1 00:00:01,002 --> 00:00:03,270 (里菜) 私 鋭心社の者でして。 2 00:00:03,337 --> 00:00:07,541 (金子) 出版社の!あの うちの枝松が お世話になっております。 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,944 あ いえいえ こちらこそ。 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,580 今日 アレっすか? 5 00:00:12,646 --> 00:00:14,949 盗作の件ですか? 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,951 盗…作…!? 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,553 知らなかったんすか…。 ヤベェかも。 8 00:00:22,356 --> 00:00:29,196 (セミの鳴き声) 9 00:00:34,201 --> 00:00:36,837 (枝松脛男) わざわざ すいません 送ってもらっちゃって。 10 00:00:36,904 --> 00:00:42,109 (美晴) あ いえ…引き続き 本当の 作者探し頑張りましょう。 11 00:00:42,176 --> 00:00:44,245 (脛男) そうですね。 (美晴) はい。 12 00:00:44,311 --> 00:00:46,647 (ドアが開く音) 13 00:00:46,714 --> 00:00:48,749 (脛男) 金子くん!? 14 00:00:48,816 --> 00:00:50,751 >> あ ヤベェ…お帰りなさい。 15 00:00:50,818 --> 00:00:53,487 (脛男) ちょっと また勝手に うちに入ったでしょ? 16 00:00:53,554 --> 00:00:56,590 >> いやいや 違うんすよ…。 枝松さんに来客があって→ 17 00:00:56,657 --> 00:00:59,093 中に ご案内を。 (脛男) え 来客って誰? 18 00:00:59,160 --> 00:01:02,363 >> あ…鋭心社の…猫の女性です。 19 00:01:02,430 --> 00:01:06,434 (美晴) 猫魔さん…? 枝松さんに何の用で。 20 00:01:06,500 --> 00:01:08,769 >> 何か聞きたい事が あるとか ないとか ハハッ…。 21 00:01:08,836 --> 00:01:11,639 (脛男) いやいや ちょ ちょ…。 22 00:01:15,676 --> 00:01:18,012 (美晴) 余計な事 話してないですよね? 23 00:01:18,078 --> 00:01:20,281 >> え…余計な事とは? 24 00:01:20,347 --> 00:01:23,184 (美晴) 盗作の件とか。 (脛男) そう。 >> それに関しては…。 25 00:01:23,250 --> 00:01:25,219 はい。 (脛男) え 言ったの? 26 00:01:25,286 --> 00:01:28,722 >> まぁ でも ザックリと。 (美晴) ザックリとでもダメですよ! 27 00:01:28,789 --> 00:01:31,425 >> いや すいません。でも ほんと 詳しくは話してないんで。 28 00:01:31,492 --> 00:01:35,129 (脛男) あの…猫魔さんって 片山さんの後輩ですよね。 29 00:01:35,196 --> 00:01:38,833 (美晴) いや 後輩ですけど 出世欲強くて 嫉妬深いタイプの後輩です。 30 00:01:38,899 --> 00:01:42,436 私がミスしたら きっちり 上層部に報告しますよ。 (脛男) うわ…。 31 00:01:44,472 --> 00:01:47,708 ねえ 誰にも言わないでって 言ったよね? 32 00:01:47,775 --> 00:01:50,411 >> いや でも ホントにチョロッと 「盗作…」→ 33 00:01:50,478 --> 00:01:52,480 あ…「盗作?」ぐらいしか 言ってないんですよ。 34 00:01:52,546 --> 00:01:55,316 (美晴) じゃあ まだ ごまかしがきく 段階だったり? >> ええ おそらく。 35 00:01:55,382 --> 00:01:57,518 (美晴) 一旦 猫魔さんと 話してみましょう。 36 00:01:57,585 --> 00:02:00,654 盗作と「春と群青」が 結びついてないかもしれない。 37 00:02:00,721 --> 00:02:04,058 (脛男) そうですかね…。 (美晴) 私も行きます。 38 00:02:04,124 --> 00:02:06,794 >> 大丈夫…大丈夫です。 39 00:02:14,835 --> 00:02:18,005 (ドアの開閉音) 40 00:02:20,007 --> 00:02:21,942 (脛男) こんにちは~。 41 00:02:22,009 --> 00:02:24,278 >> お帰りなさい。 すいません 勝手に。 42 00:02:24,345 --> 00:02:26,514 金子さんが 部屋に入れてくださいまして。 43 00:02:26,580 --> 00:02:28,682 (脛男) 金子から聞いてます。 44 00:02:32,586 --> 00:02:35,089 >> 枝松さんに 1つお聞きしたいんですけど。 45 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 (脛男) 何でございましょう。 46 00:02:39,159 --> 00:02:41,428 >> 盗作の件です。 47 00:02:41,495 --> 00:02:47,067 (脛男) ああ と 盗作… 何か金子くんが言ってました? 48 00:02:47,134 --> 00:02:49,970 >> ええ。 49 00:02:50,037 --> 00:02:55,643 (脛男) ハッ…あ それ… 金子くんの劇団の話です。 50 00:02:55,709 --> 00:03:00,047 うん…何か公演台本を 他の劇団に 盗作されたとかっていうんで→ 51 00:03:00,047 --> 00:03:04,051 何か相談受けてて。 (美晴) そうそう…らしいですね。 >> いえ。 52 00:03:04,118 --> 00:03:07,388 「春と群青」の話だと 金子さんは言っていました。 53 00:03:07,454 --> 00:03:11,992 (美晴) あ~…あの 「春と群青」が 小説投稿サイトで→ 54 00:03:12,059 --> 00:03:14,628 盗作されたっていう話かも。 (脛男) それだ! 55 00:03:14,695 --> 00:03:19,266 >> いえ 枝松さんが 盗作したと聞きました。 56 00:03:21,602 --> 00:03:23,537 (脛男) 失礼します。 57 00:03:23,604 --> 00:03:25,940 おい 全部話してんじゃんか。 (美晴) 何がチョロッとだよ。 58 00:03:26,006 --> 00:03:30,811 (脛男) あの~ よければ説明させて 頂いてもよろしいでしょうか? 59 00:03:30,878 --> 00:03:33,047 おかけ下さい。 60 00:03:33,113 --> 00:03:38,953 あ…あのですね あの 盗作と言うほどの事ではなくて→ 61 00:03:39,019 --> 00:03:44,124 中学の同級生の小説を 参考にした程度のことで…。 62 00:03:44,191 --> 00:03:46,226 >> 中学の同級生…。 (脛男) はい。 63 00:03:46,293 --> 00:03:48,429 >> それは初耳です。 64 00:03:53,834 --> 00:03:58,172 (脛男) あの 本当に盗作っていう程の 事ではなくって→ 65 00:03:58,238 --> 00:04:00,908 その…何て… インスピレーションを受けた→ 66 00:04:00,975 --> 00:04:05,312 オマージュ的作品で。 >> 設定と主要キャラの 人物造形と人間関係と→ 67 00:04:05,379 --> 00:04:08,582 おおまかなストーリーと決め台詞を パクったと聞きましたけど。 68 00:04:08,649 --> 00:04:10,618 (脛男) もっかい失礼します。 69 00:04:10,684 --> 00:04:12,620 ことごとく話してんじゃんかよ。 70 00:04:12,686 --> 00:04:15,489 (美晴) あのクソメガネ。 71 00:04:15,556 --> 00:04:18,926 >> 元々怪しいとは思ってたんです。 72 00:04:18,993 --> 00:04:21,228 (美晴) あ それ 私の手帳! 73 00:04:21,295 --> 00:04:23,731 >> 総務から落とし物として 届いてました。 74 00:04:23,797 --> 00:04:27,868 (美晴) え? >> このページ。 75 00:04:27,935 --> 00:04:32,106 「本当の作者は?」って どういう意味でしょう? 76 00:04:32,172 --> 00:04:36,477 (美晴) いや…勝手に見ちゃダメだよ~。 77 00:04:36,543 --> 00:04:38,846 それは あの。 