1 00:00:34,632 --> 00:00:36,817 あれ? 2 00:00:36,817 --> 00:00:39,320 なんだ これ? 3 00:00:39,320 --> 00:00:43,974 うわぁ すげぇ。 4 00:00:43,974 --> 00:00:47,127 金貨だ 金貨だ~ 金貨。 5 00:00:47,127 --> 00:00:49,146 マジ? 金貨だ。 見せて 見せて。 6 00:00:49,146 --> 00:00:53,651 <海人:最近 奥多摩では 不思議なことが起きていて…> 7 00:00:53,651 --> 00:00:56,553 ごちそうさまでした。 は~い。 8 00:00:56,553 --> 00:01:00,140 (孝夫)何? また見つかったんだ。 9 00:01:00,140 --> 00:01:02,459 えっ? えっ? 誰か お金持ちが➡ 10 00:01:02,459 --> 00:01:04,979 ばらまいてんのかしら? いやいや なんのために? 11 00:01:04,979 --> 00:01:08,983 ねずみ小僧じゃあるまいし。 1枚でも10万はするそうね。 12 00:01:08,983 --> 00:01:11,168 いたずらとも思えないし…。 13 00:01:11,168 --> 00:01:14,038 もう こっちもいい迷惑ですよ もう お宝探しでね➡ 14 00:01:14,038 --> 00:01:16,073 やってくる人 あとを絶たないんでね➡ 15 00:01:16,073 --> 00:01:18,573 もう 毎日 見回りに かり出されてて…。 16 00:01:20,494 --> 00:01:22,479 あぁ ごちそうさまでした。 はい。 17 00:01:22,479 --> 00:01:24,848 女将さん お金 つりはいらねえから。 18 00:01:24,848 --> 00:01:26,867 は~い。 (2人)いってらっしゃい。 19 00:01:26,867 --> 00:01:28,886 駐在さんも 大変ね。 20 00:01:28,886 --> 00:01:31,989 なんでラジオ体操って 朝やるのかな? 21 00:01:31,989 --> 00:01:35,492 何もしなかったら 体って3時間 起きないらしいよ。 22 00:01:35,492 --> 00:01:39,663 お~い ふたば りか お宝探し 行こうぜ。 23 00:01:39,663 --> 00:01:41,649 お宝探し? そう➡ 24 00:01:41,649 --> 00:01:45,152 絶対まだザックザク取れるって なっ 楽しそうだろ? 25 00:01:45,152 --> 00:01:47,671 そんな簡単に 見つかるわけないじゃん。 26 00:01:47,671 --> 00:01:50,324 男子ってホント バカ。 ふたば 行こう。 27 00:01:50,324 --> 00:01:53,978 うん。 待てって。 28 00:01:53,978 --> 00:01:57,464 くそ なぁ 海人。 29 00:01:57,464 --> 00:01:59,833 一緒に行こうぜ お宝探し。 30 00:01:59,833 --> 00:02:02,970 えっ? 女子のやつら見返してやるんだよ。 31 00:02:02,970 --> 00:02:04,955 なっ 行くだろ? 32 00:02:04,955 --> 00:02:08,459 あっ うん…。 オッケー。 33 00:02:08,459 --> 00:02:13,163 < こうして僕は ひと夏の冒険に 出かけることになった。 34 00:02:13,163 --> 00:02:16,316 途中で恐ろしい目に あったりするんだけど➡ 35 00:02:16,316 --> 00:02:20,216 最後の最後に すごいお宝を見つけたんだ> 36 00:02:28,128 --> 00:02:30,728 よし それじゃあ出発! 37 00:02:33,300 --> 00:02:36,970 僕 夕方までには帰らないと…。 38 00:02:36,970 --> 00:02:39,306 お母さんに内緒で来たんだ。 39 00:02:39,306 --> 00:02:41,306 わかってるって。 40 00:02:51,802 --> 00:02:54,202 (海人)遠いの? (聡士)たぶん。 41 00:03:00,310 --> 00:03:04,631 ねぇ ヘビとか出たらどうするの? 42 00:03:04,631 --> 00:03:07,468 平気だよ 秘密兵器あるし。 43 00:03:07,468 --> 00:03:09,503 ジャーン。 44 00:03:09,503 --> 00:03:11,638 ただの水鉄砲だよね? 45 00:03:11,638 --> 00:03:15,309 ソニックビームっていえよ。 46 00:03:15,309 --> 00:03:18,809 デュン デュン デューン デュン デュン…。 47 00:03:24,301 --> 00:03:27,701 お前には 聖剣エクスカリバーを授けてやろう。 48 00:03:35,162 --> 00:03:37,262 うん? 49 00:03:41,301 --> 00:03:44,201 ヘビだ! うわぁ! 50 00:03:48,959 --> 00:03:52,312 ちょっと そこのカップルさん。 51 00:03:52,312 --> 00:03:55,833 そんな草履はいて どこ行くの? 52 00:03:55,833 --> 00:03:57,985 宝探し! 宝探し? 53 00:03:57,985 --> 00:03:59,970 うん。 もう そんな格好してね➡ 54 00:03:59,970 --> 00:04:02,623 山奥行っちゃ だめですよ 危ないですから。 55 00:04:02,623 --> 00:04:05,008 えぇ 大丈夫だよ かわいいでしょ? 56 00:04:05,008 --> 00:04:08,061 おおげさだなぁ ねぇ。 行こう。 57 00:04:08,061 --> 00:04:11,482 お仕事 頑張ってくださ~い。 は~い…。 58 00:04:11,482 --> 00:04:15,819 あの 山なめちゃだめですよ。 59 00:04:15,819 --> 00:04:17,855 は~い。 60 00:04:17,855 --> 00:04:22,643 ねぇ まだ登るの? 61 00:04:22,643 --> 00:04:24,962 もうそろそろ クマとか出るんじゃないの? 62 00:04:24,962 --> 00:04:28,532 出ないよ ビビリだな 海人は。 63 00:04:28,532 --> 00:04:31,451 自分だって逃げてたくせに。 64 00:04:31,451 --> 00:04:33,470 あっ これなんだ? 65 00:04:33,470 --> 00:04:36,824 えっ まさか金貨? 66 00:04:36,824 --> 00:04:39,143 シカのフンだった。 67 00:04:39,143 --> 00:04:41,143 やめてよ バッチィ! うりゃ。 68 00:04:44,314 --> 00:04:47,014 よし こっちだ。 そっち? 69 00:04:49,469 --> 00:04:52,169 どっち? あっち。 70 00:04:57,161 --> 00:05:01,161 ≪あぁ やめろ! うっ…。 71 00:05:08,805 --> 00:05:12,305 おい あれ。 72 00:05:32,646 --> 00:05:34,746 大丈夫ですか? 73 00:05:36,800 --> 00:05:40,671 大丈夫ですか? 74 00:05:40,671 --> 00:05:45,192 うわぁ! わっ! 75 00:05:45,192 --> 00:05:49,479 どっ どうする? どうって…。 76 00:05:49,479 --> 00:05:52,179 誰かいませんか!? 77 00:05:55,636 --> 00:05:59,456 誰かいませんか!? 78 00:05:59,456 --> 00:06:03,156 誰かいませんか!? 