1 00:00:00,430 --> 00:00:12,141 ♬~ 2 00:00:18,798 --> 00:00:22,468 お母さん? どうしたの? こんな早くに。 3 00:00:22,468 --> 00:00:25,121 どうなったかと思って。 4 00:00:25,121 --> 00:00:30,142 警察 辞めるかもしれないって話。 5 00:00:30,142 --> 00:00:33,145 お母さんは 賛成だよ。 6 00:00:33,145 --> 00:00:36,816 もう 子どもがいたって いい歳なんだから。 7 00:00:36,816 --> 00:00:39,201 あぁ そうそう 本家の明美ちゃんね…。 8 00:00:39,201 --> 00:00:41,801 ごめん また連絡する。 9 00:00:54,150 --> 00:00:56,819 よし 持っててよ 持っててよ 沢井さん よし! 10 00:00:56,819 --> 00:00:59,219 よいしょっと! 11 00:01:01,173 --> 00:01:03,793 よし 出来上がりだ 沢井さん ありがとう。 12 00:01:03,793 --> 00:01:06,112 お安い御用です。 (奥田)ご苦労さん。 13 00:01:06,112 --> 00:01:08,130 あ~ おはようございます。 14 00:01:08,130 --> 00:01:10,466 ここは マムシが出るんですか? 15 00:01:10,466 --> 00:01:13,135 そうなんですよ 今週も1人 咬まれましてね。 16 00:01:13,135 --> 00:01:17,540 気をつけてくださいね 最近 みんな 山ナメて来るから。 17 00:01:17,540 --> 00:01:20,443 救助とかで 地元の者は 大変なんですから。 18 00:01:20,443 --> 00:01:24,447 河瀬くん 奥田先生に同行して 注意してあげて。 19 00:01:24,447 --> 00:01:26,465 わかりました。 20 00:01:26,465 --> 00:01:29,135 橋爪くんは 私と一緒に。 はい お願いします。 21 00:01:29,135 --> 00:01:31,120 (奥田)じゃあ 行こうか。 (柿沼)はい。 22 00:01:31,120 --> 00:01:33,105 いってらっしゃい。 23 00:01:33,105 --> 00:01:35,124 ほら マムシ! おっと おい! 24 00:01:35,124 --> 00:01:37,560 いたら気をつけてください。 脅かすなよ お前! 25 00:01:42,114 --> 00:01:45,167 おぉ 孝夫くん どうした? 26 00:01:45,167 --> 00:01:47,203 あっ こんにちは! (2人)こんにちは。 27 00:01:47,203 --> 00:01:49,138 気をつけてね キャンプ。 は~い。 28 00:01:49,138 --> 00:01:51,774 蜂矢さん 孝夫くん! 29 00:01:51,774 --> 00:01:55,778 あ~ 駐在さん 忙しいのに 悪いね。 30 00:01:55,778 --> 00:01:58,764 いえいえ。 テントでの盗難 続いてるんだって? 31 00:01:58,764 --> 00:02:00,783 そうなんだよ。 32 00:02:00,783 --> 00:02:03,119 でも 毎回 食料なんですよね。 33 00:02:03,119 --> 00:02:05,454 だから もしかしたら 熊じゃないかって。 34 00:02:05,454 --> 00:02:08,124 熊だったら やっかいだな。 35 00:02:08,124 --> 00:02:11,777 まぁ いずれにしても キャンプ場での 警ら 増やしときますよ。 悪いね。 36 00:02:11,777 --> 00:02:13,796 いえいえ。 頼むよ。 はい。 37 00:02:13,796 --> 00:02:15,796 (クラクション) 38 00:02:19,185 --> 00:02:21,787 すみません 1台 泊まれますか? 39 00:02:21,787 --> 00:02:24,787 泊まれるよ こっちで受け付けね。 はい。 40 00:02:29,462 --> 00:02:31,847 この辺りの駐在さんですか? はい。 41 00:02:31,847 --> 00:02:34,116 水根駐在所の江波っていいます。 42 00:02:34,116 --> 00:02:38,454 あの 古い民家に詳しい方 どなたか ご存じないですか? 43 00:02:38,454 --> 00:02:41,790 それだったら 江波さん 詳しいですよ。 44 00:02:41,790 --> 00:02:44,460 でも 今 お仕事中でしょう? 45 00:02:44,460 --> 00:02:47,129 いや…。 だったら 夜➡ 46 00:02:47,129 --> 00:02:49,114 水根旅館いらっしゃいませんか? 居酒屋もやってるんです。 47 00:02:49,114 --> 00:02:51,133 江波さん 夜は だいたい いますから。 48 00:02:51,133 --> 00:02:53,118 ちょっと 孝夫くん…。 いやいや…。 49 00:02:53,118 --> 00:02:55,788 そうですか じゃあ お言葉に甘えて。 50 00:02:55,788 --> 00:02:57,788 名刺を。 51 00:03:00,776 --> 00:03:03,445 おっ えっ バッグアーティスト? 52 00:03:03,445 --> 00:03:06,115 霧下真澄です よろしく。 53 00:03:06,115 --> 00:03:08,133 じゃあ 江波さん 今夜。 54 00:03:08,133 --> 00:03:11,487 じゃあ 今夜。 江波さん…。 55 00:03:11,487 --> 00:03:13,489 ん? チャンスですよ チャンス。 56 00:03:13,489 --> 00:03:17,126 何のチャンス? 恋のチャンスに決まってるでしょう。 57 00:03:17,126 --> 00:03:20,129 な~に言ってんだよ 駐在を お前 からかうんじゃないよ。 58 00:03:20,129 --> 00:03:22,464 バレバレですよ。 59 00:03:22,464 --> 00:03:25,768 おっ 霧下真澄さんか ほう…。 60 00:03:25,768 --> 00:03:27,887 (無線の通知音) 61 00:03:27,887 --> 00:03:30,122 至急 至急 奥多摩水根山登山道で➡ 62 00:03:30,122 --> 00:03:32,791 滑落事故発生 救助要請あり。 63 00:03:32,791 --> 00:03:36,191 こちら 水根駐在 江波 ただちに現場に向かいます。 64 00:04:18,220 --> 00:04:20,122 駐在さん こっちです! 65 00:04:20,122 --> 00:04:24,109 あれ? さっき 登山口で…。 はい 先生が滑落したんです。 66 00:04:24,109 --> 00:04:26,779 早く… 早く 助けてあげてください! 67 00:04:26,779 --> 00:04:30,449 お~い 大丈夫ですか? 68 00:04:30,449 --> 00:04:33,469 江波さん ボードで上げましょう。 オッケー。 69 00:04:33,469 --> 00:04:36,121 じゃあ 俺 下行くから…。 はい。 孝夫くん サポート! 70 00:04:36,121 --> 00:04:38,123 了解です はい。 71 00:04:38,123 --> 00:04:41,143 大丈夫ですか? おケガなど。 72 00:04:41,143 --> 00:04:43,143 はい…。 73 00:04:45,531 --> 00:04:47,531 (遼子)大丈夫ですか? 74 00:04:50,119 --> 00:04:52,121 よし よし…。 75 00:04:52,121 --> 00:04:54,156 孝夫くん 頼む! 76 00:04:54,156 --> 00:04:56,191 わかりました! え~い。 