1 00:00:01,736 --> 00:00:05,673 (真琴) 中田さん。 教師を 続けて。 (エリカ) 頑張ります。 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,675 (涼太) 理不尽なことは 分かってます。 3 00:00:07,742 --> 00:00:10,678 (涼太) 彼女と 別れてください。 4 00:00:10,745 --> 00:00:13,681 (健吾) あいつに もらったんだよね? 5 00:00:13,748 --> 00:00:16,684 (健吾) 絶対 別れない。 6 00:00:16,751 --> 00:00:20,755 (健吾)「さようなら」 奥さんからの 伝言です。 7 00:00:22,757 --> 00:00:24,692 (真琴) お願いします。 8 00:00:24,759 --> 00:00:28,763 大阪には 一緒に来てもらう。 9 00:00:56,791 --> 00:01:00,728 {\an8}(エリカ) お疲れさまです。 (橋本) 中田先生。 お疲れさまです。 10 00:01:00,795 --> 00:01:03,664 {\an8}(エリカ) お疲れさまです。 フフフ。 (橋本) フフフ。 11 00:01:03,731 --> 00:01:08,669 {\an8}(石橋) 中田先生。 ちょっと。 (エリカ) はい。 12 00:01:08,736 --> 00:01:13,674 {\an8}(石橋) 生徒たちとの 距離感を もう少し 考えてください。 13 00:01:13,741 --> 00:01:15,676 {\an8}(橋本) 何か あったんですか? (石橋) えっ?→ 14 00:01:15,743 --> 00:01:17,678 {\an8}駅前の ファストフードで 毎日のように→ 15 00:01:17,745 --> 00:01:21,682 {\an8}生徒たちと たむろって 恋愛話 してるそうじゃないですか。→ 16 00:01:21,749 --> 00:01:25,686 {\an8}生徒は 友達じゃないんですよ。 17 00:01:25,753 --> 00:01:30,691 {\an8}(エリカ) 確かに 恋愛話をしてます。 でも…。 18 00:01:30,758 --> 00:01:33,694 {\an8}源 義経と 静御前。→ 19 00:01:33,761 --> 00:01:38,699 {\an8}源 頼朝と 北条 政子の関係に 引っ掛けたり→ 20 00:01:38,766 --> 00:01:41,702 {\an8}日本史に 興味を 持ってもらおうとしています。 21 00:01:41,769 --> 00:01:43,704 {\an8}(橋本) おお。 22 00:01:43,771 --> 00:01:46,707 {\an8}少しずつですけど 授業も→ 23 00:01:46,774 --> 00:01:48,709 {\an8}熱心に 聞いてくれるように なったと思ってます。 24 00:01:48,776 --> 00:01:53,714 {\an8}(石橋) 分かりました。 でも 授業の中で→ 25 00:01:53,781 --> 00:01:55,716 {\an8}もっと 興味を 引き付けられるような→ 26 00:01:55,783 --> 00:01:58,719 {\an8}工夫を 考えてください。 (エリカ) はい。 27 00:01:58,786 --> 00:02:00,721 {\an8}(橋本) しかし いいアイデアですね。 28 00:02:00,788 --> 00:02:04,658 {\an8}恋愛を 切り口に 日本史を教える。 29 00:02:04,725 --> 00:02:08,662 {\an8}西村先生が ヒントを くれました。 30 00:02:08,729 --> 00:02:12,666 (真琴)《私も ずっと 不安でした》→ 31 00:02:12,733 --> 00:02:14,668 《でも 生徒たちと 触れ合うことで→ 32 00:02:14,735 --> 00:02:17,671 多くのものを 得ました》 33 00:02:17,738 --> 00:02:20,674 (真琴)《生徒たちが 勇気を くれるんです》 34 00:02:20,741 --> 00:02:23,677 《前に進む 勇気を》 35 00:02:23,744 --> 00:02:25,679 生徒たちに 寄り添い→ 36 00:02:25,746 --> 00:02:29,750 一緒に 成長していきたいと 思ってます。 37 00:02:31,752 --> 00:02:33,687 (橋本) うん。 38 00:02:33,754 --> 00:02:37,691 (美羽) 山本先生。 ニッシーは 大阪なんですよね? 39 00:02:37,758 --> 00:02:39,693 (しのぶ) ええ。 40 00:02:39,760 --> 00:02:42,696 (美羽) それって 旦那さんを 取ったってこと? 