1 00:01:02,196 --> 00:01:12,189 ♪♪~ 2 00:01:12,189 --> 00:01:18,746 ♪♪~ 3 00:01:18,746 --> 00:01:21,181 (市井 睦) ((こんなもん 捨ててやる!)) 4 00:01:21,181 --> 00:01:23,200 ((もう みんな いらない!)) 5 00:01:23,200 --> 00:01:39,700 ♪♪~ 6 00:01:39,700 --> 00:01:41,669 ♪♪~ (ドアが開く音) 7 00:01:41,669 --> 00:01:52,179 ♪♪~ 8 00:01:52,179 --> 00:01:54,179 (岸 峯太郎) 市井先生! 9 00:01:56,767 --> 00:02:00,187 あの…→ 10 00:02:00,187 --> 00:02:02,187 これ。 11 00:02:03,190 --> 00:02:06,190 何? それ。 えっ? 12 00:02:23,677 --> 00:02:25,679 やっぱり貰っとく。 13 00:02:25,679 --> 00:02:27,679 あぁ… すいません。 14 00:02:35,673 --> 00:02:37,691 ありがとう。 15 00:02:37,691 --> 00:02:39,727 いえ。 16 00:02:39,727 --> 00:02:41,812 今日も忙しいから→ 17 00:02:41,812 --> 00:02:44,198 お腹に何か 入れときなさい。 18 00:02:44,198 --> 00:02:46,183 はい。 19 00:02:46,183 --> 00:02:58,679 ♪♪~ 20 00:02:58,679 --> 00:03:01,181 (綾香:もえ) おはようございます。 21 00:03:01,181 --> 00:03:03,183 おはよう。 (志野) おはようございます。 22 00:03:03,183 --> 00:03:05,202 (綾香) おはようございます。 (もえ) おはようございます。 23 00:03:05,202 --> 00:03:07,688 おはよう。 市井先生 早いですね。 24 00:03:07,688 --> 00:03:09,690 (志野) ご家族が お留守だから→ 25 00:03:09,690 --> 00:03:12,192 お家にいても つまんないんじゃないですか? 26 00:03:12,192 --> 00:03:29,192 ♪♪~ 27 00:03:33,197 --> 00:03:40,754 ♪♪~ 28 00:03:40,754 --> 00:03:42,790 これ 超気持いい! 29 00:03:42,790 --> 00:03:45,192 (岸谷 葵) でも 375cc ちょっと大っきいんじゃないかな。 30 00:03:45,192 --> 00:03:47,194 えっ そう? 200ccぐらいが ほら→ 31 00:03:47,194 --> 00:03:49,179 もえちゃん ピッタリ 小ぶりで かわいいよ。 32 00:03:49,179 --> 00:03:51,679 ≪ハハハ…≫ 私も入れてるから。 33 00:03:58,689 --> 00:04:02,259 星田先生 頭 ボッサボサでしたけど。 34 00:04:02,259 --> 00:04:05,195 そうだった? 先生 気づかなかったですか? 35 00:04:05,195 --> 00:04:08,198 顔色も悪かったよね。 (もえ) クマが出来てたよね。 36 00:04:08,198 --> 00:04:10,684 疲れてるのかしら? フラれたんじゃないんですか? 37 00:04:10,684 --> 00:04:12,703 彼氏いないのに どうやってフラれるのよ? 38 00:04:12,703 --> 00:04:15,189 お見合い相手に断られたとか。 『西東京大』の肝臓外科医。 39 00:04:15,189 --> 00:04:17,207 ハゲだ。 ハゲなの? 40 00:04:17,207 --> 00:04:19,209 いや~ 分かんないですけど。 41 00:04:19,209 --> 00:04:23,297 お見合い相手の写真は見せれない って言ってたんで。 うん。 42 00:04:23,297 --> 00:04:27,184 でも あんなキレイな星田先生を 断る人っている? 43 00:04:27,184 --> 00:04:29,203 ホント~。 確かに。 44 00:04:29,203 --> 00:04:31,688 何があっても 仕事は きちんとやるでしょ。 45 00:04:31,688 --> 00:04:36,188 つまらない噂話は よしなさい。 (一同) は~い。 46 00:04:38,178 --> 00:04:41,198 子供の頃 いじめられたりしてて よかったな 私。 47 00:04:41,198 --> 00:04:44,768 えっ? お嬢様で 美人で 勉強もできて→ 48 00:04:44,768 --> 00:04:48,188 辛い思いとかしたことないから ちょっと何かあると へこむのよ。 49 00:04:48,188 --> 00:04:50,174 あぁ それは そうかも。 確かに。 50 00:04:50,174 --> 00:04:51,674 (ドアが開く音) 51 00:04:53,177 --> 00:04:55,696 あっ コーヒー飲みます? 52 00:04:55,696 --> 00:04:57,196 あっ すいません。 53 00:05:01,185 --> 00:05:03,185 どうぞ~。 54 00:05:09,193 --> 00:05:12,679 あっ オペ室の準備しますか? あっ… そうね。 55 00:05:12,679 --> 00:05:14,681 私達も行こう。 56 00:05:14,681 --> 00:05:27,277 ♪♪~ 57 00:05:27,277 --> 00:05:30,681 あっ おはようございま~す。 58 00:05:30,681 --> 00:05:32,181 うお! 59 00:05:33,200 --> 00:05:35,700 (美羽) 最低。 えっ? 60 00:05:37,688 --> 00:05:39,673 (春) おはよう。 (珠子) おはようござい…。 61 00:05:39,673 --> 00:05:42,676 やだ~ 峯先生も それ 好きなんですか? 62 00:05:42,676 --> 00:05:46,213 あぁ いえ。 挨拶くらいしなさいよ。 63 00:05:46,213 --> 00:05:49,283 すいません おはようございます。 64 00:05:49,283 --> 00:05:51,201 かわいい。 65 00:05:51,201 --> 00:05:53,201 えっ? ううん。 66 00:06:06,233 --> 00:06:08,769 (春) 星田先生 隣の部屋 見て来ますね。 67 00:06:08,769 --> 00:06:10,269 (美羽) はい。 68 00:06:13,190 --> 00:06:17,177 眼瞼下垂では 筋肉を 3点で縫い合わせるでしょ? 69 00:06:17,177 --> 00:06:18,679 ええ。 70 00:06:18,679 --> 00:06:21,198 その短縮量を 調節することによって→ 71 00:06:21,198 --> 00:06:24,201 目の形を変えることができるの。 72 00:06:24,201 --> 00:06:26,203 この患者様の場合は→ 73 00:06:26,203 --> 00:06:29,773 目頭側の短縮を 一番強くします。 74 00:06:29,773 --> 00:06:34,273 そうすると 垂れ目の目が出来るのよ。 75 00:06:39,683 --> 00:06:42,202 嫌われてるんだと思ったら かわいがられてんじゃん→ 76 00:06:42,202 --> 00:06:44,171 峯ちゃん! えっ? 77 00:06:44,171 --> 00:06:47,691 あんな奥の手 誰にも教えないわよ フッ。 78 00:06:47,691 --> 00:06:51,194 峯先生は市井先生に 期待されてんだ。 79 00:06:51,194 --> 00:06:52,694 よかったね。 80 00:06:54,765 --> 00:06:58,185 (志野) 峯先生 診察室3番 院長と一緒に お願いします。 81 00:06:58,185 --> 00:06:59,685 はい。 82 00:07:14,751 --> 00:07:16,286 (ノック) 83 00:07:16,286 --> 00:07:18,205 失礼します。 84 00:07:18,205 --> 00:07:21,675 院長と一緒に 拝見させていただきます 岸です。 85 00:07:21,675 --> 00:07:26,697 よろしくお願いします。 (里村) あら 素敵じゃな~い。 86 00:07:26,697 --> 00:07:30,200 (マリ) 豊胸をご希望ですね。 (里村) はい。 87 00:07:30,200 --> 00:07:34,254 女性ホルモンの注射で かなり大きくなったんだけど→ 88 00:07:34,254 --> 00:07:37,691 私的には まだまだなのよ。 89 00:07:37,691 --> 00:07:40,694 谷間が欲しいの。 90 00:07:40,694 --> 00:07:46,183 いや 彼が 私の谷間に 顔をうずめたいって言うんだもん。 91 00:07:46,183 --> 00:07:48,201 (マリ) そうですか じゃあ→ 92 00:07:48,201 --> 00:07:51,204 彼にも喜んでいただけるような 谷間を作りましょう。 93 00:07:51,204 --> 00:07:54,775 院長先生 頼もしい! 男前! 94 00:07:54,775 --> 00:07:59,696 里村様は 性転換手術は なさっていませんよね。 