 00:10:11,511 --> 00:10:13,447 (虎之助) ありすにも 分かんないことがあんだな。 202 00:10:13,513 --> 00:10:15,449 (ありす) 分からないことだらけです。 203 00:10:15,515 --> 00:10:17,951 人は誰かを好きになると どうなるんですか? 204 00:10:18,018 --> 00:10:19,453 (定一郎) あら…。 205 00:10:19,519 --> 00:10:21,955 銀ちゃんは あれだよな? 同じ星組の さくらちゃん→ 206 00:10:22,022 --> 00:10:23,957 好きだよな? (銀之助) 好き! 207 00:10:24,024 --> 00:10:25,959 (ありす) 銀之助さんは どうなったんですか? 208 00:10:26,026 --> 00:10:28,962 >> 何か この辺が熱くなって! (ありす) この辺? 心臓? 209 00:10:29,029 --> 00:10:31,965 >> そうそう! そんで鼻血が出る! (ありす) 鼻血!? 210 00:10:32,032 --> 00:10:33,467 (金之助) 俺は あれだな。 211 00:10:33,533 --> 00:10:35,902 (金之助) もう居ても立っても いられなくなって 取りあえず→ 212 00:10:35,969 --> 00:10:38,405 走り込みするな。 (ありす) 走り込み? 213 00:10:38,472 --> 00:10:39,906 (明希子) 金ちゃん ほら→ 214 00:10:39,973 --> 00:10:42,409 和紗のこと好きになってさ 告白する時 もう→ 215 00:10:42,476 --> 00:10:45,412 そこの坂 何十往復も走ってね! 216 00:10:45,479 --> 00:10:46,913 (定一郎) あのダッシュがなかったら→ 217 00:10:46,980 --> 00:10:50,917 虎も銀も いないんだぜ? (金之助) あと 虎虎愛も! 218 00:10:50,984 --> 00:10:52,919 (虎之助) だから虎虎愛じゃないって。 219 00:10:52,986 --> 00:10:54,921 ってかバカじゃないの? >> ダッシュって。 220 00:10:54,988 --> 00:10:56,923 何だ じゃあお前 好きになったらどうすんだよ! 221 00:10:56,990 --> 00:10:59,926 俺は別に好きとかならないし。 >> なるだろ! 222 00:10:59,993 --> 00:11:01,928 ほら あの… 誰だっけ? あの 隣のクラスの…。 223 00:11:01,995 --> 00:11:03,430 愛莉! (金之助) 愛莉! 224 00:11:03,497 --> 00:11:05,432 ほら~。 >> 好きじゃないし 呼び捨てすんな。 225 00:11:05,499 --> 00:11:07,434 (定一郎) フゥ~! 226 00:11:07,501 --> 00:11:10,437 (和紗) 虎は好きになったら よそよそしくなるよね~。 227 00:11:10,504 --> 00:11:13,440 >> だから好きじゃ ない! (ありす) なるほど 人それぞれなんですね。 228 00:11:13,507 --> 00:11:14,941 >> ちなみに 俺は好きになると…。 📱(受信音) 229 00:11:15,008 --> 00:11:17,444 (ありす) あ お父さんは残業になりました もう帰ります おやすみなさい。 230 00:11:17,511 --> 00:11:19,446 (和紗たち) おやすみ~。 >> あのね 好きになるとね…。 231 00:11:19,513 --> 00:11:21,448 (金之助) 気を付けてね~。 (和紗) 気を付けてね~。 232 00:11:21,515 --> 00:11:22,949 (ありす) このように 好きになるといっても→ 233 00:11:23,016 --> 00:11:24,951 さまざまなパターンがあることが 分かりました。 234 00:11:25,018 --> 00:11:27,454 ちなみにネットで 調べてみたところ 他にも→ 235 00:11:27,521 --> 00:11:29,956 「相手とのメールのやりとりを 見返してしまう」→ 236 00:11:30,023 --> 00:11:31,958 「相手のことを もっと知りたいと思う」→ 237 00:11:32,025 --> 00:11:34,394 「相手が何を考えているのか 気になってしまう」→ 238 00:11:34,461 --> 00:11:37,898 「目で追ってしまう」など さまざまな反応があるようです。 239 00:11:37,964 --> 00:11:39,900 (倖生) すごい調べたんだね。 240 00:11:39,966 --> 00:11:43,403 (ありす) とはいえ私には実感はなく 信じていいのか分かりません。 241 00:11:43,470 --> 00:11:46,907 そこで 倖生さんに質問です。 (倖生) うん。 242 00:11:46,973 --> 00:11:50,410 (ありす) 倖生さんは私に対して これらの感情になりますか? 243 00:11:50,477 --> 00:11:51,912 (倖生) え? 244 00:11:51,978 --> 00:11:54,414 (ありす) 倖生さんは 私が好きだということでした。 245 00:11:54,481 --> 00:11:56,416 (倖生) あ… いや…。 246 00:11:56,483 --> 00:11:58,985 (ありす) 私のことを 目で追ってしまいますか? 247 00:12:00,987 --> 00:12:03,490 私のことを もっと知りたいと思いますか? 248 00:12:04,991 --> 00:12:07,494 私が何を考えているのか 気になりますか? 249 00:12:09,496 --> 00:12:10,931 そらしました。 250 00:12:10,997 --> 00:12:13,500 (倖生) いやいやいやいやいや…! 251 00:12:15,502 --> 00:12:17,938 あ 何か飲む? さっきビール買ったんだけど…。 252 00:12:18,004 --> 00:12:20,006 (ありす) 質問に答えていません。 253 00:12:21,508 --> 00:12:25,946 (倖生) あ そういえば 何か明日 店に予約 入ってたけど珍しいね。 254 00:12:26,012 --> 00:12:28,949 (ありす) 倖生さんは目もそらすし 話もそらしています。 255 00:12:29,015 --> 00:12:30,951 (倖生) いや 何ていうか…。 256 00:12:31,017 --> 00:12:34,020 (ありす) 明日の予約は 五條蒔子さんと誠士さんです。 257 00:12:34,020 --> 00:12:36,389 (倖生) あぁ そう…。 258 00:12:36,456 --> 00:12:37,958 え!? 259 00:12:43,396 --> 00:12:46,833 (和紗) いらっしゃいませ~! (蒔子) こんにちは。 260 00:12:46,900 --> 00:12:49,336 (蒔子) 何か いい匂いだね。 >> うん。 261 00:12:49,402 --> 00:12:52,839 (和紗) ありす~? 五條さんたち来たよ。 262 00:12:52,906 --> 00:12:54,908 >> あっ ありす! 263 00:12:56,243 --> 00:12:58,678 (倖生) こちら どうぞ。 264 00:12:58,745 --> 00:13:00,180 >> ありがとうございます。 265 00:13:00,247 --> 00:13:02,182 (和紗) お水 お水! 266 00:13:02,249 --> 00:13:03,750 (倖生) はい。 267 00:13:05,252 --> 00:13:07,187 (和紗) お前 何緊張してんだよ。 268 00:13:07,254 --> 00:13:09,189 普通にしてればいいんだよ お客さんなんだから。 269 00:13:09,256 --> 00:13:12,192 (倖生) いや でも…。 (誠士) あの 君。 270 00:13:12,259 --> 00:13:15,195 この間は ごめんね。 (倖生) え? 271 00:13:15,262 --> 00:13:17,697 >> きっと 嫌な言い方しちゃったと思う。 272 00:13:17,764 --> 00:13:20,200 〔蒔子は君たちに会わない〕 273 00:13:20,267 --> 00:13:22,202 〔帰って〕 274 00:13:22,269 --> 00:13:25,205 (蒔子) 何? 275 00:13:25,272 --> 00:13:28,208 この間 彼が1人で会社に来て→ 276 00:13:28,275 --> 00:13:32,279 ありすちゃんを蒔子に 会わせてほしいって頼まれたんだ。 277 00:13:32,279 --> 00:13:34,147 その時 追い返しちゃって…。 278 00:13:34,214 --> 00:13:36,149 (蒔子) 言ってくれたらよかったのに。 279 00:13:36,216 --> 00:13:39,152 2人を会わせたら お義父さんと ありすちゃんの間で→ 280 00:13:39,219 --> 00:13:43,156 蒔子が板挟みに なっちゃう気がして つい…。 281 00:13:43,223 --> 00:13:45,659 本当に ごめんなさい。 