79 00:06:07,297 --> 00:06:10,133 うわぁ! 80 00:06:10,133 --> 00:06:12,133 逃げて! 81 00:06:26,133 --> 00:06:28,433 まだ 追っかけてくる 逃げろ! 82 00:06:33,357 --> 00:06:35,357 こっち…。 83 00:06:43,333 --> 00:06:45,519 よかった…。 84 00:06:50,157 --> 00:06:52,159 はい 江波。 85 00:06:52,159 --> 00:06:54,161 あっ 夏子さん。 86 00:06:54,161 --> 00:06:57,014 海人が 海人がいなくなったんです。 87 00:06:57,014 --> 00:07:00,083 誰かに連れ去られでも したんじゃないかって…。 88 00:07:00,083 --> 00:07:02,636 落ち着いてください。 89 00:07:02,636 --> 00:07:05,322 あっ 山に行ったかもしれませんね。 90 00:07:05,322 --> 00:07:07,474 山に? はい。 91 00:07:07,474 --> 00:07:11,645 宝探しがはやってますから。 92 00:07:11,645 --> 00:07:14,481 水根登山口で合流しましょう。 93 00:07:14,481 --> 00:07:18,781 水根登山口ですね わかりました。 94 00:07:22,055 --> 00:07:24,055 うん? 95 00:07:37,637 --> 00:07:40,657 至急 至急 こちら水根駐在 江波。 96 00:07:40,657 --> 00:07:43,457 鳴沢渓流で 男の変死体発見。 97 00:07:46,713 --> 00:07:51,018 さっきのおじさん 死んでたよな。 わからない。 98 00:07:51,018 --> 00:07:55,718 レインコートの人 まだ そのへんにいたらどうしよう。 99 00:07:58,992 --> 00:08:05,032 僕 顔見られたかも。 えぇ!? 100 00:08:05,032 --> 00:08:09,086 ねえ ここって…。 101 00:08:09,086 --> 00:08:13,386 地図描いたノート落としたから わからないんだよ。 102 00:08:19,012 --> 00:08:22,666 軽部さん 事件というのは 場所を選びませんね。 103 00:08:22,666 --> 00:08:25,966 私の推理によりますと…。 (せきばらい) 104 00:08:29,656 --> 00:08:31,625 お疲れさまです。 105 00:08:31,625 --> 00:08:33,627 お疲れさまでございます 管理官殿。 106 00:08:33,627 --> 00:08:35,645 これはこれは 水根の駐在 江波さん。 107 00:08:35,645 --> 00:08:37,964 もう大丈夫ですから 一刻も早く 駐在の仕事にお戻りください。 108 00:08:37,964 --> 00:08:39,966 言われなくても そのつもりでございます。 109 00:08:39,966 --> 00:08:41,968 夏子さん。 今日は素直だな。 110 00:08:41,968 --> 00:08:45,372 おい 駐在 なんだ お前。 おなか痛いのか? 111 00:08:45,372 --> 00:08:47,407 状況は? はっ! 112 00:08:47,407 --> 00:08:49,976 私の推理と 現場の検視官によりますと➡ 113 00:08:49,976 --> 00:08:54,014 ホトケさんの死因は 後頭部を 強打したことによる脳挫傷かと。 114 00:08:54,014 --> 00:08:56,049 後頭部? 115 00:08:56,049 --> 00:08:58,318 滑落でもして流されてきたか…。 116 00:08:58,318 --> 00:09:02,956 遺体の身元は 染岡舜太郎。 不動産会社の経営者です。 117 00:09:02,956 --> 00:09:06,126 僕の記憶が正しければ まっ 正しいんですけど➡ 118 00:09:06,126 --> 00:09:09,312 彼は アート界隈では わりと有名な人です。 119 00:09:09,312 --> 00:09:11,298 アート? はい。 120 00:09:11,298 --> 00:09:13,316 まっ いわゆる パトロンですね。 121 00:09:13,316 --> 00:09:17,704 資産家で 有り余るお金で 芸術家を支援していました。 122 00:09:17,704 --> 00:09:19,973 じゃあ 宝探しに来たわけじゃないか。 123 00:09:21,975 --> 00:09:25,378 夏子さん 登山口に着きました? 124 00:09:25,378 --> 00:09:28,378 わかりました すぐ向かいます。 125 00:09:31,284 --> 00:09:34,287 すみません。 126 00:09:34,287 --> 00:09:36,490 すみません 社長はどちらに? 127 00:09:36,490 --> 00:09:38,959 あの 失礼ですが…。 128 00:09:38,959 --> 00:09:42,959 染岡の秘書をしております 姫野と申します。 129 00:09:45,966 --> 00:09:49,286 社長! おいおい だめだめ。 だめだ。 130 00:09:49,286 --> 00:09:54,307 間違いないです 社長の染岡です。 131 00:09:54,307 --> 00:09:59,713 どうして… どうしてこんなことに…。 132 00:09:59,713 --> 00:10:01,648 海人! 海人! 133 00:10:01,648 --> 00:10:04,317 いたら返事してくれ~っ! 134 00:10:04,317 --> 00:10:06,303 海人! 海人く~ん! 135 00:10:06,303 --> 00:10:08,972 海人! 海人く~ん! 136 00:10:08,972 --> 00:10:12,359 渓流の事件がよ あれ 殺人だとしたら➡ 137 00:10:12,359 --> 00:10:14,628 犯人は 山に 潜伏してるかもしれないよな。 138 00:10:14,628 --> 00:10:16,963 えっ! 139 00:10:16,963 --> 00:10:20,650 ちょっ ヤバいじゃないですか それ。 海人! 140 00:10:20,650 --> 00:10:22,636 孝夫さん。 141 00:10:22,636 --> 00:10:24,638 たしか この先に 窯元があったわよね。 142 00:10:24,638 --> 00:10:26,640 あ はい。 143 00:10:26,640 --> 00:10:29,640 よし 行ってみよう。 はい。 144 00:10:31,661 --> 00:10:33,661 これ? はい。 145 00:10:38,969 --> 00:10:42,339 ちょっと失礼します。 146 00:10:42,339 --> 00:10:45,625 ごめんくださ~い。 147 00:10:45,625 --> 00:10:47,644 ごめんくださ~い! 148 00:10:47,644 --> 00:10:49,980 いないのかな…。 149 00:10:49,980 --> 00:10:53,633 やかましい! 聞こえてるわ! 150 00:10:53,633 --> 00:10:56,970 ぞろぞろと。 151 00:10:56,970 --> 00:10:59,639 水根駐在の江波といいます。 152 00:10:59,639 --> 00:11:02,309 あの こちらの方ですか? あぁ。 153 00:11:02,309 --> 00:11:04,628 駐在が何の用だ? 154 00:11:04,628 --> 00:11:07,664 この辺りで 男の子を見ませんでしたか? 155 00:11:07,664 --> 00:11:09,699 知らんな! 156 00:11:09,699 --> 00:11:12,636 これから火入れじゃ。 仕事の邪魔をするな! 157 00:11:12,636 --> 00:11:14,621 どいて どいて。 