95 00:07:59,696 --> 00:08:01,698 今 お金ためてるとこなの。 96 00:08:01,698 --> 00:08:04,701 すごい かかるんだもん 取るのって。 97 00:08:04,701 --> 00:08:08,689 うちも豊胸には 150万円ぐらい かかりますけど よろしいですか? 98 00:08:08,689 --> 00:08:11,174 谷間が出来るなら いくらでもいいわ。 99 00:08:11,174 --> 00:08:14,728 じゃあ お胸 拝見しましょう。 こちらに お掛けください。 100 00:08:14,728 --> 00:08:23,186 ♪♪~ 101 00:08:23,186 --> 00:08:25,672 乳房を大きくするために→ 102 00:08:25,672 --> 00:08:28,675 うちでは このようなシリコンを 使用してるんですよ。 103 00:08:28,675 --> 00:08:31,194 へぇ~ 気持いい! 104 00:08:31,194 --> 00:08:34,197 (マリ) 昔は もっと硬かったり 柔らか過ぎたり→ 105 00:08:34,197 --> 00:08:36,683 すぐ破れたり いろいろ問題が あったんですけど→ 106 00:08:36,683 --> 00:08:40,253 このシリコンバッグは とても優秀なんです。 107 00:08:40,253 --> 00:08:43,673 これを 大胸筋の下に入れます。 108 00:08:43,673 --> 00:08:45,175 大胸筋? 109 00:08:45,175 --> 00:08:47,177 このまま入れても 構わないんですけれども→ 110 00:08:47,177 --> 00:08:51,681 そのサイズですと 筋肉と皮膚の突っ張りが強くて→ 111 00:08:51,681 --> 00:08:55,185 緩みがないので まず 皮膚をのばす必要があるんです。 112 00:08:55,185 --> 00:08:57,687 皮膚をのばす? (マリ) そうです。 113 00:08:57,687 --> 00:09:00,741 シリコンを入れる前に 1回目の手術で→ 114 00:09:00,741 --> 00:09:05,695 脇の下 このシワに合わせて 4cmほど切開して→ 115 00:09:05,695 --> 00:09:10,200 このエキスパンダーという袋を 筋肉の下に入れます。 116 00:09:10,200 --> 00:09:13,186 へぇ~ 何度も手術するの? 117 00:09:13,186 --> 00:09:16,673 豊胸が完成するまでに 2回の手術が必要なんですよ。 118 00:09:16,673 --> 00:09:20,673 でも 2回とも 日帰りで できますから。 119 00:09:22,179 --> 00:09:25,182 (マリ) これを入れて 乳房の上から→ 120 00:09:25,182 --> 00:09:28,185 1か月に一度 お水を注射器で入れて→ 121 00:09:28,185 --> 00:09:31,688 だんだん大きくして 皮膚をのばして行きます。 122 00:09:31,688 --> 00:09:33,673 シリコンと入れ替えるまでに→ 123 00:09:33,673 --> 00:09:36,193 約2~3か月は かかると思います。 124 00:09:36,193 --> 00:09:38,228 2~3か月も かかるの? (マリ) ええ。 125 00:09:38,228 --> 00:09:40,781 皮膚がのびていないと シリコンを入れようとしても→ 126 00:09:40,781 --> 00:09:43,183 入らないんです。 ふ~ん。 127 00:09:43,183 --> 00:09:46,186 皮膚が十分のびたら シリコンを入れ替えるための→ 128 00:09:46,186 --> 00:09:49,189 2度目の手術を行います。 129 00:09:49,189 --> 00:09:51,191 こっちのまんまじゃ ダメなの? 130 00:09:51,191 --> 00:09:55,178 形的には問題ないんですけど このエキスパンダーの中が水なので→ 131 00:09:55,178 --> 00:09:57,697 ペコペコした感じに なってしまうんですよ。 132 00:09:57,697 --> 00:10:00,250 シリコンみたいに しなやかで→ 133 00:10:00,250 --> 00:10:02,686 柔らかくて 自然なソフトさが出ないんです。 134 00:10:02,686 --> 00:10:06,673 ちょっと時間は かかりますけれど 谷間が出来ますよ。 135 00:10:06,673 --> 00:10:10,193 あっ 谷間 欲しい! やっぱり谷間 欲しい! 136 00:10:10,193 --> 00:10:11,678 谷間! 谷間! 137 00:10:11,678 --> 00:10:14,681 彼が 胸の谷間に 顔をうずめたいって言うんだって。 138 00:10:14,681 --> 00:10:18,235 うわ… アオちゃんの彼氏は 言わないの? 139 00:10:18,235 --> 00:10:22,189 え~ うちのは 胸というより 私の声が好きなんですよ。 140 00:10:22,189 --> 00:10:23,690 「うちの」だって。 141 00:10:23,690 --> 00:10:25,692 葵ちゃんのハスキーな声は 彼氏じゃなくても→ 142 00:10:25,692 --> 00:10:28,695 魅力的だと思うわよ。 先生も そう思います? 143 00:10:28,695 --> 00:10:32,682 私 小さい頃から このハスキーボイスが コンプレックスで。 144 00:10:32,682 --> 00:10:37,220 だけど ヒロ君が「葵の声が好きだ」 って言ってくれるから もう! 145 00:10:37,220 --> 00:10:39,773 生まれて来てよかったなって 思うんですよ~! 146 00:10:39,773 --> 00:10:42,676 (綾香) ここんとこ アオちゃんの 幸せ自慢が止まらなくて→ 147 00:10:42,676 --> 00:10:46,179 迷惑してるんですよ 私達。 幸せ~ もう。 148 00:10:46,179 --> 00:10:49,699 そんな熱烈な恋愛 したことないから 羨ましいわ。 149 00:10:49,699 --> 00:10:52,702 え~ 市井先生だって 恋愛結婚でしょ? 150 00:10:52,702 --> 00:10:55,188 どうだったかしら? 忘れちゃったわ。 151 00:10:55,188 --> 00:10:57,707 え~ でも ラブラブでしたよ この前の植毛手術の時。 152 00:10:57,707 --> 00:11:00,260 だったよね~ 2人で仲良く帰っちゃって。 153 00:11:00,260 --> 00:11:02,179 旦那様 市井先生のこと すごく かばってましたよね。 154 00:11:02,179 --> 00:11:03,680 (春) そうだった そうだった! 155 00:11:03,680 --> 00:11:06,199 (もえ) え~ 会いたかったな 市井先生の旦那様。 156 00:11:06,199 --> 00:11:08,185 (春) いい男。 (もえ) へぇ~。 157 00:11:08,185 --> 00:11:12,672 アメリカのシアトル州立大学に 留学する話もあったんだけど→ 158 00:11:12,672 --> 00:11:14,691 子供産むなら 早いほうがいいって→ 159 00:11:14,691 --> 00:11:17,210 あの頃 付き合ってた主人が 言うんで→ 160 00:11:17,210 --> 00:11:20,263 何とな~く 結婚しちゃったの。 (一同) ふ~ん。 161 00:11:20,263 --> 00:11:23,183 でも あの時 アメリカに行ってたら→ 162 00:11:23,183 --> 00:11:25,702 また違う人生だったんだろうな。 163 00:11:25,702 --> 00:11:28,705 う~ん まぁ 良くも悪くも→ 164 00:11:28,705 --> 00:11:32,175 結婚は ものの勢いでしないと できないですからね。 165 00:11:32,175 --> 00:11:35,695 そうですね どうせ 完璧な人間は いないんですから。 166 00:11:35,695 --> 00:11:39,232 長く付き合っちゃうと 決心つかなくなっちゃいますから。 167 00:11:39,232 --> 00:11:42,686 え~ 早くしなきゃ。 うわ~。 168 00:11:42,686 --> 00:11:45,205 もうさ アオちゃんの おのろけ聞いてると→ 169 00:11:45,205 --> 00:11:48,675 私も ふと 恋とか恋愛とか したくなっちゃうよね。 170 00:11:48,675 --> 00:11:50,694 しちゃってくださいよ~。 171 00:11:50,694 --> 00:11:52,696 お見合いしちゃおうかな 星田先生みたく。 172 00:11:52,696 --> 00:11:54,681 いいじゃないですか。 173 00:11:54,681 --> 00:11:58,181 ごちそうさまでした お先。 174 00:12:06,676 --> 00:12:08,695 ごめんね。 175 00:12:08,695 --> 00:12:10,196 いえいえ…。 176 00:12:10,196 --> 00:12:12,682 ホント おかしいわね 今日 星田先生。 177 00:12:12,682 --> 00:12:14,184 う~ん。 178 00:12:14,184 --> 00:12:17,187 ちょっと峯ちゃん 何か違う話 してよ 話題変えて! 