41 00:02:42,763 --> 00:02:46,700 (しのぶ) うん。 そうね。 (奈々) 何か ちょっと がっかり。 42 00:02:46,767 --> 00:02:49,770 (しのぶ) 何 言ってんの。 これで いいの。 43 00:02:51,772 --> 00:02:54,708 \(早紀) こんにちは。 44 00:02:54,775 --> 00:02:57,711 (奈々) 早紀ちゃん。 45 00:02:57,778 --> 00:02:59,713 (しのぶ) 黒瀬君の? (早紀) 初めまして。→ 46 00:02:59,780 --> 00:03:03,651 黒瀬の妻の 早紀です。 なんちゃって。→ 47 00:03:03,717 --> 00:03:05,653 ニッシーには 大変 お世話になりました。 48 00:03:05,719 --> 00:03:09,657 (しのぶ) どういたしまして。 今日は 学校に 用事? 49 00:03:09,723 --> 00:03:11,659 (早紀) みんなに 報告しに来ました。 50 00:03:11,725 --> 00:03:14,662 (一同) うん? (美羽) 2人目 できたとか? 51 00:03:14,728 --> 00:03:17,665 (早紀) ううん。 黒瀬との結婚 やめて→ 52 00:03:17,731 --> 00:03:19,667 シングルマザーで やってこうと思って。 53 00:03:19,733 --> 00:03:21,735 (一同) えっ? 54 00:03:24,538 --> 00:03:26,473 (エリカ) でも お料理 上達したいんです。 55 00:03:26,540 --> 00:03:29,476 \(橋本) お前は 何なんだ! (大輔) 何なんですか もう。 56 00:03:29,543 --> 00:03:31,478 (ひとみ) ああ。 大輔君。 57 00:03:31,545 --> 00:03:33,480 (大輔) 下の名前で 呼んでくれるんですか? 58 00:03:33,547 --> 00:03:35,482 (橋本) 僕のことは 拓也と 呼んでください。 59 00:03:35,549 --> 00:03:37,484 (大輔) 先生は 先生でしょ。 60 00:03:37,551 --> 00:03:39,486 (エリカ) 2人とも 何しに来たんですか? 61 00:03:39,553 --> 00:03:42,489 (橋本・大輔) 夏休みの 過ごし方についてです。 62 00:03:42,556 --> 00:03:45,492 (ひとみ) 大輔君は ダイエット計画ね。 63 00:03:45,559 --> 00:03:48,495 もう。 全然 体重 減ってないね。 64 00:03:48,562 --> 00:03:52,499 お前 わざと ダイエットに 失敗してないか? 65 00:03:52,566 --> 00:03:54,501 だな。 66 00:03:54,568 --> 00:03:57,504 成功したら ここに来る理由は なくなるもんな。 67 00:03:57,571 --> 00:04:01,508 あっ。 なるほど。 (大輔) ち… 違います。 68 00:04:01,575 --> 00:04:05,446 僕は バーベキューなど いかがかと思いまして。 69 00:04:05,512 --> 00:04:09,450 ごめんなさい。 夏休みは 予定が 詰まってて 無理なんです。 70 00:04:09,516 --> 00:04:12,519 (橋本) えっ。 そうなんですか? 71 00:04:15,522 --> 00:04:18,459 (大輔) あれ? (橋本) どうした? 細井。 72 00:04:18,525 --> 00:04:21,462 (大輔) いや。 昨日 父が 珍しく 花を買ってきたんです。→ 73 00:04:21,528 --> 00:04:23,464 同じものを。 74 00:04:23,530 --> 00:04:29,470 ダリア。 花言葉は 「華麗」 今が 旬だからね。 75 00:04:29,536 --> 00:04:33,474 (綾) 坂本先生。 (ひとみ) どうかした? 76 00:04:33,540 --> 00:04:37,544 (綾) あっ。 忙しそうなんで また。 77 00:04:50,557 --> 00:04:52,559 \(エリカ) 木島さん。 78 00:04:55,562 --> 00:04:57,564 恋してるんでしょ? 79 00:04:59,566 --> 00:05:01,568 根岸君でしょ? 80 00:05:04,505 --> 00:05:08,442 やっぱりね。 81 00:05:08,509 --> 00:05:11,445 何で 分かったの? (エリカ) 見てたら 分かる。→ 82 00:05:11,512 --> 00:05:14,448 仲いいもん。 (綾) そんなこと ないでしょ。 