282 00:13:45,725 --> 00:13:48,161 (倖生) いえ。 (蒔子) ありすにも→ 283 00:13:48,228 --> 00:13:51,164 謝らなきゃって思ってたの。 (ありす) 何でしょう? 284 00:13:51,231 --> 00:13:55,168 >> おじいちゃんの言い方… 傷つけちゃったよね。 285 00:13:55,235 --> 00:13:59,172 (道隆) 〔こんな役立たずが うちの人間のはずがないだろう〕 286 00:13:59,239 --> 00:14:00,674 (ありす) 役立たずということですか? 287 00:14:00,740 --> 00:14:03,176 (蒔子) あの人 昔から あんな感じで…。 288 00:14:03,243 --> 00:14:05,679 未知子が亡くなった時も→ 289 00:14:05,745 --> 00:14:10,183 ありすのこと ホントは 私が引き取りたかったんだけど→ 290 00:14:10,250 --> 00:14:12,686 許してくれなくて。 291 00:14:12,752 --> 00:14:14,688 (ありす) おじいさんの言うことは事実です。 292 00:14:14,754 --> 00:14:17,190 五條製薬の経営において 私は役立たずですから。 293 00:14:17,257 --> 00:14:19,693 >> ありす 違うの。 (ありす) 私は料理人です。 294 00:14:19,759 --> 00:14:21,194 >> えっ…。 (ありす) 私がやるべきことは→ 295 00:14:21,261 --> 00:14:23,196 おいしい料理を作ることです。 296 00:14:23,263 --> 00:14:26,199 料理を作って提供することで 私は仕事ができています。 297 00:14:26,266 --> 00:14:28,201 ですから おじいさんの言う役立たずでも→ 298 00:14:28,268 --> 00:14:31,271 全く問題ありません お気遣い ありがとうございます。 299 00:14:33,707 --> 00:14:35,642 >> そっか。 (和紗) まぁまぁまぁ。 300 00:14:35,709 --> 00:14:37,644 今日は せっかく 食べに来てくれたんだから→ 301 00:14:37,711 --> 00:14:40,146 お腹いっぱいになって 帰ってくださいね。 302 00:14:40,213 --> 00:14:42,148 (ありす) 眼精疲労に効果てきめん→ 303 00:14:42,215 --> 00:14:44,150 ホタテと茄子の コチュジャン炒めです。 304 00:14:44,217 --> 00:14:46,152 >> えっ? (ありす) 先ほどから蒔子さんは→ 305 00:14:46,219 --> 00:14:47,654 目を少し しょぼしょぼさせています。 306 00:14:47,721 --> 00:14:51,157 日頃から パソコン仕事など 目に 疲れが生じていると考えられ→ 307 00:14:51,224 --> 00:14:52,659 網膜の保護の作用がある→ 308 00:14:52,726 --> 00:14:55,662 タウリンC 2H 7NO 3Sが 豊富なホタテと→ 309 00:14:55,729 --> 00:14:59,165 眼精疲労に効果が期待できる アントシアニン類を多量に含む→ 310 00:14:59,232 --> 00:15:01,167 茄子を摂取する必要があります。 311 00:15:01,234 --> 00:15:04,671 (和紗) ありすが お客さんの状態に 合わせて料理を提案するんです。 312 00:15:04,738 --> 00:15:06,673 >> すごい! ありす。 313 00:15:06,740 --> 00:15:10,176 この時間に診察されちゃったの? (誠士) ハハ…。 314 00:15:10,243 --> 00:15:11,678 えっ じゃあ僕は? 315 00:15:11,745 --> 00:15:15,181 (ありす) イライラ解消 とろふわ卵の 彩り野菜ガーリック炒めです。 316 00:15:15,248 --> 00:15:17,183 >> え? (ありす) 卵に含まれるタンパク質は→ 317 00:15:17,250 --> 00:15:19,686 エネルギー源として 疲労回復に役立ちます。 318 00:15:19,753 --> 00:15:22,689 また 緑黄色野菜には ストレスへの抵抗力を高める→ 319 00:15:22,756 --> 00:15:25,692 各種ビタミン類が豊富に含まれ ニンニクの成分→ 320 00:15:25,759 --> 00:15:29,195 アリシンC 6H 10OS 2は ビタミンB1 の吸収を助けます。 321 00:15:29,262 --> 00:15:31,698 >> 僕 そんなにイライラして見える? 322 00:15:31,765 --> 00:15:34,200 (ありす) 先ほど謝っていた倖生さんとの 会話を聞くところ→ 323 00:15:34,267 --> 00:15:36,703 はやる気持ちや焦りなどが 日常的にあるのではないか→ 324 00:15:36,770 --> 00:15:38,204 …と お見受けしました。 325 00:15:38,271 --> 00:15:40,206 >> 誠士 見抜かれてるね。 326 00:15:40,273 --> 00:15:44,210 (ありす) きっと 常に 危機的状況に さらされているのでは? 327 00:15:44,277 --> 00:15:46,713 >> ハァ…。 328 00:15:46,780 --> 00:15:50,216 もうすぐ 会社のトップに立つと思うと→ 329 00:15:50,283 --> 00:15:54,220 プレッシャーで 押しつぶされそうだよ…。 330 00:15:54,287 --> 00:15:58,224 大丈夫よ みんなで支えるんだから。 331 00:15:58,291 --> 00:15:59,793 フフフ…。 332 00:16:03,296 --> 00:16:05,732 (和紗) お待たせいたしました~。 333 00:16:05,799 --> 00:16:08,234 (誠士) いい匂い! (蒔子) ね おいしそう。 334 00:16:08,301 --> 00:16:10,236 (倖生) お待たせしました。 335 00:16:10,303 --> 00:16:12,238 (蒔子:誠士) いただきます。 336 00:16:12,305 --> 00:16:20,246 ♪~ 337 00:16:20,313 --> 00:16:24,250 うまい フフフ…。 >> う~ん おいしい。 338 00:16:24,317 --> 00:16:25,819 (ありす) ありがとうございます。 339 00:16:28,321 --> 00:16:30,824 >> こちらこそ ありがとう。 340 00:16:32,759 --> 00:16:35,695 私たちを受け入れてくれて。 341 00:16:35,762 --> 00:16:37,697 ありす。 342 00:16:37,764 --> 00:16:42,202 何か困ってることがあったら これからは何でも言ってね。 343 00:16:42,268 --> 00:16:45,705 (ありす) では教えてほしいことがあります。 >> 何? 344 00:16:45,772 --> 00:16:48,208 (ありす) お2人の恋は どんな恋でしたか? 345 00:16:48,274 --> 00:16:51,211 >> えっ? >> 僕たちの? 346 00:16:51,277 --> 00:16:54,214 (和紗) すいません 今 このことで頭いっぱいなんです。 347 00:16:54,280 --> 00:16:57,217 >> えっ? 好きな人 いるの? 348 00:16:57,283 --> 00:16:59,219 (ありす) いえ 私のことではなく 明里さんのためです。 349 00:16:59,285 --> 00:17:01,721 >> 明里さん? (ありす) 常連客の明里さんです。 350 00:17:01,788 --> 00:17:04,224 (和紗) お2人は元々 同僚だったんですか? 351 00:17:04,290 --> 00:17:05,725 (蒔子) あぁ うん。 352 00:17:05,792 --> 00:17:08,728 元々2人とも 五條製薬の研究員だったの。 353 00:17:08,795 --> 00:17:11,731 まぁ 出会った当時 私は新人で→ 354 00:17:11,798 --> 00:17:15,735 みんなの仕事についていけなくて ダメダメでね…。 355 00:17:15,802 --> 00:17:18,238 でも まぁ そんな私を→ 356 00:17:18,304 --> 00:17:20,740 いっつも誠士が支えてくれてたの。 357 00:17:20,807 --> 00:17:24,244 (ありす) 支えられることで 蒔子さんが 好きになったんですか? 358 00:17:24,310 --> 00:17:28,248 >> あぁ そうね… でも その後→ 359 00:17:28,314 --> 00:17:31,251 私に お見合い結婚の話が 持ち上がって→ 360 00:17:31,317 --> 00:17:34,754 誠士のこと諦めなきゃ って思ってたんだけど…。 361 00:17:38,758 --> 00:17:40,760 〔じゃあ お疲れ〕 362 00:17:42,262 --> 00:17:44,197 〔誠士さん〕 363 00:17:44,264 --> 00:17:46,266 〔どうしたの?