179 00:12:17,187 --> 00:12:19,673 えっ? 早く! 180 00:12:19,673 --> 00:12:21,708 あっ そういえば…。 うんうん…。 181 00:12:21,708 --> 00:12:23,760 院長 遅いですね 見て来ましょうか? 182 00:12:23,760 --> 00:12:25,679 いいよ 行かなくて。 つまんなっ! 183 00:12:25,679 --> 00:12:27,681 見て来ますね。 あぁ? 184 00:12:27,681 --> 00:12:30,166 話 ふっちゃダメですよ いつも つまんないんだから。 185 00:12:30,166 --> 00:12:31,666 お土産 買って来て。 186 00:12:34,671 --> 00:12:36,690 はぁ~。 187 00:12:36,690 --> 00:12:43,763 ♪♪~ 188 00:12:43,763 --> 00:12:47,183 へぇ~ 富ちゃんって 『メディエット』の ドラ息子だと思ってたけど→ 189 00:12:47,183 --> 00:12:49,669 こんなことやってたんだ? (富坂) ええ。 190 00:12:49,669 --> 00:12:51,688 そこで 院長→ 191 00:12:51,688 --> 00:12:54,174 出資しませんか? えっ? 192 00:12:54,174 --> 00:12:56,176 わが社は これを 世界シェアに乗せるために→ 193 00:12:56,176 --> 00:13:00,180 子会社をつくりました 『メディエット』の子会社 『メディピット』。 194 00:13:00,180 --> 00:13:03,750 『メディピット』は この機械を 製造 販売する専門の会社です。 195 00:13:03,750 --> 00:13:05,785 そこに出資しろっていうの? 196 00:13:05,785 --> 00:13:07,671 成功したら 上場します。 197 00:13:07,671 --> 00:13:09,689 う~ん。 198 00:13:09,689 --> 00:13:12,692 絶対に ご損は おかけしません。 199 00:13:12,692 --> 00:13:15,178 (ノック) どうぞ。 200 00:13:15,178 --> 00:13:18,682 おっ 富ちゃん 何やってんのよ? (富坂)あ~ いえ お邪魔しました。 201 00:13:18,682 --> 00:13:21,167 これ スタッフルームに下げときますね。 (マリ) ありがと。 202 00:13:21,167 --> 00:13:24,237 あなたさ 星田先生の情報 何か持ってない? 203 00:13:24,237 --> 00:13:27,691 えっ? (春) 絶不調なのよ 今朝から。 204 00:13:27,691 --> 00:13:30,176 いや~ 分かりませんね。 そう。 205 00:13:30,176 --> 00:13:32,178 (マリ) 星田先生 峯先生のような→ 206 00:13:32,178 --> 00:13:35,181 同世代のライバルが現れて 戸惑ってるんでしょう。 207 00:13:35,181 --> 00:13:37,200 峯先生の影響を受けて→ 208 00:13:37,200 --> 00:13:40,203 もし彼女が 専門医をとりたいと 考えているなら→ 209 00:13:40,203 --> 00:13:43,223 今 大学病院に戻らないと 間に合いません。 210 00:13:43,223 --> 00:13:45,775 一度 大学病院 戻って むちゃくちゃ もまれれば→ 211 00:13:45,775 --> 00:13:47,193 たくましくなるかもよ。 212 00:13:47,193 --> 00:13:49,679 それも彼女の望みでないように 思うのよね。 213 00:13:49,679 --> 00:13:53,700 (春) 結婚できれば幸せっていう そういう考え方もさ→ 214 00:13:53,700 --> 00:13:57,170 医者として どうかと思うのよね そこらのOLじゃないんだから。 215 00:13:57,170 --> 00:14:00,690 (マリ) 積極的に 彼女の得意な 鼻の手術を任せてみたら? 216 00:14:00,690 --> 00:14:02,726 いつも 3人の下にいるから→ 217 00:14:02,726 --> 00:14:04,761 甘ったれたとこ あるかもしれないし。 218 00:14:04,761 --> 00:14:07,197 手術は かなり 任せているんですけど。 219 00:14:07,197 --> 00:14:10,683 もっとよ 難しいことやらせなきゃ 成長しないもの。 220 00:14:10,683 --> 00:14:13,203 はい。 (富坂) ごちそうさまでした。 221 00:14:13,203 --> 00:14:16,189 今度 星田先生にお会いする機会が あったら お気持 聞いてみます。 222 00:14:16,189 --> 00:14:18,174 こういう時に『BSC』に 報いないとダメよ。 223 00:14:18,174 --> 00:14:21,211 はい 頑張ります 失礼します。 224 00:14:21,211 --> 00:14:35,692 ♪♪~ 225 00:14:35,692 --> 00:14:37,692 (美羽) アオちゃんがやって。 226 00:14:39,696 --> 00:14:41,196 はい。 227 00:14:42,682 --> 00:14:44,682 (美羽) メス。 はい。 228 00:14:47,720 --> 00:14:50,790 ≪峯先生 ちょっと手 貸して≫ 229 00:14:50,790 --> 00:14:52,790 はい。 230 00:15:02,702 --> 00:15:04,671 吸引を お願い。 はい。 231 00:15:04,671 --> 00:15:06,689 筋鉤。 ≪はい≫ 232 00:15:06,689 --> 00:15:09,689 行きます。 お願いします。 233 00:15:15,265 --> 00:15:16,765 あっ…。 234 00:15:23,706 --> 00:15:28,678 先生 血がどんどん 出て来てますけど 大丈夫ですか? 235 00:15:28,678 --> 00:15:30,697 (美羽) 顔面動脈 引っかけちゃったかな? 236 00:15:30,697 --> 00:15:33,683 市井先生か峯先生 呼んで…。 呼ばなくていいわよ! 237 00:15:33,683 --> 00:15:37,203 アオちゃん この患者様 凝固系に 異常があったんじゃない? 238 00:15:37,203 --> 00:15:39,756 血液検査どうだった? 239 00:15:39,756 --> 00:15:41,756 問題ありません。 240 00:15:43,193 --> 00:15:46,196 (美羽) じゃあ どうして 血が止まらないの? 241 00:15:46,196 --> 00:15:49,165 市井先生! 峯先生! 242 00:15:49,165 --> 00:15:51,184 (春) どうした? 243 00:15:51,184 --> 00:15:53,184 出血が止まんないんです。 244 00:17:43,680 --> 00:17:45,698 どうしました? 245 00:17:45,698 --> 00:17:48,698 コメガーゼと鼻鏡 持って来て! はい。 246 00:17:51,704 --> 00:17:54,190 血管じゃなくて 粘膜じゃないですか? 247 00:17:54,190 --> 00:17:56,190 (美羽) 粘膜? 248 00:17:57,760 --> 00:17:59,295 手を離してください。 249 00:17:59,295 --> 00:18:01,214 (美羽) そんなことしたら せっかく止まりかかってるのに→ 250 00:18:01,214 --> 00:18:03,714 また出血しちゃうじゃない…。 手を離して! 251 00:18:10,206 --> 00:18:12,206 鼻鏡。 はい。 252 00:18:21,701 --> 00:18:23,701 コメガーゼ。 はい。 253 00:18:30,693 --> 00:18:33,193 もう1枚ちょうだい。 はい。 254 00:18:35,715 --> 00:18:38,251 局麻。 はい。 255 00:18:38,251 --> 00:18:58,204 ♪♪~ 256 00:18:58,204 --> 00:19:04,777 ♪♪~ 257 00:19:04,777 --> 00:19:07,277 じゃあ 抜こうか。 はい。 258 00:19:15,188 --> 00:19:17,188 鼻鏡 貸して。 はい。 259 00:19:20,710 --> 00:19:23,196 骨の下にポケットが出来てます。 260 00:19:23,196 --> 00:19:25,214 そこで粘膜が破れたんですね。 261 00:19:25,214 --> 00:19:28,234 これじゃあ 鼻を上から押さえても 出血は止まりません。 262 00:19:28,234 --> 00:19:30,286 ちょっと 力が入り過ぎて→ 263 00:19:30,286 --> 00:19:34,691 剥離子が鼻の裏側に 入っちゃったのね。 264 00:19:34,691 --> 00:19:38,691 気をつけなさい 粘膜は すぐに破れやすいから。 265 00:19:43,216 --> 00:19:45,702 (美羽) あと お願いします。 266 00:19:45,702 --> 00:19:48,705 待ちなさい あなたの患者さんよ! 267 00:19:48,705 --> 00:19:50,705 (春) ダメだ こりゃ。 