いきます! 77 00:04:56,191 --> 00:04:59,128 よいしょ。 はい せ~の! 78 00:04:59,128 --> 00:05:01,113 よいしょ! 79 00:05:01,113 --> 00:05:03,799 (孝夫)せ~の! よいしょ! 80 00:05:03,799 --> 00:05:06,452 遼子さん 江波さん 頑張って! はいよ! (遼子)はい! 81 00:05:06,452 --> 00:05:08,454 はい せ~の! 82 00:05:08,454 --> 00:05:10,456 よいしょ! (孝夫)クソッ はい! 83 00:05:10,456 --> 00:05:13,756 (孝夫)せ~の! よいしょ! クソッ はい! 84 00:05:17,463 --> 00:05:19,898 容体は? まだ治療中です。 85 00:05:19,898 --> 00:05:22,134 滑落事故だったんですか? はい。 86 00:05:22,134 --> 00:05:24,486 微生物の採取をしてるときに➡ 87 00:05:24,486 --> 00:05:26,538 過って 急斜面を 滑落したようです。 88 00:05:26,538 --> 00:05:30,125 前にも 同じような事故を 起こしてるんですよ。 89 00:05:30,125 --> 00:05:32,425 失礼ですけど…。 90 00:05:34,463 --> 00:05:37,800 東京科学大学の柿沼です。 91 00:05:37,800 --> 00:05:40,119 奥多摩署の和泉です。 92 00:05:40,119 --> 00:05:45,107 奥田先生は 微生物の採取に夢中になると➡ 93 00:05:45,107 --> 00:05:47,543 状況判断ができなくなるんです。 94 00:05:47,543 --> 00:05:50,129 だから わざわざ 見張り役につけたのに…。 95 00:05:50,129 --> 00:05:52,798 申し訳ありません。 96 00:05:52,798 --> 00:05:55,798 (戸の開く音) 97 00:05:58,787 --> 00:06:00,789 先生の意識は戻りましたか? 98 00:06:00,789 --> 00:06:05,477 いろいろ手を尽くしたのですが お亡くなりになりました。 99 00:06:05,477 --> 00:06:08,777 亡くなった? 100 00:06:16,488 --> 00:06:18,824 お前のせいだぞ! えぇ! 101 00:06:18,824 --> 00:06:21,143 だから あれほど 見張ってくれと言っただろう! 102 00:06:21,143 --> 00:06:24,446 どうやって 責任取るつもりだ えぇ! 何とか言ってみろ! 103 00:06:24,446 --> 00:06:27,783 やめてください! この人だって 今 つらいんです。 104 00:06:27,783 --> 00:06:31,136 軽部くん 柿沼さんに 事故の状況を聞いてください。 105 00:06:31,136 --> 00:06:35,474 向こうで お願いします。 こちらへ。 106 00:06:35,474 --> 00:06:38,474 さあ ちょっと 外の空気 吸いに行こう。 107 00:06:50,472 --> 00:06:52,491 ずいぶん腫れ上がってますね。 108 00:06:52,491 --> 00:06:54,460 恐らく マムシに 咬まれたんだと思います。 109 00:06:54,460 --> 00:06:57,760 ここに 牙で咬まれたような 痕があるでしょう。 110 00:07:06,121 --> 00:07:08,123 あっ すみません。 はい。 111 00:07:08,123 --> 00:07:10,125 これ どなたかの 忘れ物なんですけど。 112 00:07:10,125 --> 00:07:12,425 あっ じゃあ 自分 預かりますから。 あっ はい。 113 00:07:15,114 --> 00:07:18,183 ん~ 誰のかな? 114 00:07:18,183 --> 00:07:20,783 ちょっと失礼しますよ。 115 00:07:22,805 --> 00:07:25,205 あっ それ私のです。 えっ? 116 00:07:27,443 --> 00:07:32,114 先ほどは 取り乱して申し訳ありません。 117 00:07:32,114 --> 00:07:37,636 ご遺体なんですが 念のため 行政解剖させていただきます。 118 00:07:37,636 --> 00:07:41,790 滑落事故なのにですか? 死因が よくわからないんです。 119 00:07:41,790 --> 00:07:44,990 そういうことでしたら…。 120 00:07:48,464 --> 00:07:51,133 (遼子)わぁ~ すてきなバッグ! 121 00:07:51,133 --> 00:07:53,619 これ みんな 真澄さんの手作りなんですか? 122 00:07:53,619 --> 00:07:57,489 えぇ 同じものが 1つとしてないんです。 123 00:07:57,489 --> 00:07:59,608 そういうのも すてき。 124 00:07:59,608 --> 00:08:02,277 ホント みんな すてきねぇ。 125 00:08:02,277 --> 00:08:05,664 これ 材料は 古い着物とか帯かしら? 126 00:08:05,664 --> 00:08:08,784 さすが女将さん!今 ちょうど➡ 127 00:08:08,784 --> 00:08:13,272 材料になる古い着物や帯を 集めてるんです。 128 00:08:13,272 --> 00:08:15,324 それで古い民家 探してるんですか? 129 00:08:15,324 --> 00:08:18,443 そうなんです。 皆さんのお知り合いの古い民家➡ 130 00:08:18,443 --> 00:08:21,113 紹介してください。 そうだねぇ。 131 00:08:21,113 --> 00:08:24,132 それだったら江波さんですよねぇ。 132 00:08:24,132 --> 00:08:29,021 そうよ 駐在さん顔が広いから ホント頼りになるのよ。 133 00:08:29,021 --> 00:08:31,290 ほら 江波さん。 なに なに。 134 00:08:31,290 --> 00:08:34,776 まあね~ まあ そういうことだったらね。 135 00:08:34,776 --> 00:08:36,778 あ~ よかった! 136 00:08:36,778 --> 00:08:40,115 今晩 私が ごちそうします。 一緒に飲みましょう! 137 00:08:40,115 --> 00:08:42,117 いや ごちそうって…。 ヒューヒュー! 138 00:08:42,117 --> 00:08:44,717 いやいや ちょっと待って 俺がごちそうしますよ! 139 00:08:47,122 --> 00:08:50,125 真澄さ~ん。 江波さん! 140 00:08:50,125 --> 00:08:52,628 おはようございます。 おはようございます。 141 00:08:52,628 --> 00:08:56,428 昨日は ありがとうございました。 ありがとうございました。 142 00:08:58,450 --> 00:09:00,636 おぉ~! 143 00:09:00,636 --> 00:09:04,957 ほう ほう ほう… ちょっとのぞいちゃおうかな。 144 00:09:04,957 --> 00:09:08,527 おっ ここで泊まりながら 仕事やってるんですか。 145 00:09:08,527 --> 00:09:10,629 うわ すごいな! 146 00:09:10,629 --> 00:09:13,629 バンライフっていって 最近ちょっと はやってるんです。 147 00:09:16,785 --> 00:09:19,171 へぇ~。 148 00:09:19,171 --> 00:09:22,224 こうやってデザインの絵描くんですね。 149 00:09:22,224 --> 00:09:26,128 えぇ これは妹が。 妹さんが? 150 00:09:26,128 --> 00:09:29,428 ごめんなさい これだけ ちょっとやらせてください。 