1 00:00:01,836 --> 00:00:03,771 (早紀) ニッシーは ダーリンと 子づくり旅行でしょ? 2 00:00:03,838 --> 00:00:05,773 (真琴) えっ? (美羽) 頑張ってくださーい。 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,775 (健吾) 奥さん。 悪いけど 先 行ってて。 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,777 (真琴) 私 一人で ジャカルタに? (健吾) あしたか あさってに→ 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,779 なるかもしれないけど 行くから。 6 00:00:13,381 --> 00:00:15,316 (真琴) あっ! (涼太) おお。 7 00:00:15,383 --> 00:00:18,319 (涼太) 俺 結城 涼太。 8 00:00:18,386 --> 00:00:20,321 (真琴) 毎報新聞。 9 00:00:20,388 --> 00:00:22,323 (真琴) 何なんですか? あなたたち。 10 00:00:22,390 --> 00:00:24,325 (真琴) あっ。 \(涼太) ヘイ! 11 00:00:24,392 --> 00:00:26,394 (真琴) あっ。 12 00:00:28,396 --> 00:00:31,399 (男性) ディドゥ ユー ファインド ゼム? (男性) ノー。 13 00:00:35,403 --> 00:00:39,340 (真琴) いい? 二度と ジェームスには 会わないこと。 14 00:00:39,407 --> 00:00:42,343 (綾) はーい。 15 00:00:42,410 --> 00:00:45,346 (真琴) 相手のことを 知らないのに 関係を持たないの。 16 00:00:45,413 --> 00:00:48,349 (綾) エッチした後に 信頼関係が できるんじゃないですか? 17 00:00:48,416 --> 00:00:51,352 (真琴) 違ったでしょ? 18 00:00:51,419 --> 00:00:53,354 態度 変わっちゃったやつの方が 多いか。 19 00:00:53,421 --> 00:00:56,357 (真琴) そうでしょ? 20 00:00:56,424 --> 00:00:58,359 (綾) ジャカルタで ニッシーに会えて よかった。 21 00:00:58,426 --> 00:01:02,296 ホテルに 泊まれたし 朝食も おいしいし。 22 00:01:02,363 --> 00:01:06,367 (真琴) あのね。 ホントに 反省してる? 23 00:01:17,378 --> 00:01:21,315 📱 24 00:01:21,382 --> 00:01:23,317 (真琴) もしもし。 25 00:01:23,384 --> 00:01:26,320 📱(健吾) おはよう。 まだ 大阪なんだ。 26 00:01:26,387 --> 00:01:28,322 (真琴) えっ? 27 00:01:28,389 --> 00:01:31,325 (健吾) 今日いっぱい こっちに いなくちゃいけない。 28 00:01:31,392 --> 00:01:36,330 (真琴) だったら 早くて あしたの午前中の 飛行機ね。 29 00:01:36,397 --> 00:01:38,332 (健吾) そうなっちゃう。 ごめんね。 30 00:01:38,399 --> 00:01:40,401 📱(真琴) ううん。 31 00:02:10,698 --> 00:02:15,636 (涼太) おはよう。 (真琴) おはようございます。 32 00:02:15,703 --> 00:02:17,638 今 支局の方に お電話をしたんですが…。 33 00:02:17,705 --> 00:02:20,641 (涼太) 電話 くれたんだ? (真琴) 昨日の お礼を。 34 00:02:20,708 --> 00:02:24,645 (涼太) よし。 じゃあ 行こう。 (真琴) えっ? 35 00:02:24,712 --> 00:02:29,650 (涼太) お礼 してくれるんでしょ? (真琴) はあ…。 36 00:02:29,717 --> 00:02:31,719 いや。 あのう。 ちょっと…。 37 00:02:37,725 --> 00:02:39,727 📱(シャッター音) 38 00:02:41,729 --> 00:02:45,666 (真琴) お礼って 私の観光に 付き合っていただくことが→ 39 00:02:45,733 --> 00:02:49,737 そうなんですか? (涼太) 細かいことは 気にしない。 40 00:02:52,740 --> 00:02:55,676 📱(シャッター音) 41 00:02:55,743 --> 00:02:58,679 (涼太) 建物ばっかり 撮るね。 42 00:02:58,746 --> 00:03:02,616 (真琴) 夫の リクエストなんです。 (涼太) えっ? 43 00:03:02,683 --> 00:03:04,685 (真琴) 建築家なんです。 44 00:03:07,688 --> 00:03:11,625 (真琴) 私 結婚してるんです。 45 00:03:11,692 --> 00:03:13,627 (涼太) それは 会ったときから 分かってたよ。 46 00:03:13,694 --> 00:03:15,629 (真琴) えっ? 47 00:03:15,696 --> 00:03:17,698 (涼太) 指輪。 48 00:03:28,709 --> 00:03:31,645 (涼太) で? 夫婦で 旅行するつもりが→ 49 00:03:31,712 --> 00:03:33,647 仕事が 忙しくて 来れないってわけ? 50 00:03:33,714 --> 00:03:36,650 (真琴) あしたには 来ます。 51 00:03:36,717 --> 00:03:42,656 (涼太) ということはさ 今日は 一人っきりってことだよね? 52 00:03:42,723 --> 00:03:45,659 まだ 聞いてなかったね。 (真琴) えっ? 53 00:03:45,726 --> 00:03:49,663 (涼太) 名前。 (真琴) 西村です。 54 00:03:49,730 --> 00:03:53,667 (涼太) 下の名前は? (真琴) 真琴です。 55 00:03:53,734 --> 00:03:59,673 (涼太) じゃあ あだ名は マッキー? まこちゃん? 56 00:03:59,740 --> 00:04:04,612 (真琴) ニッシーです。 (涼太) 何だ。 名字の方か。 57 00:04:04,678 --> 00:04:09,617 ニッシー? ハハハ。 名字の あだ名なんだ。 58 00:04:09,683 --> 00:04:12,620 (しのぶ) 真琴も 真琴なら 健吾さんも 健吾さんよね。→ 59 00:04:12,686 --> 00:04:14,622 一人で 行かせるなんて。 60 00:04:14,688 --> 00:04:18,626 (幸三) 仕方ないだろ。 仕事のトラブルじゃ。 61 00:04:18,692 --> 00:04:22,696 (しのぶ) 10カ月後には 孫の顔 見られると思ったのにな。 62 00:04:24,698 --> 00:04:27,635 (幸三) お母さん。 そんなに 欲しいかい? 63 00:04:27,701 --> 00:04:29,637 (しのぶ) ううん。 私は いいの。→ 64 00:04:29,703 --> 00:04:31,639 おばあちゃんって 呼ばれたくないもん。 65 00:04:31,705 --> 00:04:36,644 (幸三) ああ。 余命いくばくもない お父さんに→ 66 00:04:36,710 --> 00:04:42,716 死ぬ前に 孫の顔を 見せてやりたかったってやつか。 67 00:04:44,718 --> 00:04:46,654 (しのぶ) 余命は たくさん あるでしょう?→ 68 00:04:46,720 --> 00:04:50,658 手術は 成功して 後は 回復を待つだけなんだから。 69 00:04:50,724 --> 00:04:53,661 (幸三) ああ。 70 00:04:53,727 --> 00:04:55,663 (しのぶ) でも 楽しそうだよ お父さん。→ 71 00:04:55,729 --> 00:04:58,666 子供たち相手に マジックしてるの。→ 72 00:04:58,732 --> 00:05:01,735 これが 自分の孫だったら。 73 00:05:03,671 --> 00:05:06,607 (幸三) お母さん相手でも 楽しいけどね。 74 00:05:06,674 --> 00:05:08,609 (しのぶ) そう? (幸三) はい。 75 00:05:08,676 --> 00:05:11,612 (しのぶ) あっ。 やるね。 へえー。 76 00:05:11,679 --> 00:05:13,614 \(亜由美) 失礼します。 (しのぶ) あっ。 77 00:05:13,681 --> 00:05:15,616 (亜由美) こんにちは。 (しのぶ) こんにちは。 78 00:05:15,683 --> 00:05:17,618 (亜由美) 山本さん。 熱 測らせてください。 79 00:05:17,685 --> 00:05:19,620 (幸三) やだ。 (亜由美) じゃないでしょ。 80 00:05:19,687 --> 00:05:23,691 (しのぶ) すみません。 いつも つまんないこと言って。 81 00:05:25,693 --> 00:05:29,630 (涼太) へえー。 高校の先生なんだ。 (真琴) はい。 82 00:05:29,697 --> 00:05:32,633 (涼太) じゃあ 昨日の子は 教え子か。 (真琴) そうです。 83 00:05:32,700 --> 00:05:37,638 交換留学生制度で こちらに。 それなのに…。 