〕 364 00:17:47,767 --> 00:17:50,703 〔言わないって 思ってたんだけど→ 365 00:17:50,770 --> 00:17:53,273 1つだけ言わせて〕 366 00:17:55,775 --> 00:17:58,778 〔言えばスッキリするから〕 367 00:18:02,282 --> 00:18:05,785 〔誠士さんのことが 好きです〕 368 00:18:08,288 --> 00:18:10,290 〔ずっと前から好きでした〕 369 00:18:13,293 --> 00:18:16,229 (誠士の声) 正直 すごく驚いた。 370 00:18:16,296 --> 00:18:18,731 でも蒔子の結婚の話を聞いて→ 371 00:18:18,798 --> 00:18:22,235 あぁ 他の男と一緒になるのか って考えると→ 372 00:18:22,302 --> 00:18:25,738 何かこう… モヤモヤが 晴れなかったのも事実で。 373 00:18:25,805 --> 00:18:29,242 (ありす) モヤモヤ? >> 嫉妬しちゃってたんだよね。 374 00:18:29,309 --> 00:18:33,680 それで 好きだって気付いて それ伝えて→ 375 00:18:33,746 --> 00:18:36,182 今に至る フフフ…。 376 00:18:36,249 --> 00:18:38,685 (ありす) 好きになると 嫉妬したり モヤモヤするんですか? 377 00:18:38,751 --> 00:18:42,255 >> う~ん… じゃないかな。 (ありす) なるほど。 378 00:18:43,256 --> 00:18:44,691 倖生さんも私のことで→ 379 00:18:44,757 --> 00:18:46,693 嫉妬したり モヤモヤしたりしますか? 380 00:18:46,759 --> 00:18:49,696 (倖生) えっ? (ありす) いかがでしょうか? 381 00:18:49,762 --> 00:18:51,698 >> えっ どういうこと? 382 00:18:51,764 --> 00:18:55,702 (倖生) いや… え~っと…。 383 00:18:55,768 --> 00:18:58,705 あっ ちょっと 洗い物してくるわ。 384 00:18:58,771 --> 00:19:00,273 (ありす) はい。 385 00:19:06,279 --> 00:19:07,780 >> \八重森君/ 386 00:19:09,282 --> 00:19:11,217 えっ… 蒔子。 387 00:19:11,284 --> 00:19:13,720 ごめんね 忙しいよね。 388 00:19:13,786 --> 00:19:15,788 えっ… 何? 389 00:19:19,292 --> 00:19:22,228 お礼 言いたくてさ。 390 00:19:22,295 --> 00:19:25,231 お礼? 391 00:19:25,298 --> 00:19:28,735 さっき 誠士と一緒に→ 392 00:19:28,801 --> 00:19:30,737 ありすの店に行ってきたの。 393 00:19:30,803 --> 00:19:32,305 えっ…。 394 00:19:32,305 --> 00:19:35,174 すごく おいしかったし→ 395 00:19:35,241 --> 00:19:39,679 何か… うれしくなっちゃって。 396 00:19:39,746 --> 00:19:42,682 あんなに素敵なお店持てて→ 397 00:19:42,749 --> 00:19:46,686 あんなに 素敵な人たちに囲まれて→ 398 00:19:46,753 --> 00:19:51,190 ありす すごく楽しそうだった。 399 00:19:51,257 --> 00:19:53,693 八重森君のおかげだね。 400 00:19:53,760 --> 00:19:55,194 いや…。 401 00:19:55,261 --> 00:19:58,264 別に俺のおかげってわけじゃ ないけどさ。 402 00:20:02,268 --> 00:20:03,703 あ…。 403 00:20:03,770 --> 00:20:05,705 来週→ 404 00:20:05,772 --> 00:20:07,774 命日だね。 405 00:20:09,275 --> 00:20:11,210 (蒔子) あのさ→ 406 00:20:11,277 --> 00:20:14,714 お店で働いてる倖生君って→ 407 00:20:14,781 --> 00:20:16,716 もしかして…。 408 00:20:16,783 --> 00:20:18,217 (礼央) \先生/ 409 00:20:18,284 --> 00:20:20,219 実験 終わったんで 見てもらってもいいっすか? 410 00:20:20,286 --> 00:20:21,721 うん。 411 00:20:21,788 --> 00:20:24,223 ちょっと呼んでるから。 >> あぁ うん。 412 00:20:24,290 --> 00:21:10,203 ♪~ 413 00:21:10,269 --> 00:21:11,704 (戸が開く音) 414 00:21:11,771 --> 00:21:15,708 (ありす) 倖生さん ここにいましたか。 (倖生) うん… 何? 415 00:21:15,775 --> 00:21:19,212 (ありす) 新しく物件の資料が届きました。 (倖生) えっ? 416 00:21:19,278 --> 00:21:22,715 (ありす) 倖生さん 明日の朝 作戦会議をします。 417 00:21:22,782 --> 00:21:24,284 (倖生) うん。 418 00:21:27,286 --> 00:21:30,223 >> モヤモヤを誘う? (ありす) 今日の内見中 圭介さんの前で→ 419 00:21:30,289 --> 00:21:32,291 明里さんと倖生さんで 仲良く振る舞い→ 420 00:21:32,291 --> 00:21:34,160 信頼関係を見せつけてください。 421 00:21:34,227 --> 00:21:38,231 それでモヤモヤすれば 圭介さんは明里さんが好きです。 422 00:21:40,233 --> 00:21:42,669 このマンションの エントランスの前の道→ 423 00:21:42,735 --> 00:21:44,170 ここには 植え込みがあります。 424 00:21:44,237 --> 00:21:46,673 ここを 第1アクシデントポイントとします。 425 00:21:46,739 --> 00:21:48,675 ここを通る際 明里さんは→ 426 00:21:48,741 --> 00:21:50,176 植え込みに向かって 倒れてください。 427 00:21:50,243 --> 00:21:52,679 >> た 倒れる? (ありす) ご自分で倒れるのが難しければ→ 428 00:21:52,745 --> 00:21:54,180 私が体を押します。 429 00:21:54,247 --> 00:21:57,684 そして 倒れた明里さんを 倖生さんが助け起こす。 430 00:21:57,750 --> 00:21:59,686 その際の 圭介さんの様子を伺います。 431 00:21:59,752 --> 00:22:01,688 そして このリビングを歩く際→ 432 00:22:01,754 --> 00:22:03,690 明里さんには転倒してもらいます。 >> 転倒? 433 00:22:03,756 --> 00:22:07,193 (ありす) 転倒しそうになったところを 倖生さんが支えて助ける。 434 00:22:07,260 --> 00:22:09,696 これを 第2アクシデントポイントとします。 435 00:22:09,762 --> 00:22:12,699 そして 第3アクシデントポイントは…。 (倖生) 待って待って待って待って。 436 00:22:12,765 --> 00:22:16,202 そんな うまくいくかな? 437 00:22:16,269 --> 00:22:18,271 (ありす) 何事も挑戦です。 438 00:22:20,773 --> 00:22:22,709 (圭介) この辺は 学校が多い影響もあって→ 439 00:22:22,775 --> 00:22:25,778 治安が良く 人気の高いエリアなんですよ。 440 00:22:27,280 --> 00:22:29,215 ありすさん あれでしょうか? 441 00:22:29,282 --> 00:22:31,784 (ありす) はい 第1アクシデントポイントです。 442 00:22:32,719 --> 00:22:35,655 (明里) えっ… あ~ え~っと…。 443 00:22:35,722 --> 00:22:37,156 あ~…。 444 00:22:37,223 --> 00:22:39,158 あっ…! 445 00:22:39,225 --> 00:22:41,728 (倖生) あっ 大丈夫ですか? 446 00:22:43,229 --> 00:22:45,231 >> ありがとうございます。 447 00:22:49,235 --> 00:22:52,672 (ありす) 圭介さん モヤモヤしましたか? 448 00:22:52,739 --> 00:22:54,240 >> は? 449 00:22:55,241 --> 00:22:56,676 こちらです。 450 00:22:56,743 --> 00:22:58,177 (倖生) 広いっすね。 