151 00:09:40,125 --> 00:09:43,645 死因は急性腎不全。 152 00:09:43,645 --> 00:09:47,215 マムシの毒で腎不全になることは よくあるらしいです。 153 00:09:47,215 --> 00:09:50,118 奥田名誉教授は もともと腎臓が悪かったようで➡ 154 00:09:50,118 --> 00:09:53,138 よほど運が悪かったんでしょうね。 155 00:09:53,138 --> 00:09:58,794 マムシの毒の量は 半数致死量の 倍以上と推定される。 156 00:09:58,794 --> 00:10:01,463 きっと太めのマムシに 咬まれたんじゃないでしょうか。 157 00:10:01,463 --> 00:10:03,663 本当に運がお悪い。 158 00:10:07,135 --> 00:10:09,137 課長。 はい? 159 00:10:09,137 --> 00:10:11,623 女性の刑事さんに 話を聞いてほしいって方が➡ 160 00:10:11,623 --> 00:10:13,625 来てるんですけど。 161 00:10:13,625 --> 00:10:16,144 東京科学大学の学生さんです。 162 00:10:16,144 --> 00:10:19,131 わかりました。 163 00:10:19,131 --> 00:10:22,668 奥田先生…。 164 00:10:22,668 --> 00:10:28,223 もしかして 殺されたんじゃないですか? 165 00:10:28,223 --> 00:10:32,477 どうして そう思うんですか? 166 00:10:32,477 --> 00:10:35,480 1か月前➡ 167 00:10:35,480 --> 00:10:40,135 私が受けていた セクハラ被害について➡ 168 00:10:40,135 --> 00:10:43,322 奥田先生に相談したんです。 169 00:10:43,322 --> 00:10:47,222 ⦅それは ひどい目にあったね。 170 00:10:50,462 --> 00:10:54,333 このことは 私に任せてもらえないか。 171 00:10:54,333 --> 00:10:57,135 決して 君の名前は出さずに➡ 172 00:10:57,135 --> 00:11:01,135 彼には 厳しい処分を下すつもりだ⦆ 173 00:11:03,125 --> 00:11:06,225 誰が あなたにセクハラを? 174 00:11:08,647 --> 00:11:10,816 柿沼先生です。 175 00:11:10,816 --> 00:11:17,305 ♬~ 176 00:11:17,305 --> 00:11:21,326 へぇ~ 真澄さん 帰国子女なんですか。 177 00:11:21,326 --> 00:11:23,979 いちばん長くいたのは ニューヨーク。 178 00:11:23,979 --> 00:11:26,898 大好きな街なんです。 179 00:11:26,898 --> 00:11:30,802 来月 そのニューヨークで 個展を開けることになったんです。 180 00:11:30,802 --> 00:11:34,139 おぉ! ずっと夢だったんです。 181 00:11:34,139 --> 00:11:36,808 へぇ~ すごいじゃないですか それ。 182 00:11:36,808 --> 00:11:39,828 だから今 いい材料を いっぱい集めたいんです。 183 00:11:39,828 --> 00:11:41,997 だったらもう どんどん集めちゃいましょう。 184 00:11:41,997 --> 00:11:44,197 あっ 俺 手伝いますから! 185 00:11:48,470 --> 00:11:51,807 どうして そんなに親切なんですか? 186 00:11:51,807 --> 00:11:53,975 えっ? 187 00:11:53,975 --> 00:11:59,664 江波さんみたいに親切な警察官 初めてだから。 188 00:11:59,664 --> 00:12:04,164 俺はただ この水根を 案内してるだけですから。 189 00:12:10,175 --> 00:12:15,480 (柿沼)わざわざ お越しいただいて どうかされましたか? 190 00:12:15,480 --> 00:12:20,180 もう一度 事故の状況について お聞かせください。 191 00:12:28,810 --> 00:12:30,812 あ…。 192 00:12:30,812 --> 00:12:35,467 奥田先生が 危険な場所で微生物を 採取したいとおっしゃったので➡ 193 00:12:35,467 --> 00:12:38,503 腰に ザイルを巻いてもらったんです。 194 00:12:38,503 --> 00:12:42,474 ⦅先生 それ以上先は危険です! 195 00:12:42,474 --> 00:12:44,474 戻ってください! 196 00:12:46,478 --> 00:12:49,498 もう 手が…。 197 00:12:49,498 --> 00:12:52,150 あぁ! 198 00:12:52,150 --> 00:12:54,150 先生!⦆ 199 00:12:56,121 --> 00:12:58,123 そのとき 柿沼さんは? 200 00:12:58,123 --> 00:13:02,623 昨日 その人に話しましたよ。 改めて お聞かせください。 201 00:13:04,796 --> 00:13:07,966 私と橋爪くんは 離れたところにいて➡ 202 00:13:07,966 --> 00:13:11,136 河瀬くんから連絡をもらって 駆けつけたんです。 203 00:13:11,136 --> 00:13:13,436 ⦅河瀬くん 先生は? 204 00:13:15,624 --> 00:13:17,626 橋爪くんは救助を要請して。 はい。 205 00:13:17,626 --> 00:13:20,295 私は先生のところに行く。 わかりました⦆ 206 00:13:20,295 --> 00:13:24,666 あなたが駆けつけたとき すでに マムシに咬まれていたんですか? 207 00:13:24,666 --> 00:13:28,954 そんなこと わかりませんよ。 奥田先生は行政解剖して➡ 208 00:13:28,954 --> 00:13:33,458 マムシに咬まれて亡くなったと わかったんでしょ? 209 00:13:33,458 --> 00:13:37,879 どうしても 事故にしたいようですね。 210 00:13:37,879 --> 00:13:40,465 どういう意味ですか? 211 00:13:40,465 --> 00:13:46,121 警察としては 殺人も視野に入れて 捜査することになりました。 212 00:13:46,121 --> 00:13:49,921 (橋爪)殺人!? 何を根拠に? 213 00:13:54,129 --> 00:13:58,166 僕から聞いたって言われると 困るんです。 214 00:13:58,166 --> 00:14:02,166 情報源は 絶対に秘密にします。 215 00:14:04,606 --> 00:14:11,112 確かに 柿沼先生のセクハラのうわさは 何度か聞いたことがあります。 216 00:14:11,112 --> 00:14:15,116 パワハラのほうは どうですか? 217 00:14:15,116 --> 00:14:18,119 セクハラ以上です。 218 00:14:18,119 --> 00:14:21,623 やっぱり。 219 00:14:21,623 --> 00:14:25,423 柿沼さんと 奥田さんの関係は どうでしたか? 220 00:14:27,779 --> 00:14:30,782 奥田先生は 本来なら2年前➡ 221 00:14:30,782 --> 00:14:36,121 70歳で 退官されるはずだったんです。 222 00:14:36,121 --> 00:14:41,977 それが研究が進展したために 退官を先のばしにしていたんです。 223 00:14:41,977 --> 00:14:44,129 つまり奥田さんは 柿沼さんにとって➡ 224 00:14:44,129 --> 00:14:46,548 邪魔な存在だった。 