84 00:05:37,705 --> 00:05:40,641 (涼太) 恋愛に うつつを抜かすなと。 85 00:05:40,708 --> 00:05:42,643 (真琴) 恋愛をするなとは 言いません。 86 00:05:42,710 --> 00:05:45,646 でも 分別のある行動を 取るべきです。 87 00:05:45,713 --> 00:05:48,649 (涼太) ハハッ。 「べき」 88 00:05:48,716 --> 00:05:52,653 俺の 高校の先生も よく言ってたな。 「べき」 89 00:05:52,720 --> 00:05:55,656 (真琴) 知り合って 10日ですよ? 90 00:05:55,723 --> 00:05:57,658 (涼太) 恋をするには じゅうぶん過ぎる時間だよ。 91 00:05:57,725 --> 00:06:03,597 (真琴) 軽率です。 そのせいで 結城さんに ご迷惑を お掛けしたわけですし。 92 00:06:03,664 --> 00:06:06,600 (涼太) 若いころはさ 迷惑 掛けて何ぼでしょ。 93 00:06:06,667 --> 00:06:10,604 ニッシーだって 振り返ってみるとさ…。 94 00:06:10,671 --> 00:06:15,609 いや。 優等生タイプだな。 95 00:06:15,676 --> 00:06:17,611 女子校でしょ? 中学も 高校も。 96 00:06:17,678 --> 00:06:25,619 で 両親の どちらかが 先生。 いや。 両方かもしれないな。 97 00:06:25,686 --> 00:06:28,622 正解だね。 98 00:06:28,689 --> 00:06:32,626 (真琴) どうして 分かったんですか? (涼太) これでも 新聞記者だからさ。 99 00:06:32,693 --> 00:06:37,631 取材を通して 人を見る目は 肥えた。 100 00:06:37,698 --> 00:06:41,635 で 中学 高校は 誰とも 付き合ってない。 101 00:06:41,702 --> 00:06:43,637 ニッシーを 好きな男は いたかもしれないけど→ 102 00:06:43,704 --> 00:06:45,639 気付かなかった。 103 00:06:45,706 --> 00:06:49,643 結婚する前に 付き合った男は 2人? 104 00:06:49,710 --> 00:06:53,714 (真琴) もう いいです。 (涼太) ハハッ。 全部 当たりか。 105 00:06:55,716 --> 00:06:58,652 そんな恋愛歴だと 綾ちゃんだっけ? 106 00:06:58,719 --> 00:07:00,654 いや。 今どきの高校生の 恋愛なんて→ 107 00:07:00,721 --> 00:07:06,593 理解不能なんじゃないの? (真琴) そんなこと ありません。 108 00:07:06,660 --> 00:07:09,596 (ひとみ) どうしたの? (早紀) やけど。 109 00:07:09,663 --> 00:07:11,598 (ひとみ) 料理研究部か。→ 110 00:07:11,665 --> 00:07:13,600 あれ? 顧問 インドネシアに 行ってんのに? 111 00:07:13,667 --> 00:07:16,603 (奈々) 私たち 研究熱心なんです。 112 00:07:16,670 --> 00:07:19,606 (ひとみ) ふーん。 何 作ってんの? 差し入れてよ。 113 00:07:19,673 --> 00:07:22,609 (美羽) えーっ。 サッカー部の分が 余ったらね。 114 00:07:22,676 --> 00:07:24,611 (ひとみ) サッカー部のためか。 (美羽) うん。 115 00:07:24,678 --> 00:07:26,613 (ひとみ) 早紀ちゃんは 誰が好きなの? 116 00:07:26,680 --> 00:07:29,616 (早紀) フフッ。 内緒。 117 00:07:29,683 --> 00:07:31,618 (ひとみ) 避妊は ちゃんと するんだよ。 118 00:07:31,685 --> 00:07:34,621 (早紀) 何 言ってんの? キンパチ。 119 00:07:34,688 --> 00:07:36,623 (ひとみ) あのさ。 名字が おんなじだからって→ 120 00:07:36,690 --> 00:07:39,693 その呼び方するの やめて! 121 00:07:39,693 --> 00:07:58,712 ♪~ 122 00:07:58,712 --> 00:08:00,647 (真琴) 大きい。 123 00:08:00,714 --> 00:08:04,585 (涼太) ここの植物は みんな でかいよね。 124 00:08:04,651 --> 00:08:07,654 (真琴) ヤシの木も 何もかも。 125 00:08:09,656 --> 00:08:16,663 (インドネシア語の会話) 126 00:08:18,665 --> 00:08:21,602 (涼太) 1・2・3。 (シャッター音) 127 00:08:21,668 --> 00:08:23,604 (涼太) OK。 (男性) OK。 128 00:08:23,670 --> 00:08:26,607 (涼太) ニッシー。 携帯 貸して。 129 00:08:26,673 --> 00:08:29,610 (真琴) えっ? あっ。 はい。 130 00:08:29,676 --> 00:08:35,616 (インドネシア語の会話) 131 00:08:35,682 --> 00:08:37,618 (涼太) ニッシー。 (真琴) うん? 132 00:08:37,684 --> 00:08:39,620 (涼太) はいはいはい。 (真琴) えっ? 133 00:08:39,686 --> 00:08:41,688 (涼太) 座って 座って。 よっ。 134 00:08:43,690 --> 00:08:46,627 (男性) スマイル。 (女性) スマイル。 135 00:08:46,693 --> 00:08:51,632 (男性) 1・2・3。 スマイル。 136 00:08:51,698 --> 00:08:53,634 📱(シャッター音) 137 00:08:53,700 --> 00:08:55,702 (男性) バーイ。 (涼太) バーイ。 138 00:08:57,704 --> 00:09:00,707 おっ。 よく撮れてる。 後で 送ってよ。 139 00:09:07,648 --> 00:09:12,586 (涼太) この木。 恋人の木なんだって。 140 00:09:12,653 --> 00:09:17,591 ベンチに座る 恋人たちは 結ばれるって いわれてる。 141 00:09:17,658 --> 00:09:19,593 俺たちも きっとさ…。 (真琴) あのう さっきも言いましたけど→ 142 00:09:19,660 --> 00:09:24,598 私…。 (涼太) 結婚してる。 耳に たこ。 143 00:09:24,665 --> 00:09:27,601 でも きっと 俺たちは 結ばれるよ。 144 00:09:27,668 --> 00:09:29,603 (真琴) あり得ません。 (涼太) どうして? 145 00:09:29,670 --> 00:09:32,606 (真琴) 私は 夫に 何の不満も 抱いてないからです。 146 00:09:32,673 --> 00:09:37,611 (涼太) 夫に不満があって 他の男を 好きになるって 古くない? 147 00:09:37,678 --> 00:09:39,680 (真琴) えっ? 148 00:09:44,184 --> 00:09:47,587 (山口) 所長。 お疲れさまです。 (健吾) お疲れ。 149 00:09:47,654 --> 00:09:50,590 (健吾) ハァ。 疲れたよ。 150 00:09:50,657 --> 00:09:53,593 (中井) 申し訳ありませんでした。 151 00:09:53,660 --> 00:09:57,597 (健吾) まあ トラブルあっての 所長だからな。 152 00:09:57,664 --> 00:10:01,601 今夜の便は 間に合わないな。 (中井) 本当に 申し訳ありません。 153 00:10:01,668 --> 00:10:06,606 そんなに 恐縮するな。 あしたの 午前中の便に乗るから。 154 00:10:10,610 --> 00:10:28,628 ♪~ 155 00:10:28,628 --> 00:10:32,566 (真琴) お守りとか ラッキーアイテムが 欲しいんですけど。 156 00:10:32,633 --> 00:10:38,638 (涼太) ラッキーアイテムねぇ。 そうだなぁ。 157 00:10:47,647 --> 00:10:51,585 (真琴) それは 何ですか? (涼太) ガムランボール。 158 00:10:51,652 --> 00:10:55,589 バリの楽器だね。 宗教儀式で 使われる。 159 00:10:55,655 --> 00:10:59,593 (真琴) 身につけてると 願いが かなうらしいですね。 160 00:10:59,659 --> 00:11:04,531 (涼太) ガムランボールは こうやって 手に載っけて 転がして。 161 00:11:04,598 --> 00:11:12,539 ♪(ガムランボールの音) 162 00:11:12,606 --> 00:11:15,609 (真琴) 不思議な音色ですね。 163 00:11:29,623 --> 00:11:31,558 (涼太) おっ。 164 00:11:31,625 --> 00:11:36,563 (インドネシア語の会話) 165 00:11:36,630 --> 00:11:39,566 (涼太) 行くよ。 (真琴) えっ? 166 00:11:39,633 --> 00:11:42,636 (涼太) おおー! ハハハ! 167 00:11:45,639 --> 00:11:47,641 (真琴) 惜しい。 