83 00:05:14,515 --> 00:05:17,451 (エリカ) 冗談 言うか ケンカしてるか。→ 84 00:05:17,518 --> 00:05:21,455 それって そういうことだよ? 85 00:05:21,522 --> 00:05:23,457 認める。 86 00:05:23,524 --> 00:05:27,461 けど あっちは 友達としか 思ってないんだよね。 87 00:05:27,528 --> 00:05:30,464 告白してみれば? (綾) 駄目だよ そんなの。 88 00:05:30,531 --> 00:05:34,468 何で? 両思いに なりたくないの? 89 00:05:34,535 --> 00:05:38,472 告白したら ゼロか 百じゃない? 90 00:05:38,539 --> 00:05:40,541 ゼロは 悲し過ぎる。 91 00:05:43,544 --> 00:05:48,549 本気なんだ? (綾) かな? 92 00:05:51,552 --> 00:05:55,489 (一同) うーん。 うまい。 93 00:05:55,556 --> 00:05:57,491 はい。 どんどん 食べてね。 売るほど あるんですから。 94 00:05:57,558 --> 00:06:00,494 (一同) おおっ。 すげえ。 うまそう。 いただきます。 95 00:06:00,561 --> 00:06:03,430 (橋本) 今日は 山本先生の ご厚意だ。 みんな 食え 食え。 96 00:06:03,497 --> 00:06:05,432 (一同) いただきます! ありがとうございます! 97 00:06:05,499 --> 00:06:07,434 (しのぶ) はい。 (橋本) 今度の試合は→ 98 00:06:07,501 --> 00:06:10,437 絶対に 勝たなきゃな。 (一同) はい! 99 00:06:10,504 --> 00:06:15,442 (しのぶ) 早紀さんから 聞いた。 ケンカしてるんだって? 100 00:06:15,509 --> 00:06:17,444 (黒瀬) 俺たち やっぱ 駄目かもしんない。 101 00:06:17,511 --> 00:06:19,446 (橋本) おい。 黒瀬。 何 言ってんだよ?→ 102 00:06:19,513 --> 00:06:21,448 俺たちは 散々 振り回されたんだからな。 103 00:06:21,515 --> 00:06:25,452 橋本先生。 原因は 何? 104 00:06:25,519 --> 00:06:27,454 (黒瀬) 気が合わねえんだ。 105 00:06:27,521 --> 00:06:30,457 俺の嫌いなもん 食べさせようとするし。 106 00:06:30,524 --> 00:06:32,459 (橋本) そんなことか? 107 00:06:32,526 --> 00:06:35,462 独身の橋本先生には 分かんないんですよ。 108 00:06:35,529 --> 00:06:37,464 んっ? 109 00:06:37,531 --> 00:06:41,468 黒瀬君は ご両親と 同居してるのよね? 110 00:06:41,535 --> 00:06:43,470 (黒瀬) です。 (しのぶ) でも 早紀さんは→ 111 00:06:43,537 --> 00:06:46,473 黒瀬君のために お料理を 作ってる。 112 00:06:46,540 --> 00:06:49,476 うれしいけど。 シイタケと ピーマン→ 113 00:06:49,543 --> 00:06:52,479 食べさせようとすんのが ムカつくの。 114 00:06:52,546 --> 00:06:54,481 うれしいんだ? (黒瀬) うん。→ 115 00:06:54,548 --> 00:06:58,485 サッカーの試合 近いから 青空の世話も 全部 早紀任せ。 116 00:06:58,552 --> 00:07:02,422 悪いとは 思ってんだけど…。 117 00:07:02,489 --> 00:07:04,425 分かった。 じゃあ 全部 解決。 118 00:07:04,491 --> 00:07:07,427 (黒瀬) えっ? (橋本) どういうことですか? 119 00:07:07,494 --> 00:07:11,498 (しのぶ) 料理 作るの 早紀さんに 手伝ってもらったの。 120 00:07:15,502 --> 00:07:18,438 (黒瀬) 何やってんの? (しのぶ) 黒瀬君。→ 121 00:07:18,505 --> 00:07:21,442 早紀さんが作った ピーマンと シイタケ 食べてるんだよ? 122 00:07:21,508 --> 00:07:23,443 (黒瀬) えっ? 123 00:07:23,510 --> 00:07:26,513 (早紀) ハンバーグの中に たっぷり シイタケ 入ってる。 124 00:07:28,515 --> 00:07:30,450 (早紀) 付け合わせの ムースは 赤ピーマンで 作ったの。