225 00:14:46,548 --> 00:14:50,619 そういうことです。 226 00:14:50,619 --> 00:14:54,289 助手の河瀬さんと 奥田さんの関係は どうでした? 227 00:14:54,289 --> 00:14:59,644 彼女は アカハラを受けていました。 228 00:14:59,644 --> 00:15:01,944 アカハラ…。 229 00:15:06,518 --> 00:15:10,121 そうか 和泉課長は 殺人を視野に入れてるのか。 230 00:15:10,121 --> 00:15:14,292 ええ。 疑わしいのは 柿沼教授です。 231 00:15:14,292 --> 00:15:16,678 彼には 強い動機があります。 232 00:15:16,678 --> 00:15:20,131 1つは セクハラの告発を 握りつぶすための口封じ。 233 00:15:20,131 --> 00:15:25,287 そして もう1つは 奥田研究室を 自分のものにするため。 234 00:15:25,287 --> 00:15:30,792 それと もう1人 助手の河瀬明日香です。 235 00:15:30,792 --> 00:15:34,679 彼女は 奥田名誉教授から アカハラを受けていたようなんです。 236 00:15:34,679 --> 00:15:36,731 アカハラ? 237 00:15:36,731 --> 00:15:39,784 アカデミック・ハラスメントです。 238 00:15:39,784 --> 00:15:44,973 今回の場合 奥田教授が 自分の権力を乱用して➡ 239 00:15:44,973 --> 00:15:49,611 河瀬さんの研究や昇進の 邪魔をしていたらしいんですけど。 240 00:15:49,611 --> 00:15:54,799 確かに。 事故として処理するには 不審な点が多すぎるな。 241 00:15:54,799 --> 00:15:57,636 ええ。 242 00:15:57,636 --> 00:16:01,473 だけど 奥田さんは マムシの毒で亡くなったんだろ? 243 00:16:01,473 --> 00:16:03,808 そこなんですよ。 244 00:16:03,808 --> 00:16:07,012 そんなに都合よく マムシが咬んでくれるもんですかね? 245 00:16:07,012 --> 00:16:09,812 そうだよな。 うん…。 246 00:16:18,806 --> 00:16:20,806 よし! 247 00:16:27,231 --> 00:16:30,968 江波さん 今日は 朝から いったい何ですか? 248 00:16:30,968 --> 00:16:32,970 まあ 見ててください。 249 00:16:32,970 --> 00:16:35,639 我々は忙しいの。 さっさと言って! 250 00:16:35,639 --> 00:16:38,342 ほ~ら 完成! 251 00:16:38,342 --> 00:16:41,042 穴水さん。 はい。 腕出して。 252 00:16:42,980 --> 00:16:48,469 はい。 ほ~ら マムシが ガブッ。 253 00:16:48,469 --> 00:16:50,638 ひえ~! 何するんですか。 254 00:16:50,638 --> 00:16:54,158 そうか! 2本の針が マムシの牙ってわけですね! 255 00:16:54,158 --> 00:16:58,145 そう。 あとは 本物のマムシの毒を用意できれば➡ 256 00:16:58,145 --> 00:17:02,299 マムシに咬まれたように 見せかけられるわけ。 257 00:17:02,299 --> 00:17:05,970 和泉課長 事故でない可能性が あると思うんなら➡ 258 00:17:05,970 --> 00:17:08,170 とことん捜査すべきです。 259 00:17:10,291 --> 00:17:12,491 俺は そう思います。 260 00:17:14,428 --> 00:17:18,449 これは 私たち刑事課の仕事です。 261 00:17:18,449 --> 00:17:23,270 江波さんは どうぞ 駐在の仕事に お戻りください。 262 00:17:23,270 --> 00:17:25,473 了解しました。 263 00:17:25,473 --> 00:17:29,627 あっ 念のため現場付近に注射器が 落ちていないか捜索します。 264 00:17:29,627 --> 00:17:32,279 万が一ということもありますので。 265 00:17:32,279 --> 00:17:34,279 はい。 266 00:17:36,784 --> 00:17:40,688 駐在のたわ言です ほっときましょう。 267 00:17:40,688 --> 00:17:46,293 東京科学大学にマムシの毒が 保管されてないか調べてください。 268 00:17:46,293 --> 00:17:48,312 えぇ!? 269 00:17:48,312 --> 00:17:51,712 それと 令状を取ります。 270 00:18:04,545 --> 00:18:08,482 失礼します。 失礼します。 271 00:18:08,482 --> 00:18:11,986 また君たちか。 研究の邪魔だ。 272 00:18:11,986 --> 00:18:14,786 家宅捜索令状が出ています。 273 00:18:16,891 --> 00:18:23,164 こちらの大学の毒物研究所に これが保管されていました。 274 00:18:23,164 --> 00:18:25,533 マムシの毒です。 275 00:18:25,533 --> 00:18:28,333 ずいぶん身近にあったんですね。 276 00:18:36,994 --> 00:18:40,494 廃棄物。 廃薬品類。 277 00:18:48,139 --> 00:18:50,141 あっ!! 278 00:18:50,141 --> 00:18:54,645 和泉刑事課長! マムシです! マムシでございます! 279 00:18:54,645 --> 00:18:57,131 はい。 280 00:18:57,131 --> 00:18:59,631 ホントにあった。 281 00:19:01,635 --> 00:19:03,821 これは どなたの水筒ですか? 282 00:19:03,821 --> 00:19:07,224 奥田先生が研究室の みんなにくださった水筒です。 283 00:19:07,224 --> 00:19:10,024 ちなみに 僕のは これです。 284 00:19:12,146 --> 00:19:14,148 私のは これだ。 285 00:19:14,148 --> 00:19:17,034 河瀬さんは? 286 00:19:17,034 --> 00:19:20,834 昨日から見当たりません。 287 00:19:27,828 --> 00:19:34,328 河瀬さん あなた 研究者としては とても優秀だそうですね。 288 00:19:36,820 --> 00:19:42,660 でも なかなか助手から助教に 昇進できずにいた。 289 00:19:42,660 --> 00:19:48,582 それで 他の大学に移ろうと思って 奥田名誉教授に➡ 290 00:19:48,582 --> 00:19:51,986 推薦状を書いてくれるように 頼んだそうですね。 291 00:19:51,986 --> 00:19:56,786 でも まだ早いと言って 書いてくれなかった。 292 00:19:59,977 --> 00:20:02,980 私にも経験があります。 293 00:20:02,980 --> 00:20:07,001 女性というだけで いくら頑張っても➡ 294 00:20:07,001 --> 00:20:09,501 一人前扱いされない。 295 00:20:12,656 --> 00:20:17,311 もしかすると 自分は一生 このままなんじゃないかと思い➡ 296 00:20:17,311 --> 00:20:20,211 つい焦ってしまう。 297 00:20:23,300 --> 00:20:25,953 この注射器を使って➡ 298 00:20:25,953 --> 00:20:29,957 奥田さんにマムシの毒を 注射したんじゃないですか? 299 00:20:29,957 --> 00:20:34,144 そんなことしてません。 