158 00:11:14,621 --> 00:11:17,290 ったく。 159 00:11:17,290 --> 00:11:19,626 なんか 感じ悪いですね。 160 00:11:19,626 --> 00:11:23,626 芸術家様なんでしょ。 芸術家。 161 00:11:28,718 --> 00:11:33,318 あれ ちょっと暗くなってきたな。 162 00:11:36,326 --> 00:11:38,361 夏子さん。 163 00:11:38,361 --> 00:11:41,965 心配でしょうけど いったん仕切り直しましょう。 164 00:11:41,965 --> 00:11:45,652 もしかしたら 家に帰ってるかもしれないですし。 165 00:11:45,652 --> 00:11:48,622 もし山で迷ってたら…。 166 00:11:48,622 --> 00:11:51,074 お気持ちはわかるんですけど…。 167 00:11:51,074 --> 00:11:53,310 本当に山で遭難したのなら➡ 168 00:11:53,310 --> 00:11:56,313 私たちだけで 闇雲に捜しても見つかりません。 169 00:11:56,313 --> 00:12:00,750 山岳ガイドを増員して 計画的に捜しましょう。 170 00:12:00,750 --> 00:12:03,637 海人…。 171 00:12:03,637 --> 00:12:07,307 お願いします。 もう少しだけ捜してください。 172 00:12:07,307 --> 00:12:11,307 お願いします! お願いします! お願いします! 173 00:12:14,948 --> 00:12:20,637 もう日が暮れちゃうね。 ここで朝まで待つしかないね。 174 00:12:20,637 --> 00:12:24,307 えっ? 無理だよ そんなの。 175 00:12:24,307 --> 00:12:28,645 下手に動き回ると危ないんだって。 お父さんが言ってた。 176 00:12:28,645 --> 00:12:30,680 どこかないのかな。 177 00:12:30,680 --> 00:12:32,699 (物音) 178 00:12:32,699 --> 00:12:34,699 (2人)うわっ! 179 00:12:39,639 --> 00:12:41,939 あ~ ビックリした。 180 00:12:45,996 --> 00:12:50,317 俺のノート 犯人が拾ったらどうしよう。 181 00:12:50,317 --> 00:12:54,321 名前が書いてあるんだよ。 えっ。 182 00:12:54,321 --> 00:12:57,321 俺のこと殺しに来るのかな。 183 00:12:59,309 --> 00:13:06,709 そんなこと… ないと思うよ。 184 00:13:09,636 --> 00:13:12,305 うわ すごいな。 185 00:13:12,305 --> 00:13:14,641 あの すみません。 186 00:13:14,641 --> 00:13:17,977 この方に心当たりありませんか? 187 00:13:17,977 --> 00:13:21,965 ん~ 知らないなぁ。 知ってる? 188 00:13:21,965 --> 00:13:24,968 知らな~い。 早く帰ろう おなかすいた。 189 00:13:24,968 --> 00:13:26,968 ありがとうございました。 190 00:13:29,639 --> 00:13:31,975 ハイカラだなぁ。 191 00:13:31,975 --> 00:13:35,628 お帰りのところすみません。 今日は観光ですか? 192 00:13:35,628 --> 00:13:40,800 あぁ… 奥多摩の風景を撮りに。 一応プロです。 193 00:13:40,800 --> 00:13:43,636 そうでしたか。 これは失礼しました。 194 00:13:43,636 --> 00:13:48,308 すみませんが この方に お心当たりはありませんか? 195 00:13:48,308 --> 00:13:52,295 さぁ。 知りませんね。 196 00:13:52,295 --> 00:13:57,650 そうですか どうもお手数おかけしました。 197 00:13:57,650 --> 00:13:59,969 あの すみません。 198 00:13:59,969 --> 00:14:03,640 僕は 遼子さんと一緒に こっちの道を捜します。 199 00:14:03,640 --> 00:14:06,292 2人は 江波さんと夏子さんと一緒に➡ 200 00:14:06,292 --> 00:14:11,314 こっちの道を捜してください。 (2人)わかりました。 201 00:14:11,314 --> 00:14:14,284 夏子さん どうでした? 202 00:14:14,284 --> 00:14:17,303 やっぱり まだ戻ってません。 203 00:14:17,303 --> 00:14:19,639 そうですか。 204 00:14:19,639 --> 00:14:22,642 あぁ おなかすいたでしょ? 205 00:14:22,642 --> 00:14:24,994 こんなもんだけど 夏子さんも。 206 00:14:24,994 --> 00:14:27,030 あ 女将さん ありがとうございます。 207 00:14:27,030 --> 00:14:29,030 あ お茶入れてくるわね。 208 00:14:40,310 --> 00:14:42,645 ところで夏子さん。 209 00:14:42,645 --> 00:14:45,632 俺に電話してきたとき➡ 210 00:14:45,632 --> 00:14:49,953 誰かに連れ去られたんじゃないか って言ってましたけど➡ 211 00:14:49,953 --> 00:14:52,355 何か心当たりでも? 212 00:14:52,355 --> 00:14:54,674 いえ 特に。 213 00:14:54,674 --> 00:14:57,674 すみません。 いえいえ。 214 00:15:01,347 --> 00:15:03,333 検視の結果ですが➡ 215 00:15:03,333 --> 00:15:08,004 どこかの崖から滑落したのは 間違いないと思われます。 216 00:15:08,004 --> 00:15:12,675 ただし その際にできた傷には➡ 217 00:15:12,675 --> 00:15:16,312 生活反応がありませんでした。 218 00:15:16,312 --> 00:15:22,318 つまり 死亡してから 投げ落とされた可能性があります。 219 00:15:22,318 --> 00:15:24,821 殺しってことか? 220 00:15:24,821 --> 00:15:28,341 いずれにせよ 遺体が 渓流に流されていたため➡ 221 00:15:28,341 --> 00:15:33,847 事件現場の特定には 時間がかかるかと思われます。 222 00:15:33,847 --> 00:15:35,882 芸術家の支援が趣味の男が➡ 223 00:15:35,882 --> 00:15:37,967 何の目的で 奥多摩まで来たのか…。 224 00:15:37,967 --> 00:15:40,637 はい! どうぞ。 225 00:15:40,637 --> 00:15:45,542 あの山には 陶芸家の 工房があったような… ねえ。 226 00:15:45,542 --> 00:15:48,042 陶芸家? はっ。 227 00:15:50,964 --> 00:15:53,983 自分で火をおこせるなんて すごいね。 228 00:15:53,983 --> 00:15:56,970 お父さんが詳しくてさ。 229 00:15:56,970 --> 00:16:00,473 いろいろ 教えてくれるんだ。 230 00:16:00,473 --> 00:16:07,197 父さんか…。 いいなぁ。 231 00:16:07,197 --> 00:16:13,336 あ…。 お前 いないんだっけ。 ごめん。 232 00:16:13,336 --> 00:16:16,840 ううん。 233 00:16:16,840 --> 00:16:21,740 でも 今頃 心配してるだろうね。 