1 00:00:02,069 --> 00:00:04,005 (健吾) 奥さん。 悪いけど 先 行ってて。 2 00:00:04,071 --> 00:00:06,006 (真琴) 私 一人で ジャカルタに? 3 00:00:06,874 --> 00:00:08,809 (真琴) あっ! (涼太) おお。 4 00:00:08,876 --> 00:00:11,545 (涼太) 俺 結城 涼太。 (真琴) 毎報新聞。 5 00:00:11,979 --> 00:00:13,914 (涼太) 恋に落ちたんだ! 6 00:00:13,981 --> 00:00:18,919 自分でも まさかと思った。 でも これは 恋なんだ。 7 00:00:18,986 --> 00:00:21,922 (幸三) うちの娘。 8 00:00:21,989 --> 00:00:24,625 (涼太) また 会うと 信じてたから。 9 00:00:24,692 --> 00:00:26,627 今夜の便で ジャカルタに 戻るんだ。 10 00:00:26,694 --> 00:00:29,630 もう 一生 会えないかもしれない。 待ってる。 11 00:00:29,697 --> 00:00:31,632 (健吾) それ どうしたの? 12 00:00:31,699 --> 00:00:34,702 (真琴) ジャカルタで 買ったんです。 13 00:00:37,705 --> 00:00:41,642 (幸三) 昨日は 健吾君と2人で 食事に行ったのか。 14 00:00:41,709 --> 00:00:45,646 (真琴) 久しぶりに のんびり 食べた。 (幸三) うん。→ 15 00:00:45,713 --> 00:00:49,650 健吾君は 何が好きなんだ? 真琴の料理で。 16 00:00:49,717 --> 00:00:54,655 (真琴) 何だろう? 何でも おいしそうに 食べてくれるよ。 17 00:00:54,722 --> 00:00:58,659 (幸三) おいしいとは言わないんだ。 (真琴) 見てると 分かるよ。 18 00:00:58,726 --> 00:01:01,662 (幸三) 気持ちを 伝えるのも 大事だよ。 19 00:01:01,729 --> 00:01:07,601 (真琴) 大事なときは 伝えてくれる。 何で そんなこと 気にするの? 20 00:01:07,668 --> 00:01:14,608 (幸三) うん? いや。 健吾君って 何か 冷たく感じるんだよな。 21 00:01:14,675 --> 00:01:17,611 (真琴) そんなことないよ。 人当たりも いいし。 22 00:01:17,678 --> 00:01:19,613 (幸三) 見舞いにだって 数えるぐらいしか→ 23 00:01:19,680 --> 00:01:21,615 来ないじゃないか。 24 00:01:21,682 --> 00:01:25,619 (真琴) 忙しいからでしょ。 この前 来たとこじゃない。 25 00:01:25,686 --> 00:01:27,621 現場が 近くだったんじゃないのか? 26 00:01:27,688 --> 00:01:33,627 (真琴) うん。 そうは言ってたけど。 お父さんのこと 心配してるよ。 27 00:01:33,694 --> 00:01:37,631 (幸三) そうかな。 (真琴) 何で 疑うの? 28 00:01:37,698 --> 00:01:41,635 (幸三) いや。 彼なんて 3回も来てるんだぞ。 忙しいのに。 29 00:01:41,702 --> 00:01:44,638 (真琴) 彼って? >> 結城君。 30 00:01:44,705 --> 00:01:48,642 昨日も 最後だからって 挨拶に。 (真琴) 最後? 31 00:01:48,709 --> 00:01:51,645 ジャカルタに 帰るって。 32 00:01:51,712 --> 00:01:59,720 病室 間違えたのが きっかけで 話しただけなのに ご丁寧にさ。 33 00:02:23,811 --> 00:02:28,682 (石橋) けさ 体育館の裏手で たばこの吸い殻を 見つけました。 34 00:02:31,018 --> 00:02:34,955 (石橋) 橋本先生。 昨日 活動していた 運動部は? 35 00:02:35,022 --> 00:02:36,957 (橋本) ちょっと待ってください。→ 36 00:02:37,024 --> 00:02:38,959 運動部の仕業と 決め付けるのは どうですか? 37 00:02:39,026 --> 00:02:44,965 (石橋) 決め付けてはいません。 でも その可能性は 高いでしょ? 38 00:02:45,032 --> 00:02:47,968 体育館は 文化部の連中も 通りますし→ 39 00:02:48,035 --> 00:02:51,972 料理研究部なんかも よく たむろってますよ。 