300 00:20:34,144 --> 00:20:36,297 はっ。 301 00:20:36,297 --> 00:20:40,334 それでは 指紋採取にご協力ください。 302 00:20:40,334 --> 00:20:45,472 え~ まずですね 右手の人差し指から。 303 00:20:45,472 --> 00:20:47,791 よかったら 全部あげる! 304 00:20:47,791 --> 00:20:50,861 いや そんな。 買い取らせてください。 305 00:20:50,861 --> 00:20:53,480 いいのよ もう着ないんだから。 306 00:20:53,480 --> 00:20:57,301 え~ 江波さん お言葉に 甘えちゃっていいんですかね? 307 00:20:57,301 --> 00:21:00,654 もうありがたくいただいて いいんじゃないですか? 308 00:21:00,654 --> 00:21:03,490 じゃあ ありがたくいただきます! はい。 309 00:21:03,490 --> 00:21:06,490 江波さんも ありがと。 いえいえ。 310 00:21:08,862 --> 00:21:10,898 ちょっとちょっと…。 311 00:21:10,898 --> 00:21:13,817 この人 駐在さんに惚れてるね。 312 00:21:13,817 --> 00:21:17,304 何言ってんですか! 照れちゃって もう。 313 00:21:17,304 --> 00:21:20,207 せいぜい頑張んな。 じゃあね! 314 00:21:20,207 --> 00:21:22,507 ちょっと笹崎のおばあちゃん 帰らないで ちょっと。 315 00:21:28,148 --> 00:21:30,150 暑いっすね。 316 00:21:34,555 --> 00:21:37,074 軽部くん? 317 00:21:37,074 --> 00:21:41,274 江波さん 大変です。 和泉課長が また暴走しそうです。 318 00:21:42,740 --> 00:21:47,499 いきなり取調室ですか。 まるで犯人扱いですね。 319 00:21:47,499 --> 00:21:50,536 指紋採取にご協力ください。 320 00:21:50,536 --> 00:21:56,325 採取する目的も聞かずに 協力できるわけがないでしょ。 321 00:21:56,325 --> 00:21:58,994 この注射器の中から➡ 322 00:21:58,994 --> 00:22:03,494 微量のマムシの毒が検出され 凶器と断定されました。 323 00:22:06,168 --> 00:22:08,804 注射したとしたら 河瀬くんでしょう。 324 00:22:08,804 --> 00:22:11,640 彼女には 奥田先生を殺す 動機もありましたからね。 325 00:22:11,640 --> 00:22:17,829 動機ということなら あなたにも 十分な動機がありますよね? 326 00:22:17,829 --> 00:22:19,815 (ドアが開く音) 327 00:22:19,815 --> 00:22:21,815 こっちです。 はい。 328 00:22:23,819 --> 00:22:25,854 (柿沼)いいだろう。 329 00:22:25,854 --> 00:22:29,157 指紋採取に協力してやろう。 330 00:22:29,157 --> 00:22:31,157 (柿沼)ただし…。 331 00:22:34,146 --> 00:22:37,149 この注射器から 私の指紋が出てこなかったら➡ 332 00:22:37,149 --> 00:22:39,484 どう責任を取る? 333 00:22:39,484 --> 00:22:44,489 そんな脅し 私には効きませんから。 334 00:22:44,489 --> 00:22:46,789 フッ。 335 00:22:49,811 --> 00:22:55,183 はっ! それでは 指紋採取に ご協力をお願いいたします。 336 00:22:55,183 --> 00:23:00,483 (穴水)え~ まずですね 右手の人差し指から…。 337 00:23:02,507 --> 00:23:05,477 鑑定の結果に いつまで待たせるつもりだ! 338 00:23:05,477 --> 00:23:09,777 では その間に別件についても お聞きします。 339 00:23:12,834 --> 00:23:17,839 匿名で あなたにセクハラされた という訴えが来ています。 340 00:23:17,839 --> 00:23:20,492 ソイツを ここに連れてこい。 341 00:23:20,492 --> 00:23:24,496 セクハラ以上に パワハラも ひどいそうですね。 342 00:23:24,496 --> 00:23:27,466 病院で河瀬さんを どなりつけた光景を見れば➡ 343 00:23:27,466 --> 00:23:29,484 一目瞭然ですけど。 344 00:23:29,484 --> 00:23:31,820 部下を指導して何が悪い? 345 00:23:31,820 --> 00:23:35,807 あなたは 教授という 優位な立場を利用して➡ 346 00:23:35,807 --> 00:23:39,261 長い間 女性たちを虐げ 黙らせてきたのよ。 347 00:23:39,261 --> 00:23:44,466 お前のような女刑事に 俺を捕まえられるわけがない。 348 00:23:44,466 --> 00:23:48,904 これ以上 俺を怒らせるな。 警視庁に いられなくなるぞ? 349 00:23:48,904 --> 00:23:54,159 いつも そうやって女性たちを 見下して バカにしてきたんでしょ? 350 00:23:54,159 --> 00:23:59,459 だけど あなたが思ってるほど 女は バカじゃない。 351 00:24:04,136 --> 00:24:06,471 (穴水)失礼いたします。 352 00:24:06,471 --> 00:24:09,141 和泉刑事課長。 353 00:24:09,141 --> 00:24:11,441 ダメでした…。 354 00:24:14,646 --> 00:24:18,446 どうやら 私の指紋は 出なかったようだな。 355 00:24:20,569 --> 00:24:23,472 今ここで土下座して詫びたら➡ 356 00:24:23,472 --> 00:24:26,158 考え直してやってもいいぞ。 357 00:24:26,158 --> 00:24:28,158 誰が。 358 00:24:30,128 --> 00:24:33,532 必ず あなたを逮捕します。 359 00:24:33,532 --> 00:24:35,967 バカな女だ。 360 00:24:35,967 --> 00:24:51,800 ♬~ 361 00:24:51,800 --> 00:24:57,139 どっちからも指紋は出なかったと。 362 00:24:57,139 --> 00:25:00,459 水筒のみ指紋が採取された。 363 00:25:00,459 --> 00:25:04,496 しかし 誰の指紋だか わからない。 364 00:25:04,496 --> 00:25:09,496 絶対に河瀬明日香か柿沼教授の どちらかが やってるんですよ。 365 00:25:11,453 --> 00:25:14,473 2人が共犯っていうことは ないのかしら? 366 00:25:14,473 --> 00:25:18,126 えっ? 確かに。 367 00:25:18,126 --> 00:25:20,529 2人の利害は一致してますもんね。 368 00:25:20,529 --> 00:25:24,182 柿沼が 河瀬明日香を無理やり 従わせたのかもしれない。 369 00:25:24,182 --> 00:25:26,151 パワハラで。 370 00:25:26,151 --> 00:25:29,788 じゃあ 奥田さんの命綱を 離してしまったっていうのも? 371 00:25:29,788 --> 00:25:33,188 (足音) 372 00:25:35,143 --> 00:25:37,129 金沢さん。 373 00:25:37,129 --> 00:25:40,132 加倉井管理官からの 伝言を預かってきた。 