234 00:16:23,663 --> 00:16:26,816 いや それがさ…。 235 00:16:26,816 --> 00:16:29,836 俺 今日 塾の合宿 行く予定だったんだ。 236 00:16:29,836 --> 00:16:32,355 合宿? じゃあ 泊まり込み? 237 00:16:32,355 --> 00:16:37,861 うん。 でも カゼ引いて休むって ウソついた。 238 00:16:37,861 --> 00:16:40,361 そうなんだ。 239 00:16:42,332 --> 00:16:45,501 でも こんなことになるなんてさ。 240 00:16:45,501 --> 00:16:48,004 ホントに ごめん。 241 00:16:48,004 --> 00:16:51,824 謝らなくていいよ。 242 00:16:51,824 --> 00:17:00,516 僕 奥多摩に来たばっかで 友達いなくて。 243 00:17:00,516 --> 00:17:04,888 だから 宝探し 誘ってくれて うれしかった。 244 00:17:04,888 --> 00:17:08,024 そっか。 245 00:17:08,024 --> 00:17:10,724 こういうのも いいね。 246 00:17:19,102 --> 00:17:25,692 俺ん家 お父さんとお母さん 仲悪くて。 247 00:17:25,692 --> 00:17:27,692 えっ? 248 00:17:29,762 --> 00:17:33,182 今は お父さんと暮らしてるけど➡ 249 00:17:33,182 --> 00:17:36,182 お母さんが引き取りたいって。 250 00:17:39,072 --> 00:17:44,572 なんか もっといい学校に 行かせたいって。 251 00:17:48,197 --> 00:17:53,336 だから 勉強頑張るからって➡ 252 00:17:53,336 --> 00:17:56,673 今の学校 通ってる。 253 00:17:56,673 --> 00:18:01,594 塾 サボって 山 来たってことバレたら➡ 254 00:18:01,594 --> 00:18:03,830 あっちに引き取られちゃう。 255 00:18:03,830 --> 00:18:05,848 大丈夫だよ。 256 00:18:05,848 --> 00:18:11,354 今日 山へ行ったことは 僕たちだけの秘密。 257 00:18:11,354 --> 00:18:16,554 ここで見たことも 全部 2人だけの秘密。 258 00:18:28,671 --> 00:18:35,271 海人 お前 いいヤツだな。 259 00:18:48,741 --> 00:18:51,461 お忙しいところ すみません。 260 00:18:51,461 --> 00:18:54,630 アンタ 誰? 警察の者です。 261 00:18:54,630 --> 00:18:56,966 上小路知康さんですね? ああ。 262 00:18:56,966 --> 00:18:59,485 2~3 おうかがいしたいことが。 263 00:18:59,485 --> 00:19:03,039 染岡舜太郎さんのことは ご存じですか? 264 00:19:03,039 --> 00:19:05,074 ああ。 265 00:19:05,074 --> 00:19:07,977 いつごろからの付き合いですか? 266 00:19:07,977 --> 00:19:10,480 10年ほど前かな。 267 00:19:10,480 --> 00:19:16,469 ワシの焼いた茶器を いたく気に入ってくれてな。 268 00:19:16,469 --> 00:19:19,622 ワシの芸術の いちばんの理解者だ。 269 00:19:19,622 --> 00:19:24,494 その染岡さんが 昨日 何者かに殺害されました。 270 00:19:24,494 --> 00:19:26,546 え? 271 00:19:26,546 --> 00:19:29,966 いちばんの理解者なのに ご存じありませんでしたか? 272 00:19:29,966 --> 00:19:34,666 テレビも 新聞も とってないからな。 273 00:19:37,673 --> 00:19:41,494 すみませんが 署のほうで 詳しくお話をうかがえませんか? 274 00:19:41,494 --> 00:19:44,647 断る。 仕事の邪魔だ。 275 00:19:44,647 --> 00:19:46,647 帰ってくれ。 276 00:19:49,802 --> 00:19:53,002 感じの悪いオヤジですね。 277 00:19:55,958 --> 00:19:58,461 海人! 海人! 278 00:19:58,461 --> 00:20:00,480 海人! 279 00:20:00,480 --> 00:20:02,632 お母さんだ! 海人! 280 00:20:02,632 --> 00:20:04,784 助かった。 281 00:20:04,784 --> 00:20:08,684 あっ でも 俺 見つかったら ヤバい! 282 00:20:11,157 --> 00:20:15,228 僕 1人で行く。 えっ? 283 00:20:15,228 --> 00:20:17,296 しばらく 隠れてて。 284 00:20:17,296 --> 00:20:19,799 誰もいなくなったら下りてきて。 285 00:20:19,799 --> 00:20:22,635 聡士くんは 塾の合宿に行ってたんだ。 286 00:20:22,635 --> 00:20:25,304 でも それだと お前が…。 287 00:20:25,304 --> 00:20:28,958 大丈夫! 秘密は 絶対に守るから! 288 00:20:28,958 --> 00:20:32,258 いや そうじゃなくて…。 それじゃあね! 289 00:20:34,313 --> 00:20:37,633 海人! 海人! 290 00:20:37,633 --> 00:20:39,633 海人? 291 00:20:41,654 --> 00:20:43,656 海人。 292 00:20:43,656 --> 00:20:46,843 海人! 海人…。 293 00:20:46,843 --> 00:20:50,730 海人! 1人で どこ行ってたの!? 294 00:20:50,730 --> 00:20:54,350 何やってたのよ! 295 00:20:54,350 --> 00:20:58,750 夏子さん。 無事に戻ってきたことですし…。 296 00:21:00,656 --> 00:21:03,509 心配したんだから! 297 00:21:03,509 --> 00:21:07,647 もう黙って どこかに 行ったりなんてしないで。 298 00:21:07,647 --> 00:21:09,647 お願いだから! 299 00:24:23,759 --> 00:24:26,178 陶芸家の上小路に これといった 動機は見当たりませんが➡ 300 00:24:26,178 --> 00:24:28,647 少し 怪しい挙動もあります。 301 00:24:28,647 --> 00:24:31,150 引き続き 行動を確認しておいてください。 302 00:24:31,150 --> 00:24:33,185 はい。 303 00:24:33,185 --> 00:24:35,354 被害者の染岡さんが 支援していた芸術家を➡ 304 00:24:35,354 --> 00:24:37,673 洗い出してみました。 305 00:24:37,673 --> 00:24:42,745 最近 特に交流が深かったのが この人物。 306 00:24:42,745 --> 00:24:44,980 鍋谷浩一です。 307 00:24:44,980 --> 00:24:47,666 34歳 フリーのカメラマンです。 308 00:24:47,666 --> 00:24:49,635 前回の彼の個展にも➡ 309 00:24:49,635 --> 00:24:52,338 染岡さんの会社が 後援として入っていました。 310 00:24:52,338 --> 00:24:54,824 ああっ! どうした? 311 00:24:54,824 --> 00:24:57,309 コイツも いたんですよ 奥多摩に。 