268 00:19:52,275 --> 00:19:55,695 あっち もう終わるから 私がやるわ。 269 00:19:55,695 --> 00:20:13,780 ♪♪~ 270 00:20:13,780 --> 00:20:16,699 説明してください! 271 00:20:16,699 --> 00:20:18,701 手術中も無視されたり→ 272 00:20:18,701 --> 00:20:21,704 手術放棄される意味が 全く分からないんですけど! 273 00:20:21,704 --> 00:20:24,190 あと シリコン 投げつけられる理由も! 274 00:20:24,190 --> 00:20:25,691 (美羽) どいて! 275 00:20:25,691 --> 00:20:28,211 僕が何か失礼なこと したんだったら教えてくださいよ。 276 00:20:28,211 --> 00:20:30,211 悪かったわ。 277 00:20:32,231 --> 00:20:35,301 悪かったです すみませんでした! 278 00:20:35,301 --> 00:20:37,220 いや 別に 悪かったと言って…。 279 00:20:37,220 --> 00:20:39,188 うるさ~い!! 280 00:20:39,188 --> 00:20:42,191 どうせ私は 態度悪いわよ! 281 00:20:42,191 --> 00:20:45,194 助手を無視したり 手術 途中で投げ出したり! 282 00:20:45,194 --> 00:20:47,713 専門医としての認定もないし! 283 00:20:47,713 --> 00:20:50,199 女としてもモテないわよ! 284 00:20:50,199 --> 00:20:53,699 こんなモテない女 追いかけて来ないでよ! 285 00:20:59,208 --> 00:21:02,712 分かってないと思うけど みんな あなたのせいなんだから! 286 00:21:02,712 --> 00:21:06,199 僕のせいなんですか? あなたが『BSC』に来たからよ! 287 00:21:06,199 --> 00:21:07,700 いや 意味が分かりません。 288 00:21:07,700 --> 00:21:10,703 バ~カ! バカ バカ! 289 00:21:10,703 --> 00:21:12,705 バカにも分かるように 説明してもらえませんか? 290 00:21:12,705 --> 00:21:15,258 そういう鈍いところが最低なのよ。 291 00:21:15,258 --> 00:21:19,178 専門医の何が そんなに偉いの? 292 00:21:19,178 --> 00:21:23,683 32歳で専門医とったからって 何で そんなに威張ってんの! 293 00:21:23,683 --> 00:21:27,203 いや 威張ってませんよ 僕は。 威張ってんでしょ! 294 00:21:27,203 --> 00:21:29,689 今そうやって 威張ってるでしょ! 295 00:21:29,689 --> 00:21:31,691 威張ってるつもりは ないんですけど…。 296 00:21:31,691 --> 00:21:34,210 あなたさえ来なければ→ 297 00:21:34,210 --> 00:21:38,681 みんな仲良く幸せに やってたんだから…。 298 00:21:38,681 --> 00:21:40,700 あなたが来て→ 299 00:21:40,700 --> 00:21:43,186 全部 めちゃめちゃにしたんだから! 300 00:21:43,186 --> 00:21:46,689 全部? 全部よ 全部! 301 00:21:46,689 --> 00:21:51,711 分かんないなら 分かんないなりに 責任とりなさいよ! 302 00:21:51,711 --> 00:21:54,230 責任とれ~! 303 00:21:54,230 --> 00:21:56,782 理由が分からないと 責任は とれませんよ。 304 00:21:56,782 --> 00:21:59,685 分かんなくてもいいから 責任とれ! えっ? 305 00:21:59,685 --> 00:22:01,704 結婚しろ! はい!? 306 00:22:01,704 --> 00:22:07,193 私と結婚して 大学病院の教授になって! 307 00:22:07,193 --> 00:22:10,196 うぅ~…。 308 00:22:10,196 --> 00:22:14,717 何 その顔~ うぅ…。 309 00:22:14,717 --> 00:22:17,787 先生 僕のこと嫌いですよね? 310 00:22:17,787 --> 00:22:20,690 嫌いでもいいの! 311 00:22:20,690 --> 00:22:23,693 結婚できれば! 312 00:22:23,693 --> 00:22:25,695 うぅ~…。 313 00:22:25,695 --> 00:22:30,716 もう このままじゃ 生きられないんだも~ん! 314 00:22:30,716 --> 00:22:33,703 うぅ~…。 315 00:22:33,703 --> 00:22:36,222 うわ~! 316 00:22:36,222 --> 00:22:39,292 あ~! 317 00:22:39,292 --> 00:22:46,699 (美羽の泣き声) 318 00:22:46,699 --> 00:22:48,699 (美羽) もう! 319 00:24:24,180 --> 00:24:26,180 ナイス バッティング! 320 00:24:28,200 --> 00:24:29,700 お~! 321 00:24:30,686 --> 00:24:35,207 ハッ! 学生時代 ソフトボールとか やってましたね? 322 00:24:35,207 --> 00:24:39,679 シリコン投げられた時 センスあるかもって思ったんですよ。 323 00:24:39,679 --> 00:24:42,179 ハッハ~! すごい! 324 00:24:43,683 --> 00:24:47,683 オッホッホッホ~! オッホッホ~! すごいな。 325 00:24:49,672 --> 00:24:52,675 飽きた。 えっ? 326 00:24:52,675 --> 00:24:54,710 ちょっと…。 327 00:24:54,710 --> 00:24:58,710 帰るわ 全然楽しくない。 328 00:25:12,178 --> 00:25:15,181 (市井真知子)((いいのよ あなた お仕事で疲れてるんだから)) 329 00:25:15,181 --> 00:25:18,184 (市井克也)((いいの いいの!)) 330 00:25:18,184 --> 00:25:21,237 ((家のお掃除なんか しなくていいからね)) 331 00:25:21,237 --> 00:25:24,237 ((たまには 一人で羽を伸ばして)) 332 00:25:25,674 --> 00:25:30,679 ((正解~! アハハ! 達ちゃん すごいわね~)) 333 00:25:30,679 --> 00:25:50,699 ♪♪~ 334 00:25:50,699 --> 00:26:09,685 ♪♪~ 335 00:26:09,685 --> 00:26:11,704 ♪♪~ はぁ…。 336 00:26:11,704 --> 00:26:18,177 ♪♪~ 337 00:26:18,177 --> 00:26:21,697 ♪♪~ ヴェネチアは昼の2時か…。 338 00:26:21,697 --> 00:26:39,181 ♪♪~ 339 00:26:39,181 --> 00:26:41,700 ♪♪~ ≪星田先生!≫ 340 00:26:41,700 --> 00:26:50,726 ♪♪~ 341 00:26:50,726 --> 00:26:55,197 (富坂) 僕らの不幸は 僕らにしか分かりませんからね。 342 00:26:55,197 --> 00:26:57,183 僕らの不幸? 343 00:26:57,183 --> 00:27:00,686 周りに比べて 恵まれてるじゃないですか 僕達。 344 00:27:00,686 --> 00:27:03,189 (美羽) それで 何で不幸なの? 345 00:27:03,189 --> 00:27:05,689 だって不幸でしょ 星田先生。 346 00:27:07,209 --> 00:27:09,728 (富坂) 生まれた時から 家には金があって→ 347 00:27:09,728 --> 00:27:11,764 頑張ったり 踏ん張ったりしなくても→ 348 00:27:11,764 --> 00:27:14,200 当たり前に 贅沢ができた。 349 00:27:14,200 --> 00:27:17,186 気がついたら 星田先生は 『シロユリ』に。 350 00:27:17,186 --> 00:27:20,706 僕は ケイヨウ大付属小学校に 通っていた。 351 00:27:20,706 --> 00:27:23,192 富ちゃんって 下から『ケイ大』なの? 352 00:27:23,192 --> 00:27:25,194 あっ はい。 353 00:27:25,194 --> 00:27:27,696 すいません ロックグラス 1つください。 354 00:27:27,696 --> 00:27:30,249 (店員) はい かしこまりました。 355 00:27:30,249 --> 00:27:35,704 大学出て 親父の会社に就職して 跡取りとして育てられた。 356 00:27:35,704 --> 00:27:39,175 『メディエット』って 富ちゃんのお父さんの会社なの? 357 00:27:39,175 --> 00:27:42,178 だから 就職試験の厳しさも 知らなければ→ 358 00:27:42,178 --> 00:27:44,196 捨て身になったこともない。 359 00:27:44,196 --> 00:27:47,196 生きてるっていう実感が ないんです。 