40 00:02:52,039 --> 00:02:56,977 (石橋) 西村先生。 ホントですか? (真琴) 集まっては いるようです。 41 00:02:57,044 --> 00:02:58,979 ですが たばこを吸う子は いません。 42 00:02:59,046 --> 00:03:03,984 (奈々) ニッシー。 早紀ちゃんが。 (真琴) えっ? 43 00:03:09,990 --> 00:03:11,992 (美羽) ニッシー。 44 00:03:17,998 --> 00:03:20,935 (真琴) 島田さん。 どうしたの? 45 00:03:21,001 --> 00:03:25,940 (早紀の すすり泣く声) 46 00:03:26,006 --> 00:03:30,945 \(ノック) (真琴) 失礼します。 どうぞ。 47 00:03:31,011 --> 00:03:33,948 (ひとみ) 早紀ちゃん。 最近 出勤率 高いな。 48 00:03:34,014 --> 00:03:35,950 (早紀) ごめんなさい。 49 00:03:36,016 --> 00:03:39,019 (ひとみ) 私は 全然 いいんだけどね。 50 00:03:39,019 --> 00:03:52,032 ♪~ 51 00:03:52,032 --> 00:03:56,036 (真琴) 島田さん。 たばこ 吸ってるよね? 52 00:04:02,042 --> 00:04:04,912 (ひとみ) 体調不良で 精神的に 参ってて→ 53 00:04:04,979 --> 00:04:08,983 思わず 手 出したって感じ? 54 00:04:11,986 --> 00:04:16,924 (早紀) たばこ 嫌いなのに。 55 00:04:16,991 --> 00:04:20,995 (真琴) 何かあったの? 話してみて。 56 00:04:22,997 --> 00:04:26,934 (ひとみ) 西村先生や 私に 話しづらかったら→ 57 00:04:27,001 --> 00:04:30,004 スクールカウンセラーの 先生にでも いいよ。 58 00:04:35,009 --> 00:04:38,946 (奈々) 今度さ ケーキ屋さん 食べに 行かない? 新しくできた。 59 00:04:39,013 --> 00:04:40,948 (奈々) 知ってる? だってさ 行ったことなくない? 60 00:04:41,015 --> 00:04:47,955 (ひとみ) 無理して 笑ってたな。 (真琴) 何も 話してくれなかった。 61 00:04:48,022 --> 00:04:51,959 (ひとみ) 私たちだって そう簡単に 先生 信用しなかったでしょ。 62 00:04:52,026 --> 00:04:55,963 (真琴) 木島さんは あけすけに 話してくれたんですけど。 63 00:04:56,030 --> 00:04:59,967 綾ちゃんね。 で? あれから どうなった? 64 00:05:00,034 --> 00:05:01,969 (真琴) 9月 下旬まで ジャカルタにいます。 65 00:05:02,036 --> 00:05:03,904 >> じゃなくて。 (真琴) えっ? 66 00:05:03,971 --> 00:05:05,973 ほら。 67 00:05:10,344 --> 00:05:13,580 (ひとみ) へえー。 結城さんとの 待ち合わせに 行かなかったんだ? 68 00:05:13,647 --> 00:05:15,582 (真琴) はい。 >> で 彼から もらった→ 69 00:05:15,649 --> 00:05:18,519 ブレスレット して 健吾さんと 食事に行った。 70 00:05:18,585 --> 00:05:20,654 (真琴) はい。 >> 堂々の 交際宣言? 71 00:05:20,721 --> 00:05:24,658 (真琴) いえ。 結城さんとは 終わりという意味です。 72 00:05:24,725 --> 00:05:28,662 >> だったら 普通 捨てない? (真琴) 特別なことに したくないんです。 73 00:05:28,729 --> 00:05:32,666 >> 何でもないから していった? (真琴) はい。 74 00:05:32,733 --> 00:05:34,668 気に入って 買ったけど→ 75 00:05:34,735 --> 00:05:36,670 しなくなった アクセサリーって ありますよね? 76 00:05:36,737 --> 00:05:41,675 そんなふうにして 忘れたいんです。 77 00:05:41,742 --> 00:05:45,679 だけどさ 旦那以外の男と 食事したり 飲んだりするのって→ 78 00:05:45,746 --> 00:05:47,748 そんな 大変なこと? 79 00:05:49,750 --> 00:05:54,688 ああ。 