312 00:24:57,309 --> 00:24:59,812 染岡の写真を見せても 知らないと言っていました。 313 00:24:59,812 --> 00:25:01,847 なんだと? 314 00:25:01,847 --> 00:25:05,184 ええ 確かにそうです。 315 00:25:05,184 --> 00:25:08,037 社長のお気に入りでした。 316 00:25:08,037 --> 00:25:10,573 最近までは。 317 00:25:10,573 --> 00:25:12,573 最近までは? 318 00:25:14,994 --> 00:25:17,012 ⦅染岡:おい ナベ! 319 00:25:17,012 --> 00:25:21,183 っていうかさ もう飽きたよ お前の作風。 え? 320 00:25:21,183 --> 00:25:23,686 集大成とか…。 321 00:25:23,686 --> 00:25:25,671 この前と同じような 写真ばっかじゃん おい。 322 00:25:25,671 --> 00:25:27,673 向上心あんの? 323 00:25:27,673 --> 00:25:31,110 ですが 次の個展は もう開催が決まっているので…。 324 00:25:31,110 --> 00:25:33,662 そんなもん中止だよ 中止。 325 00:25:33,662 --> 00:25:35,648 いや社長 それは困ります。 326 00:25:35,648 --> 00:25:38,851 社長 そろそろ行きますよ。 327 00:25:38,851 --> 00:25:40,853 そめちゃん またあしたね⦆ 328 00:25:40,853 --> 00:25:44,190 (輪島)一方的に支援を打ち切り。 329 00:25:44,190 --> 00:25:48,790 気まぐれで 飽きっぽい人でしたから社長は。 330 00:25:51,363 --> 00:25:54,363 鍋谷引っ張るぞ。 はい。 331 00:25:59,238 --> 00:26:01,474 アンタ知らないつったよな? 332 00:26:01,474 --> 00:26:05,861 面倒だから そう答えただけです。 ハァ? 333 00:26:05,861 --> 00:26:08,914 死体で発見されたんなら そう言ってくださいよ。 334 00:26:08,914 --> 00:26:11,314 そりゃ ちゃんと答えますよ。 335 00:26:14,637 --> 00:26:17,640 とにかく あの時間➡ 336 00:26:17,640 --> 00:26:20,960 アンタが 奥多摩にいたことは 間違いないんだ。 337 00:26:20,960 --> 00:26:23,462 ただの偶然と言えるのか? 338 00:26:23,462 --> 00:26:26,662 偶然としか言いようがない。 339 00:26:29,368 --> 00:26:31,954 染岡に頼んで開いてもらう 予定だった個展が➡ 340 00:26:31,954 --> 00:26:33,973 中止になったそうだな。 341 00:26:33,973 --> 00:26:38,127 向こうの一方的な 都合だってことも調べがついてる。 342 00:26:38,127 --> 00:26:42,798 動機としては十分だ。 343 00:26:42,798 --> 00:26:48,804 これ任意ですよね? 344 00:26:48,804 --> 00:26:53,976 帰らせてもらいます。 時間の無駄だ。 345 00:26:53,976 --> 00:26:56,328 無駄かどうかは こっちが決めるんだよ。 346 00:26:56,328 --> 00:26:58,528 失礼します。 347 00:27:14,797 --> 00:27:16,815 金沢さん。 はい。 348 00:27:16,815 --> 00:27:18,801 鍋谷を尾行してください。 はい。 349 00:27:18,801 --> 00:27:20,803 鍋谷のオフィスを家宅捜索します。 350 00:27:20,803 --> 00:27:23,789 えっ この段階でですか? しかも本人不在で? 351 00:27:23,789 --> 00:27:28,344 責任は持つ 急いでください。 はい。 352 00:27:28,344 --> 00:27:31,897 はいどうぞ。 疲れたでしょう。 353 00:27:31,897 --> 00:27:33,782 すみません。 354 00:27:33,782 --> 00:27:38,470 でも まぁ無事に帰ってこられて よかったわよね。 355 00:27:38,470 --> 00:27:40,456 そうですね。 356 00:27:40,456 --> 00:27:43,626 海人 昨日な➡ 357 00:27:43,626 --> 00:27:51,517 鳴沢渓流で男の人の死体が 見つかったんだよ。 358 00:27:51,517 --> 00:27:56,805 お母さんが心配するのも わかるだろ? 359 00:27:56,805 --> 00:28:00,809 渓流? 360 00:28:00,809 --> 00:28:05,464 どうして1人で 山へなんか行ったの? 361 00:28:05,464 --> 00:28:09,969 どれだけの人に迷惑かけるか 考えなかったの? 362 00:28:09,969 --> 00:28:13,472 ⦅今日 山へ行ったことは 僕たちだけの秘密。 363 00:28:13,472 --> 00:28:18,310 ここで見たことも全部 2人だけの秘密⦆ 364 00:28:18,310 --> 00:28:22,310 反省してるんだから もういいでしょ。 365 00:28:24,300 --> 00:28:27,500 ほっといてよ。 海人! 366 00:28:35,344 --> 00:28:37,963 女親だからですかね。 367 00:28:37,963 --> 00:28:42,117 男の子の気持ちが よくわからなくて。 368 00:28:42,117 --> 00:28:44,787 夏子さん。 369 00:28:44,787 --> 00:28:48,307 父親がいなくても頑張ってきた つもりだったんですけど。 370 00:28:48,307 --> 00:28:53,462 あの 俺にちょっと 任せてもらえますか? 371 00:28:53,462 --> 00:28:55,464 えっ? 372 00:28:55,464 --> 00:28:59,635 海人 何か隠してると思うんですよ。 373 00:28:59,635 --> 00:29:03,989 男同士ならちゃんと 話し合いできると思うんで。 374 00:29:03,989 --> 00:29:07,489 夏子さん ここは駐在さんに任せましょ。 375 00:29:09,595 --> 00:29:12,295 はい。 任せてください。 376 00:29:28,664 --> 00:29:30,683 おい! 377 00:29:30,683 --> 00:29:35,183 ほら ほらこの野郎! 378 00:29:42,845 --> 00:29:44,847 なんで逃げた! 379 00:29:44,847 --> 00:29:47,747 なんで山に来た! 放せ! 放せ! 380 00:29:53,355 --> 00:29:58,010 鍋谷さん あなたのオフィスを 家宅捜索しました。 381 00:29:58,010 --> 00:30:01,847 家宅捜索? 何勝手なことを! 382 00:30:01,847 --> 00:30:06,018 あなたのパソコンのネット購入履歴です。 383 00:30:06,018 --> 00:30:09,688 海外の金貨が10枚。 384 00:30:09,688 --> 00:30:11,840 およそ100万円相当ですね。 385 00:30:11,840 --> 00:30:14,540 いったい なぜこんなものを? 386 00:30:17,229 --> 00:30:19,515 ここ最近で 奥多摩でよく見つかってる➡ 387 00:30:19,515 --> 00:30:21,500 金貨と同じ種類です。 388 00:30:21,500 --> 00:30:26,700 これ あなたのものじゃ ないんですか? 