何か その あの…。 78 00:04:38,912 --> 00:04:43,951 (脛男) 片山さん もういいです。 79 00:04:50,491 --> 00:04:53,360 (脛男) パクりました。 >> やっぱり…。 80 00:04:55,696 --> 00:05:00,067 (脛男) これが すっごく素敵なお話で それで つい…。 81 00:05:00,134 --> 00:05:04,271 >> ついって…中学生の書いた小説 パクります? 82 00:05:04,338 --> 00:05:07,341 (脛男) どうなんでしょうね? (美晴) あ いや…パクったって言うと→ 83 00:05:07,408 --> 00:05:11,211 聞こえ悪いけどさ 枝松さんが小説として→ 84 00:05:11,278 --> 00:05:13,947 完成させたから 賞が獲れたわけで→ 85 00:05:14,014 --> 00:05:16,150 ノートと小説 見比べてみて。 86 00:05:16,216 --> 00:05:20,320 この「春と群青」は 確かに枝松さんの作品だから。 (脛男) はい。 87 00:05:23,791 --> 00:05:25,726 >> 一応 確認しますけど→ 88 00:05:25,793 --> 00:05:28,128 その同級生の承諾は 得てるんですか? 89 00:05:28,195 --> 00:05:31,665 (脛男) もう あの…それがまだで。 90 00:05:31,732 --> 00:05:34,034 あの…作者が誰かも わかってない状態で。 91 00:05:34,101 --> 00:05:37,037 >> じゃあ その人が盗作されたって いきなり訴えを起こす可能性も。 92 00:05:37,104 --> 00:05:40,174 (美晴) うぅ…だから 今 必死に探してるんだけど…。 93 00:05:40,240 --> 00:05:42,476 >> この事 編集長は知ってるんですか? 94 00:05:46,814 --> 00:05:49,149 (里菜) じゃあ 私が話します。 (美晴) え?あ いや ちょっと。 95 00:05:49,216 --> 00:05:51,151 あの ちょちょ…。 (脛男) ちょ…ちょっと待って。 96 00:05:51,218 --> 00:05:54,521 (金子) チャッチャラーン! >> ヒュー!フー! 97 00:05:54,588 --> 00:05:57,057 ハッ…猫さん 驚きました? 98 00:05:57,124 --> 00:05:59,793 今までの話 全部ドッキリだったんです! 99 00:05:59,860 --> 00:06:02,963 (脛男) え?え? (金子) あ 僕 ユーチューバーも やってまして→ 100 00:06:03,030 --> 00:06:06,166 で そのドッキリの企画で。 ねえ 枝松さん! 101 00:06:06,233 --> 00:06:09,269 ねえ? (脛男) そうそう…そう これ。 (美晴) イェーイ! 102 00:06:09,336 --> 00:06:11,271 (脛男) そう ドッキリなんです! ハハー! 103 00:06:11,338 --> 00:06:14,108 (美晴・枝松) テッテレー! 104 00:06:14,174 --> 00:06:17,377 (脛男) 無理だろ。なあ? 苦しすぎるって。 105 00:06:17,444 --> 00:06:19,413 >> え? (美晴) いや 金子さんが→ 106 00:06:19,480 --> 00:06:23,083 初対面の猫魔さん騙すとか 状況的に不自然すぎるでしょ。 107 00:06:23,150 --> 00:06:25,753 >> マジすか…すいません。 108 00:06:25,819 --> 00:06:29,923 (美晴) 猫魔さん… この件 せめて私の口から→ 109 00:06:29,990 --> 00:06:32,526 編集長に 説明させてくれないかな? 110 00:06:32,593 --> 00:06:34,828 >> じゃあ 明日話してください。 111 00:06:34,895 --> 00:06:37,197 (美晴) 明日…? >> もし 明日中に話さなかったら→ 112 00:06:37,264 --> 00:06:40,100 私が編集長に話します。 それでいいですか? 113 00:06:40,167 --> 00:06:42,903 (美晴) いや…明後日じゃ…。 >> 明日で。 114 00:06:47,341 --> 00:06:49,443 (美晴) 明日…。 115 00:06:49,510 --> 00:06:51,512 (脛男) お前のせいだから。 116 00:06:55,349 --> 00:07:13,967 ♪~ 117 00:07:23,977 --> 00:07:26,180 (美晴) 猫魔さん これ知ってる? >> 何ですか? 118 00:07:26,246 --> 00:07:29,383 (美晴) じゃ~ん パティスリー・フナキの わらび餅ロール→ 119 00:07:29,449 --> 00:07:32,753 開店直後で たまたま買えて よかったら 一緒に食べない? 120 00:07:35,989 --> 00:07:38,325 >> スイーツぐらいで 買収できると思いました? 121 00:07:38,392 --> 00:07:42,963 (美晴) え?あ いや そういうんじゃなくて。 122 00:07:43,030 --> 00:07:46,633 >> このあと 大事な接待で 時間がないんですよ。 123 00:07:46,700 --> 00:07:48,869 (美晴) あ~ 接待?誰の? 124 00:07:48,936 --> 00:07:50,938 >> パトリシア・ギブールです。 125 00:07:51,004 --> 00:07:54,208 (美晴) パトリシア・ギブール…誰だっけ? 126 00:07:54,274 --> 00:07:57,945 >> 編集やってて知らないんですか。 フランスの人気女流作家です。 127 00:07:58,011 --> 00:08:00,480 「検事ミッシェル」シリーズとか。 128 00:08:00,547 --> 00:08:03,684 (美晴) ああ 聞いた事あるかも。 129 00:08:03,750 --> 00:08:06,987 >> 私 昔から パトリシアのファンなんです。 (美晴) へぇ~。 130 00:08:07,054 --> 00:08:10,090 >> 「検事ミッシェル」シリーズは 長英社が版権持ってるんですけど→ 131 00:08:10,157 --> 00:08:13,227 最近発表した 「漆黒の紫」という新作は→ 132 00:08:13,293 --> 00:08:15,696 日本で まだ どこも版権とってないんですよ。 133 00:08:15,762 --> 00:08:19,633 (美晴) それ狙ってるんだ? ハードル高そうじゃない。 134 00:08:19,700 --> 00:08:21,635 >> でも すっごい チャンスなんですよ。 135 00:08:21,702 --> 00:08:23,770 パトリシア 今 プライベートで来日してて→ 136 00:08:23,837 --> 00:08:26,240 たまたまコーディネーターが 私の知り合いで→ 137 00:08:26,306 --> 00:08:28,609 直接会う機会を 作ってもらえたんです。 138 00:08:28,675 --> 00:08:33,046 (美晴) へぇ すごいじゃん そんなに順調だったら→ 139 00:08:33,113 --> 00:08:37,618 「春と群青」の件は 報告しなくても…。 >> それとこれとは話が別です。 140 00:08:41,521 --> 00:08:44,057 (梅本) うぃ~す おはよう。 >> おはようございます。 141 00:08:44,124 --> 00:08:48,762 編集長 ちょっといいですか。 142 00:08:48,829 --> 00:08:50,831 はい 何でしょう? 143 00:08:53,333 --> 00:08:56,770 (梅本) 何? >> パトリシア・ギブールの 接待の支払い→ 144 00:08:56,837 --> 00:08:59,673 経費で落としますね。 (梅本) ああ。どこ行くんだっけ。 145 00:08:59,740 --> 00:09:02,142 (里菜) 会社からも近い 「うなぎ よつば」です。 146 00:09:02,209 --> 00:09:04,411 あ あの三ツ星の…いくらすんの? 147 00:09:04,478 --> 00:09:07,014 ランチで3万円です。 >> たかっ!! 148 00:09:43,317 --> 00:09:45,552 (パトリシア) フゥーッ…。 149 00:09:52,926 --> 00:09:55,329 (マルコ) お待たせしました。 150 00:10:01,168 --> 00:10:04,438 あ パトリシアはね 英語があまり得意のではなくて…。 151 00:10:04,504 --> 00:10:07,574 あ そうなんですか。すいません。 152 00:10:07,641 --> 00:10:10,010 (マルコ) いや でも その代わりに…。 153 00:10:12,679 --> 00:10:14,614 あ…どうかされましたか? 154 00:10:14,681 --> 00:10:17,451 あ お手洗いだそうです。 >> そうですか。 155 00:10:22,022 --> 00:10:23,957 (脛男) どうでしたか?片山さん。 156 00:10:24,024 --> 00:10:27,194 (美晴) スイーツ作戦は 失敗に終わりました。 157 00:10:27,260 --> 00:10:32,332 (脛男) そうでしたか… でも もう大丈夫です。 158 00:10:32,399 --> 00:10:36,003 📱あの…僕の方は 覚悟ができましたから。 159 00:10:36,069 --> 00:10:38,372 (美晴) 覚悟って? 160 00:10:38,438 --> 00:10:42,476 (脛男) 盗作の件を謝る覚悟です。 161 00:10:42,542 --> 00:10:44,544 今 そっちに向かってますから。 162 00:10:44,611 --> 00:10:49,416 >> ハァ…いい店ですね ここ。 163 00:10:52,052 --> 00:10:54,154 遅いですね パトリシアさん。 164 00:10:54,221 --> 00:10:56,723 確かにね…。 165 00:11:09,002 --> 00:11:11,004 (脛男) パトリシア? 166 00:11:14,007 --> 00:11:16,777 (脛男) パトリシアだよね? 167 00:11:16,843 --> 00:11:20,781 アイム 枝松… 殿山中学で一緒だった。 168 00:11:20,847 --> 00:11:24,518 >> エダマツ…。 (脛男) うん。 169 00:11:26,520 --> 00:11:29,356 (スネオ) 〔ポンジュース。 大丈夫?〕 170 00:11:31,691 --> 00:11:34,461 >> あの…枝松くん? 171 00:11:34,528 --> 00:11:38,131 (脛男) え…覚えてる? >> うん 久しぶり。 172 00:11:38,198 --> 00:11:40,233 (脛男) うわ すごい 日本語だ。 173 00:11:40,300 --> 00:11:43,970 >> 勉強したの。 あっ 今 時間ある? 174 00:11:44,037 --> 00:11:46,973 (脛男) あ…うん。 >> うん。 175 00:11:47,040 --> 00:11:48,975 (脛男) ん?んっ? 176 00:11:49,042 --> 00:11:51,812 ♪~ 177 00:11:51,878 --> 00:11:53,814 📱(バイブ音) 178 00:11:53,880 --> 00:12:05,425 ♪~ 179 00:12:05,492 --> 00:12:07,427 編集長! 180 00:12:07,494 --> 00:12:09,429 あれ 猫魔ちゃん 早くない? 181 00:12:09,496 --> 00:12:11,598 パトリシアが消えました。 >> へ? 182 00:12:11,665 --> 00:12:15,602 お店周辺は探したんですけど 見当たらなくて…すいません。 183 00:12:15,669 --> 00:12:18,605 探すの手伝ってもらえませんか? >> はい。 184 00:12:18,672 --> 00:12:22,008 あ…誰か 手空いてる人? (美晴) あ 行けます! 185 00:12:29,282 --> 00:12:31,151 >> お待たせしました。→ 186 00:12:31,151 --> 00:12:33,420 めんたいもちチーズと→ 187 00:12:33,487 --> 00:12:36,756 ぶたキムチで~す。 ごゆっくり どうぞ~。 188 00:12:36,823 --> 00:12:38,758 (脛男) ありがとうございます。 189 00:12:38,825 --> 00:12:41,094 もんじゃ 食べたかったんだ? 190 00:12:41,161 --> 00:12:43,830 >> そうそう まだ食べた事なくて。 191 00:12:43,897 --> 00:12:47,601 (脛男) そうか… え~ あっ じゃあ→ 192 00:12:47,667 --> 00:12:51,104 おしぼりでガード。 >> ガード。 193 00:12:51,171 --> 00:12:54,174 (脛男) うん。じゃあ いくよ。 194 00:12:57,177 --> 00:13:00,113 (脛男) え~い! (焼ける音) 195 00:13:00,180 --> 00:13:03,116 (焼ける音) (脛男) お~! 196 00:13:03,183 --> 00:13:05,852 >> お~! (脛男) お~! 197 00:13:05,919 --> 00:13:09,456 (焼ける音) 198 00:13:09,523 --> 00:13:12,859 (脛男) うう~! 199 00:13:12,926 --> 00:13:18,198 このチョップが すごい大事で。 (パトリシア) わぁ…。 200 00:13:18,265 --> 00:13:20,867 (脛男) そしたら これを こう丸くね。 201 00:13:20,934 --> 00:13:24,638 えっと…メイキング 土手。 202 00:13:24,704 --> 00:13:26,640 土手メイキング。 >> 土手ね。 203 00:13:26,706 --> 00:13:28,642 (脛男) オッケー。レッツゴー。 >> オッケー。 204 00:13:28,708 --> 00:13:42,822 ♪~ 205 00:13:55,835 --> 00:13:57,771 セ ボン。 (脛男) 美味しい? 206 00:13:57,837 --> 00:14:00,674 >> うん。 (脛男) 良かった~! 207 00:14:03,176 --> 00:14:07,280 にしても 驚いたよ。 何で日本にいるの? 208 00:14:07,347 --> 00:14:11,952 >> 今回は旅行。 結構 来てるんだよ 日本好きで。 209 00:14:12,018 --> 00:14:14,454 (脛男) そうなんだ。 210 00:14:14,521 --> 00:14:17,290 え… パトリシアは 今 何してるの? 211 00:14:17,357 --> 00:14:19,292 >> 小説 書いてる。 212 00:14:19,359 --> 00:14:22,462 (脛男) え 小説!?僕も! 213 00:14:22,529 --> 00:14:24,464 >> えっ そうなの? (脛男) うん! 214 00:14:24,531 --> 00:14:27,467 まあ って言っても 最近 ようやく賞が獲れて…→ 215 00:14:27,534 --> 00:14:29,536 ま 新人みたいなもんだけどね。 216 00:14:29,603 --> 00:14:34,641 >> ふ~ん 枝松くんの小説 読んでみたい。 217 00:14:36,643 --> 00:14:39,145 (脛男) ふっ…うん…。 218 00:14:41,147 --> 00:14:46,419 あ…パトリシアはさ どんな小説 書いてるの? 219 00:14:46,486 --> 00:14:50,090 >> う~ん…知ってるかな 日本だと→ 220 00:14:50,156 --> 00:14:53,593 「検事ミッシェル」シリーズって 呼ばれてる。 221 00:14:53,660 --> 00:14:56,429 (脛男) ふ~ん けん…ミッシェル…。 222 00:14:56,496 --> 00:14:59,266 >> ミッシェルシリーズ。 (脛男) ミッシェル…。 223 00:14:59,332 --> 00:15:01,268 え…「検事ミッシェル」シリーズ? 224 00:15:01,334 --> 00:15:04,104 えっ…えっ…。 225 00:15:04,170 --> 00:15:08,942 えっ パトリシアって あのパトリシア・ギブールなの!? 226 00:15:09,009 --> 00:15:11,778 >> 知ってる? (脛男) うん 知ってる! 知ってる 知ってる! 227 00:15:11,845 --> 00:15:14,948 え 待って… 世界的に有名な小説家じゃん。 228 00:15:15,015 --> 00:15:18,285 なんだ パトリシアだったんだ…。 229 00:15:18,351 --> 00:15:20,620 (パトリシア) まあ 顔は出してないからね。 230 00:15:20,687 --> 00:15:26,293 でも 枝松くん よく私のこと 覚えてたね?→ 231 00:15:26,359 --> 00:15:29,963 1か月ぐらいしか 日本にいなかったのに。 232 00:15:30,030 --> 00:15:34,734 (脛男) うん。 それは 忘れるわけないよ…。 233 00:15:34,801 --> 00:15:37,370 天使みたいだったから。 234 00:15:37,437 --> 00:15:40,874 >> 回想 (枝松の声) パトリシアが最初に 来た日なんてさ…。 235 00:15:40,940 --> 00:15:43,810 (岡部) シャラーップ シャラーップ。 236 00:15:47,647 --> 00:15:52,385 トゥデーイはですね フラーンスの転校生が→ 237 00:15:52,452 --> 00:15:56,089 カミーングしま~す。 (ざわめき) 238 00:15:56,156 --> 00:15:58,591 シャラーップ! 239 00:15:58,658 --> 00:16:02,829 ビークワイエットしないと 殴るぞ~! 240 00:16:05,165 --> 00:16:09,769 じゃあ パトリシア カモーン。 241 00:16:09,836 --> 00:16:17,911 ♪~ 242 00:16:17,977 --> 00:16:19,913 (三宅) おばちゃんじゃん! 243 00:16:19,979 --> 00:16:22,782 こちら 通訳の安藤さん。 244 00:16:22,849 --> 00:16:28,788 (房子) おばちゃんって言ったの 誰~? どう見ても お姉さんでしょ。 245 00:16:28,855 --> 00:16:33,360 ♪~ 246 00:16:33,426 --> 00:16:37,564 じゃあ パトリシア 自己紹介プリーズ。 247 00:16:37,630 --> 00:16:39,632 (フランス語) 248 00:16:41,301 --> 00:16:46,573 (パトリシア) ワタシハ パトリシアトイイマス…→ 249 00:16:46,639 --> 00:16:53,413 フランスノ パリカラ キタヨ… ナカヨク シテネ…→ 250 00:16:53,480 --> 00:16:55,815 トオモイマス。 251 00:17:00,987 --> 00:17:06,760 (枝松の声) みんな 拍手とかするのも忘れて パトリシアに見とれてたんだけど。 252 00:17:06,826 --> 00:17:08,762 >> \かわいい!/ 253 00:17:08,828 --> 00:17:13,099 (房子) 私は安藤房子と言います。→ 254 00:17:13,166 --> 00:17:18,605 群馬県沼田市から来ました。 仲良くしてね。→ 255 00:17:18,671 --> 00:17:23,109 全然 聞いてね~! はははは!先生…。 256 00:17:23,176 --> 00:17:30,450 ♪~ 257 00:17:35,789 --> 00:17:37,724 (脛男) ねぇ。 (枝松富士夫) ん? 258 00:17:37,791 --> 00:17:41,060 (脛男) フランス語で「こんにちは」って 何て言うんだっけ? 259 00:17:41,127 --> 00:17:44,063 >> 何だっけな? 260 00:17:44,130 --> 00:17:48,401 ポンジュースみたいなやつ… ポンジュース。 261 00:17:48,468 --> 00:17:52,238 (脛男) ポンジュース? >> そうそう ポン…ポンジュース! 262 00:17:52,305 --> 00:17:54,073 (脛男) ポンジュース! 263 00:17:54,140 --> 00:17:56,242 >> 何で急にフランス語なんて。 264 00:17:56,309 --> 00:17:59,245 (脛男) 今日 転校生が来たんだよ フランス人の。 265 00:17:59,312 --> 00:18:01,915 >> フランス人!? 266 00:18:01,981 --> 00:18:04,417 こんな街に何しに来たんだよ? 267 00:18:04,484 --> 00:18:08,755 (脛男) なんか お父さんが 貿易関係のお仕事で→ 268 00:18:08,822 --> 00:18:11,925 世界中を飛びまわってるって 先生が…。 269 00:18:11,991 --> 00:18:14,761 >> そいつらの住民票は どうなってんだ! 270 00:18:14,828 --> 00:18:17,764 多分 税金も納めてないだろ!? 271 00:18:17,831 --> 00:18:20,767 スパイじゃねえのか…? (脛男) スパイ? 272 00:18:20,834 --> 00:18:26,606 >> 気を付けろ 日本の機密 漏らしたりすんなよ。 273 00:18:26,673 --> 00:18:29,108 (脛男) いや 機密なんて知らないし。 274 00:18:29,175 --> 00:18:32,011 >> 誰だ! (脛男) 誰もいないよ。 275 00:18:34,013 --> 00:18:35,949 >> \待って かわいい!/ 276 00:18:36,015 --> 00:18:38,451 (枝松の声) うちって 田舎の学校だったから→ 277 00:18:38,518 --> 00:18:40,854 フランスからの転校生なんて 初めてで→ 278 00:18:40,920 --> 00:18:43,957 みんな浮き足立っちゃってさ 次の日から→ 279 00:18:44,023 --> 00:18:47,126 パトリシア・フィーバー状態に なっちゃって…。 280 00:18:47,193 --> 00:18:50,964 (騒ぎ声) 281 00:18:51,030 --> 00:18:53,967 (岡部) 見世物じゃないんだよ! 282 00:18:54,033 --> 00:18:57,470 あ~ ミスタ枝松。 (脛男) はい? 283 00:18:57,537 --> 00:19:00,807 >> ボディーガード プリーズ。 (脛男) えっ!? 284 00:19:00,874 --> 00:19:03,142 >> パトリシアの ボディーガードやってくれ。 285 00:19:03,209 --> 00:19:05,645 (脛男) いや…何で僕が? 286 00:19:05,712 --> 00:19:07,814 (岡部) 保健委員だろ!? 287 00:19:07,881 --> 00:19:10,650 (脛男) ええ!?関係あります? 288 00:19:10,717 --> 00:19:14,487 (枝松の声) そう言いつつ 嬉しかったんだ…→ 289 00:19:14,554 --> 00:19:18,825 遠い国から来た美少女と 仲良くなれるチャンスだったから。 290 00:19:18,892 --> 00:19:21,728 (フランス語) 291 00:19:27,567 --> 00:19:29,569 (脛男) ポンジュース。 292 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 そっか そっか…。 293 00:19:36,342 --> 00:19:39,812 ポン…ポン・ジュース。 ポン・ジュース。 294 00:19:39,879 --> 00:19:41,814 >> 現在 (脛男) 結局 僕がボディーガード→ 295 00:19:41,881 --> 00:19:43,816 することになってさ 覚えてる? 296 00:19:43,883 --> 00:19:47,053 >> 思い出した!何か すごく…。 297 00:19:47,120 --> 00:19:49,522 (脛男) すごく? >> 邪魔だった気がする。 298 00:19:53,326 --> 00:19:55,461 回想 (脛男) パトリシア通りま~す! 離れてください。すいませんね。 299 00:19:55,528 --> 00:19:57,797 はい ごめんなさい ごめんなさい 離れてください…。 300 00:19:57,864 --> 00:20:00,466 パトリシア通りま~す! 離れてください。 301 00:20:00,533 --> 00:20:03,136 はい パトリシア通ります! パトリシア通りま~す。はい! 302 00:20:03,202 --> 00:20:05,138 >> あの…。 (脛男) あ~!そこ 勝手に→ 303 00:20:05,204 --> 00:20:06,806 話しかけないでくださいね! は~い。 304 00:20:06,873 --> 00:20:09,976 はい どうぞ どうぞ…。 305 00:20:10,043 --> 00:20:12,045 は~い。 306 00:20:12,111 --> 00:20:15,481 おっ 段差あります!気を付けて。 307 00:20:15,548 --> 00:20:17,483 (フランス語) 308 00:20:17,550 --> 00:20:34,100 ♪~ 309 00:20:34,167 --> 00:20:36,603 (脛男) はい お手洗い ここです。 310 00:20:36,669 --> 00:20:45,612 ♪~ 311 00:20:45,678 --> 00:20:48,448 (脛男) 何て言ってました?パトリシア。 312 00:20:48,514 --> 00:20:50,950 >> あなたと一緒にいると 恥ずかしいから→ 313 00:20:51,017 --> 00:20:55,288 近づかないでほしいって。 314 00:20:55,355 --> 00:20:59,892 ぐふふふ… ドンマイ ドンマイ!青春 青春! 315 00:20:59,959 --> 00:21:02,795 現在 (脛男) そうだった そうだった…→ 316 00:21:02,862 --> 00:21:06,299 いや あの後 さすがに遠慮して 距離置いたもんね。 317 00:21:06,366 --> 00:21:08,468 >> そうそう。 (脛男) うん。 318 00:21:08,534 --> 00:21:10,470 >> 回想 319 00:21:10,536 --> 00:21:16,142 ♪~ 320 00:21:16,209 --> 00:21:18,144 (文香) だぁ! 321 00:21:18,211 --> 00:21:23,316 ♪~ 322 00:21:23,383 --> 00:21:26,653 (小竹) は~い こっちこっち…。 (三宅) 俺 俺 俺! 323 00:21:26,719 --> 00:21:30,223 おい 何で小竹なんだよ! いけいけ…。 324 00:21:30,223 --> 00:21:40,366 ♪~ 325 00:21:40,433 --> 00:21:42,035 パトリシア狙え。 >> え? 326 00:21:42,101 --> 00:21:43,703 いや あいつ なんか お高くとまってるしさ→ 327 00:21:43,770 --> 00:21:48,441 ムカつくじゃん。 なあ?なあなあ…狙え 狙え…→ 328 00:21:48,508 --> 00:21:50,510 マジで マジ狙え。 >> やあっ! 329 00:21:58,918 --> 00:22:01,220 (脛男) 大丈夫?ケガしてない? 330 00:22:03,222 --> 00:22:10,630 ♪~ 331 00:22:10,697 --> 00:22:14,567 (三宅) おい…当てろ 当てろ…。 332 00:22:17,804 --> 00:22:20,473 パス パス…。 333 00:22:20,540 --> 00:22:22,475 (脛男) ほっ。 334 00:22:22,542 --> 00:22:24,210 とぅ! 335 00:22:24,711 --> 00:22:31,884 ♪~ 336 00:22:36,789 --> 00:22:54,307 ♪~ 337 00:22:56,809 --> 00:23:00,246 (脛男) セーフ!ありがと。 338 00:23:00,313 --> 00:23:12,625 (拍手) 339 00:23:17,029 --> 00:23:20,266 邪魔してんじゃねえよ 枝松のくせに! 340 00:23:20,333 --> 00:23:22,835 うぜえんだよ! 341 00:23:33,513 --> 00:23:37,517 (フランス語) 342 00:23:39,018 --> 00:23:41,387 私を守ってくれて ありがとう→ 343 00:23:41,454 --> 00:23:45,191 あなたは私のナイト様です って言ってる。 344 00:23:45,258 --> 00:23:47,326 (脛男) ナ ナイト様? 345 00:23:47,393 --> 00:23:50,496 >> フランスではね 自分の恋人の事を→ 346 00:23:50,563 --> 00:23:55,968 私のナイト様とか 王子様って言うのよ。 347 00:23:56,035 --> 00:23:58,805 (脛男) へっ? 348 00:23:58,871 --> 00:24:02,809 (房子) やるね~!色男~!→ 349 00:24:02,875 --> 00:24:05,645 スケコマシ スケコマシ…! 350 00:24:05,711 --> 00:24:08,881 現在 (脛男) 私のナイトって言ってくれたの 覚えてる? 351 00:24:08,948 --> 00:24:11,551 >> ハハハ…! 352 00:24:11,617 --> 00:24:15,488 もちろん覚えてる。 いろんな国に転校したけど→ 353 00:24:15,555 --> 00:24:19,425 あんなふうに守ってくれたの 枝松くんだけだったから。 354 00:24:19,492 --> 00:24:22,795 (脛男) まあね。フフ…。 >> フフ…。 355 00:24:22,862 --> 00:24:25,598 (脛男) あのさ この後も時間ある? 356 00:24:25,665 --> 00:24:29,135 連れて行きたい所が あるんだけどさ。 >> うん。 357 00:24:33,239 --> 00:24:36,008 逃げよう。 (脛男) え? 358 00:24:36,075 --> 00:24:39,045 >> 追われてるの 急いで。 (脛男) え?え あの人? 359 00:24:39,111 --> 00:24:41,314 >> お願い ナイト! 360 00:24:41,380 --> 00:24:44,417 (脛男) う うん。わかった 逃げよう! 361 00:24:44,483 --> 00:24:54,961 ♪~ 362 00:24:57,797 --> 00:25:00,032 (美晴) 猫魔さん。 363 00:25:00,099 --> 00:25:02,301 どう?いた? >> いえ→ 364 00:25:02,368 --> 00:25:04,537 コーディネーターのマルコが 見つけたらしいんですけど→ 365 00:25:04,604 --> 00:25:07,506 逃げられちゃったって。 画像も送られてきました。 366 00:25:07,573 --> 00:25:10,309 (美晴) 誰かと一緒だね。 367 00:25:10,376 --> 00:25:12,945 >> みたいですね。 368 00:25:13,012 --> 00:25:14,947 (美晴) これ 枝松さん!? 369 00:25:15,014 --> 00:25:17,550 (里菜) え!?何で枝松さんが? 370 00:25:17,617 --> 00:25:20,319 (美晴) いや 同級生と会うって 言ってたけど。 371 00:25:20,386 --> 00:25:22,722 >> この2人が 同級生な訳ないですよね。 372 00:25:22,788 --> 00:25:24,290 (美晴) うん…。 373 00:25:24,357 --> 00:25:26,292 >> とにかく すぐ連絡とってもらえます? 374 00:25:26,359 --> 00:25:28,361 (美晴) ああ わかった。 375 00:25:33,199 --> 00:25:35,134 >> 何ですか? 376 00:25:35,201 --> 00:25:37,870 (美晴) これでパトリシアさんと 会う事が出来たら→ 377 00:25:37,937 --> 00:25:40,172 例の件 黙っててもらうっていうのは…。 378 00:25:40,239 --> 00:25:42,408 >> だから それとこれとは 話が別です。 379 00:25:42,475 --> 00:25:47,113 (美晴) でもなぁ 何か見返りが無いとなぁ~。 380 00:25:47,179 --> 00:25:50,149 >> はぁ…わかりました。 381 00:25:50,216 --> 00:25:52,151 じゃあ パトリシアに 会う事が出来て→ 382 00:25:52,218 --> 00:25:55,254 その上 「漆黒の紫」の 版権を取れたら→ 383 00:25:55,321 --> 00:25:57,256 盗作の件は伏せておきます。 384 00:25:57,323 --> 00:26:00,159 (美晴) 版権て。それ難しくない? 385 00:26:00,226 --> 00:26:02,161 >> そもそも どうして枝松さんが→ 386 00:26:02,228 --> 00:26:04,163 パトリシアと 一緒にいるんですか? 387 00:26:04,230 --> 00:26:07,600 (美晴) え? >> 私の口封じの 交渉材料にするために→ 388 00:26:07,667 --> 00:26:10,136 枝松さんがパトリシアを 連れ去ったんじゃないですよね? 389 00:26:10,202 --> 00:26:12,572 (美晴) そんな事する訳ないでしょ! 390 00:26:12,638 --> 00:26:16,442 >> とにかく! これ以上 条件は譲れません。 391 00:26:18,577 --> 00:26:20,579 (美晴) わかった。 392 00:26:24,016 --> 00:26:29,155 (脛男) ハァ ハァ…。 393 00:26:29,221 --> 00:26:33,359 もう大丈夫。 追ってこないと思う。 394 00:26:33,426 --> 00:26:35,361 さっきの人 誰なの? 395 00:26:35,428 --> 00:26:38,097 📱(バイブ音) 396 00:26:38,164 --> 00:26:40,333 (脛男) ちょっと待って…。 📱(バイブ音) 397 00:26:40,399 --> 00:26:42,568 (脛男) あ…ごめん。 📱(バイブ音) 398 00:26:42,635 --> 00:26:44,070 (脛男) もしもし。 399 00:26:44,136 --> 00:26:46,806 (美晴) 枝松さん 今どこにいます? 400 00:26:46,872 --> 00:26:49,909 (脛男) え?えっと あ…→ 401 00:26:49,976 --> 00:26:51,911 よこみち広場って所です。 402 00:26:51,978 --> 00:26:53,446 (美晴) 誰かと一緒ですか? 403 00:26:53,512 --> 00:26:56,682 (脛男) え…あ はい。あの~→ 404 00:26:56,749 --> 00:26:58,784 中学校の同級生と たまたま会って。 405 00:26:58,851 --> 00:27:00,453 (美晴) どなたです? 406 00:27:00,519 --> 00:27:04,623 (脛男) パトリシアっていう フランスからの転校生です。 