→ 125 00:07:30,517 --> 00:07:33,454 山本先生に 教えてもらって。 (しのぶ) うん。 126 00:07:33,520 --> 00:07:36,456 (黒瀬) マジか!? 127 00:07:36,523 --> 00:07:38,525 どっちも おいしかったんだけど。 128 00:07:43,530 --> 00:07:45,532 一緒に 食べよう。 129 00:07:50,537 --> 00:07:53,473 (橋本) 何だよ。 仲いいじゃねえかよ もう。→ 130 00:07:53,540 --> 00:07:56,476 うらやましいな おい。 131 00:07:56,543 --> 00:07:59,479 料理も 男女の仲も ちょっとした工夫で→ 132 00:07:59,546 --> 00:08:03,550 ピンチを 乗り越えられるはずなんだけどな。 133 00:08:07,554 --> 00:08:12,559 あれ? 根岸は? (一同) あっ。 えっ? 134 00:08:16,563 --> 00:08:19,499 \(戸の開く音) 135 00:08:19,566 --> 00:08:23,570 (根岸) 何だよ? 話って。 腹 減ってんだけど。 136 00:08:27,574 --> 00:08:34,514 (綾) 根岸。 付き合って。 (根岸) どこに? 137 00:08:34,581 --> 00:08:37,517 (綾) そうじゃなくて 私と。 138 00:08:37,584 --> 00:08:40,520 (根岸) いや。 だから どこにだよ? 139 00:08:40,587 --> 00:08:44,524 (綾) 鈍いんだ 根岸。 140 00:08:44,591 --> 00:08:52,532 あっ。 えっ? ああ。 そういう意味? 141 00:08:52,599 --> 00:08:55,535 そういう意味って? 142 00:08:55,602 --> 00:09:00,540 そういうって…。 そういうだろ。 143 00:09:00,607 --> 00:09:03,543 はっきり言って。 144 00:09:05,545 --> 00:09:12,552 俺らが 付き合うってこと? (綾) いいよ。 145 00:09:15,556 --> 00:09:18,492 (根岸) ちょっと待て。 何で 俺が 告った体になってんだよ? 146 00:09:18,558 --> 00:09:20,494 (綾) ヘヘッ。 (根岸)「ヘヘッ」じゃねえよ。→ 147 00:09:20,561 --> 00:09:22,496 納得いかねえ。 (綾) いいじゃん。 148 00:09:22,562 --> 00:09:24,498 (根岸) お前から 告れよ。 (綾) はあ? 149 00:09:24,564 --> 00:09:27,501 \(足音) 150 00:09:27,567 --> 00:09:30,570 \(エリカ) 校内に残ってる 生徒は いませんね? 151 00:09:34,574 --> 00:09:36,510 ヤバいよ。 152 00:09:36,576 --> 00:09:42,582 \(足音) 153 00:09:48,588 --> 00:09:51,591 (エリカ) 誰も いないよね? 154 00:09:51,591 --> 00:10:06,540 ♪~ 155 00:10:34,568 --> 00:10:39,506 あっ。 いやいやいや。 156 00:10:39,573 --> 00:10:41,575 もう。 157 00:10:48,348 --> 00:10:52,052 (エリカ) で 見事 成功って メールが。 158 00:10:52,119 --> 00:10:55,055 (吉岡) 女性は 土壇場になると 度胸ありますよね。 159 00:10:55,122 --> 00:10:59,059 (エリカ) とにかく 勇気を 出さないと→ 160 00:10:59,126 --> 00:11:02,129 前に 進めないんですよね。 161 00:11:05,065 --> 00:11:07,067 (吉岡) いらっしゃいませ。 162 00:11:11,071 --> 00:11:16,076 こんばんは。 (涼太) こんばんは。 163 00:11:22,049 --> 00:11:30,590 >> こないだは すいませんでした。 (涼太) ああ。 164 00:11:30,657 --> 00:11:34,594 あれから ニッシーと話しました。 165 00:11:34,661 --> 00:11:38,598 結城さんと ニッシーの絆が 強いことが 分かったし→ 166 00:11:38,665 --> 00:11:45,605 自分の 教師という職業への甘さも 痛感させられました。→ 167 00:11:45,672 --> 00:11:49,609 それから ニッシーに負けない 先生になろうと→ 168 00:11:49,676 --> 00:11:51,678 頑張ってきました。 