それだけじゃ 済まなくなるって 思ったからか。 80 00:05:54,755 --> 00:05:58,692 (真琴) そうかもしれません。 >> 認めたね。 81 00:05:58,759 --> 00:06:00,694 (真琴) でも 彼は 帰りました。 82 00:06:00,761 --> 00:06:04,631 私が ジャカルタに行くことは ありません。 83 00:06:04,698 --> 00:06:08,702 もう 二度と 会うことは ありません。 84 00:06:11,705 --> 00:06:16,710 そうかなぁ? また 会っちゃうんじゃないの? 85 00:06:18,712 --> 00:06:22,716 (涼太)《2人の出会いは 運命なんだ》 86 00:06:30,724 --> 00:06:32,726 (真琴) 先輩? 87 00:06:39,733 --> 00:06:42,669 >> 返そうか? (真琴) いりません。 88 00:06:42,736 --> 00:06:48,675 >> ホントに? (真琴) 先輩。 面白がってますよね。 89 00:06:48,742 --> 00:06:53,680 >> 真琴に 人生を楽しんでほしいの。 (真琴) 私 つまらなそうですか? 90 00:06:53,747 --> 00:06:56,683 >> 電車だね。 (真琴) 電車? 91 00:06:56,750 --> 00:07:01,688 >> レールの上を 走ってるだけ。 (真琴) 自分の意思で 走ってますけど。 92 00:07:01,755 --> 00:07:04,625 でも レールは ひかれてる。 そこから外れたら 走れない。 93 00:07:04,691 --> 00:07:08,629 (真琴) 先輩のように 一人だったら それでも いいかもしれないけど→ 94 00:07:08,695 --> 00:07:11,632 結婚していると 自分の意思だけでは→ 95 00:07:11,698 --> 00:07:13,634 レールを 外れられないんです。 96 00:07:13,700 --> 00:07:20,641 真琴。 結婚は 真琴の人生の 全てじゃないでしょ? 97 00:07:20,707 --> 00:07:24,645 2011年。 色々 考えたよね? (真琴) えっ? 98 00:07:24,711 --> 00:07:29,650 真琴 “ハムレット”の せりふの話 してた。 99 00:07:29,716 --> 00:07:33,654 (真琴)「To be or not to be that is the question」 100 00:07:33,720 --> 00:07:37,658 「生か 死か それが 問題だ」って 訳が 有名だけど→ 101 00:07:37,724 --> 00:07:42,663 真琴は 小田島さんの訳が 今の気持ちに ぴったりだって。 102 00:07:42,729 --> 00:07:48,669 (真琴)「このままでいいのか いけないのか それが 問題だ」 103 00:07:48,735 --> 00:07:52,673 >> だから 真琴は 教師に復帰した。 (真琴) はい。 104 00:07:52,739 --> 00:07:57,678 私は もっと 自由に 恋愛しようと思った。 105 00:07:57,744 --> 00:08:00,681 でも まだ 迷ってる。 自分の居場所が→ 106 00:08:00,747 --> 00:08:05,752 ここでいいのか いけないのか。 真琴も そうじゃない? 107 00:08:05,752 --> 00:08:24,771 ♪~ 108 00:08:24,771 --> 00:08:28,775 (真琴)「このままでいいのか いけないのか」 109 00:08:36,783 --> 00:08:39,786 \(真琴) ただいま。 (しのぶ) おかえり。 110 00:08:48,795 --> 00:08:51,732 (真琴) ねえ。 お母さん。 (しのぶ) うん? 何? 111 00:08:51,798 --> 00:08:56,737 (真琴) お父さんの看病のために 教師 辞めたこと 後悔してない? 112 00:08:56,803 --> 00:09:02,743 (しのぶ) 後悔? どうして? (真琴) してないんだね。 113 00:09:06,747 --> 00:09:10,684 ずっと 先生してたからね 寂しくなるときも あるよ。 114 00:09:10,751 --> 00:09:15,689 教科書のにおい。 生徒たちの声。 教室の風景。 115 00:09:15,756 --> 00:09:20,694 今でも 夢に出るもん。 (真琴) うん。 116 00:09:20,761 --> 00:09:25,699 でもね お父さんとの時間には 代えられない。 