451 00:22:58,244 --> 00:23:00,680 (圭介) この条件で この広さは なかなか ないっすよ。 452 00:23:00,747 --> 00:23:03,182 (ありす) 第2アクシデントポイントです! >> え? 453 00:23:03,249 --> 00:23:04,684 あぁ! 454 00:23:04,751 --> 00:23:06,185 (倖生) 明里さん! 455 00:23:06,252 --> 00:23:08,755 危ないですよ。 >> すみません。 456 00:23:10,256 --> 00:23:12,191 えっ どういう…? 457 00:23:12,258 --> 00:23:14,193 何ですか? 458 00:23:14,260 --> 00:23:16,696 (倖生) 何か分かった? (ありす) 特に分かりません。 459 00:23:16,763 --> 00:23:18,698 >> 私の演技がまずかったでしょうか。 460 00:23:18,765 --> 00:23:21,200 (倖生) そういう問題じゃないと思う。 461 00:23:21,267 --> 00:23:24,771 >> お待たせしました 行きましょうか。 462 00:23:25,772 --> 00:23:28,207 (ありす) 作戦を立て直した方が いいんでしょうか? 463 00:23:28,274 --> 00:23:30,710 (倖生) いや~ どうだろ…。 464 00:23:30,777 --> 00:23:32,278 >> あっ…! 465 00:23:38,217 --> 00:23:39,652 (倖生) 大丈夫っすか? 466 00:23:39,719 --> 00:23:41,654 >> すみません 大丈夫です。 467 00:23:41,721 --> 00:23:44,157 (倖生) ケガは? (明里) あっ もう全然。 468 00:23:44,223 --> 00:23:47,226 (倖生) 気を付けてください。 (明里) すみません。 469 00:23:55,234 --> 00:23:57,670 (ありす) 質問いいでしょうか? (倖生) えっ? 470 00:23:57,737 --> 00:23:59,672 うん。 471 00:23:59,739 --> 00:24:01,674 (ありす) さっき階段で抱きかかえたのは→ 472 00:24:01,741 --> 00:24:03,676 明里さんと 示し合わせていたのですか? 473 00:24:03,743 --> 00:24:07,180 (倖生) いや 示し合わせてないよ。 (ありす) 示し合わせていない。 474 00:24:07,246 --> 00:24:10,249 (倖生) 本当に転びそうになって とっさに。 475 00:24:11,751 --> 00:24:13,686 (ありす) そうですか。 476 00:24:13,753 --> 00:24:15,188 (倖生) うん。 477 00:24:15,254 --> 00:24:32,271 ♪~ 478 00:24:32,271 --> 00:24:34,640 (ありす) 倖生さんは寒くなります。 479 00:24:34,707 --> 00:24:37,643 (倖生) 全然 俺 寒さに強いから。 480 00:24:37,710 --> 00:24:40,146 昔 スキー場で バイトしてたからね。 481 00:24:40,213 --> 00:24:41,647 (ありす) なるほど。 482 00:24:41,714 --> 00:24:44,150 なら大丈夫ですね。 (倖生) 平気 平気。 483 00:24:44,217 --> 00:24:46,152 >> \おいっす~!/ 484 00:24:46,219 --> 00:24:49,655 何で そんな薄着なんだよ 見てる こっちが寒ぃわ。 485 00:24:49,722 --> 00:24:52,158 (ありす) 倖生さんは寒さに強いそうです 薄着でも大丈夫です。 486 00:24:52,225 --> 00:24:54,727 >> そんなわけねえだろ どう考えても。 487 00:24:55,728 --> 00:24:59,732 (ありす) 和紗の所で勉強を教える時間です 先に帰っていてください。 488 00:25:01,234 --> 00:25:02,735 >> おう…。 489 00:25:04,237 --> 00:25:06,172 ん? 490 00:25:06,239 --> 00:25:08,174 何かあった? ありすと。 491 00:25:08,241 --> 00:25:10,676 (倖生) いや 別に。 >> ふ~ん。 492 00:25:10,743 --> 00:25:12,178 (倖生) じゃあ。 493 00:25:12,245 --> 00:25:15,181 >> あぁ あのさ… その…。 494 00:25:15,248 --> 00:25:18,184 この後 暇? (倖生) えっ? 495 00:25:18,251 --> 00:25:21,187 >> この前のお詫びに おごるよ。 496 00:25:21,254 --> 00:25:22,688 うん。 497 00:25:22,755 --> 00:25:24,690 (優作) 大将! 生 お代わり! 498 00:25:24,757 --> 00:25:27,193 はいよ! (優作) お願いします。 499 00:25:27,260 --> 00:25:29,195 お前さぁ→ 500 00:25:29,262 --> 00:25:32,265 おごってやってんだから もっと楽しそうに飲めよ。 501 00:25:32,265 --> 00:25:34,200 (倖生) いや 楽しいっすよ。 502 00:25:34,267 --> 00:25:36,769 >> 楽しいなら笑えば? 503 00:25:44,277 --> 00:25:45,711 (倖生) いいでしょ 別に。 504 00:25:45,778 --> 00:25:48,714 >> お前さ… モテねえだろ? 505 00:25:48,781 --> 00:25:50,216 (倖生) えっ? 506 00:25:50,283 --> 00:25:52,285 >> そんなんじゃ 女の子 困っちゃうよ。 507 00:25:53,786 --> 00:25:55,221 (倖生) そうすかね。 508 00:25:55,288 --> 00:25:57,723 >> ん? 509 00:25:57,790 --> 00:25:59,225 何? 510 00:25:59,292 --> 00:26:01,227 倖生 好きな子いんの? 511 00:26:01,294 --> 00:26:03,229 (倖生) いや 別に。 512 00:26:03,296 --> 00:26:06,232 >> 何だ…! いるじゃん その感じ! 513 00:26:06,299 --> 00:26:07,733 (店員) お待たせ! >> あっ ありがとうございます。 514 00:26:07,800 --> 00:26:09,735 大将! こいつに同じの もう1杯。 515 00:26:09,802 --> 00:26:11,237 (倖生) いや 俺もういいっすよ。 >> いやいや…! 516 00:26:11,304 --> 00:26:13,739 (倖生) 大丈夫です すいません。 >> え… どんな子? 517 00:26:13,806 --> 00:26:16,742 (倖生) いや だから好きとかじゃなくて。 >> いいから どんな子?って。 518 00:26:16,809 --> 00:26:18,311 言ってみ? 519 00:26:21,314 --> 00:26:23,749 (倖生) まぁ…。 520 00:26:23,816 --> 00:26:26,752 その子は…。 521 00:26:26,819 --> 00:26:28,821 何ていうか…。 522 00:26:30,823 --> 00:26:35,695 いつも ひたむきっていうか。 523 00:26:35,761 --> 00:26:38,764 真っすぐっていうか。 524 00:26:43,269 --> 00:26:47,773 (倖生) 俺に ないもん たくさん持ってる気がしてて。 525 00:26:49,275 --> 00:26:52,211 何か…。 526 00:26:52,278 --> 00:26:54,780 その子と一緒にいると…。 527 00:27:00,286 --> 00:27:05,291 (倖生) 俺の人生も捨てたもんじゃないな って思えるんですよね。 528 00:27:06,792 --> 00:27:08,294 >> うん。 529 00:27:09,295 --> 00:27:12,231 (倖生) でも だからこそ→ 530 00:27:12,298 --> 00:27:16,302 俺のせいで その子の人生 壊しちゃったら…。 531 00:27:21,307 --> 00:27:23,809 (倖生) 俺 一生 後悔するなって。 532 00:27:25,311 --> 00:27:27,246 >> ハァ…。 533 00:27:27,313 --> 00:27:29,749 お前さ… いいか? 534 00:27:29,815 --> 00:27:31,817 恋ってぇのはな…。 535 00:27:36,255 --> 00:27:37,690 (戸が開く音) 536 00:27:37,757 --> 00:27:40,760 おかえり 遅かったね。 537 00:27:43,763 --> 00:27:46,198 (ありす) 和紗の家で勉強を教えてきました。 538 00:27:46,265 --> 00:27:47,700 >> うん そっか。 539 00:27:47,767 --> 00:27:49,702 あれ? 