389 00:30:29,007 --> 00:30:31,009 ヒロキのように いかないよ。 そっかぁ。 390 00:30:31,009 --> 00:30:33,295 ふたばちゃん こんにちは。 391 00:30:33,295 --> 00:30:36,465 あっ 駐在さん。 ちょっと。 392 00:30:36,465 --> 00:30:43,138 何? 駐在さん。 うん あのさ。 393 00:30:43,138 --> 00:30:47,476 海人くんのことで ちょっと 聞きたいことがあるんだけど。 394 00:30:47,476 --> 00:30:52,297 たしか ふたばちゃん 海人くんと同じクラスだったよね。 395 00:30:52,297 --> 00:30:56,301 うん。 あっ もしかして山のこと? 396 00:30:56,301 --> 00:31:00,706 私も お父さんから聞いてビックリした。 397 00:31:00,706 --> 00:31:03,809 宝探しに行くとか なんかそんなこと言ってた? 398 00:31:03,809 --> 00:31:05,828 全然。 399 00:31:05,828 --> 00:31:08,347 張り切ってたのは 聡士くんだけだよ。 400 00:31:08,347 --> 00:31:10,847 聡士くん? 401 00:31:15,320 --> 00:31:22,220 増本聡士くんだよね。 はい。 402 00:31:27,316 --> 00:31:31,487 おなかすいてない? 403 00:31:31,487 --> 00:31:34,156 パン食べる? ん? 404 00:31:34,156 --> 00:31:40,045 このパンね すっごく…。 あの 話って? 405 00:31:40,045 --> 00:31:46,351 うん 聡士くんは昨日➡ 406 00:31:46,351 --> 00:31:48,687 塾の合宿に 行ってることになってるよね。 407 00:31:48,687 --> 00:31:52,491 あっ 大丈夫 お父さんには話さないから。 408 00:31:52,491 --> 00:31:58,497 駐在さんは 本当のこと知りたいだけなんだ。 409 00:31:58,497 --> 00:32:04,169 海人くんは 必死で何か隠してるんだよ。 410 00:32:04,169 --> 00:32:10,692 そのおかげで お母さんとの関係も ギクシャクしちゃってるの。 411 00:32:10,692 --> 00:32:14,863 そんなのつらいと思わない? 412 00:32:14,863 --> 00:32:18,763 本当のことを話してくれないかな。 413 00:32:20,853 --> 00:32:26,053 俺 自分のことしか 考えてなかった。 414 00:32:29,011 --> 00:32:32,014 そっか。 ん? 415 00:32:32,014 --> 00:32:36,314 なんだよ なんだよ泣くな。 わかったから泣くなよ。 416 00:32:38,353 --> 00:32:44,553 海人 男同士2人で 話 しようか。 417 00:32:47,679 --> 00:32:52,167 話すことなんてないです。 うん? 418 00:32:52,167 --> 00:32:55,838 関係ないじゃないですか。 419 00:32:55,838 --> 00:32:58,841 ほっといてください。 420 00:32:58,841 --> 00:33:01,041 海人。 421 00:33:08,517 --> 00:33:14,673 海人は 1人で 山に行ったって言うけど➡ 422 00:33:14,673 --> 00:33:19,273 本当は違うよね? うん? 423 00:33:21,346 --> 00:33:27,836 友達との約束を守ろうとしたのは 偉いと思うけど➡ 424 00:33:27,836 --> 00:33:30,839 お母さんに あんなこと言っちゃダメだ。 425 00:33:30,839 --> 00:33:33,692 ⦅反省してるんだから もういいでしょ。 426 00:33:33,692 --> 00:33:37,312 ほっといてよ。 海人⦆ 427 00:33:37,312 --> 00:33:43,185 お母さんな 昨日だって 一睡もしてないんだぞ。 428 00:33:43,185 --> 00:33:48,340 海人のこと 本気で心配してたんだよ。 429 00:33:48,340 --> 00:33:51,040 わかるだろ? 430 00:33:52,978 --> 00:33:55,864 ごめんなさい。 431 00:33:55,864 --> 00:34:01,169 奥多摩に来て 初めてできた友達だったから。 432 00:34:01,169 --> 00:34:07,676 よし わかればいいんだよ。 わかれば。 433 00:34:07,676 --> 00:34:14,476 じゃあ お母さんにも ちゃんと 話しできるよな? 434 00:34:17,703 --> 00:34:23,392 よし じゃあ この件は おしまい。 435 00:34:23,392 --> 00:34:27,392 じゃあ ちょっと 海人 外に行こうか。 436 00:34:31,934 --> 00:34:36,634 いやぁ いい湯だな おい 海人。 うん? 437 00:34:38,824 --> 00:34:42,995 あの…。 438 00:34:42,995 --> 00:34:46,865 僕 男の人の死体を見たんです。 439 00:34:46,865 --> 00:34:54,990 えっ? 海人 鳴沢渓流に行ったの? 440 00:34:54,990 --> 00:34:59,161 僕が見たのは 山の奥の➡ 441 00:34:59,161 --> 00:35:03,065 割れたお皿とかが たくさん 捨ててあるところでした。 442 00:35:03,065 --> 00:35:05,083 なんだって? 443 00:35:05,083 --> 00:35:08,520 犯人も見ました。 444 00:35:08,520 --> 00:35:12,007 顔は わかりませんでしたけど➡ 445 00:35:12,007 --> 00:35:15,160 大きなシャベルを持っていたから きっと犯人だと思います。 446 00:35:15,160 --> 00:35:17,679 海人…。 447 00:35:17,679 --> 00:35:20,582 聡士くんも ノートを落としちゃって➡ 448 00:35:20,582 --> 00:35:25,654 それで僕たち 怖くて…。 449 00:35:25,654 --> 00:35:31,843 そっか。 いやぁ よく耐えたな うん? 450 00:35:31,843 --> 00:35:33,845 よし わかった。 451 00:35:33,845 --> 00:35:37,745 駐在さんが 確かめに行ってくる。 452 00:37:59,624 --> 00:38:02,978 ほら プール 聡士くんのにおいだぞ ほら。 453 00:38:02,978 --> 00:38:06,515 オーケー? (吠え声) 454 00:38:06,515 --> 00:38:10,969 江波さん こんなところまで いったい何なんですか? 455 00:38:10,969 --> 00:38:12,988 いや 子どもたちがな➡ 456 00:38:12,988 --> 00:38:14,973 殺人事件を 見たかもしれないんだよ。 457 00:38:14,973 --> 00:38:17,409 えっ!? でも 死体を見たのは➡ 458 00:38:17,409 --> 00:38:21,796 鳴沢渓流じゃなくて このあたりらしいんだよ。 459 00:38:21,796 --> 00:38:24,316 このあたりですか? 460 00:38:24,316 --> 00:38:27,169 落としたノートを見つければ➡ 461 00:38:27,169 --> 00:38:29,269 現場が わかるかもしれない。 462 00:38:31,623 --> 00:38:34,976 プール ノート見つかったか? (吠え声) 463 00:38:34,976 --> 00:38:37,495 なんか 土を掘り返した 形跡がありますね。 