169 00:11:53,680 --> 00:11:56,616 (エリカ) もう 平気な顔して 結城さんと会える。 170 00:11:56,683 --> 00:12:01,621 そう思ったから 今日 ここに 来たんです。 171 00:12:01,688 --> 00:12:04,624 (涼太) 俺も 悪かった。 ごめんな。 172 00:12:06,626 --> 00:12:09,563 もう 吹っ切れました。 173 00:12:09,629 --> 00:12:13,567 (吉岡) ホントですか? (エリカ) 大丈夫です。→ 174 00:12:13,633 --> 00:12:17,637 一緒に飲んでも いいですか? (涼太) もちろん。 175 00:12:21,641 --> 00:12:24,578 (吉岡) こちらで いいですか? 176 00:12:24,644 --> 00:12:26,646 はい。 177 00:12:26,646 --> 00:12:59,913 ♪~ 178 00:12:59,980 --> 00:13:01,982 (健吾)《お返しします》 179 00:13:04,918 --> 00:13:09,923 (健吾)《「さようなら」 奥さんからの 伝言です》 180 00:13:09,923 --> 00:13:18,932 ♪~ 181 00:13:25,939 --> 00:13:28,875 (黒瀬)《ニッシー。 旦那と一緒に 大阪に行くって》→ 182 00:13:28,942 --> 00:13:31,945 《山本先生が 言ってた》 183 00:13:34,948 --> 00:13:36,950 \(ドアの開く音) 184 00:13:53,967 --> 00:14:28,168 ♪~ 185 00:14:28,235 --> 00:14:30,937 (涼太) あと 5回。 186 00:14:36,943 --> 00:14:41,948 {\an8}♪(歌声) 187 00:14:41,948 --> 00:15:06,907 ♪~ 188 00:15:06,907 --> 00:15:08,842 (森田) どうも。 (根岸) はい。 どうも。 189 00:15:08,908 --> 00:15:11,845 (森田) どうも。 (根岸) いやいや いやいや。→ 190 00:15:11,912 --> 00:15:13,847 いやぁ。 ホントにね 3年間 色々 ありましたね。 191 00:15:13,913 --> 00:15:15,849 (森田) ありましたね。 (根岸) 例えば どんなのあったの? 192 00:15:15,915 --> 00:15:17,917 ちょっと やってみるから。 見てて。 193 00:15:19,919 --> 00:15:23,857 (森田)「お前 ムカつくんだよ」 194 00:15:23,923 --> 00:15:26,860 (黒瀬)「何だよ? お前 練習 サボって 何やってんの?」 195 00:15:26,926 --> 00:15:28,862 (森田)「ムカつくって 言ってんだよ!」 196 00:15:28,928 --> 00:15:30,864 (根岸) 俺じゃねえか お前。 早紀と黒瀬→ 197 00:15:30,931 --> 00:15:33,867 いちゃいちゃしてんの 見て お前 教科書 投げちゃったときの→ 198 00:15:33,933 --> 00:15:37,871 俺じゃねえか。 (綾) カッコ良かったよ 根岸。 199 00:15:37,937 --> 00:15:39,873 (根岸) よし。 帰るぞ。 200 00:15:39,939 --> 00:15:44,945 ♪(歌声) 201 00:15:44,945 --> 00:15:53,820 ♪~ 202 00:15:53,887 --> 00:15:57,891 サンタクロースに ため息は 似合わないよ。 203 00:15:59,893 --> 00:16:02,896 (大輔) 父が 朝帰りしました。 204 00:16:04,898 --> 00:16:09,836 (大輔) どうやら 女性と 一緒だったようなんです。→ 205 00:16:09,903 --> 00:16:13,840 父は 独身なんで 彼女がいても 別に いいんです。→ 206 00:16:13,907 --> 00:16:18,845 でも 相手が 誰なのか 教えてくれません。→ 207 00:16:18,912 --> 00:16:20,847 そのうち 話すって。 208 00:16:20,914 --> 00:16:23,850 そのうちって 今日かもね。 209 00:16:23,917 --> 00:16:26,920 (大輔) えっ? (ひとみ) いや…。 