倖生君は? 540 00:27:49,769 --> 00:27:52,705 (ありす) 帰ってないですか? >> まだ帰ってないみたいだけど。 541 00:27:52,772 --> 00:27:55,207 (ありす) どこにいるんでしょう。 >> 分からないな。 542 00:27:55,274 --> 00:27:57,710 えっ 何で? (ありす) いいえ 別に。 543 00:27:57,777 --> 00:27:59,278 >> あぁ…。 544 00:28:02,782 --> 00:28:06,218 (ありす) あの 質問があります。 >> えっ… 何 何? 545 00:28:06,285 --> 00:28:09,221 (ありす) 恋とは何でしょう? >> え? えっ… え? 546 00:28:09,288 --> 00:28:12,725 (ありす) この数日間 人がどういう時に 人を好きになるのか→ 547 00:28:12,792 --> 00:28:14,727 ずっと考えていました。 548 00:28:14,794 --> 00:28:16,729 私には そんな経験がないので→ 549 00:28:16,796 --> 00:28:19,732 皆さんのように 簡単には理解できません。 550 00:28:19,799 --> 00:28:21,734 でも 理由は分からないけど→ 551 00:28:21,801 --> 00:28:24,236 何だか つかめそうな 気がするんです。 552 00:28:24,303 --> 00:28:26,238 >> あ… そうか。 553 00:28:26,305 --> 00:28:28,240 (ありす) お父さんは 好きな人は いましたか? 554 00:28:28,307 --> 00:28:33,179 >> えっ… うん もちろんいたよ 昔だけど。 555 00:28:33,245 --> 00:28:35,181 (ありす) どんな人ですか? 556 00:28:35,247 --> 00:28:37,183 >> 晃生はね…。 557 00:28:37,249 --> 00:28:41,187 (ありす) 晃生。 >> あぁ その人の名前。 558 00:28:41,253 --> 00:28:45,191 晃生は 寡黙で繊細で→ 559 00:28:45,257 --> 00:28:48,761 愛想がないって誤解されやすくて。 560 00:28:50,262 --> 00:28:53,699 あんまり人に好かれるタイプじゃ なかったのかな。 561 00:28:53,766 --> 00:28:56,702 へへへ… これでもう… もう悩みないな? 562 00:28:56,769 --> 00:29:00,706 (心護の声) でも 実は誰よりも誠実で→ 563 00:29:00,773 --> 00:29:05,211 自分のことよりも 人の気持ちばっかり考えて。 564 00:29:05,277 --> 00:29:07,213 (倖生) スーパー着きましたよ。 565 00:29:07,279 --> 00:29:11,784 (心護の声) そのせいで 人一倍 傷つきやすくて。 566 00:29:13,285 --> 00:29:18,290 そんな晃生のことが お父さんは大好きだった。 567 00:29:19,792 --> 00:29:25,231 晃生から 本当に大事なものを たくさんもらったよ。 568 00:29:25,297 --> 00:29:28,734 (ありす) 大事なもの。 >> うん。 569 00:29:28,801 --> 00:29:33,172 晃生は 子供がすごく好きでさ。 570 00:29:33,239 --> 00:29:36,175 僕たちは男同士だけど→ 571 00:29:36,242 --> 00:29:39,178 親になることを 選んでもいいんだって→ 572 00:29:39,245 --> 00:29:41,680 気付かせてくれたんだ。 573 00:29:41,747 --> 00:29:43,682 (晃生) 〔心ちゃん 知ってる?〕 574 00:29:43,749 --> 00:29:45,684 〔セントラルパークの ペンギンの話〕 575 00:29:45,751 --> 00:29:47,686 〔何それ?〕 576 00:29:47,753 --> 00:29:50,189 (晃生) 〔ペンギンにも ゲイのカップルがいるんだって〕 577 00:29:50,256 --> 00:29:51,690 〔え~?〕 578 00:29:51,757 --> 00:29:55,194 (晃生) 〔飼育員が オスのペンギン 2匹に卵をあげたらね→ 579 00:29:55,261 --> 00:29:58,697 2匹で仲良く温めて 雛にかえして育てたんだってさ〕 580 00:29:58,764 --> 00:30:01,700 〔ホントかよ〕 >> 〔信じられない?〕 581 00:30:01,767 --> 00:30:05,204 〔う~ん…〕 582 00:30:05,271 --> 00:30:09,208 〔僕は その話を聞いて 勇気が出たよ〕 583 00:30:09,275 --> 00:30:13,712 〔僕らも いつか そうなれるんじゃないかって〕 584 00:30:13,779 --> 00:30:25,224 ♪~ 585 00:30:25,291 --> 00:30:27,226 〔そうなるといいな〕 586 00:30:27,293 --> 00:30:32,665 ♪~ 587 00:30:32,731 --> 00:30:34,166 (心護の声) 晃生は結局→ 588 00:30:34,233 --> 00:30:37,670 自分がゲイだってことは 周りに言えなくて…。 589 00:30:37,736 --> 00:30:41,674 親が薦める人と 結婚しちゃったんだけど。 590 00:30:41,740 --> 00:30:43,676 でも それは→ 591 00:30:43,742 --> 00:30:46,679 仕方ないことだよ。 592 00:30:46,745 --> 00:30:52,251 今より ずっと 同性愛に対して 偏見が強い時代だったから。 593 00:30:53,752 --> 00:30:56,689 でもね あいつが→ 594 00:30:56,755 --> 00:31:00,693 男同士でも子供を持てる未来を 信じてたから→ 595 00:31:00,759 --> 00:31:04,196 それを 僕にも信じさせてくれたから→ 596 00:31:04,263 --> 00:31:07,266 親になろうって 思うことができたんだ。 597 00:31:09,768 --> 00:31:13,706 だから ありすと こうして 一緒にいられるのも→ 598 00:31:13,772 --> 00:31:17,710 晃生のおかげだって 今でも思う。 599 00:31:17,776 --> 00:31:27,286 ♪~ 600 00:31:29,288 --> 00:31:31,790 (和紗) お~し そろそろ開店だよ。 601 00:31:33,225 --> 00:31:35,661 ってかお前 顔色悪くない? 602 00:31:35,728 --> 00:31:37,162 (倖生) えっ? 603 00:31:37,229 --> 00:31:39,164 (ありす) 昨夜 何か変なものを食べましたか? 604 00:31:39,231 --> 00:31:41,667 (倖生) いやいや… 問題ないっす。 605 00:31:41,734 --> 00:31:43,736 表 開けてきます。 606 00:31:46,739 --> 00:31:48,741 (倖生) お待たせしました。 607 00:31:50,242 --> 00:31:52,177 (優奈) こんにちは。 (和紗) いらっしゃい。 608 00:31:52,244 --> 00:31:54,680 (倖生) いらっしゃいませ。 (優奈) 聞いてください! 609 00:31:54,747 --> 00:31:57,182 (優奈) 模擬テストで空が 満点 取ったんです! 610 00:31:57,249 --> 00:32:01,186 (倖生) えっと… 空が満点…。 611 00:32:01,253 --> 00:32:04,189 それは 残念ですね…。 >> はい? 612 00:32:04,256 --> 00:32:06,692 (ありす) 倖生さん? (和紗) 倖生? 613 00:32:06,759 --> 00:32:09,194 (倖生) ちょっと すいません… 無理かも…。 614 00:32:09,261 --> 00:32:10,696 (優奈) えっ… えっ!? 615 00:32:10,763 --> 00:32:13,766 (ありす) 倖生さん! (和紗) ちょっと倖生 大丈夫!? 616 00:32:18,003 --> 00:32:19,938 (和紗) すごい熱じゃん。 (ありす) 38.7度もあります! 617 00:32:20,005 --> 00:32:22,941 倖生さんが死んでしまいます! (倖生) 死なない 死なない。 618 00:32:23,008 --> 00:32:24,443 (ありす) 和紗! 和紗は離れていてください! 619 00:32:24,510 --> 00:32:26,945 倖生さんは何らかのウイルスに かかっているかもしれません! 620 00:32:27,012 --> 00:32:28,948 お腹の赤ちゃんが危険です! (和紗) ありす 落ち着いて。 621 00:32:29,014 --> 00:32:32,451 (ありす) あっ… そうです 入院ですね! えっと まずは消防車を呼んで…。 622 00:32:32,518 --> 00:32:34,453 あっ 違いました 救急車です あっ いや 違う…。 