360 00:27:49,201 --> 00:27:51,754 星田先生だって そうでしょ? 361 00:27:51,754 --> 00:27:55,691 『BSC』のスタッフは みんな たたき上げですからね。 362 00:27:55,691 --> 00:27:57,693 そうなの? 363 00:27:57,693 --> 00:28:00,696 院長は おとう様が 早く亡くなったから→ 364 00:28:00,696 --> 00:28:04,166 医学部は 奨学金で出たとは 聞いたけど。 365 00:28:04,166 --> 00:28:06,702 (店員) お待たせいたしました。 366 00:28:06,702 --> 00:28:10,206 市井先生は ご両親が 小学校の先生ですから→ 367 00:28:10,206 --> 00:28:14,677 安定はしているかもしれないけど 贅沢な育ちじゃ ない。 368 00:28:14,677 --> 00:28:20,199 峯先生や 他のスタッフは もっともっと質素な育ちでしょう。 369 00:28:20,199 --> 00:28:25,170 恵まれ過ぎた者の 不幸ですよ。 370 00:28:25,170 --> 00:28:27,690 他の人より 何だってある。 371 00:28:27,690 --> 00:28:30,209 何だってできる。 372 00:28:30,209 --> 00:28:33,279 でも 何か むなしい。 373 00:28:33,279 --> 00:28:36,279 生きてるぞっていう手応えがない。 374 00:28:40,686 --> 00:28:43,689 じゃあ 何で アオちゃんや峯先生は→ 375 00:28:43,689 --> 00:28:46,692 あんなに 生き生きしてるのかしら? 376 00:28:46,692 --> 00:28:48,694 それは 多分…→ 377 00:28:48,694 --> 00:28:51,180 ぶざまだからですよ。 378 00:28:51,180 --> 00:28:54,700 ぶざまなほど 奮闘してるからです。 379 00:28:54,700 --> 00:28:57,753 でも 僕らは ぶざまになれない。 380 00:28:57,753 --> 00:29:00,253 プライドがありますから。 381 00:29:02,675 --> 00:29:05,678 今夜は 星田先生に会えて よかった。 382 00:29:05,678 --> 00:29:08,678 僕 ちょっと 気持が楽になりましたよ。 383 00:29:12,184 --> 00:29:17,189 普通の男と女なら ここで キスしたりするんでしょうけど→ 384 00:29:17,189 --> 00:29:20,759 僕らは そういかないですよね。 385 00:29:20,759 --> 00:29:22,695 プライドがあるものね。 386 00:29:22,695 --> 00:29:26,695 フッ… お宅まで送りましょうか? 387 00:29:31,186 --> 00:29:33,188 (岸 慎太郎の声) ごめんね 乾きものしか なくって。 388 00:29:33,188 --> 00:29:35,190 (黒崎) あっ いえ。 (さなみ) おからなら ある→ 389 00:29:35,190 --> 00:29:38,227 そこのスーパーで買ったのだけど。 (慎太郎) じゃあ 出しなさい。 390 00:29:38,227 --> 00:29:41,680 ジャンジャン 出しなさい 今夜は ご馳走させてもらうから。 391 00:29:41,680 --> 00:29:45,184 いや お金は払います 昨日も たい焼き 頂きましたし。 392 00:29:45,184 --> 00:29:48,704 おいしかったろ? あのたい焼き。 はい。 393 00:29:48,704 --> 00:29:52,691 素直な いいコだな 黒崎君は アハハハ。 394 00:29:52,691 --> 00:29:58,247 ねぇ あんたと慎ちゃんの息子 どういう関係なの? 恋人なの? 395 00:29:58,247 --> 00:30:02,685 いや…。 直接的な言い方をするなよ~。 396 00:30:02,685 --> 00:30:04,687 品がなくて ごめんね~。 いえ。 397 00:30:04,687 --> 00:30:07,172 だって 慎ちゃんが いつも心配してるから→ 398 00:30:07,172 --> 00:30:09,692 聞いてあげたんじゃん! 399 00:30:09,692 --> 00:30:11,692 ごめんね。 400 00:30:13,696 --> 00:30:16,181 あっ さなみちゃん 水割り お代わり いい? 401 00:30:16,181 --> 00:30:18,181 (さなみ) は~い。 402 00:30:20,252 --> 00:30:22,187 おじさん。 ん? 403 00:30:22,187 --> 00:30:25,174 峯太郎は 女性を愛せますよ。 404 00:30:25,174 --> 00:30:27,710 ホント? はい。 405 00:30:27,710 --> 00:30:32,681 でもさ あいつさ 幼稚園の頃から 女の子とは 口もきかないしさ。 406 00:30:32,681 --> 00:30:35,684 女の先生だって 拒絶してたんだから。 407 00:30:35,684 --> 00:30:39,772 彼女なんかできた気配 一度もなかったなぁ。 408 00:30:39,772 --> 00:30:42,191 よっぽど おかあさんが憎いんだ。 409 00:30:42,191 --> 00:30:45,694 まぁね 母親を憎むのは分かるんだけど→ 410 00:30:45,694 --> 00:30:48,197 女性全般を憎んだらさ→ 411 00:30:48,197 --> 00:30:50,199 あいつだって 幸せになれないだろうにね。 412 00:30:50,199 --> 00:30:54,186 慎ちゃんは 私を愛せたのに 何で息子は ダメなんだろう? 413 00:30:54,186 --> 00:30:57,222 今までは そうかもしれないんですけど→ 414 00:30:57,222 --> 00:31:00,793 今後は 峯太郎も 女性を愛せますよ きっと。 415 00:31:00,793 --> 00:31:03,195 えっ? 416 00:31:03,195 --> 00:31:06,198 えっ それはさ…。 はい。 417 00:31:06,198 --> 00:31:10,185 誰か 好きな人がいるってこと? 418 00:31:10,185 --> 00:31:12,187 あ…。 419 00:31:12,187 --> 00:31:14,690 あ…。 420 00:31:14,690 --> 00:31:18,227 ごめんね ひどいこと聞いちゃった。 421 00:31:18,227 --> 00:31:22,727 いいんです 僕も おじさんと 話したくて来てるんで。 422 00:31:24,199 --> 00:31:28,187 嬉しいこと言ってくれるな もう~! 423 00:31:28,187 --> 00:31:30,687 飲もう 今日は ねぇ! はい。 424 00:31:32,691 --> 00:31:35,677 あのさ よく分かんないんだけどさ→ 425 00:31:35,677 --> 00:31:38,714 もしさ… もしだよ? 426 00:31:38,714 --> 00:31:41,767 峯太郎に 好きな女性が できたりした場合→ 427 00:31:41,767 --> 00:31:43,685 黒崎君 どうするの? 428 00:31:43,685 --> 00:31:47,206 いや 峯太郎がさ 普通に 女性を愛したらさ→ 429 00:31:47,206 --> 00:31:49,691 「結婚したい」とかさ 「同棲したい」とかさ→ 430 00:31:49,691 --> 00:31:51,677 考えたりするかも しれないじゃない。 431 00:31:51,677 --> 00:31:54,177 ねっ? そうですね…。 432 00:31:56,682 --> 00:32:00,769 あ… ごめんね。 433 00:32:00,769 --> 00:32:02,688 いえ…。 434 00:32:02,688 --> 00:32:07,688 寂しくなったら また おじさんに 話 聞いてもらいに来ますから。 435 00:32:10,179 --> 00:32:12,197 飲もう! ねぇ! ハハハ…。 436 00:32:12,197 --> 00:32:14,197 乾杯。 はい。 437 00:32:15,200 --> 00:32:17,236 (ドアが開く音) 438 00:32:17,236 --> 00:32:19,271 おぉ おかえり。 439 00:32:19,271 --> 00:32:21,673 ただいま… おっと。 440 00:32:21,673 --> 00:32:24,193 飲んだ? うん 少し。 441 00:32:24,193 --> 00:32:27,193 持ってくよ。 ありがと。 442 00:32:31,700 --> 00:32:33,669 (黒崎) あ~。 443 00:32:33,669 --> 00:32:36,188 昨日 あれから いろいろあってさ。 444 00:32:36,188 --> 00:32:40,188 う~ん 大変だったね お疲れさま。 445 00:32:44,680 --> 00:32:47,182 あの…。 ん? 446 00:32:47,182 --> 00:32:50,702 怒ってる? はぁ? 447 00:32:50,702 --> 00:32:54,202 俺の機嫌なんて とるなよ 峯太らしくない。 448 00:32:56,175 --> 00:32:58,694 な~んか 顔 疲れてるよ。 449 00:32:58,694 --> 00:33:01,763 昨日の夜から 猛烈に いろいろあったから。 