407 00:27:04,690 --> 00:27:06,625 (美晴) パトリシア…。 408 00:27:06,692 --> 00:27:10,496 📱はい。日本に1か月くらいしか (脛男) いなかったんですけどね。 409 00:27:10,563 --> 00:27:13,499 (美晴) その人の事 猫魔さんが探してるんです。 410 00:27:13,566 --> 00:27:15,001 (脛男) え? 411 00:27:15,067 --> 00:27:17,670 (美晴) 今から そっちに行きます。 あっ パトリシアさんには→ 412 00:27:17,737 --> 00:27:19,739 私達が行く事 黙っておいてください。 413 00:27:21,741 --> 00:27:24,377 (脛男) はい。 414 00:27:31,584 --> 00:27:36,022 (里菜) 間違いないです パトリシア・ギブールです。 415 00:27:36,088 --> 00:27:38,157 (美晴) 一旦 私 行って話してくる。 416 00:27:38,224 --> 00:27:40,226 >> わかりました。 417 00:27:42,928 --> 00:27:46,332 (美晴) お待たせしました。 (脛男) 片山さん。 418 00:27:46,399 --> 00:27:48,701 (美晴) ハーイ。 419 00:27:48,768 --> 00:27:51,037 (脛男) 何で猫魔さんがパトリシアを? 420 00:27:51,103 --> 00:27:52,872 (美晴) 枝松さん チャンスです。 (脛男) え? 421 00:27:52,938 --> 00:27:54,874 (美晴) 猫魔さんは パトリシアさんが書いた→ 422 00:27:54,940 --> 00:27:57,343 「漆黒の紫」の 日本での版権を狙ってるんです。 423 00:27:57,410 --> 00:27:59,345 (脛男) あっ。 (美晴) で それが上手くいったら→ 424 00:27:59,412 --> 00:28:01,814 例の件 黙っててくれる事に なってます。 425 00:28:01,881 --> 00:28:04,617 (脛男) そうなんですね。 あの その前に…。 (美晴) 枝松さん 同級生だったら→ 426 00:28:04,683 --> 00:28:06,619 何とか とりなしてもらえませんか? 427 00:28:06,685 --> 00:28:08,654 >> 私を利用しようと してるんですか? 428 00:28:08,721 --> 00:28:11,257 (美晴) げっ!パトリシアさん 日本語…。 429 00:28:11,323 --> 00:28:13,626 (脛男) 話せます。 (美晴) 先に言ってくださいよ! 430 00:28:13,692 --> 00:28:16,629 (脛男) 言おうとしたじゃないですか! 431 00:28:16,695 --> 00:28:19,131 (美晴) 初めまして 鋭心社の片山と申します。 432 00:28:19,198 --> 00:28:22,134 私の同僚がですね パトリシアさんの大ファンで→ 433 00:28:22,201 --> 00:28:23,936 「漆黒の紫」の版権を…。 434 00:28:24,003 --> 00:28:27,640 >> 「漆黒の紫」は既に 他社と版権契約を結んでいます。 435 00:28:27,707 --> 00:28:31,277 (美晴) え? >> もし結んでいなかったとしても 色々 手を回して→ 436 00:28:31,343 --> 00:28:34,280 私のプライベートな旅行に 踏み込んでくる あなた達と→ 437 00:28:34,346 --> 00:28:36,649 契約する事はありません。 438 00:28:36,715 --> 00:28:40,286 非常に不愉快です 失礼します。 439 00:28:40,352 --> 00:28:43,923 (脛男) え…ちょっと待ってよ パトリシア…。 440 00:28:43,989 --> 00:28:46,092 何やってんすか! 441 00:28:50,262 --> 00:28:52,665 >> どういう状況ですか。 442 00:28:52,731 --> 00:28:55,201 (美晴) ごめん 怒らせちゃった。 443 00:28:55,267 --> 00:28:58,304 >> ええ…何してんですか? 444 00:28:58,370 --> 00:29:03,342 (美晴) 「漆黒の紫」は 他社と契約しちゃってるって。 445 00:29:03,409 --> 00:29:07,947 >> そうなんですか… じゃあ もうアウトですね。 446 00:29:08,013 --> 00:29:11,016 (美晴) うん 残念だけど。 447 00:29:11,083 --> 00:29:13,018 >> 会社に戻ったら→ 448 00:29:13,085 --> 00:29:16,055 すぐ 編集長に 盗作の件 話してくださいね。 449 00:29:16,122 --> 00:29:17,556 (美晴) そっち? 450 00:29:17,623 --> 00:29:19,892 (脛男) パトリシア 待って。 451 00:29:21,894 --> 00:29:24,697 >> 枝松は私を利用しようとしたの? (脛男) 違うよ 僕は何も…。 452 00:29:24,763 --> 00:29:27,399 >> 連れて行きたい場所があるって 出版社の人に会わせるため? 453 00:29:27,466 --> 00:29:29,869 (脛男) 違う それは誤解なんだって。 454 00:29:29,935 --> 00:29:32,705 パトリシアに 食べさせたいものがあって…→ 455 00:29:32,771 --> 00:29:34,774 覚えてない? 456 00:29:36,775 --> 00:29:40,579 >> 回想 (枝松の声) あのドッジボールの後 僕達は→ 457 00:29:40,646 --> 00:29:42,581 よく話すようになったでしょ。 458 00:29:42,648 --> 00:29:46,085 (フランス語) 459 00:29:46,152 --> 00:29:48,921 日本に来る前は ナイジェリアにいたんだって。 460 00:29:48,988 --> 00:29:53,893 (脛男) へぇ~。 (フランス語) 461 00:29:53,959 --> 00:29:57,930 家の裏とかに こんなに大きい トカゲとかがいて。 462 00:29:57,997 --> 00:29:59,665 (脛男) え こわっ。 463 00:29:59,732 --> 00:30:02,968 >> コワッ。 (脛男) そうそう こわっ。 464 00:30:03,035 --> 00:30:04,470 >> こわっ。 465 00:30:04,537 --> 00:30:08,440 (脛男) あ 日本の食べ物で 食べてみたいものはある? 466 00:30:08,507 --> 00:30:12,411 (フランス語) 467 00:30:15,881 --> 00:30:18,884 ネール ネルネール ネ。 468 00:30:18,951 --> 00:30:21,453 (房子:フランス語) 469 00:30:21,520 --> 00:30:26,759 (フランス語) 470 00:30:26,825 --> 00:30:30,029 あ~。テレビのコマーシャルで 見たんだって。 471 00:30:30,095 --> 00:30:33,899 魔女さんが 食べてるお菓子を。 472 00:30:33,966 --> 00:30:38,003 ネール ネルネール ネ。 473 00:30:38,070 --> 00:30:41,140 (脛男) 「ねるねるねるね」の事? 474 00:30:41,207 --> 00:30:43,943 >> ネール ネルネール ネ。 475 00:30:44,009 --> 00:30:47,046 (脛男) そっかそっか 親に買ってもらえば? 476 00:30:47,112 --> 00:30:50,382 (フランス語) 477 00:30:50,449 --> 00:30:55,588 (フランス語) 478 00:30:55,654 --> 00:31:00,392 お願いしたけど 訳のわからない 食べ物は食べちゃダメ~って。 479 00:31:00,459 --> 00:31:03,963 (脛男) 確かに 訳わからないよね。 480 00:31:10,636 --> 00:31:14,707 (枝松の声) 僕は パトリシアの願いを 叶えてあげようと思った。→ 481 00:31:14,773 --> 00:31:18,143 それが ナイトの務めだと 思ったから。→ 482 00:31:18,210 --> 00:31:21,513 でも 学校は お菓子の持ち込み禁止。→ 483 00:31:21,580 --> 00:31:24,917 安藤さんも 許してくれそうにない。→ 484 00:31:24,984 --> 00:31:29,088 学校の行き帰りも 安藤さんが一緒…→ 485 00:31:29,154 --> 00:31:33,292 だから ある作戦を考えた。 