168 00:11:49,643 --> 00:11:58,652 ♪~ 169 00:11:58,652 --> 00:12:01,588 (涼太) 手加減しないよ。 (真琴) 必要ありません。 170 00:12:01,655 --> 00:12:05,525 (涼太) 運動神経 いいんだ? (真琴) それなりに? 171 00:12:05,592 --> 00:12:07,527 (涼太) 何だ? この左手。 172 00:12:07,594 --> 00:12:09,529 おっ。 (真琴) わっ。 173 00:12:09,596 --> 00:12:13,600 あっ。 ヤバい。 (涼太) ヘーイ。 いくぞ。 174 00:12:18,605 --> 00:12:21,541 (涼太) ほら。 打つよ。 (真琴) あっ! 175 00:12:21,608 --> 00:12:24,544 (涼太) 手加減 必要? 176 00:12:24,611 --> 00:12:27,614 あっ! ちょっと。 おい! 177 00:12:32,619 --> 00:12:35,622 (真琴) やったー! (歓声) 178 00:12:40,627 --> 00:12:43,563 (涼太) 学校の先生が 反則して いいのかよ? 179 00:12:43,630 --> 00:12:45,565 (真琴) 勤務時間外です! 180 00:12:45,632 --> 00:12:48,635 (子供たち) イェーイ! (真琴) やったー! 181 00:12:48,635 --> 00:12:58,645 ♪~ 182 00:13:02,582 --> 00:13:04,584 (インドネシア語) 183 00:13:07,587 --> 00:13:09,589 (涼太) お疲れさま。 184 00:13:15,595 --> 00:13:19,533 (真琴) 今日は ありがとうございました。 お礼を するつもりが→ 185 00:13:19,599 --> 00:13:21,535 すっかり お世話に なってしまいました。 186 00:13:21,601 --> 00:13:23,537 (涼太) どういたしまして。 187 00:13:23,603 --> 00:13:25,605 (インドネシア語) 188 00:13:43,623 --> 00:13:46,560 (涼太) おなか すいたよね? 189 00:13:46,626 --> 00:13:49,629 着替えてくれば? 待ってるよ。 190 00:13:55,001 --> 00:13:58,338 (涼太) さっき買った ガムランボールは 旦那への お土産? 191 00:13:58,405 --> 00:14:01,341 (真琴) 夫は あした 来ますから。 192 00:14:01,408 --> 00:14:05,345 (涼太) じゃあ…。 (真琴) 父のためです。 193 00:14:05,412 --> 00:14:08,448 (涼太) お父さんには ちょっと 似合わないんじゃない? 194 00:14:08,515 --> 00:14:12,452 (真琴) 入院してるんです。 だから。 195 00:14:12,519 --> 00:14:14,521 (涼太) 病気? ケガ? 196 00:14:17,524 --> 00:14:24,531 (真琴) がんです。 (涼太) あっ。 ヘビーだね。 197 00:14:26,533 --> 00:14:32,405 (真琴) 以前から 肝硬変だったんですが 2011年に 肝がんになりました。 198 00:14:32,472 --> 00:14:35,408 (涼太) 2011年。 199 00:14:35,475 --> 00:14:41,414 (真琴) その年は 私にとっても ターニングポイントでした。 200 00:14:41,481 --> 00:14:46,419 震災の直後から ずっと 考えていたんですけれども→ 201 00:14:46,486 --> 00:14:50,423 父が がんの宣告を 受けたこともあり→ 202 00:14:50,490 --> 00:14:53,493 教師に 復職することにしたんです。 203 00:14:56,496 --> 00:14:58,431 (真琴) 結城さんも→ 204 00:14:58,498 --> 00:15:01,501 ターニングポイントだったんじゃ ありませんか? 205 00:15:03,503 --> 00:15:09,509 ジャカルタに 来られたのは 2011年なんですよね? 206 00:15:11,511 --> 00:15:15,448 会社の 命令かもしれませんけど→ 207 00:15:15,515 --> 00:15:20,520 何かから 逃げてこられたような気がします。 208 00:15:22,522 --> 00:15:25,458 (涼太)《水野!》 209 00:15:25,525 --> 00:15:27,460 《早く。 早く お願いします!》 210 00:15:27,527 --> 00:15:29,462 (隊員)《腹部を 包丁で刺された 男性です》 211 00:15:29,529 --> 00:15:32,465 (涼太)《水野。 