117 00:09:25,766 --> 00:09:28,702 そりゃ 頭にくること たくさん あるけど→ 118 00:09:28,769 --> 00:09:31,705 あの笑顔 見てると もう つい 許しちゃう。 119 00:09:31,772 --> 00:09:33,707 (真琴) そうね。 120 00:09:33,774 --> 00:09:37,711 ねえ。 不機嫌な お父さんを 笑顔にする方法 知ってる? 121 00:09:37,778 --> 00:09:40,714 (真琴) おいしい ご飯でしょ? >> うん。 正解。 122 00:09:40,781 --> 00:09:43,717 (真琴) うん。 いい匂い。 煮込み? 123 00:09:43,784 --> 00:09:45,719 ねえ。 この前 ラムールで→ 124 00:09:45,786 --> 00:09:47,721 牛テールの赤ワイン煮込み 食べたでしょ? 125 00:09:47,788 --> 00:09:49,723 (真琴) 作ったの? >> いや。 それは 違うの。 126 00:09:49,790 --> 00:09:54,728 これはね ジャーン。 牛筋の 韓国風。 127 00:09:54,795 --> 00:09:57,731 (真琴) おいしそう。 128 00:09:57,798 --> 00:10:01,735 お父さんに 差し入れ できないかな? 129 00:10:01,802 --> 00:10:04,738 うーん。 おいしそうだな。 📱 130 00:10:04,738 --> 00:10:08,742 📱 131 00:10:08,742 --> 00:10:10,677 健吾さん? 📱 132 00:10:10,744 --> 00:10:13,680 (真琴) ううん。 学校から。 >> ふーん。 133 00:10:13,747 --> 00:10:16,750 (真琴) もしもし。 西村です。 134 00:10:18,752 --> 00:10:21,755 えっ? 木島さんが? 135 00:10:23,757 --> 00:10:25,692 (石橋) ホストファミリーから 学校に 電話があり→ 136 00:10:25,759 --> 00:10:29,696 予定日を過ぎても 旅行から 帰ってこないそうです。→ 137 00:10:29,763 --> 00:10:33,700 直接 連絡は取れないし 一緒に行くと言っていた 友人は→ 138 00:10:33,767 --> 00:10:35,702 実は 行っていないことが 分かったそうです。 139 00:10:35,769 --> 00:10:37,704 (橋本) 西村先生。 140 00:10:37,771 --> 00:10:40,707 この前 ジャカルタで 木島さんに 会ったんでしたよね? 141 00:10:40,774 --> 00:10:45,712 (真琴) ええ。 (石橋) そのとき 変わった様子は? 142 00:10:45,779 --> 00:10:47,714 (真琴)《逃げて》 (綾)《だって》 143 00:10:47,781 --> 00:10:49,716 (真琴)《ホテルで 会いましょう》 144 00:10:49,783 --> 00:10:51,718 (石橋) 西村先生! どうして 報告しなかったんですか? 145 00:10:51,785 --> 00:10:53,720 (真琴) 彼女も 反省していましたし→ 146 00:10:53,787 --> 00:10:55,722 危険なことは しないと 約束してくれたので。 147 00:10:55,789 --> 00:10:58,725 (石橋) そんなこと 信用する方が おかしいでしょ。 148 00:10:58,792 --> 00:11:00,727 (橋本) ですね。 みんな 盛りのついた→ 149 00:11:00,794 --> 00:11:05,665 猫みたいなもんなんですから。 (石橋) 橋本先生。 150 00:11:05,732 --> 00:11:09,669 (橋本) 木島 綾の 保護者には 連絡しますか? 151 00:11:09,736 --> 00:11:12,672 (真琴) 父親は 他界していて 母親と 暮らしています。 152 00:11:12,739 --> 00:11:14,674 一刻も早く。 (石橋) いや。 153 00:11:14,741 --> 00:11:16,676 状況を 把握してからで いいんじゃないですか? 154 00:11:16,743 --> 00:11:19,679 ちょっとした 行き違いかもしれませんしね。 155 00:11:19,746 --> 00:11:22,682 (真琴) 石橋先生。 (石橋) 西村先生。 156 00:11:22,749 --> 00:11:26,753 あしたまで 待ちましょう。 