486 00:31:37,229 --> 00:31:39,865 (フランス語) 487 00:31:39,932 --> 00:31:45,771 (枝松の声) 安藤さんは給食後の昼休み 長めのトイレに行く…→ 488 00:31:45,838 --> 00:31:48,574 その時を狙って。 489 00:31:48,641 --> 00:31:53,112 ♪~ 490 00:31:53,178 --> 00:31:55,281 (脛男) 小声 パトリシア。 491 00:31:57,216 --> 00:32:01,253 (パトリシア) ワーオ!ネル ネール…。 (脛男) シー! 492 00:32:01,320 --> 00:32:04,957 行こう。 「ねるねるねるね」を食べに行こう。 493 00:32:07,493 --> 00:32:09,428 わかんないかな…あの→ 494 00:32:09,495 --> 00:32:12,298 「ねるねるねるね」を 食べさせたいの。 495 00:32:12,364 --> 00:32:16,302 >> ワタ…。 (脛男) 廊下の奥で→ 496 00:32:16,368 --> 00:32:21,240 ねるねるねるね こっそり ねるねるねるね。 497 00:32:23,609 --> 00:32:26,245 あ~!じ 時間がないの!はぁ…→ 498 00:32:26,312 --> 00:32:30,416 ねるねるねるね! ねるねるねるね! 499 00:32:30,482 --> 00:32:32,951 (文香) 何してるの? (脛男) いや あの…。 500 00:32:33,018 --> 00:32:35,754 ねるねるねるね! 501 00:32:35,821 --> 00:32:39,291 もう 廊下の奥で ねるねるねるね! 502 00:32:39,358 --> 00:32:41,660 >> ねえ 何してんのよ?枝松。 (脛男) いや…あの…。 503 00:32:41,727 --> 00:32:44,663 (麻生) やめろよ もう。 (脛男) ちょっ!違うんだよ! 504 00:32:44,730 --> 00:32:46,899 ねるねるねるね! 505 00:32:46,966 --> 00:32:49,802 パトリシア ちょっ! ねるねるねるね! 506 00:32:49,868 --> 00:32:51,904 パトリシア ちょっ…。 507 00:32:51,970 --> 00:32:57,076 ねるねるねるねぇぇ~! 508 00:32:58,777 --> 00:33:00,946 >> 現在 (脛男) こんにちは どうも。 >> いらっしゃ~い。 509 00:33:01,013 --> 00:33:03,716 (脛男) うお~! 510 00:33:04,249 --> 00:33:06,418 すごいよね! 511 00:33:13,125 --> 00:33:15,127 (脛男) おっ! 512 00:33:35,180 --> 00:33:39,785 (脛男) あの時 言葉通じなくて もう苛立っちゃって…。 513 00:33:39,852 --> 00:33:42,721 怖がらせたよね。 あの もう…→ 514 00:33:42,788 --> 00:33:45,924 それ ずっと後悔してて…。 515 00:33:45,991 --> 00:33:51,397 あの後 言葉調べて 何百回も練習したんだ。 516 00:33:51,463 --> 00:33:54,833 まあ 結局 伝えられないまんま→ 517 00:33:54,900 --> 00:33:56,835 パトリシア 転校しちゃったけど。 518 00:33:56,902 --> 00:34:00,839 >> そうだったんだ…。 (脛男) うん。 519 00:34:02,841 --> 00:34:04,843 はい! 520 00:34:08,414 --> 00:34:12,484 >> ネル ネルネル ネ…。 521 00:34:12,551 --> 00:34:16,288 (脛男) そう。 >> フフ…。 522 00:34:16,355 --> 00:34:18,357 バイバイ。 >> はい どうも ありがと。 (脛男) え~っと→ 523 00:34:18,424 --> 00:34:21,260 >> またね。 (脛男) これが1で2・3。 524 00:34:21,326 --> 00:34:26,698 これだ!この1番の粉を はい。 525 00:34:26,765 --> 00:34:28,767 ここに出す。 526 00:34:30,769 --> 00:34:35,641 このカップ1杯の水を 入れます! 527 00:34:35,707 --> 00:34:39,111 で 混ぜる!うん。 >> 混ぜる。 528 00:34:39,178 --> 00:34:40,946 (脛男) お~! (パトリシア) フフ…。 529 00:34:41,013 --> 00:34:43,482 (脛男) この2番の粉を はい。 530 00:34:43,549 --> 00:34:46,485 ここに入れて。 531 00:34:46,552 --> 00:34:50,422 そしたら えっとね ねるねるねるねる。 532 00:34:50,489 --> 00:34:53,325 >> ねるねる ねるねる→ 533 00:34:53,392 --> 00:34:56,028 ねるねる ねるね。→ 534 00:34:56,094 --> 00:34:58,797 あ~!わ~! 535 00:35:00,899 --> 00:35:02,935 思い出した! 536 00:35:03,001 --> 00:35:06,772 あの時 一緒に ねるねるねるねを→ 537 00:35:06,839 --> 00:35:08,941 食べに行かなかったのは→ 538 00:35:09,007 --> 00:35:13,312 バナナチョコ味だったから。 (脛男) え? 539 00:35:18,750 --> 00:35:21,820 (パトリシアの声) 私 バナナが苦手で→ 540 00:35:21,887 --> 00:35:25,023 ホントに食べたかったのは→ 541 00:35:25,090 --> 00:35:28,227 ブドウあじだったの! 542 00:35:28,293 --> 00:35:30,696 (脛男) そっかぁ。 543 00:35:30,762 --> 00:35:33,298 >> 伝えるの難しくて→ 544 00:35:33,365 --> 00:35:36,335 でも 枝松くんが すごく必死で→ 545 00:35:36,401 --> 00:35:39,605 申し訳なくなっちゃって。→ 546 00:35:39,671 --> 00:35:44,042 すごく悲しくて それで…。 547 00:35:48,247 --> 00:35:52,518 私が ずっと 日本語を勉強してきたのも→ 548 00:35:52,584 --> 00:35:55,554 それが理由! 549 00:35:55,621 --> 00:35:58,557 枝松くんに会えて→ 550 00:35:58,624 --> 00:36:01,660 伝えられて良かった! 551 00:36:01,727 --> 00:36:05,531 (脛男) うん! >> フフフ…。 552 00:36:05,597 --> 00:36:09,535 (脛男) じゃあ…仕上げです。 553 00:36:09,601 --> 00:36:11,670 >> 仕上げです。 (脛男) OK。 554 00:36:14,072 --> 00:36:16,475 ねるねるねるねをディップして…。 555 00:36:16,542 --> 00:36:22,481 ♪~ 556 00:36:22,548 --> 00:36:24,483 (脛男) めしあがれ。 557 00:36:24,550 --> 00:36:31,356 ♪~ 558 00:36:31,423 --> 00:36:36,361 (脛男) どう?おいしい? 559 00:36:36,428 --> 00:36:38,964 >> 食べた事ない味。 560 00:36:39,031 --> 00:36:42,200 (脛男) それは そう だと思う。 561 00:36:42,267 --> 00:36:44,469 おいしい? 562 00:36:44,536 --> 00:36:48,340 >> 不思議な味。 563 00:36:48,407 --> 00:36:50,776 (脛男) うん。 564 00:36:50,842 --> 00:36:54,813 >> ありがとう 枝松くん。 (脛男) ん? 565 00:36:54,880 --> 00:36:59,685 >> 版権の話 期待にそえられなくて ごめんなさい。 566 00:36:59,751 --> 00:37:04,156 (脛男) ううん 別に僕はいいんだ。 567 00:37:04,222 --> 00:37:07,326 >> でも 枝松くんも困るみたいな事→ 568 00:37:07,392 --> 00:37:09,394 出版社の人 言ってなかった? 569 00:37:09,461 --> 00:37:13,432 (脛男) その件に関しては… もう いいんだ。 570 00:37:13,498 --> 00:37:17,169 自分で責任 取るからさ。 571 00:37:17,235 --> 00:37:22,007 (梅本) うん そう思わない? >> 俺は そう思うよ。 572 00:37:22,074 --> 00:37:24,076 いや でも…簡単じゃないですよ。 ちょっと…。 573 00:37:24,142 --> 00:37:26,545 そもそも論に なってしまうけども…。 