374 00:25:40,132 --> 00:25:42,534 和泉 お前にだ。 375 00:25:42,534 --> 00:25:46,471 明日 本庁から 別の管理官が来て➡ 376 00:25:46,471 --> 00:25:50,459 お前らが コソコソ嗅ぎまわってる 事件を担当することになる。 377 00:25:50,459 --> 00:25:52,759 どうして そのことを…。 378 00:25:54,863 --> 00:25:57,883 柿沼ですね? 東京科学大学の学長が➡ 379 00:25:57,883 --> 00:26:01,136 東京都公安委員会の委員の一人だ ということは知ってましたけど…。 380 00:26:01,136 --> 00:26:04,139 柿沼は その学長の派閥の重鎮だ。 381 00:26:04,139 --> 00:26:07,793 つまり 柿沼が 学長の力を利用して➡ 382 00:26:07,793 --> 00:26:11,163 和泉課長に圧力を かけてきてるってことですか? 383 00:26:11,163 --> 00:26:14,182 ああ。 胸クソ悪いが そういうことだ。 384 00:26:14,182 --> 00:26:16,802 わかったら しばらく おとなしくしてろ。 385 00:26:16,802 --> 00:26:19,821 丸くおさめるのを 黙って見てろって言うんですか? 386 00:26:19,821 --> 00:26:22,491 そんなこと できません! 387 00:26:22,491 --> 00:26:28,130 殺人に関して何か 決定的な証拠をつかんでるのか? 388 00:26:28,130 --> 00:26:30,148 まだです。 389 00:26:30,148 --> 00:26:33,135 でも こうやって圧力を かけてくること自体➡ 390 00:26:33,135 --> 00:26:35,153 立派な証拠じゃないですか! 391 00:26:35,153 --> 00:26:38,824 そんなものが 証拠になるか! とにかく 手を引くんだ。 392 00:26:38,824 --> 00:26:40,809 引きません。 393 00:26:40,809 --> 00:26:44,209 首が飛ぶぞ! これは脅しじゃない。 394 00:26:47,482 --> 00:26:49,534 なあ 和泉。 395 00:26:49,534 --> 00:26:52,137 お前の気持ちは わからないじゃない。 396 00:26:52,137 --> 00:26:56,491 だがな もう少し大人になれ。 397 00:26:56,491 --> 00:26:59,828 犯罪者を見逃すことが 大人なんですか? 398 00:26:59,828 --> 00:27:03,482 そんな警察官 なりたくもありません。 399 00:27:03,482 --> 00:27:06,782 そう管理官に お伝えください。 400 00:27:08,870 --> 00:27:10,870 おい 和泉! 401 00:27:13,158 --> 00:27:17,829 俺は 和泉課長の言うことが 正しいと思います。 402 00:27:17,829 --> 00:27:20,165 僕もです。 403 00:27:20,165 --> 00:27:22,484 せん越ながら私も…。 404 00:27:22,484 --> 00:27:25,504 わかってるんだよ そんなことは!! クソッ! 405 00:27:25,504 --> 00:27:45,824 ♬~ 406 00:27:45,824 --> 00:27:51,813 ⦅警察 辞めるかもしれないって話 お母さんは賛成だよ。 407 00:27:51,813 --> 00:27:55,500 (柿沼)お前のような女刑事に 俺を捕まえられるわけがない。 408 00:27:55,500 --> 00:27:58,486 (金沢)首が飛ぶぞ! これは脅しじゃない⦆ 409 00:27:58,486 --> 00:28:06,186 ♬~ 410 00:28:13,318 --> 00:28:16,004 《大学で見つかった注射器。 411 00:28:16,004 --> 00:28:21,009 あれが 奥田名誉教授を殺した 凶器であることは間違いない。 412 00:28:21,009 --> 00:28:23,995 注射器には 手袋の跡以外➡ 413 00:28:23,995 --> 00:28:27,332 一切 指紋は残っていなかった。 414 00:28:27,332 --> 00:28:32,337 注射器が入れられていた水筒には 指紋が残っていた。 415 00:28:32,337 --> 00:28:35,337 いったい 誰の指紋なんだ?》 416 00:28:37,358 --> 00:28:39,358 ん? 417 00:28:41,329 --> 00:28:43,929 そうか…。 418 00:28:46,651 --> 00:28:53,007 ハア… ハア… ハア… ハア…。 419 00:28:53,007 --> 00:28:58,980 ハア… ハア… ハア…。 420 00:28:58,980 --> 00:29:01,299 和泉課長。 421 00:29:01,299 --> 00:29:04,335 おはようございます。 422 00:29:04,335 --> 00:29:09,424 管理官の言うことを 聞く気になったんですか? 423 00:29:09,424 --> 00:29:12,327 まさか。 424 00:29:12,327 --> 00:29:17,327 柿沼と刺し違えてでも 必ず この事件を解決します。 425 00:29:20,318 --> 00:29:24,418 課長には 警察辞めてほしくないです。 426 00:29:26,491 --> 00:29:30,144 今ここで 冷静さを欠いたら➡ 427 00:29:30,144 --> 00:29:38,036 あなたの嫌いなパワハラで 本当に潰されますよ。 428 00:29:38,036 --> 00:29:40,054 だからって➡ 429 00:29:40,054 --> 00:29:42,954 このまま柿沼を 野放しにはできません。 430 00:29:45,176 --> 00:29:47,312 今日また奥多摩に➡ 431 00:29:47,312 --> 00:29:51,412 柿沼たちが 微生物の採取に来るそうです。 432 00:29:56,154 --> 00:29:59,974 課長 俺と組みませんか? 433 00:29:59,974 --> 00:30:03,828 えっ? ただし 捜査するのは俺です。 434 00:30:03,828 --> 00:30:05,830 俺が勝手にすることです。 435 00:30:05,830 --> 00:30:10,630 休暇中の課長は たまたま森にいたということで。 436 00:30:13,821 --> 00:30:19,321 今日 たまたま 森を歩くつもりでした。 437 00:30:21,496 --> 00:30:48,896 ♬~ 438 00:30:51,259 --> 00:30:56,059 柿沼教授に むりやり 手伝わされたんじゃないですか? 439 00:30:58,499 --> 00:31:03,654 もしそうなら 本当のことを言ってください。 440 00:31:03,654 --> 00:31:07,154 あなたの力になります。 441 00:31:09,527 --> 00:31:13,027 あなたに何がわかるの? 442 00:31:15,650 --> 00:31:19,720 刑事課長でしたっけ? 偉いんでしょ? 443 00:31:19,720 --> 00:31:21,989 あなたみたいに 人生うまくいってる人に➡ 444 00:31:21,989 --> 00:31:26,244 私の気持ちなんか わかるわけないじゃない! 445 00:31:26,244 --> 00:31:28,162 ⦅この前預かった 君の論文➡ 446 00:31:28,162 --> 00:31:32,800 手を入れて 私との連名で 出しておいた。 447 00:31:32,800 --> 00:31:37,822 これで きっと 君の評価も上がるよ。 448 00:31:37,822 --> 00:31:42,994 今 他の大学に移っても 君のためにはならない。 