ねっ? 157 00:11:42,769 --> 00:11:45,772 📱(呼び出し音) 158 00:11:50,777 --> 00:11:53,780 \(足音) 159 00:12:01,788 --> 00:12:04,658 (玲子) うちの娘が すみません。 160 00:12:04,724 --> 00:12:09,663 (真琴) いいえ。 連絡 ありましたか? 161 00:12:09,729 --> 00:12:12,732 (玲子) 私からも かけてみたんですが…。 162 00:12:14,734 --> 00:12:19,739 (真琴) すみません。 私が あのとき 電話に出ていれば。 163 00:12:24,744 --> 00:12:30,684 (玲子) 綾は 先生に SOSを 出してたんでしょうか? 164 00:12:30,750 --> 00:12:33,753 (真琴) 分かりません。 165 00:12:35,755 --> 00:12:40,694 (須藤) 状況は 変わらずですか? (石橋) ええ。→ 166 00:12:40,760 --> 00:12:43,697 本人と 連絡 取れませんし ホストファミリーも→ 167 00:12:43,763 --> 00:12:45,699 捜してくれては いるようなんですが。 168 00:12:45,765 --> 00:12:48,702 (須藤) 由々しき状態だな。→ 169 00:12:48,768 --> 00:12:52,706 留学生の相互受け入れは 3年前に→ 170 00:12:52,772 --> 00:12:54,708 校長の発案で 始まったことなんですよ。 171 00:12:54,774 --> 00:12:57,711 (石橋) 木島さんの身に もしものことが あったら。 172 00:12:57,777 --> 00:13:00,714 (橋本) 校長の顔に 泥を塗ることになりますね。 173 00:13:00,780 --> 00:13:05,652 (石橋) 西村先生。 保護者に 知らせてないでしょうね。 174 00:13:05,719 --> 00:13:07,654 (真琴) はい。 175 00:13:07,721 --> 00:13:12,659 (須藤) これは 誰か ジャカルタ 行かなきゃ 駄目だな。 176 00:13:12,726 --> 00:13:15,662 ですね。 (石橋) 橋本先生 お願いします。 177 00:13:15,729 --> 00:13:19,666 (橋本) いや。 あのう。 私 パスポート 持っておりませんで。 178 00:13:19,733 --> 00:13:23,737 (石橋) はい? (真琴) 副校長。 179 00:13:28,141 --> 00:13:31,411 (健吾) そうか。 また ジャカルタに 行くんだ? 180 00:13:31,478 --> 00:13:33,346 (真琴) ごめんなさい。 181 00:13:33,413 --> 00:13:37,350 📱(健吾) いや。 奥さんなら 行くと思ってた。→ 182 00:13:37,417 --> 00:13:42,355 いつ? (真琴) 18時55分 成田発ので。 183 00:13:42,422 --> 00:13:46,359 (健吾) 今日? (真琴) 一日でも早い方が いいと思って。 184 00:13:46,426 --> 00:13:51,364 >> 分かった。 気を付けてね。 (真琴) はい。 185 00:13:51,431 --> 00:13:54,367 📱(健吾) ああ。 ひとつ 言いたいんだけど。 186 00:13:54,434 --> 00:13:56,369 ジャカルタで 危ない目に 遭ったこと→ 187 00:13:56,436 --> 00:14:01,374 話してほしかったな。 (真琴) ごめんなさい。 188 00:14:01,441 --> 00:14:03,376 📱(健吾) 今回だって もし 何かあったら→ 189 00:14:03,443 --> 00:14:05,378 すぐ 連絡 ちょうだい。 190 00:14:05,445 --> 00:14:07,380 日本からじゃ 何も できないかもしれないけど→ 191 00:14:07,447 --> 00:14:13,386 心配だから。 (真琴) ありがとう。 192 00:14:13,453 --> 00:14:16,389 お母さんと 2人っきりにさせて ごめんなさい。 193 00:14:16,456 --> 00:14:18,391 📱(健吾) 大丈夫だよ。 194 00:14:18,458 --> 00:14:23,396 📱(真琴) お父さんとも 気まずい? (健吾) そんなことないよ。 195 00:14:23,463 --> 00:14:25,398 (真琴) なかなか お見舞いに 来てくれない。 196 00:14:25,465 --> 00:14:28,401 冷たいって 愚痴ってた。 197 00:14:28,468 --> 00:14:34,341 >> 誤解だよ。 