450 00:33:01,763 --> 00:33:03,682 (黒崎) 昨日の女の先生→ 451 00:33:03,682 --> 00:33:06,201 何か 炸裂だったね。 452 00:33:06,201 --> 00:33:08,170 ああ…。 453 00:33:08,170 --> 00:33:11,690 女って 何で あんなふうに 見境なく炸裂できるんだろう? 454 00:33:11,690 --> 00:33:13,192 (黒崎) う~ん? 455 00:33:13,192 --> 00:33:16,695 昨日の市井先生だけじゃ ないんだよ。 456 00:33:16,695 --> 00:33:20,749 今朝から 星田先生っていう 若い先生の様子が おかしくて→ 457 00:33:20,749 --> 00:33:23,685 俺に向かって 猛然と炸裂したんだ。 458 00:33:23,685 --> 00:33:26,688 通行人が ジロジロ見てるのに。 (黒崎) フフフ。 459 00:33:26,688 --> 00:33:29,691 「あんたが来たから みんな 不幸せになったのよ」とか→ 460 00:33:29,691 --> 00:33:32,694 「専門医だからって そんなに 威張ってるんじゃないわよ」とか。 461 00:33:32,694 --> 00:33:36,715 それで 「明日から生きて行けない」 とか言って 泣くんだぜ? 462 00:33:36,715 --> 00:33:39,768 朝は こ~んなにデッカい シリコンバッグを→ 463 00:33:39,768 --> 00:33:41,687 俺に向かって投げたんだよ。 464 00:33:41,687 --> 00:33:43,705 アメリカのポルノ女優みたいな→ 465 00:33:43,705 --> 00:33:46,692 すっごい巨乳 作る時に使うような 超どデカいやつ! 466 00:33:46,692 --> 00:33:48,677 (黒崎) ちょっとタイム。 えっ? 467 00:33:48,677 --> 00:33:51,196 へぇ~ ポルノ写真なんて見るんだ。 468 00:33:51,196 --> 00:33:53,682 いや 大学の時 実習で こういうのが どうとかって→ 469 00:33:53,682 --> 00:33:55,701 教授に見せられたんだよ。 470 00:33:55,701 --> 00:33:58,253 あんまりデッカい胸で 吐きそうになった。 471 00:33:58,253 --> 00:34:00,753 (黒崎) ありがと。 472 00:34:03,208 --> 00:34:06,678 それを投げつけたんだ 峯太に。 うん。 473 00:34:06,678 --> 00:34:08,697 無礼だろ!? 474 00:34:08,697 --> 00:34:10,699 俺は ナメられてる。 475 00:34:10,699 --> 00:34:13,185 だから 女達は 俺に言いたい放題 言うんだよ。 476 00:34:13,185 --> 00:34:16,188 ナメられてるんじゃないと思うよ。 じゃあ 何なんだよ? 477 00:34:16,188 --> 00:34:18,740 愛されてるんだよ きっと。 478 00:34:18,740 --> 00:34:22,694 は? 何だよ それ そんなわけないだろ? 479 00:34:22,694 --> 00:34:25,697 市井先生も 星田先生も 俺のことが嫌いなんだから。 480 00:34:25,697 --> 00:34:27,683 そうかなぁ? 481 00:34:27,683 --> 00:34:32,187 今の話 聞くと 2人とも 峯太のことが好きなんだと思うよ。 482 00:34:32,187 --> 00:34:35,173 だから 峯太に炸裂するんだよ。 483 00:34:35,173 --> 00:34:37,726 バカな あり得ない。 484 00:34:37,726 --> 00:34:40,279 分かってもらいたいから 当たるんだよ。 485 00:34:40,279 --> 00:34:43,699 考えられない! 市井先生は 人妻だぞ? 486 00:34:43,699 --> 00:34:45,684 それに おかあさんだし。 487 00:34:45,684 --> 00:34:47,686 鈍いなぁ。 488 00:34:47,686 --> 00:34:51,686 鈍いかもしれないけど 俺だって ちょっとは分かる。 489 00:34:53,692 --> 00:34:57,195 市井先生も 星田先生も 救いを求めてる。 490 00:34:57,195 --> 00:35:00,766 なぜかは分からないけど 辛いことがあるんだろ。 491 00:35:00,766 --> 00:35:03,685 それぐらい 俺だって分かるよ。 492 00:35:03,685 --> 00:35:05,687 大人になったね。 493 00:35:05,687 --> 00:35:07,706 いや だけど 分かったところで→ 494 00:35:07,706 --> 00:35:09,691 人間なんて そう簡単に 救えないだろ? 495 00:35:09,691 --> 00:35:12,210 そんなこといったら 俺だって救われたいよ。 496 00:35:12,210 --> 00:35:14,696 でも あんなふうに 炸裂はしない。 497 00:35:14,696 --> 00:35:17,196 そうだよな。 そういうこと。 498 00:35:18,717 --> 00:35:21,269 はぁ… 疲れた。 499 00:35:21,269 --> 00:35:24,769 心底 疲れた。 500 00:35:29,695 --> 00:35:34,199 「疲れた… 心底 疲れた」。 501 00:35:34,199 --> 00:35:35,701 似てる? 502 00:35:35,701 --> 00:35:38,186 誰に? 峯太にだよ。 503 00:35:38,186 --> 00:35:40,188 俺に? うん。 504 00:35:40,188 --> 00:36:00,175 ♪♪~ 505 00:36:00,175 --> 00:36:20,178 ♪♪~ 506 00:36:20,178 --> 00:36:28,178 ♪♪~ 507 00:36:30,689 --> 00:36:33,189 はぁ…。 508 00:38:51,246 --> 00:38:53,246 あっ 峯先生! 509 00:38:55,684 --> 00:38:58,203 おはようございま~す。 510 00:38:58,203 --> 00:39:01,203 あ… おはようございます。 511 00:39:04,209 --> 00:39:06,209 おはよう。 512 00:39:09,698 --> 00:39:12,250 おはようございま~す。 (一同) おはようございます。 513 00:39:12,250 --> 00:39:15,687 (美羽) これ 頂き物なんですけど 『パティスリー・マキハギワラ』のマカロン。 514 00:39:15,687 --> 00:39:17,706 峯先生も召し上がって。 515 00:39:17,706 --> 00:39:20,709 (志野) いただきま~す…。 いただきま~す…。 516 00:39:20,709 --> 00:39:23,209 (美羽の鼻歌) 517 00:39:26,197 --> 00:39:29,701 何のマカロンだって? 『パティスリー・マキハギワラ』ですよ。 518 00:39:29,701 --> 00:39:33,271 島根に行ったら こんなお菓子とは お別れだな~。 519 00:39:33,271 --> 00:39:35,707 島根には 島根の おいしいお菓子があるさ。 520 00:39:35,707 --> 00:39:38,710 出雲大社まんじゅうとか。 峯先生も いただきましょ! 521 00:39:38,710 --> 00:39:41,196 『パティスリー・マキハギワラ』の マカロンですよ! 522 00:39:41,196 --> 00:39:43,198 な… 何のマカロンですって? 523 00:39:43,198 --> 00:39:45,183 おいしそう~! パティスリ… パ…。 524 00:39:45,183 --> 00:39:47,702 うわ! 何これ~! 洋風の どら焼きだよ。 525 00:39:47,702 --> 00:39:50,702 何味 食べます? (春) その うぐいす色のやつ。 526 00:39:52,290 --> 00:39:55,694 女って分からな過ぎる。 (黒崎) もう いいんじゃん? 527 00:39:55,694 --> 00:39:58,213 峯太が バッティングセンター 連れて行ってあげたから→ 528 00:39:58,213 --> 00:39:59,698 きっと元気になれたんだよ。 529 00:39:59,698 --> 00:40:01,683 理解不能だよ。 530 00:40:01,683 --> 00:40:06,688 強いて言うなら メスは XX染色体だから 安定感がある。 531 00:40:06,688 --> 00:40:09,190 オスは XYだから不安定だけど。 532 00:40:09,190 --> 00:40:10,709 まぁな。 533 00:40:10,709 --> 00:40:14,279 いや でも あの星田先生の 立ち直り方は異常だよ。 534 00:40:14,279 --> 00:40:16,681 あっ! そうだ! (黒崎) 何? 535 00:40:16,681 --> 00:40:19,200 いや 女達が 「うまい うまい」って 言うもんだから→ 536 00:40:19,200 --> 00:40:21,186 裕にも1個 貰って来たんだよ。 何? 何? 537 00:40:21,186 --> 00:40:23,204 ジャ~ン! (黒崎) あっ! 538 00:40:23,204 --> 00:40:26,191 え~と あの 『パティスリー・マキハギワラ』…。 