449 00:31:42,994 --> 00:31:45,980 このまま 私のもとで 研さんを積めば➡ 450 00:31:45,980 --> 00:31:49,880 必ず一人前になれる。 いいね?⦆ 451 00:31:55,640 --> 00:32:00,828 あなたの気持ち 少しはわかる。 452 00:32:00,828 --> 00:32:05,216 警察組織の中で➡ 453 00:32:05,216 --> 00:32:10,321 私も セクハラやパワハラにあってきた。 454 00:32:10,321 --> 00:32:13,341 上司に訴えても なかったことにされ➡ 455 00:32:13,341 --> 00:32:17,662 ひどいときには お前が悪いとさえ言われた。 456 00:32:17,662 --> 00:32:22,316 だから 男たちには 絶対に負けたくない➡ 457 00:32:22,316 --> 00:32:26,154 っていう思いで 今日まで必死にやってきたの。 458 00:32:26,154 --> 00:32:34,354 だけど あなたが思ってるほど うまくはいってない。 459 00:32:41,352 --> 00:32:44,906 自分の胸に聞いてみて。 460 00:32:44,906 --> 00:32:50,406 真実を隠したまま この先 前に進めるのかって。 461 00:33:09,730 --> 00:33:13,953 どうやら 私のメッセージが 伝わらなかったようだな。 462 00:33:13,953 --> 00:33:17,340 今日は 仕事ではありません。 463 00:33:17,340 --> 00:33:20,627 休暇をとって 森を歩いていたんです。 464 00:33:20,627 --> 00:33:23,613 そうですよね。 465 00:33:23,613 --> 00:33:29,035 この水筒 柿沼さんのですよね? 466 00:33:29,035 --> 00:33:33,273 私のは これだ。 それは河瀬さんの水筒です。 467 00:33:33,273 --> 00:33:38,945 これが柿沼さんの水筒。 どうして 私のだと決めつける? 468 00:33:38,945 --> 00:33:45,952 この水筒に 誰のものかわからない 指紋がついてたんですよ。 469 00:33:45,952 --> 00:33:50,606 なんと 俺の指紋だったんです。 470 00:33:50,606 --> 00:33:54,444 どうして 君の指紋がついてると 私の水筒になるんだ? 471 00:33:54,444 --> 00:33:58,698 奥多摩の病院で 俺からザックを受け取ったでしょ? 472 00:33:58,698 --> 00:34:02,285 ⦅誰のかな? はい 失礼します⦆ 473 00:34:02,285 --> 00:34:04,654 持ち主がわからなかったので➡ 474 00:34:04,654 --> 00:34:08,308 中を あらためさせてもらったんです。 475 00:34:08,308 --> 00:34:11,794 あのとき以外 俺は この水筒に触っていない。 476 00:34:11,794 --> 00:34:14,594 つまり これがアンタの水筒だ。 477 00:34:17,617 --> 00:34:22,989 河瀬さんの水筒を盗み 殺人の罪を着せようとしたな? 478 00:34:22,989 --> 00:34:26,042 滑落した奥田さんに 真っ先に駆けつけたのは➡ 479 00:34:26,042 --> 00:34:32,048 マムシの毒を注射するためだった。 480 00:34:32,048 --> 00:34:35,048 ⦅先生 先生 大丈夫ですか?⦆ 481 00:34:38,971 --> 00:34:40,957 (柿沼)たまたま滑落した 奥田先生に➡ 482 00:34:40,957 --> 00:34:44,794 どうして 私が 都合よく 注射できるんだ。 483 00:34:44,794 --> 00:34:46,763 言いがかりも いいかげんにしろ! 484 00:34:46,763 --> 00:34:48,765 たまたまじゃありません。 485 00:34:48,765 --> 00:34:53,465 奥田さんは 計画的に滑落させられたんです。 486 00:35:01,928 --> 00:35:05,932 私が 奥田先生を滑落させました。 487 00:35:05,932 --> 00:35:08,418 誰の指示で? 488 00:35:08,418 --> 00:35:10,787 柿沼先生です。 489 00:35:10,787 --> 00:35:13,106 でも 殺すなんて 聞いていませんでした。 490 00:35:13,106 --> 00:35:15,625 ケガをさせて引退させるんだ そうすれば➡ 491 00:35:15,625 --> 00:35:17,777 奥田先生から解放される。 492 00:35:17,777 --> 00:35:19,929 そう そそのかされたんです。 493 00:35:19,929 --> 00:35:22,432 黙れ いいかげんなこと言うな! 494 00:35:22,432 --> 00:35:24,934 柿沼 そこまでだ! 495 00:35:24,934 --> 00:35:28,588 署まで来てもらおうか。 496 00:35:28,588 --> 00:35:30,606 あっ! 来るな! 497 00:35:30,606 --> 00:35:32,775 来たら コイツのノドを かき切るぞ! 498 00:35:32,775 --> 00:35:40,433 ♬~ 499 00:35:40,433 --> 00:35:42,435 うわっ…。 500 00:35:42,435 --> 00:35:46,535 柿沼 公務執行妨害で逮捕だ。 501 00:35:49,826 --> 00:35:52,095 何やってんだよ 駐在。 502 00:35:52,095 --> 00:35:54,263 わざわざ呼びつけるから 何だと思ったら➡ 503 00:35:54,263 --> 00:35:56,783 2人とも どうなっても知らんぞ! ホントだよ。 504 00:35:56,783 --> 00:35:59,135 これで警視庁を 辞めることになっても➡ 505 00:35:59,135 --> 00:36:02,255 何の後悔もありません。 506 00:36:02,255 --> 00:36:04,590 俺もです。 507 00:36:04,590 --> 00:36:08,628 困ったヤツらだ ご苦労さん。 ご苦労さん。 508 00:36:08,628 --> 00:36:10,613 ほら 立て! ほら! 509 00:36:10,613 --> 00:36:12,613 おう…。 おっ…。 510 00:36:20,773 --> 00:36:26,596 女だからっていうだけで この先も➡ 511 00:36:26,596 --> 00:36:29,432 理不尽な扱いを受けることが あるかもしれない。 512 00:36:29,432 --> 00:36:39,292 だけど 自分が信じた道を 進んでいくしかないの。 513 00:36:39,292 --> 00:36:43,679 自分を見失わず 自分に誇りをもって➡ 514 00:36:43,679 --> 00:36:46,579 前に進みましょ。 515 00:36:49,101 --> 00:36:51,501 はい。 516 00:36:54,957 --> 00:36:57,757 加倉井管理官に電話します。 お願いします。 517 00:37:04,584 --> 00:37:06,619 どうしました? 518 00:37:06,619 --> 00:37:10,189 お守り どこかに落としたみたいで。 519 00:37:10,189 --> 00:37:12,458 俺が捜しておきますよ。 520 00:37:12,458 --> 00:37:16,279 課長は 河瀬さん連れて 奥多摩署へ行ってください。 521 00:37:16,279 --> 00:37:18,979 すみません。 522 00:37:50,780 --> 00:37:53,599 江波さん。 523 00:37:53,599 --> 00:37:57,937 あっ 課長。 