623 00:32:34,520 --> 00:32:35,954 消防車で合ってました すいません! 624 00:32:36,021 --> 00:32:37,957 (和紗) 合ってないし呼ばなくていいよ。 625 00:32:38,023 --> 00:32:40,459 (ありす) 倖生さんの上着を 私が奪ってしまいました。 626 00:32:40,526 --> 00:32:42,961 言葉通りに受け取ってしまった ために 倖生さんを→ 627 00:32:43,028 --> 00:32:44,963 無理させてしまいました 時間が戻ってほしいです! 628 00:32:45,030 --> 00:32:46,966 時間を戻す時は どうすればいいんでしたっけ!? 629 00:32:47,032 --> 00:32:48,467 (和紗) ありす 大丈夫だから落ち着けって。 630 00:32:48,534 --> 00:32:50,469 (ありす) 倖生さんが死んでしまいます! (和紗) 倖生は部屋で休んでな。 631 00:32:50,536 --> 00:32:52,037 今日はもういいから。 632 00:32:53,038 --> 00:32:55,974 いい? 取りあえず薬 飲ませたから→ 633 00:32:56,041 --> 00:32:58,477 しばらく寝かせて様子見よう。 (ありす) はい。 634 00:32:58,544 --> 00:33:02,481 (和紗) 過去のことを考えて 自分を責めても仕方ないから。 635 00:33:02,548 --> 00:33:05,484 時間は戻らないから 分かった? 636 00:33:05,551 --> 00:33:08,487 (ありす) はい 時間は戻らない… はい。 637 00:33:08,554 --> 00:33:11,056 (和紗) OK 私 行くからね。 638 00:33:12,558 --> 00:33:14,993 あれ? もう今日 終わったよ? 639 00:33:15,060 --> 00:33:17,496 >> そうですよね…。 640 00:33:17,563 --> 00:33:20,432 (和紗) どうした? >> あっ いえ ちょっと…。 641 00:33:20,499 --> 00:33:21,934 すみません 帰ります。 642 00:33:22,000 --> 00:33:25,003 (ありす) ご飯作ります! >> えっ? 643 00:33:28,006 --> 00:33:30,509 (ありす) 今日は どのような気分でしょうか? 644 00:33:33,011 --> 00:33:35,447 少し目の下にクマができています。 645 00:33:35,514 --> 00:33:37,950 睡眠不足なのではないでしょうか。 >> すみません。 646 00:33:38,016 --> 00:33:39,451 (ありす) はい。 647 00:33:39,518 --> 00:33:42,521 >> 私 圭介さんのこと 諦めようと思います。 648 00:33:44,523 --> 00:33:48,460 (ありす) 圭介さんを 好きじゃなくなりましたか? 649 00:33:48,527 --> 00:33:52,531 >> 好きです。 (ありす) じゃあ どうしてですか? 650 00:33:54,032 --> 00:33:56,969 >> きっと私 嫌われました。 651 00:33:57,035 --> 00:33:59,972 昨日から何か 圭介さん→ 652 00:34:00,038 --> 00:34:02,975 ちょっと冷たいっていうか よそよそしいっていうか。 653 00:34:03,041 --> 00:34:06,478 前みたいに話してくれなくなって。 654 00:34:06,545 --> 00:34:10,983 多分… 私のこと うっとうしくなったのかなって。 655 00:34:11,049 --> 00:34:13,986 (ありす) そう言われたんですか? >> 言われないけど…。 656 00:34:14,052 --> 00:34:16,488 (ありす) では ちゃんと確認した方が いいと思います。 657 00:34:16,555 --> 00:34:18,424 まだ 好きという気持ちを 調べるために→ 658 00:34:18,490 --> 00:34:20,426 試していないパターンが たくさんあります。 659 00:34:20,492 --> 00:34:21,927 例えば 人は好きになると→ 660 00:34:21,994 --> 00:34:23,929 相手を 目で追ってしまうといいます。 661 00:34:23,996 --> 00:34:26,932 圭介さんが明里さんを 目で追うのかを調べて そして…。 662 00:34:26,999 --> 00:34:28,934 >> 追わなかったら どうするんですか? 663 00:34:29,001 --> 00:34:31,937 (ありす) 追わなかったら別のパターン 例えば 好きになると→ 664 00:34:32,004 --> 00:34:33,939 人は 相手を知りたくなるといいます。 665 00:34:34,006 --> 00:34:35,941 >> 知りたくならなかったら どうするんですか? 666 00:34:36,008 --> 00:34:38,444 (ありす) 他にも 相手が何を 考えているのか気になったり…。 667 00:34:38,510 --> 00:34:40,446 >> 気にならなかったら どうするんですか? 668 00:34:40,512 --> 00:34:42,014 (ありす) 他にも…。 669 00:34:44,516 --> 00:34:48,020 >> 私のこと好きじゃないって 分かったら どうするんですか? 670 00:34:52,524 --> 00:34:54,960 そんなこと分かったら→ 671 00:34:55,027 --> 00:34:57,963 ありすさんだったら どうするんですか? 672 00:34:58,030 --> 00:35:01,533 (ありす) わ… 私は…。 673 00:35:05,037 --> 00:35:08,040 >> ごめんなさい もう大丈夫なんです。 674 00:35:12,544 --> 00:35:14,046 (ドアが閉まる音) 675 00:35:18,050 --> 00:35:20,486 (ノック) 676 00:35:22,488 --> 00:35:24,490 (倖生) どうぞ。 677 00:35:29,995 --> 00:35:32,931 (ありす) おかゆを作ったので 持ってきました。 678 00:35:32,998 --> 00:35:35,000 (倖生) ありがとう。 679 00:35:36,001 --> 00:35:38,504 ごめん 心配かけて。 680 00:35:41,507 --> 00:35:42,941 (ありす) すみません。 681 00:35:43,008 --> 00:35:45,944 私にできるのは これだけなので。 682 00:35:46,011 --> 00:35:48,947 (倖生) 何? 「すみません」って。 683 00:35:49,014 --> 00:35:52,951 (ありす) 恋愛とは とても難しいものですね。 684 00:35:53,018 --> 00:35:54,953 (倖生) えっ? 685 00:35:55,020 --> 00:35:59,525 (ありす) 私には きっと 一生 分からないんだと思います。 686 00:36:02,528 --> 00:36:05,464 (倖生) え… 何かあった? 687 00:36:05,531 --> 00:36:08,467 (ありす) お付き合いいただき ありがとうございました。 688 00:36:08,534 --> 00:36:13,972 ♪~ 689 00:36:14,039 --> 00:36:15,541 (ドアが閉まる音) 690 00:36:20,479 --> 00:36:22,915 あぁ おはよう。 691 00:36:22,981 --> 00:36:25,918 体調 大丈夫? (倖生) もう だいぶ。 692 00:36:25,984 --> 00:36:29,421 熱も下がったんで。 >> そうか よかった。 693 00:36:29,488 --> 00:36:31,924 (倖生) えっ ありす…。 694 00:36:31,990 --> 00:36:34,426 >> 寝てないみたいでさ。 (倖生) えっ? 695 00:36:34,493 --> 00:36:37,930 >> 何か知ってる? (倖生) いや…。 696 00:36:37,996 --> 00:36:39,932 >> ありす まだやるの? 697 00:36:39,998 --> 00:36:42,434 (ありす) 今DNAの分子模型を制作中です。 698 00:36:42,501 --> 00:36:45,938 今までにない手ごわさなので もう少々 時間がかかります。 699 00:36:46,004 --> 00:36:49,007 >> でも そろそろご飯の時間だよ。 (ありす) 先に食べていてください。 700 00:36:52,511 --> 00:36:53,946 (金之助) \ありすちゃん/ 701 00:36:54,012 --> 00:36:55,948 恋について 何か分かった? 702 00:36:56,014 --> 00:36:58,951 (ありす) 結論が出ました。 >> 何? 結論って。 703 00:36:59,017 --> 00:37:01,954 (ありす) 私には 恋愛は分からないことが 分かりました。 704 00:37:02,020 --> 00:37:04,523 それが結論です。 (和紗) えっ? 705 00:37:05,524 --> 00:37:07,459 (ありす) もう帰宅の時間です 帰ります。 706 00:37:07,526 --> 00:37:09,461 (明希子) えっ? (銀之助) バイバイ。 707 00:37:09,528 --> 00:37:11,029 (虎之助) バイバイ。 708 00:37:16,034 --> 00:37:18,470 あっ… どうも。 709 00:37:23,475 --> 00:37:25,410 (圭介) 引っ越さなくなったんですね。 710 00:37:25,477 --> 00:37:27,913 明里ちゃんから聞きました。 711 00:37:27,980 --> 00:37:30,415 (ありす) すみません。 >> いえいえ そんな。 712 00:37:30,482 --> 00:37:32,918 あの…。 713 00:37:32,985 --> 00:37:36,989 明日 明里ちゃんと一緒に お店 伺います。 714 00:37:38,490 --> 00:37:40,425 (ありす) 明里さんと来るのですか? 715 00:37:40,492 --> 00:37:42,427 >> 今日 誘いました。 716 00:37:42,494 --> 00:37:46,431 (ありす) 何でですか? >> 何でって…。 717 00:37:46,498 --> 00:37:50,936 仲良くなるには 一番いいかなと思って。 718 00:37:51,003 --> 00:37:53,438 (ありす) どういう意味ですか? 719 00:37:53,505 --> 00:37:55,440 >> いや…。 720 00:37:55,507 --> 00:37:58,443 何ていうか…。 721 00:37:58,510 --> 00:38:00,445 僕→ 722 00:38:00,512 --> 00:38:03,949 明里ちゃんのことが好きみたいで。 723 00:38:04,016 --> 00:38:05,450 (ありす) え? 724 00:38:05,517 --> 00:38:07,452 >> あっ 好きっていうか 気になるっていうか…。 725 00:38:07,519 --> 00:38:09,454 (ありす) え… えぇ!? >> いや すみません。 726 00:38:09,521 --> 00:38:11,456 お客さんに こんなこと… 忘れてください。 727 00:38:11,523 --> 00:38:13,458 (ありす) あ 忘れません。 728 00:38:13,525 --> 00:38:18,397 圭介さんは 明里さんを 恋愛として好きなんですか? 729 00:38:18,463 --> 00:38:21,400 >> そんなハッキリ言われると 照れるんですけど…。 730 00:38:21,466 --> 00:38:22,968 (ありす) どうなんですか!? 731 00:38:25,470 --> 00:38:26,972 >> はい。 732 00:38:28,473 --> 00:38:30,909 (ありす) 意味が… 分かりません。 733 00:38:30,976 --> 00:38:35,414 >> いや 僕も どうしていいか 分かんないんですけど→ 734 00:38:35,480 --> 00:38:39,918 この間から ずっと… モヤモヤしてて。 735 00:38:39,985 --> 00:38:41,920 (ありす) モヤモヤ? 736 00:38:41,987 --> 00:38:46,925 >> 内見に来ていただいた時 階段で その…。 737 00:38:46,992 --> 00:38:50,429 彼氏さんが 明里ちゃんを 抱きかかえたじゃないですか。 738 00:38:50,495 --> 00:38:54,933 (ありす) 彼氏さん? あぁ… はい。 739 00:38:55,000 --> 00:38:57,936 >> あの時 何か→ 740 00:38:58,003 --> 00:39:01,940 体中から じわっと…。 (ありす) じわっと? 741 00:39:02,007 --> 00:39:04,443 >> モヤっと…。 (ありす) どっちですか? 742 00:39:04,509 --> 00:39:08,447 >> とにかく何か僕 嫉妬しちゃったみたいで。 743 00:39:08,513 --> 00:39:11,950 何か あれから ずっと考えちゃうんですよ。 744 00:39:12,017 --> 00:39:13,952 面白い本を読んだら→ 745 00:39:14,019 --> 00:39:16,955 明里ちゃんに薦めたら 何て言うかなって思うし。 746 00:39:17,022 --> 00:39:18,890 おいしい料理を食べたら→ 747 00:39:18,957 --> 00:39:21,393 明里ちゃんと 一緒に食べたいなって思うし。 748 00:39:21,460 --> 00:39:23,395 キレイな景色を見たら→ 749 00:39:23,462 --> 00:39:25,397 明里ちゃんと 一緒に見たいなって思うし…。 750 00:39:25,464 --> 00:39:28,900 (ありす) 待ってください それって 好きってことなんですか? 751 00:39:28,967 --> 00:39:32,404 >> えっ…? そうじゃないですか? 752 00:39:32,471 --> 00:39:34,906 (ありす) それは聞いていません。 >> えっ? 753 00:39:34,973 --> 00:39:37,409 (ありす) 好きっていうのは 居ても立っても いられなくなって→ 754 00:39:37,476 --> 00:39:39,411 走り出したくなることでは ないんですか? 755 00:39:39,478 --> 00:39:41,913 >> え? (ありす) その人を目で追ってしまったり→ 756 00:39:41,980 --> 00:39:43,915 何を考えているか 気になってしまったり→ 757 00:39:43,982 --> 00:39:45,917 その人との メールのやりとりを→ 758 00:39:45,984 --> 00:39:47,919 見返してしまうことなんじゃ ないんですか? 759 00:39:47,986 --> 00:39:49,921 >> それもそうかもだけど…。 760 00:39:49,988 --> 00:39:54,493 僕は 好きになって こう思いましたね。 761 00:39:56,495 --> 00:39:57,996 えっ? 762 00:39:59,498 --> 00:40:01,433 (ありす) それ…→ 763 00:40:01,500 --> 00:40:04,002 私も 一緒です。 764 00:40:06,505 --> 00:40:08,940 倖生さんです。 >> 倖生さん? 765 00:40:09,007 --> 00:40:11,443 (ありす) 私は おいしいご飯を思い付くと→ 766 00:40:11,510 --> 00:40:14,446 倖生さんに食べさせたら 何て言うかなって思います。 767 00:40:14,513 --> 00:40:16,448 新しい化学の知識を得ると→ 768 00:40:16,515 --> 00:40:19,384 倖生さんに話したら 何て言うのかなって思います。 769 00:40:19,451 --> 00:40:21,386 三國谷優作に腹が立つと→ 770 00:40:21,453 --> 00:40:25,891 倖生さんに話したら 何て言うのかなって思います。 771 00:40:25,957 --> 00:40:29,394 >> それはだから… 好きだからでしょ? 772 00:40:29,461 --> 00:40:31,463 (ありす) そうなんですか…! 773 00:40:32,964 --> 00:40:38,403 私は… 倖生さんを 好きなんですね? 774 00:40:38,470 --> 00:40:40,906 >> えっ… 彼女さんですよね? 775 00:40:40,972 --> 00:40:42,974 (ありす) ありがとうございます! 776 00:40:45,477 --> 00:40:47,412 和紗~! 和紗! 777 00:40:47,479 --> 00:40:49,414 (和紗) おぉ 戻ってきた 何? 778 00:40:49,481 --> 00:40:51,917 (ありす) 倖生さんが好きです! (和紗) は? 779 00:40:51,983 --> 00:40:54,419 (ありす) 私は 倖生さんが好きなようです この「好き」は→ 780 00:40:54,486 --> 00:40:56,421 恋愛でいうところの「好き」で 人としてではありません。 781 00:40:56,488 --> 00:40:58,924 あっ! 人としても好きですが 恋愛としても好きです! 782 00:40:58,990 --> 00:41:01,927 つまり私は倖生さんが好きです! なぜそれに気付いたかというと→ 783 00:41:01,993 --> 00:41:03,929 圭介さんが明里さんのことを 好きな理由を聞いて…。 784 00:41:03,995 --> 00:41:06,431 (和紗) お~ ちょっと落ち着け。 (ありす) 倖生さんに伝えてきます! 785 00:41:06,498 --> 00:41:08,934 (和紗) ちょ 待て待て 待てって! (ありす) 何ですか? 786 00:41:09,000 --> 00:41:11,002 (和紗) 1回 座れ。 (ありす) はい! 787 00:41:14,005 --> 00:41:16,942 (和紗) よいしょ。 