『パティスリー・マキハギワラ』のマカロン。 539 00:40:26,191 --> 00:40:28,209 何で 知ってんだよ? 540 00:40:28,209 --> 00:40:32,230 女のコが喜ぶマカロンといえば これ 「イェ~イ」って。 541 00:40:32,230 --> 00:40:34,265 お前も女だな。 542 00:40:34,265 --> 00:40:36,184 俺は女じゃ ないよ。 543 00:40:36,184 --> 00:40:38,703 あ… ごめん いやいや そういう意味じゃなくて→ 544 00:40:38,703 --> 00:40:41,189 あの~ よく知ってるなって 言いたかっただけです。 545 00:40:41,189 --> 00:40:44,192 あの~ 撤回します! 「女だな」ってのは。 546 00:40:44,192 --> 00:40:46,211 デザートにいただくよ。 547 00:40:46,211 --> 00:40:48,711 ハハ…。 548 00:40:50,715 --> 00:40:53,768 男と女の違いでいえば→ 549 00:40:53,768 --> 00:40:59,190 女は単純だから すぐ炸裂できるし すぐ立ち直れるんだよ。 550 00:40:59,190 --> 00:41:04,212 でも男は 恥を知ってるし 傷つきやすいから→ 551 00:41:04,212 --> 00:41:08,199 そんな簡単に 炸裂はできない。 552 00:41:08,199 --> 00:41:10,201 だから 俺は男なの! 553 00:41:10,201 --> 00:41:12,704 分かってます すいませんでした。 554 00:41:12,704 --> 00:41:15,256 ホントに分かってんの? 分かってます。 555 00:41:15,256 --> 00:41:16,775 ふ~ん。 556 00:41:16,775 --> 00:41:18,693 おいしい? 557 00:41:18,693 --> 00:41:20,712 おいしいです。 フフフ。 558 00:41:20,712 --> 00:41:28,203 ♪♪~ 559 00:41:28,203 --> 00:41:31,703 (美子) あの…。 (マリ) はい 何でしょう? 560 00:41:33,224 --> 00:41:35,777 (美子) 男の先生は 嫌。 561 00:41:35,777 --> 00:41:41,716 あ… この先生 とても優秀で うちの期待の星なんですよ。 562 00:41:41,716 --> 00:41:43,685 でも…。 563 00:41:43,685 --> 00:41:47,205 分かりました 外します。 564 00:41:47,205 --> 00:41:49,205 失礼します。 565 00:41:50,709 --> 00:41:54,195 これから 駒井様の診察は 女性スタッフだけで→ 566 00:41:54,195 --> 00:41:57,195 対応させていただきます 失礼しました。 567 00:42:02,203 --> 00:42:04,689 この前 高校の時の友達と→ 568 00:42:04,689 --> 00:42:07,692 秋保温泉 行って来たんですけどね→ 569 00:42:07,692 --> 00:42:11,196 「胸の形がいい」って みんなに 羨ましがられちゃったの。 570 00:42:11,196 --> 00:42:12,697 先生のおかげだわ。 571 00:42:12,697 --> 00:42:16,718 (マリ) そう言っていただけるのが 我々の一番の喜びなんですよ。 572 00:42:16,718 --> 00:42:18,770 私の友達の 下がったおっぱいとかも→ 573 00:42:18,770 --> 00:42:20,688 キレイに直ります? 574 00:42:20,688 --> 00:42:22,690 みんなに「聞いて来て」って 言われちゃったの。 575 00:42:22,690 --> 00:42:25,176 拝見しないと分かりませんが→ 576 00:42:25,176 --> 00:42:28,696 シリコンでボリュームアップすることで かなり改善できますよ。 577 00:42:28,696 --> 00:42:32,200 垂れてしまったら 挙上術というのもありますしね。 578 00:42:32,200 --> 00:42:35,720 でも 院長の診察って 半年待ちでしょ? 579 00:42:35,720 --> 00:42:40,692 駒井さん 乳腺外科の検診 いつ行かれました? 580 00:42:40,692 --> 00:42:44,195 3か月前です。 今度は いつですか? 581 00:42:44,195 --> 00:42:46,698 来週です。 582 00:42:46,698 --> 00:42:49,184 何か おかしいの? 先生。 583 00:42:49,184 --> 00:42:53,184 (マリ) ここを ちょっと 触ってみてください。 584 00:42:59,294 --> 00:43:01,794 ちょっと硬いけど…。 585 00:43:03,198 --> 00:43:05,200 これ 再発ですか? 586 00:43:05,200 --> 00:43:07,185 多分 大丈夫だと思いますけど→ 587 00:43:07,185 --> 00:43:10,188 乳腺外科の先生に よく診てもらってください。 588 00:43:10,188 --> 00:43:14,688 『東和医大』の青木先生には 私からも連絡しておきますから。 589 00:43:16,694 --> 00:43:19,194 大丈夫ですよ 駒井様。 590 00:43:23,685 --> 00:43:26,204 (珠子) はい Bです。 はい。 591 00:43:26,204 --> 00:43:28,690 あ~ いい匂い! (お腹が鳴る音) 592 00:43:28,690 --> 00:43:31,192 あ… お腹 鳴っちゃった。 (春) 聞こえた 聞こえた。 593 00:43:31,192 --> 00:43:32,677 (もえ) おいしい~! 594 00:43:32,677 --> 00:43:36,698 私 レンコン嫌いなの あげる 峯先生。 595 00:43:36,698 --> 00:43:38,716 えっ? はい どうぞ。 596 00:43:38,716 --> 00:43:41,269 これも どうぞ。 597 00:43:41,269 --> 00:43:43,188 どうも…。 いただきま~す。 598 00:43:43,188 --> 00:43:46,191 A ちょうだ~い。 (珠子) はい お疲れさまです。 599 00:43:46,191 --> 00:43:50,191 (珠子) はい 先生 どうぞ。 (マリ) はい いただきま~す。 600 00:43:52,180 --> 00:43:53,681 お先です。 601 00:43:53,681 --> 00:43:56,201 峯先生 さっきの患者様→ 602 00:43:56,201 --> 00:43:59,237 乳がん再発かも。 えっ? 603 00:43:59,237 --> 00:44:02,290 細かいことは 検査しないと 分からないかもしれないけど→ 604 00:44:02,290 --> 00:44:05,210 恐らく 間違いないと思うわ。 605 00:44:05,210 --> 00:44:10,181 いつも言ってるけど 乳房再建の患者様は 皆さん→ 606 00:44:10,181 --> 00:44:13,701 ガンの再発や 転移の恐怖に怯えてるの。 607 00:44:13,701 --> 00:44:17,205 この患者様から 私達は お金を頂いてるんだということ→ 608 00:44:17,205 --> 00:44:20,241 忘れないようにしましょうね。 609 00:44:20,241 --> 00:44:22,794 患者様の貴重な1分 1秒→ 610 00:44:22,794 --> 00:44:25,697 私達は ないがしろにしては なりません。 611 00:44:25,697 --> 00:44:29,200 予約の電話は すぐ出ること。 (もえ:綾香) はい。 612 00:44:29,200 --> 00:44:31,703 コールしてるのに出ない などということがあっては→ 613 00:44:31,703 --> 00:44:35,206 患者様に不安を与えます。 (もえ:綾香) はい。 614 00:44:35,206 --> 00:44:38,209 診察も お待たせしないように しましょうね。 615 00:44:38,209 --> 00:44:40,245 はい。 はい。 616 00:44:40,245 --> 00:44:44,215 そして 駒井様の胸のしこりが→ 617 00:44:44,215 --> 00:44:47,715 再発でないこと 祈りましょう。 618 00:44:49,704 --> 00:44:52,190 (春) さっ 暗い顔は ここまでよ。 619 00:44:52,190 --> 00:44:55,193 (マリ) そうね! 『BSC』のスタッフは→ 620 00:44:55,193 --> 00:44:57,712 いつも 明るく美しくないとね。 621 00:44:57,712 --> 00:45:00,265 食べないと集中力 落ちるから。 いただきま~す! 622 00:45:00,265 --> 00:45:03,201 (マリ) いただきま~す。 グリンピースご飯? 珠ちゃん…。 623 00:45:03,201 --> 00:45:17,715 ♪♪~ 624 00:45:17,715 --> 00:45:20,215 (富坂) お疲れさま。 あっ お疲れさま。 625 00:45:21,803 --> 00:45:24,803 コーヒー飲む? あぁ いただきます。 