574 00:37:26,612 --> 00:37:28,914 編集長 いますね。 575 00:37:28,981 --> 00:37:31,850 (美晴) 何か忙しそうじゃない? >> という事はだよ→ 576 00:37:31,917 --> 00:37:34,086 ガールズ・バーの方が 楽しめるって事? 577 00:37:34,152 --> 00:37:37,189 いや いや~ でも キャバもキャバで→ 578 00:37:37,255 --> 00:37:39,324 捨て難いんですって。 >> 逆に?逆に?ラウンジは? ラウンジ どうよ? 579 00:37:39,391 --> 00:37:41,159 \別格です/ 暇でした。行きましょう。 580 00:37:41,226 --> 00:37:42,761 (梅本) 俺が好きなとこは ラウンジって語感がさ…。 581 00:37:42,828 --> 00:37:44,630 別格ですって これは。 >> 別格?そう マジか…。 582 00:37:44,696 --> 00:37:46,198 シッ! >> シッ! 583 00:37:49,768 --> 00:37:51,770 では 張り切ってどうぞ。 584 00:37:54,106 --> 00:37:57,275 (美晴) 編集長! >> うん。 585 00:37:57,275 --> 00:38:00,612 (美晴) あの…。 📱(バイブ音) 586 00:38:00,679 --> 00:38:06,184 (美晴) すいません…。 📱(バイブ音) 587 00:38:06,251 --> 00:38:09,354 (美晴) もしもし。 588 00:38:09,421 --> 00:38:14,192 はい え? 589 00:38:14,259 --> 00:38:17,362 あ~はい わかりました。 590 00:38:17,429 --> 00:38:23,769 枝松さんが猫魔さんに かわってって。 >> え…。 591 00:38:23,835 --> 00:38:26,271 何? >> もしもし。 592 00:38:26,338 --> 00:38:28,874 (脛男) あの パトリシアが→ 593 00:38:28,940 --> 00:38:32,844 今回の日本滞在の思い出を エッセイにしようとしてて→ 594 00:38:32,911 --> 00:38:35,180 それを「月刊 鋭心」に→ 595 00:38:35,247 --> 00:38:37,349 書き下ろしても いいって言ってます。 596 00:38:37,416 --> 00:38:38,850 >> え…? 597 00:38:38,917 --> 00:38:41,853 (脛男) 猫魔さん パトリシアの ファンと聞いたので→ 598 00:38:41,920 --> 00:38:43,889 担当 お願いできますか? 599 00:38:43,955 --> 00:38:46,792 >> ぜひ!お願いします! 600 00:38:46,858 --> 00:38:50,295 はい!はい! よろしくお願いします。 601 00:38:50,362 --> 00:38:53,098 ありがとうございます! 失礼します。 602 00:38:56,368 --> 00:38:59,137 (美晴) 例の件は? 603 00:38:59,204 --> 00:39:01,373 >> 一旦 保留で。 (梅本) 何が? 604 00:39:01,440 --> 00:39:04,109 (美晴) よし! >> よし!何が? 605 00:39:04,176 --> 00:39:07,612 (美晴) わらび餅ロールあるよ。 >> 何が~! 606 00:39:07,679 --> 00:39:11,750 (美晴) ちょっとだけ残ってるんだ~。 607 00:39:13,985 --> 00:39:17,289 (フランス語) 608 00:39:17,355 --> 00:39:22,160 (脛男) ちょっ…。 (フランス語) 609 00:39:22,227 --> 00:39:25,564 今日は楽しかった。 610 00:39:25,630 --> 00:39:31,002 またね 枝松くん。 (脛男) うん! 611 00:39:31,069 --> 00:39:33,004 (フランス語) 612 00:39:33,071 --> 00:39:35,941 お先に失礼します。 613 00:39:36,007 --> 00:39:39,678 (脛男) またね~! 614 00:39:39,745 --> 00:39:43,215 >> またね~! 615 00:39:43,281 --> 00:39:48,353 ♪~ 616 00:39:48,420 --> 00:39:50,789 (脛男) ⟨パトリシア…→ 617 00:39:50,856 --> 00:39:53,792 25年ぶりに再会した あなたは→ 618 00:39:53,859 --> 00:39:56,428 あの頃と変わらず気高く→ 619 00:39:56,495 --> 00:39:58,563 少し わがままで→ 620 00:39:58,630 --> 00:40:01,566 それでいて美しい天使でした⟩ 621 00:40:01,633 --> 00:40:05,771 ⟨25年越しに ねるねるねるねを食べても→ 622 00:40:05,837 --> 00:40:10,208 最後までハッキリと 「おいしい」と言わない…⟩ >> 不思議な味。 623 00:40:10,275 --> 00:40:15,180 (脛男) ⟨そういう所も 魅力だと思います⟩ 624 00:40:15,247 --> 00:40:20,986 ⟨あなたのナイトになれて 幸せだった→ 625 00:40:21,052 --> 00:40:24,222 「ねるねるねるね」という 日本語を→ 626 00:40:24,289 --> 00:40:28,260 これからも どうか忘れずにいてください⟩ 627 00:40:28,326 --> 00:40:30,262 ⟨パトリシア…→ 628 00:40:30,328 --> 00:40:35,600 僕は あなたの事が好きでした⟩ 629 00:40:35,667 --> 00:40:50,015 ♪~ 630 00:40:50,081 --> 00:40:52,784 (美晴) 来月発売のゲラです。 631 00:40:52,851 --> 00:40:56,288 枝松さんの連載と パトリシアさんのエッセイが→ 632 00:40:56,354 --> 00:40:58,623 並んで掲載されてるんです。 633 00:40:58,690 --> 00:41:00,625 (脛男) タイトル いいですね。 634 00:41:00,692 --> 00:41:03,695 (美晴) 「ネル ネールネル ネ」 いいですよね~。→ 635 00:41:03,762 --> 00:41:06,097 あ…もしかして→ 636 00:41:06,164 --> 00:41:09,467 パトリシアさんが 「春と群青」の作者の可能性は…。 637 00:41:09,534 --> 00:41:12,204 (脛男) いや それはないと思います。 当時 パトリシア→ 638 00:41:12,270 --> 00:41:15,373 全然 日本語 しゃべれなかったんで。 639 00:41:15,440 --> 00:41:17,442 (美晴) ですよね~…。 640 00:41:21,079 --> 00:41:24,549 (美晴) どうかしました? 641 00:41:24,616 --> 00:41:28,553 (脛男) あの 片山さん やっぱり→ 642 00:41:28,620 --> 00:41:32,691 盗作の件は話した方がいいと 思ってるんです。 643 00:41:32,757 --> 00:41:37,395 (美晴) え…? (脛男) 今回はパトリシアに 助けられましたけど→ 644 00:41:37,462 --> 00:41:39,831 結果 自分の悪事を隠すために→ 645 00:41:39,898 --> 00:41:42,300 パトリシアを利用してしまった 感じがして…。 646 00:41:42,367 --> 00:41:46,638 純粋に小説家として頑張っている パトリシアだったから尚更…。 647 00:41:49,507 --> 00:41:53,945 今なら まだ引き返せると思うんです。 648 00:41:54,012 --> 00:41:56,081 ヒットはしてますけど 世間にそこまで→ 649 00:41:56,147 --> 00:42:01,553 認知されてる訳ではないと 思いますし。 650 00:42:01,620 --> 00:42:06,124 (美晴) 枝松さん そこまでの覚悟なんですね。 651 00:42:06,191 --> 00:42:08,927 (脛男) はい。 652 00:42:08,994 --> 00:42:14,466 (足音) 653 00:42:14,532 --> 00:42:17,335 枝松さん!片山くん! (脛男) え? (美晴) はい。 654 00:42:17,402 --> 00:42:20,972 >> とんでもない事になったよ。 (美晴・枝松) え? 655 00:42:21,039 --> 00:42:23,942 は~ は…「春と群青」→ 656 00:42:24,009 --> 00:42:27,078 直川賞にノミネートされました! 657 00:42:37,289 --> 00:42:52,237 ♪~