水野!》 (隊員)《意識レベル…》 212 00:15:42,475 --> 00:15:44,411 (涼太) 何で? 213 00:15:44,477 --> 00:15:48,415 (真琴) 今日 一日 ご一緒して 結城さん→ 214 00:15:48,481 --> 00:15:54,421 職業以外 自分のことは 何も 話されてませんよね? 215 00:15:54,487 --> 00:15:56,423 (涼太) えーっ? そうかな? 216 00:15:56,489 --> 00:16:00,427 ニッシーが しゃべらないから 俺が しゃべってるだけだよ。 217 00:16:00,493 --> 00:16:03,430 (真琴) 結城さんが 冗舌なのは 自分のことを→ 218 00:16:03,496 --> 00:16:06,433 知られたくないからじゃ ありませんか? 219 00:16:06,499 --> 00:16:09,436 (涼太) ハハッ。 心理学者だね。 220 00:16:09,502 --> 00:16:14,441 (真琴) 学校では 毎日 生徒たちを 観察してますから。 221 00:16:14,507 --> 00:16:19,446 (涼太) 俺に 聞きたいことあるの? (真琴) 結城さんが→ 222 00:16:19,512 --> 00:16:23,450 しゃべりたくないことは 何ですか? 223 00:16:23,516 --> 00:16:26,519 何から 逃げてるんですか? 224 00:16:29,522 --> 00:16:34,461 (真琴) 私も 逃げてたんです。 (涼太) えっ? 225 00:16:34,527 --> 00:16:40,467 (真琴) 教師という仕事。 一生 続けようと 思っていました。 226 00:16:40,533 --> 00:16:45,538 でも 結婚して 家庭に入った。 227 00:16:47,540 --> 00:16:51,478 (涼太) それは 逃げとは違うでしょ。 228 00:16:51,544 --> 00:16:55,482 (真琴) 両立できるんです。 229 00:16:55,548 --> 00:16:59,552 でも 私は 放棄した。 230 00:16:59,552 --> 00:17:17,570 ♪~ 231 00:17:17,570 --> 00:17:21,508 (涼太) 行こう。 (真琴) 逃げるんですか? 232 00:17:21,574 --> 00:17:23,576 (涼太) 場所を 変えよう。 233 00:17:23,576 --> 00:17:49,536 ♪~ 234 00:17:49,536 --> 00:17:57,544 ♪(ガムランボールの音) 235 00:17:57,544 --> 00:18:21,568 ♪~ 236 00:18:21,568 --> 00:18:25,505 (真琴) あれ? 結城さんも お持ちだったんですね。 237 00:18:25,572 --> 00:18:29,509 (涼太) うん。 まあね。 238 00:18:29,576 --> 00:18:33,446 (真琴) 結城さんの願いは 何ですか? 239 00:18:33,513 --> 00:18:35,515 (涼太) 俺の願いは…。 240 00:18:37,517 --> 00:18:40,453 乾杯。 241 00:18:40,520 --> 00:18:43,456 (真琴) 何から 逃げてるかも 願いが 何なのかも→ 242 00:18:43,523 --> 00:18:46,459 答えてくれないんですね。 243 00:18:46,526 --> 00:18:50,463 (涼太) このムードには 似合わない会話でしょ? 244 00:18:50,530 --> 00:18:53,466 (真琴) 願いもですか? 245 00:18:53,533 --> 00:18:58,471 (涼太) かなわなかったからな。 (真琴) えっ? 246 00:18:58,538 --> 00:19:01,541 (涼太) 2人の出会いに。 247 00:19:04,544 --> 00:19:07,547 (真琴) ジャカルタに。 248 00:19:10,550 --> 00:19:15,555 ♪(歌声) 249 00:19:15,555 --> 00:19:38,511 ♪~ 250 00:19:38,511 --> 00:19:43,449 (真琴) えっ? いや。 私 踊ったことないから。 251 00:19:43,516 --> 00:19:49,455 (涼太) ティダアパアパ。 (真琴) どういう意味ですか? 252 00:19:49,522 --> 00:19:53,459 (涼太)「気にしない」って インドネシア語。 253 00:19:53,526 --> 00:19:56,529 (真琴) ティダアパアパ。 254 00:19:56,529 --> 00:20:53,519 ♪~ 255 00:20:59,525 --> 00:21:11,537 ♪~