大阪 往復してただろ? (真琴) フォローしたけど→ 198 00:14:34,407 --> 00:14:37,344 時間 見つけて お見舞いに 行ってあげて。 199 00:14:37,410 --> 00:14:39,346 📱(健吾) 分かった。→ 200 00:14:39,412 --> 00:14:41,414 こっちのことは 気にしなくていいから。 201 00:14:45,418 --> 00:14:47,420 (真琴) じゃあ。 (健吾) ああ。 202 00:14:47,420 --> 00:15:22,455 ♪~ 203 00:15:44,611 --> 00:15:47,547 (真琴) ホストファミリーに まだ 連絡 ありません。 204 00:15:47,614 --> 00:15:49,549 行き先に 心当たりも ないそうです。 205 00:15:49,616 --> 00:15:51,551 そうか。 206 00:15:51,618 --> 00:15:55,555 (真琴) 木島さんが 留学している 高校の先生に 話を聞きましたが→ 207 00:15:55,622 --> 00:15:57,557 やはり 心当たりは ないそうです。 208 00:15:57,624 --> 00:16:00,560 📱(須藤) 前に 危ない目に 遭ったときの男。 209 00:16:00,627 --> 00:16:06,633 ジェームスだったっけ? そいつは 関係ないのか? 210 00:16:26,653 --> 00:16:31,658 ♪(店内のBGM) 211 00:16:31,658 --> 00:16:37,664 ♪~ 212 00:16:37,664 --> 00:16:39,666 (真琴) ハーイ。 213 00:16:43,670 --> 00:16:45,672 (真琴) ああ…。 214 00:16:58,685 --> 00:17:00,687 {\an8}(真琴) イエス。 215 00:17:15,702 --> 00:17:40,660 ♪~ 216 00:17:42,662 --> 00:17:46,599 {\an8}(真琴) えっ? ちょっと。 やっ。 嫌! 217 00:17:46,666 --> 00:17:48,668 \(涼太) ヘイ ヘイ ヘイ! 218 00:17:53,673 --> 00:17:55,608 (涼太) ニッシー! 219 00:17:55,675 --> 00:17:59,679 (真琴) あっ。 ああっ。 220 00:18:02,682 --> 00:18:06,686 (涼太) 逃げろ。 早く! 逃げろ! 221 00:18:06,686 --> 00:18:43,656 ♪~ 222 00:19:00,673 --> 00:19:02,675 (真琴) 結城さん? 223 00:19:07,680 --> 00:19:11,684 (真琴) 結城さん。 結城さん? 224 00:19:13,686 --> 00:19:19,626 (涼太) 王子さまは お姫さまのキスで 目覚めるのです。 225 00:19:19,692 --> 00:19:21,694 (真琴) えっ? 226 00:19:28,701 --> 00:19:30,703 (涼太) あ痛ててて。 227 00:19:32,639 --> 00:19:37,577 ああ…。 ああ 痛っ。 228 00:19:37,644 --> 00:19:40,647 行こう。 (真琴) はい。 229 00:19:40,647 --> 00:19:52,659 ♪~ 230 00:19:52,659 --> 00:19:57,664 (涼太) ありがとう。 (真琴) こちらこそ。 231 00:19:59,666 --> 00:20:06,606 (涼太) しかし 学習しない人だなぁ。 ここで 危ない目に 遭っただろ? 232 00:20:06,673 --> 00:20:12,612 (真琴) すみません。 (涼太) ああ 痛っ。 233 00:20:12,679 --> 00:20:17,617 (真琴) あのう。 助けていただいて 言うのも 何ですけど→ 234 00:20:17,684 --> 00:20:21,621 勝てないのなら 一緒に逃げた方が よかったんじゃないですか? 235 00:20:21,688 --> 00:20:26,626 (涼太) この方が 後腐れなくて いいの。 勝って 恨まれて→ 236 00:20:26,693 --> 00:20:29,696 付きまとわれたりしたら 面倒でしょ。 237 00:20:31,698 --> 00:20:34,567 (真琴) 感謝してます。 偶然 出会えて。 238 00:20:34,634 --> 00:20:37,637 (涼太) 偶然じゃないよ。 (真琴) えっ? 239 00:20:39,639 --> 00:20:41,641 (涼太) 運命。 240 00:20:54,654 --> 00:21:11,671 ♪~