626 00:45:26,691 --> 00:45:28,693 (美羽) はい。 どうも。 627 00:45:28,693 --> 00:45:30,712 あっ お疲れさまで~す! 628 00:45:30,712 --> 00:45:32,697 お疲れさま。 お疲れさま。 629 00:45:32,697 --> 00:45:35,683 富ちゃん 私ね 助産師の資格も とることにしたの! 630 00:45:35,683 --> 00:45:37,702 えっ? ヒロ君のお母さんが→ 631 00:45:37,702 --> 00:45:40,188 島根の産婦人科医院で やって行くなら→ 632 00:45:40,188 --> 00:45:42,223 助産師の資格が あったほうがいいって。 633 00:45:42,223 --> 00:45:44,275 おかあさんも助産師なんです。 634 00:45:44,275 --> 00:45:46,194 いよいよ 結婚ね。 は~い。 635 00:45:46,194 --> 00:45:48,680 (富坂) じゃ 仕事 終わってから 夜間の看護学校 行くわけ? 636 00:45:48,680 --> 00:45:51,683 うん だから もう夜 一緒に飲みに 行ったりできないんだ ごめんね。 637 00:45:51,683 --> 00:45:55,186 そっか いや 残念だな まぁ でも頑張ってね 勉強。 638 00:45:55,186 --> 00:45:58,189 はい! じゃ お先で~す。 お疲れさま。 639 00:45:58,189 --> 00:46:01,259 お疲れさま。 お疲れさまで~す! 640 00:46:01,259 --> 00:46:06,681 アオちゃん 田舎の小さな 産婦人科の奥さんになるのね。 641 00:46:06,681 --> 00:46:08,700 ささやかな幸せ。 642 00:46:08,700 --> 00:46:11,686 フッ まぁ いいんじゃない? 643 00:46:11,686 --> 00:46:15,686 そうね 違うもんね 私達とは。 644 00:46:46,220 --> 00:46:54,212 (雷鳴) 645 00:46:54,212 --> 00:46:57,198 ♪♪~ 646 00:46:57,198 --> 00:47:00,201 ♪♪~ (雷鳴) 647 00:47:00,201 --> 00:47:05,189 ♪♪~ 648 00:47:05,189 --> 00:47:10,762 ♪♪~ (雷鳴) 649 00:47:10,762 --> 00:47:26,694 ♪♪~ 650 00:47:26,694 --> 00:47:28,713 おかえりなさい! 651 00:47:28,713 --> 00:47:30,198 シッ! 652 00:47:30,198 --> 00:47:34,218 ごはん食べながら 寝ちゃったのよ ウフフ…。 653 00:47:34,218 --> 00:47:36,771 かわいいでしょう? 654 00:47:36,771 --> 00:47:38,689 よいしょ。 655 00:47:38,689 --> 00:47:42,693 時差ボケだよ 向こうでも 昼間 ずっと寝てたんだ。 656 00:47:42,693 --> 00:47:45,680 (真知子) 達ちゃん 寝かせて来るわね。 657 00:47:45,680 --> 00:48:05,700 ♪♪~ 658 00:48:05,700 --> 00:48:09,200 ♪♪~ 659 00:48:16,194 --> 00:48:36,214 ♪♪~ 660 00:48:36,214 --> 00:48:45,239 ♪♪~ 661 00:48:45,239 --> 00:48:48,693 ただいま~。 (黒崎) あっ おかえり。 662 00:48:48,693 --> 00:48:52,196 やっぱ 濡れてる。 やられたよ。 663 00:48:52,196 --> 00:48:55,716 今日 雨降るなんて 天気予報 言ってなかったよな。 664 00:48:55,716 --> 00:48:58,703 大丈夫? あぁ ありがとう。 665 00:48:58,703 --> 00:49:01,205 お風呂 沸いてるよ。 サンキュ。 666 00:49:01,205 --> 00:49:04,705 じゃあ これ 足。 お~ すごい。 667 00:49:06,777 --> 00:49:09,697 あぁ… あ~! 668 00:49:09,697 --> 00:49:11,699 はい! おっ! 669 00:49:11,699 --> 00:49:14,702 オッホッホッホ…! 670 00:49:14,702 --> 00:49:18,689 う~! あ~… ちょっと 目 回った。 671 00:49:18,689 --> 00:49:21,692 大丈夫? 大丈夫。 672 00:49:21,692 --> 00:49:24,192 うん 治ったよ。 673 00:49:30,218 --> 00:49:33,187 ん? あっ ごめん。 674 00:49:33,187 --> 00:49:36,687 重いよね… 今の なし。 675 00:49:43,714 --> 00:49:47,785 あっ 今日 俺 チャーハンでも作ろうかな。 676 00:49:47,785 --> 00:49:51,189 ホント? うん 材料 何か あったっけ? 677 00:49:51,189 --> 00:49:53,708 玉ねぎ… あと ピーマン。 678 00:49:53,708 --> 00:49:56,708 あっ チャーシューもあるよ。 完璧じゃん。 679 00:49:58,196 --> 00:50:00,698 よし! もう このまま作っちゃおう。 680 00:50:00,698 --> 00:50:02,700 (黒崎) ダメだよ 風邪ひいちゃうよ。 681 00:50:02,700 --> 00:50:05,700 大丈夫だよ 俺 バカだから。 682 00:50:07,738 --> 00:50:10,291 よし。 683 00:50:10,291 --> 00:50:17,698 ♪♪~ 684 00:50:17,698 --> 00:50:20,701 幸せそうな顔をしながら→ 685 00:50:20,701 --> 00:50:23,187 やっぱ 年を とって行きたいので。 686 00:50:23,187 --> 00:50:25,690 でも やっぱり一番は 常にキレイでいたい。 687 00:50:25,690 --> 00:50:31,212 ずっと やっぱり笑顔で いれることですかね。 688 00:50:31,212 --> 00:50:33,247 この ばあちゃん 結構→ 689 00:50:33,247 --> 00:50:35,283 できるなっていう顔に なりたいです。 690 00:50:35,283 --> 00:50:39,186 常に笑顔でいられる ようには いたい。 691 00:50:39,186 --> 00:50:41,188 自然と 美しく→ 692 00:50:41,188 --> 00:50:43,691 年齢を重ねて 行けたらいいなと…。 693 00:50:43,691 --> 00:50:46,210 着飾ってなくても 幸せそうな笑顔。 694 00:50:46,210 --> 00:50:48,179 そういうのに 憧れます。 695 00:50:48,179 --> 00:50:51,699 かわいらしい おばあちゃまに なって行けたらいいなって…。 696 00:50:51,699 --> 00:50:54,218 ここに笑いジワが出来て いつも笑顔で→ 697 00:50:54,218 --> 00:50:56,771 いれるような年齢を重ねて 行きたいと思います。 698 00:50:56,771 --> 00:50:58,689 周りを和ませるような→ 699 00:50:58,689 --> 00:51:01,692 そういう笑顔の 持ち主の…。 700 00:51:01,692 --> 00:51:04,211 年をとって行きたいです。 701 00:51:04,211 --> 00:51:06,180 あ~ 何 言ってんだろう。 702 00:51:06,180 --> 00:51:08,199 常に笑っているように→ 703 00:51:08,199 --> 00:51:10,201 年をとって 行きたいなと…。 704 00:51:10,201 --> 00:51:12,186 笑いジワが多いような→ 705 00:51:12,186 --> 00:51:14,221 人になって行きたいな と思います。 706 00:51:14,221 --> 00:51:15,756 幸せそうな顔。 707 00:51:15,756 --> 00:51:17,792 笑顔がいいねって 言われるように→ 708 00:51:17,792 --> 00:51:19,694 年をとって行きたいな と思います。 709 00:51:19,694 --> 00:51:23,714 ずっと透き通った肌を 保って行きたいです。 710 00:51:23,714 --> 00:51:25,683 笑顔の素敵な女性に→ 711 00:51:25,683 --> 00:51:27,702 なって行きたいなと 思います。 712 00:51:27,702 --> 00:51:30,187 笑顔でいられて このまま ずっと→ 713 00:51:30,187 --> 00:51:32,707 こうでいられたらな って思います。 714 00:51:32,707 --> 00:51:35,226 母親と同じ顔に なるんだろうなって。 715 00:51:35,226 --> 00:51:37,726 だから 分からないです。 716 00:51:39,697 --> 00:51:41,699 このままでいいです。 717 00:51:41,699 --> 00:51:43,684 もう このまま自然と→ 718 00:51:43,684 --> 00:51:47,684 年をとって行けたら いいなと思います。