なかなか見つかりませんね。 524 00:37:57,937 --> 00:38:01,607 どこかな。 525 00:38:01,607 --> 00:38:06,779 何度も電話したんですよ。 電話? えっ。 526 00:38:06,779 --> 00:38:11,450 うわ 携帯電話 電池切れてました。 527 00:38:11,450 --> 00:38:13,950 ごめんなさい。 528 00:38:16,439 --> 00:38:20,626 ポケットの中にありました。 529 00:38:20,626 --> 00:38:23,446 おぉ!ならよかった。 530 00:38:23,446 --> 00:38:27,617 捜してくれて ありがとうございました。 531 00:38:27,617 --> 00:38:31,120 それと今日のことも。 532 00:38:31,120 --> 00:38:33,620 いいんですよ。 533 00:38:47,470 --> 00:38:52,458 さっき江波さんのこと見てたら➡ 534 00:38:52,458 --> 00:38:56,458 田舎で お世話になった 駐在さんのことを思い出しました。 535 00:38:58,464 --> 00:39:03,152 これ 高校卒業して 上京するとき➡ 536 00:39:03,152 --> 00:39:07,273 その駐在さんから もらったお守りなんです。 537 00:39:07,273 --> 00:39:10,943 へぇ~。 538 00:39:10,943 --> 00:39:15,348 私の父親 職人かたぎの人で➡ 539 00:39:15,348 --> 00:39:22,622 お酒が入ると 時々 母に暴力を振るったんです。 540 00:39:22,622 --> 00:39:24,974 ⦅何? もう一度言ってみろ。 541 00:39:24,974 --> 00:39:27,126 今日は もうそのくらいで。 うるさい!⦆ 542 00:39:27,126 --> 00:39:29,128 (玲香)母と私が困っていると➡ 543 00:39:29,128 --> 00:39:32,932 いつも その駐在さんが 駆けつけてくれて➡ 544 00:39:32,932 --> 00:39:36,452 助けてくれました。 545 00:39:36,452 --> 00:39:40,823 大きくなったら こういう人になりたい。 546 00:39:40,823 --> 00:39:46,278 子ども心にそう思ったんです。 547 00:39:46,278 --> 00:39:50,282 私 今日変ですね。 そんなことないよ。 548 00:39:50,282 --> 00:39:54,770 課長の口から 警察官になった きっかけが聞けて➡ 549 00:39:54,770 --> 00:39:57,570 なんだか うれしいよ。 550 00:39:59,625 --> 00:40:05,297 でも 違うんです。 551 00:40:05,297 --> 00:40:14,240 最初に目指してた 警察官と 今の自分は…。 552 00:40:14,240 --> 00:40:17,240 自分でも何やってんだろうって。 553 00:40:19,462 --> 00:40:24,967 いつも焦ってて 人とぶつかって。 554 00:40:24,967 --> 00:40:28,304 もうすぐ 35だし➡ 555 00:40:28,304 --> 00:40:33,959 周りは 結婚や出産って 次に進んでるのに➡ 556 00:40:33,959 --> 00:40:40,132 私には これっていうものが 何ひとつない。 557 00:40:40,132 --> 00:40:43,803 警察官としても。 558 00:40:43,803 --> 00:40:46,972 みんな そうなんじゃないかな。 559 00:40:46,972 --> 00:40:51,494 いろんな壁に ぶち当たりながらさ➡ 560 00:40:51,494 --> 00:40:53,479 もがきながら 警察官やってるんだよ。 561 00:40:53,479 --> 00:40:56,148 俺だってそうだよ。 562 00:40:56,148 --> 00:41:01,148 江波さんは違います。 563 00:41:05,474 --> 00:41:09,074 今 言ったこと忘れてください。 564 00:41:13,949 --> 00:41:18,621 今日の課長は 立派でしたよ。 565 00:41:18,621 --> 00:41:24,043 河瀬さんの心に ちゃんと寄り添ってあげてた。 566 00:41:24,043 --> 00:41:29,131 あれで彼女も 救われたんじゃないかな。 567 00:41:29,131 --> 00:41:33,486 警察官に なろうとしたときの初心を➡ 568 00:41:33,486 --> 00:41:36,086 課長は 今でも忘れてませんよ。 569 00:41:49,785 --> 00:41:56,285 いやぁ~ 奥多摩もきれいでしょ。 はい。 570 00:42:00,196 --> 00:42:02,615 こんばんは。 いらっしゃいませ。 571 00:42:02,615 --> 00:42:06,602 ちょっとね 珍しい お客さん連れてきたから。 572 00:42:06,602 --> 00:42:09,602 どうぞ。 573 00:42:15,778 --> 00:42:20,282 この前は いろいろ 失礼なことを言って➡ 574 00:42:20,282 --> 00:42:24,270 ごめんなさい。 575 00:42:24,270 --> 00:42:29,470 もう気にしてませんから。 ありがとうございます。 576 00:42:31,427 --> 00:42:34,597 さぁ どうぞ。 ここ座って。 どうぞ どうぞ。 577 00:42:34,597 --> 00:42:38,601 こんばんは。 江波さん 今日はありがとう! 578 00:42:38,601 --> 00:42:42,505 大好き! ちょちょ… ちょっと。 579 00:42:42,505 --> 00:42:45,274 ちょっと ちょっと。 大好き! 580 00:42:45,274 --> 00:42:48,093 いや ちょっとあのあの…。 581 00:42:48,093 --> 00:42:50,646 (真澄)今夜は 4人で とことん飲みましょう! 582 00:42:50,646 --> 00:42:53,949 いいわね 今夜は私のおごりよ。 583 00:42:53,949 --> 00:42:56,752 みんな どんどん飲んで食べて。 ありがとうございます。 584 00:42:56,752 --> 00:42:59,805 なんだか うれしいです。 こんなに仲よくしてもらって。 585 00:42:59,805 --> 00:43:02,358 なんなら 毎日来てもいいのよ。 ありがとうございます。 586 00:43:02,358 --> 00:43:05,294 やっぱり いいところですね。 587 00:43:05,294 --> 00:43:08,430 奥多摩 最高! イエーイ! 588 00:43:08,430 --> 00:43:10,449 えっと ハイボール おかわり誰でしたっけ? 589 00:43:10,449 --> 00:43:12,935 ハイボール 私です。 はい課長 はいはい失礼します。 590 00:43:12,935 --> 00:43:16,605 孝夫 私の熱かんは? 熱かん 熱かん。 はいはい。 591 00:43:16,605 --> 00:43:19,105 アツアツ。 熱かん はいはい。 592 00:43:29,251 --> 00:43:33,122 サイバーセキュリティー対策本部 ここか。 593 00:43:33,122 --> 00:43:35,674 軽部。 594 00:43:35,674 --> 00:43:39,874 久しぶりだな。 うわさすら 聞かないから死んだかと思ったぞ。 595 00:43:42,264 --> 00:43:45,618 黒川 教えてくれ。 596 00:43:45,618 --> 00:43:49,818 リタ・ヘイワーズの正体は 日比野達矢なのか? 597 00:43:52,258 --> 00:43:55,550 要注意人物として マークすることになった。