788 00:41:17,008 --> 00:41:18,376 倖生が好き? (ありす) はい。 789 00:41:18,443 --> 00:41:19,878 (和紗) ホントに? (ありす) はい。 790 00:41:19,945 --> 00:41:21,379 (和紗) ホントに好き? (ありす) はい いってきます! 791 00:41:21,446 --> 00:41:22,881 (和紗) 待てって! 792 00:41:22,948 --> 00:41:25,884 いいか? よく聞け。 793 00:41:25,951 --> 00:41:28,887 恋は駆け引きだ。 794 00:41:28,954 --> 00:41:32,457 (ありす) 駆け引き? (和紗) まずは作戦を立ててからだ。 795 00:41:33,458 --> 00:41:35,894 (ありす) 作戦? 796 00:41:35,961 --> 00:41:38,897 (和紗) っていうか何? 圭介さんが 明里ちゃんを好きって。 797 00:41:38,964 --> 00:41:41,466 (ありす) ハッ…! あっ! その作戦も立てたいです! 798 00:41:43,969 --> 00:41:46,404 (倖生) お待たせしました。 (ありす) こちらのビーフシチューは→ 799 00:41:46,471 --> 00:41:48,406 コラーゲンが豊富な スネ肉を使用し→ 800 00:41:48,473 --> 00:41:50,408 75℃から85℃で 煮込んでいます。 801 00:41:50,475 --> 00:41:52,410 筋繊維を束ねる 膜状のコラーゲンは→ 802 00:41:52,477 --> 00:41:54,913 およそ65℃で 3分の1に収縮しますが→ 803 00:41:54,980 --> 00:41:57,916 75℃でゼラチン化したお肉が ホロホロになります。 804 00:41:57,983 --> 00:42:00,919 一度は とても硬くなったお肉が タンパク質の変性により→ 805 00:42:00,986 --> 00:42:03,421 とっても おいしくなるんです。 >> へぇ~。 806 00:42:03,488 --> 00:42:06,424 ちょっと待つのが大事なんですね。 (ありす) はい! 807 00:42:06,491 --> 00:42:08,426 すぐに諦めると 幸せに たどり着けません。 808 00:42:08,493 --> 00:42:09,928 恋と一緒です! 809 00:42:09,995 --> 00:42:11,930 >> えっ? (ありす) あっ ちなみに→ 810 00:42:11,997 --> 00:42:13,932 ニンニクを1房 使っているのも 大きな特徴です。 811 00:42:13,999 --> 00:42:15,934 >> ニンニク1房? (ありす) はい。 812 00:42:16,001 --> 00:42:17,435 ニンニクには テストステロン→ 813 00:42:17,502 --> 00:42:20,438 C 19H 28O 2の分泌を 促す効果があります。 814 00:42:20,505 --> 00:42:22,440 テストステロンは 筋肉の強度を保ち→ 815 00:42:22,507 --> 00:42:24,943 男性の性行動や性機能にとって 大きな役割を果たします。 816 00:42:25,010 --> 00:42:26,444 >> あの…。 (ありす) 名付けて→ 817 00:42:26,511 --> 00:42:29,014 恋が実ってみんな幸せ ビーフシチューです! 818 00:42:31,516 --> 00:42:33,518 さっ 召し上がってください! 819 00:42:38,523 --> 00:42:40,458 (ありす) ニンジンが ハート形になっています。 820 00:42:40,525 --> 00:42:42,961 これは 一体どうしたことでしょう。 821 00:42:43,028 --> 00:42:45,463 (和紗) ありす さすがに白々しいわ。 822 00:42:45,530 --> 00:42:47,465 (倖生) もっと さりげなく やるんじゃなかったの? 823 00:42:47,532 --> 00:42:50,969 (ありす) さりげなくないですか? (和紗) うん できないよな 分かってる。 824 00:42:51,036 --> 00:42:52,470 >> あの これって…。 825 00:42:52,537 --> 00:42:54,973 (和紗) 何ですかねぇ~? 826 00:42:55,040 --> 00:42:58,476 何か 圭介さんから 言うことあんじゃないですかね? 827 00:42:58,543 --> 00:43:00,979 (倖生) それも さりげなさ皆無っすけど。 828 00:43:01,046 --> 00:43:02,981 >> 言うこと? 829 00:43:03,048 --> 00:43:04,983 あ…。 830 00:43:05,050 --> 00:43:08,987 あの 明里ちゃん。 >> はい。 831 00:43:09,054 --> 00:43:11,489 今日は 来てくれて ありがとう。 832 00:43:11,556 --> 00:43:13,491 あっ いえ…。 833 00:43:13,558 --> 00:43:17,062 あ… あ…。 834 00:43:19,998 --> 00:43:21,933 じ… じゃあ食べようか…。 835 00:43:22,000 --> 00:43:23,435 (和紗) 「じゃあ食べようか」 じゃないでしょ。 836 00:43:23,501 --> 00:43:25,937 >> もう… 好きです! 837 00:43:26,004 --> 00:43:27,439 えっ? 838 00:43:27,505 --> 00:43:30,942 あ… いや あの…。 839 00:43:31,009 --> 00:43:35,013 明里さんのことを 好きになってしまいました。 840 00:43:37,015 --> 00:43:41,953 こんな… 頼りない僕ですけど→ 841 00:43:42,020 --> 00:43:47,459 もし… もしよかったら あの…→ 842 00:43:47,525 --> 00:43:48,960 おつ… お付き合い…。 843 00:43:49,027 --> 00:43:51,463 付き合います! >> えっ? 844 00:43:51,529 --> 00:43:53,965 付き合ってください。 845 00:43:54,032 --> 00:43:57,969 私も あの… その…。 846 00:43:58,036 --> 00:44:00,472 圭介さんのこと→ 847 00:44:00,538 --> 00:44:02,474 大好きです。 848 00:44:02,540 --> 00:44:06,978 ♪~ 849 00:44:07,045 --> 00:44:09,981 (ありす) お話は それくらいで 冷めないうちに どうぞ。 850 00:44:10,048 --> 00:44:11,483 >> ハハ…。 851 00:44:11,549 --> 00:44:13,551 (明里) いただきます。 (圭介) いただきます。 852 00:44:15,553 --> 00:44:16,988 ん! 853 00:44:17,055 --> 00:44:18,923 おいしいです。 854 00:44:18,990 --> 00:44:23,428 ♪~ 855 00:44:23,495 --> 00:44:26,931 (和紗) まぁ 多少 強引だったけど うまくいったんじゃない? 856 00:44:26,998 --> 00:44:29,434 (倖生) 「多少」じゃないっすけどね~。 857 00:44:29,501 --> 00:44:32,937 (和紗) 強めにいくべきタイミング ってのがあんだよ 恋愛には。 858 00:44:33,004 --> 00:44:36,441 (ありす) 私は強めに いってはダメですか? (和紗) ありすは少し待て。 859 00:44:36,508 --> 00:44:38,443 (ありす) 倖生さん 今日この後 時間ありますか? 860 00:44:38,510 --> 00:44:39,944 (和紗) だから待てってば。 861 00:44:40,011 --> 00:44:41,946 (倖生) あぁ ごめん これから行くとこあって。 862 00:44:42,013 --> 00:44:46,017 (ありす) そうですか…。 (倖生) そんじゃあ お疲れっす。 863 00:44:48,520 --> 00:44:51,456 (和紗) 焦んなって言ったろ? 864 00:44:51,523 --> 00:44:53,458 (ありす) 分かりました。 865 00:44:53,525 --> 00:45:12,477 ♪~ 866 00:45:12,977 --> 00:45:14,979 >> 倖生君。 867 00:45:15,980 --> 00:45:18,483 晃生の墓参り? 868 00:45:22,921 --> 00:45:24,923 倖生君。 869 00:45:30,929 --> 00:45:32,430 ごめん。 870 00:45:33,932 --> 00:45:36,367 (倖生) 何がですか? 871 00:45:36,434 --> 00:45:38,436 >> 晃生を…。 872 00:45:40,438 --> 00:45:42,941 お父さんを殺したのは…。 873 00:45:44,442 --> 00:45:45,877 僕だ。 874 00:45:50,748 --> 00:45:52,684 ごめん。