210 00:16:29,923 --> 00:16:34,928 (においを嗅ぐ音) 211 00:16:36,930 --> 00:16:41,935 (においを嗅ぐ音) 212 00:16:43,937 --> 00:16:45,939 (大輔) 同じ におい? 213 00:16:50,944 --> 00:16:53,947 \(戸の開く音) \(橋本) ご案内しました。 214 00:16:53,947 --> 00:17:13,900 ♪~ 215 00:17:13,900 --> 00:17:16,503 (石橋) はい? 216 00:17:16,569 --> 00:17:20,507 (ひとみ) 皆さんに ご報告があります。 217 00:17:20,573 --> 00:17:24,511 私は 大輔君の お父さん…。 218 00:17:24,577 --> 00:17:31,518 細井さんと 婚約しました。 219 00:17:31,584 --> 00:17:34,587 (一同) えっ? 婚約? 220 00:17:37,590 --> 00:17:39,592 (橋本) なんて日だ。 221 00:17:41,594 --> 00:17:44,597 (橋本) なんて日だ。 なんて日だ。 なんて日だ。 222 00:17:46,599 --> 00:17:52,539 お父さんは どんな日ですか? 223 00:17:52,605 --> 00:17:54,607 (細井) なんて日だ! 224 00:17:58,611 --> 00:18:00,547 (しのぶ) よかったわね。 おめでとう。 225 00:18:00,613 --> 00:18:04,484 (一同) おめでとう。 (石橋) おめでとうございます。 226 00:18:04,551 --> 00:18:06,553 (ひとみ) ありがとうございます。 227 00:18:06,553 --> 00:18:18,565 ♪~ 228 00:18:20,567 --> 00:18:22,502 (涼太) インドネシア? 229 00:18:22,569 --> 00:18:24,504 (竹田) 長期の取材に なるかもしれんが→ 230 00:18:24,571 --> 00:18:27,507 行ってくんないか? (涼太) おお。 何の取材だ? 231 00:18:27,574 --> 00:18:29,509 (竹田) フフッ。→ 232 00:18:29,576 --> 00:18:35,515 遠山 秀一郎。 (涼太) 何だって? 233 00:18:35,582 --> 00:18:38,518 (竹田) 経済界のフィクサーと 呼ばれた男。→ 234 00:18:38,585 --> 00:18:40,520 巨額脱税で 逮捕されたが→ 235 00:18:40,587 --> 00:18:44,591 3年前 保釈中に 海外逃亡し 行方知れず。 236 00:18:47,594 --> 00:18:49,529 (涼太) インドネシアに いるのか? 237 00:18:49,596 --> 00:18:53,533 (竹田) ネタ元 不明の情報だけど 取材する価値 あると思わないか? 238 00:18:53,600 --> 00:18:56,536 (涼太) お前 価値どころか 遠山の証言しだいじゃ→ 239 00:18:56,603 --> 00:18:59,539 政財界に 激震が走るぞ。 (竹田) ああ。→ 240 00:18:59,606 --> 00:19:03,476 彼の殺害を 指示した組織も あるらしい。 241 00:19:03,543 --> 00:19:05,478 お前は インドネシアに 土地勘がある。 242 00:19:05,545 --> 00:19:10,483 引き受けてくれるか? (涼太) もちろん。 243 00:19:10,550 --> 00:19:14,487 (竹田) あっ。 お前 まだ インドネシア語 覚えてるか? 244 00:19:14,554 --> 00:19:16,556 (涼太) ああ。 245 00:19:19,559 --> 00:19:40,580 ♪~ 246 00:19:40,580 --> 00:19:43,516 (涼太) ティダアパアパ。 247 00:19:43,583 --> 00:19:46,519 うん? 248 00:19:46,586 --> 00:19:48,588 (涼太) 問題ない。 249 00:20:09,542 --> 00:20:12,478 \(美樹) いつまでたっても 洗い方 雑やね。 250 00:20:12,545 --> 00:20:15,481 (真琴) すみません。 251 00:20:15,548 --> 00:20:17,550 (美樹) 私が やるわ。 252 00:20:21,554 --> 00:20:25,491 ぼうっと 立ってんのやったら ごみでも ほかしてきてください。 253 00:20:25,558 --> 00:20:27,560 (真琴) はい。 254 00:20:52,585 --> 00:21:29,555 ♪~ 255 00:21:29,555 --> 00:21:34,560 (真琴) 最後の満月。 256 00:21:34,560 --> 00:21:44,570 ♪~