464 00:38:37,495 --> 00:38:40,632 なんかあるのか プール うん? 465 00:38:40,632 --> 00:38:44,169 うん? シャベル。 466 00:38:44,169 --> 00:38:46,469 軽部くん。 えっ!? 467 00:38:59,334 --> 00:39:01,334 頑張れ。 468 00:39:05,407 --> 00:39:08,107 うん? (何かに当たる音) 469 00:39:10,145 --> 00:39:12,945 なんか あるな。 はい。 470 00:39:18,470 --> 00:39:20,970 アタッシュケースか? 471 00:39:23,475 --> 00:39:25,460 うわぁ! 472 00:39:25,460 --> 00:39:28,480 金のコインに 金の延べ棒? 473 00:39:28,480 --> 00:39:30,632 これ ざっと 見積もっただけでも➡ 474 00:39:30,632 --> 00:39:33,151 億単位の価値はありますよ。 475 00:39:33,151 --> 00:39:35,654 なんだと? 調べたところ➡ 476 00:39:35,654 --> 00:39:37,639 金貨や金塊からは➡ 477 00:39:37,639 --> 00:39:39,641 染岡さんの 指紋が検出されました。 478 00:39:39,641 --> 00:39:42,160 逆に それ以外の人物の➡ 479 00:39:42,160 --> 00:39:44,963 指紋はありませんでした。 480 00:39:44,963 --> 00:39:51,336 なるほど 見えたぞ。 481 00:39:51,336 --> 00:39:54,623 お手柄ですと 伝えておいてくれ。 482 00:39:54,623 --> 00:39:59,127 江波さんにですね? 483 00:39:59,127 --> 00:40:01,646 犬に。 484 00:40:01,646 --> 00:40:04,946 あなたが 血眼になって 探していたのは これですね。 485 00:40:07,052 --> 00:40:08,970 残念でしたね。 486 00:40:08,970 --> 00:40:12,807 これで もう 黙秘する必要はないでしょう。 487 00:40:12,807 --> 00:40:16,978 あなたが 自腹で購入した金貨は いわば 呼び水だった。 488 00:40:16,978 --> 00:40:19,178 違いますか? 489 00:40:25,020 --> 00:40:28,790 ご存じのとおり 染岡には➡ 490 00:40:28,790 --> 00:40:32,477 親の代からの 莫大な資産があります。 491 00:40:32,477 --> 00:40:37,983 一生 遊んで暮らせるほどの。 492 00:40:37,983 --> 00:40:42,470 (鍋谷)芸術家のパトロンを気取って ちやほやされたいだけ。 493 00:40:42,470 --> 00:40:45,674 アイツにとっては 会社すらも道楽なんです。 494 00:40:45,674 --> 00:40:47,642 ⦅会社が潰れようがね どうってことないさ。 495 00:40:47,642 --> 00:40:51,646 ただ 資産だけは ちょちょいっとね。 496 00:40:51,646 --> 00:40:54,316 あぁ やだ! ねぇ 私も。 497 00:40:54,316 --> 00:40:57,819 社長さん 何か悪いことでも してるのかしら? 498 00:40:57,819 --> 00:41:00,488 教えな~い!⦆ 499 00:41:00,488 --> 00:41:02,474 (金沢)資産隠し。 500 00:41:02,474 --> 00:41:04,509 自宅や別荘では すぐバレる。 501 00:41:04,509 --> 00:41:08,179 だから 奥多摩の山奥の どこかに埋めたと言うんです。 502 00:41:08,179 --> 00:41:12,183 一方的に支援を 打ち切られた あなたは➡ 503 00:41:12,183 --> 00:41:16,004 どうにかして その財産を 手に入れようと考えた。 504 00:41:16,004 --> 00:41:23,304 そこで 自腹で金貨を購入し わざと奥多摩に ばらまいた。 505 00:41:25,347 --> 00:41:27,999 そのとおりです。 506 00:41:27,999 --> 00:41:30,001 (鍋谷)これが ニュースになれば➡ 507 00:41:30,001 --> 00:41:32,904 染岡は隠し場所が バレたと思い➡ 508 00:41:32,904 --> 00:41:35,824 慌てて確認しにいくはずだ。 509 00:41:35,824 --> 00:41:41,696 そこを尾行し 隠し場所を 見つけてやるつもりだったんです。 510 00:41:41,696 --> 00:41:45,250 とんでもないことを 考えたもんだな。 511 00:41:45,250 --> 00:41:47,986 山奥の工房のゴミ捨て場なら➡ 512 00:41:47,986 --> 00:41:50,338 掘り起こされる心配は まずない。 513 00:41:50,338 --> 00:41:54,659 染岡が 陶芸家への 支援だけを続けていたのは➡ 514 00:41:54,659 --> 00:41:57,479 隠し場所を 守るためだったんだろうな。 515 00:41:57,479 --> 00:42:01,800 アイツは思ったとおり動きました。 516 00:42:01,800 --> 00:42:08,323 ピッタリ尾行していたつもりが 途中で見失ってしまって。 517 00:42:08,323 --> 00:42:11,209 なんだと? 518 00:42:11,209 --> 00:42:14,145 計画は失敗でした。 519 00:42:14,145 --> 00:42:16,648 諦めて しかたなく帰ることに。 520 00:42:16,648 --> 00:42:19,617 ウソをつけ! お前が殺したんだろう! 521 00:42:19,617 --> 00:42:22,637 私の目的は 金だけだ! 522 00:42:22,637 --> 00:42:26,307 手にも入れてないのに ただ 殺すはずがないだろ? 523 00:42:26,307 --> 00:42:30,007 私は やっていない。 524 00:42:33,982 --> 00:42:41,706 聡士くんが 落としたというノートが まだ 見つからない。 525 00:42:41,706 --> 00:42:47,006 もしかして 犯人が持ち去った? 526 00:42:56,221 --> 00:42:58,521 まさか…。 527 00:43:04,512 --> 00:43:06,681 わぁ! おっとっと… おぉ。 528 00:43:06,681 --> 00:43:08,817 また アンタか。 すみません。 529 00:43:08,817 --> 00:43:10,835 あぁ ちょうど よかった。 530 00:43:10,835 --> 00:43:13,988 これを どうしたもんかと思っての。 531 00:43:13,988 --> 00:43:16,508 聡士くんのノート…。 532 00:43:16,508 --> 00:43:19,010 そこに 落ちておったんだ。 533 00:43:19,010 --> 00:43:22,413 本人に返してあげたまえ。 534 00:43:22,413 --> 00:43:24,849 思い過ごしか…。 535 00:43:24,849 --> 00:43:26,835 んっ? いやいや…。 536 00:43:26,835 --> 00:43:30,535 あぁ それと こんなものが落ちておった。 537 00:43:36,361 --> 00:43:39,013 イヤリング…。 538 00:43:39,013 --> 00:43:41,313 うん。 三日月形…。 539 00:43:44,419 --> 00:43:46,337 もしかして…。 540 00:43:46,337 --> 00:43:49,691 ありがとうございます! えっ… あぁ 君! 541 00:43:49,691 --> 00:43:52,343 あっ 軽部くん? 事件の関係者で➡ 542 00:43:52,343 --> 00:43:55,013 三日月形のイヤリング つけた女性 いないか? 543 00:43:55,013 --> 00:43:57,999 えっ? 三日月形のイヤリング? 544 00:43:57,999 --> 00:44:00,699 あっ! 545 00:46:26,631 --> 00:46:28,633 あっ…。 546 00:46:28,633 --> 00:46:31,933 やっぱり 覚えてたのね。 547 00:46:35,622 --> 00:46:37,808 しかたないね。 548 00:46:37,808 --> 00:46:40,208 悪く思わないでね。 549 00:46:42,796 --> 00:46:46,316 やめて! 僕は 何も見てない! 550 00:46:46,316 --> 00:46:49,136 大丈夫 怖くないから。 死にたくない! 551 00:46:49,136 --> 00:46:51,136 待て! 552 00:46:53,640 --> 00:46:55,940 やっぱり アンタだったのか。 553 00:47:03,984 --> 00:47:05,984 今すぐ 海人から離れろ! 554 00:47:11,475 --> 00:47:17,481 悪いのは 全部 あの男よ。 555 00:47:17,481 --> 00:47:23,337 気まぐれで 飽きっぽい人…。 556 00:47:23,337 --> 00:47:29,326 芸術家だけじゃなくて 私のことも 捨てようとした! 557 00:47:29,326 --> 00:47:32,012 (泣き声) 558 00:47:32,012 --> 00:47:35,199 待て 早まるな! 来ないで! 559 00:47:35,199 --> 00:47:37,199 姫野! 560 00:47:44,992 --> 00:47:48,345 姫野鮎子 殺人容疑で逮捕する。 561 00:47:48,345 --> 00:47:50,898 (泣き声) 562 00:47:50,898 --> 00:47:54,835 お願い 死なせて…。 563 00:47:54,835 --> 00:47:58,535 (泣き声) 564 00:48:00,507 --> 00:48:03,861 姫野鮎子は 染岡の愛人で すべてを知る立場にありました。 565 00:48:03,861 --> 00:48:07,181 ニュースを見て 鍋谷の計画を 察知したんでしょう。 566 00:48:07,181 --> 00:48:09,550 鍋谷の犯行に見せかけるため➡ 567 00:48:09,550 --> 00:48:13,187 先回りして 染岡を殺すことを 思いついたようです。 568 00:48:13,187 --> 00:48:15,172 ⦅あれは 俺の金だ。 569 00:48:15,172 --> 00:48:18,472 クソッ! いったい どこの どいつが…。 570 00:48:23,497 --> 00:48:26,350 うわっ! おい やめろ! 571 00:48:26,350 --> 00:48:28,368 あぁっ! 572 00:48:28,368 --> 00:48:30,768 やめろ! うっ…。 573 00:48:34,141 --> 00:48:36,493 ≪どっち? ≪この辺。 574 00:48:36,493 --> 00:48:38,796 ≪この辺? ≪うん。 575 00:48:38,796 --> 00:48:48,989 ♬~ 576 00:48:48,989 --> 00:48:51,809 秘書が 殺しを自白しました。 577 00:48:51,809 --> 00:48:55,209 疑って 申し訳ありませんでした。 578 00:49:01,635 --> 00:49:06,640 で あなたがしたことは 死体遺棄。 579 00:49:06,640 --> 00:49:09,140 そうですね? 580 00:49:14,464 --> 00:49:16,967 (鍋谷) 子どもの悲鳴が聞こえたので➡ 581 00:49:16,967 --> 00:49:21,471 行ってみると…。 582 00:49:21,471 --> 00:49:23,957 金の隠し場所は 見当がついたものの➡ 583 00:49:23,957 --> 00:49:28,529 このままでは 警察に 周辺を調べられてしまう。 584 00:49:28,529 --> 00:49:32,229 とにかく 死体を移動しなければ。 585 00:49:40,457 --> 00:49:46,630 あとは ほとぼりが冷めたころに 掘り出せばいいやって。 586 00:49:46,630 --> 00:49:49,299 バカなことしたな。 587 00:49:49,299 --> 00:49:54,304 これで アンタは 金どころか すべてを失った。 588 00:49:54,304 --> 00:49:56,306 連れて行け。 589 00:49:56,306 --> 00:49:58,306 はい。 よし 来い。 590 00:50:01,478 --> 00:50:04,478 (鐘の音) 591 00:50:13,290 --> 00:50:17,294 海人 なに お祈りしたの? 内緒。 592 00:50:17,294 --> 00:50:19,980 だって 言ったら ご利益なくなるでしょ? 593 00:50:19,980 --> 00:50:22,966 えぇっ? そんなこと どこで 覚えたのよ。 594 00:50:22,966 --> 00:50:24,966 海人! 595 00:50:28,488 --> 00:50:30,488 聡士くん! 596 00:50:39,299 --> 00:50:41,969 江波さん ありがとうございました。 597 00:50:41,969 --> 00:50:43,971 いえ。 598 00:50:43,971 --> 00:50:47,841 海人 あの日のこと 全部 話してくれました。 599 00:50:47,841 --> 00:50:50,460 そうですか。 600 00:50:50,460 --> 00:50:55,799 私の知らないところで ちゃんと 育ってるんですね。 601 00:50:55,799 --> 00:51:02,306 それは 夏子さんの愛情が たくさん あるからです。 602 00:51:02,306 --> 00:51:04,975 そう言ってもらえると うれしいです。 603 00:51:04,975 --> 00:51:07,477 いえ…。 604 00:51:07,477 --> 00:51:09,830 とにかく よかったです。 605 00:51:09,830 --> 00:51:13,500 はい。 606 00:51:13,500 --> 00:51:15,636 お父さん 大丈夫だった? 607 00:51:15,636 --> 00:51:17,788 うん 正直に話したら 許してくれた。 608 00:51:17,788 --> 00:51:19,973 あぁ よかった! 609 00:51:19,973 --> 00:51:22,476 でも 次のテストで 100点 取らなかったら➡ 610 00:51:22,476 --> 00:51:24,461 怒られるんだけどな。 611 00:51:24,461 --> 00:51:27,164 じゃあ 僕が 勉強 教えてあげるよ。 えっ? 612 00:51:27,164 --> 00:51:29,333 だから 今日は 川で遊ぼうよ! 613 00:51:29,333 --> 00:51:31,335 今からか? うん。 614 00:51:31,335 --> 00:51:34,021 お前 そんな 頭よかったっけ? 615 00:51:34,021 --> 00:51:36,857 ねぇ 行こうよ! 616 00:51:36,857 --> 00:51:39,409 じゃあ これ やるよ。 617 00:51:39,409 --> 00:51:44,381 <海人:この夏 僕は すごい宝物を見つけたんだ> 618 00:51:44,381 --> 00:51:46,881 やめろ! 619 00:51:51,321 --> 00:51:53,721 ちゃんと 夕飯までに帰って来いよ!