1 00:00:32,917 --> 00:00:36,921 (緋山)ヘリで 吐いた? (藤川)よりによって ヘリん中で。 2 00:00:36,921 --> 00:00:40,925 (藤川)灰谷だけに 「はいたー」 なんつってな。 フッ。 3 00:00:40,925 --> 00:00:43,928 笑えない。 で? どうしたの? 4 00:00:43,928 --> 00:00:45,930 あめ あげたよ。 (緋山)あめ? 5 00:00:45,930 --> 00:00:48,933 たまたま 持ってたから。 で 遠く見てろって。 6 00:00:48,933 --> 00:00:52,937 そしたら めちゃくちゃ素直に 遠く見て あめ なめてやがんだ。 7 00:00:52,937 --> 00:00:54,939 あいつ。 (緋山)子供か。 8 00:00:54,939 --> 00:00:56,941 で? 今日のヘリ担当は? 9 00:00:56,941 --> 00:00:59,944 (藤川)藍沢と横峯。 (緋山)うわ 何か やらかしそう。 10 00:00:59,944 --> 00:01:02,944 あめ なめてたりしてな。 (緋山)まさか。 11 00:01:11,956 --> 00:01:13,956 (横峯)気持ち悪…。 12 00:01:16,961 --> 00:01:18,963 (藍沢)こちら 翔北ドクターヘリ。 13 00:01:18,963 --> 00:01:22,967 17歳 女性 右足関節の開放骨折だ。 14 00:01:22,967 --> 00:01:25,967 間もなく 到着する。 (白石)了解。 15 00:01:31,909 --> 00:01:35,913 <親の心 子知らずという ことわざがある> 16 00:01:35,913 --> 00:01:38,916 <確かに そうだ> 17 00:01:38,916 --> 00:01:40,918 <親には なっていないけど➡ 18 00:01:40,918 --> 00:01:45,923 今は その心が すごく理解できる> 19 00:01:45,923 --> 00:01:47,925 <毎日 思うから> 20 00:01:47,925 --> 00:01:50,928 <教える者の気持ちを➡ 21 00:01:50,928 --> 00:01:54,932 教わる者は 分かってくれて いるのだろうかと> 22 00:01:54,932 --> 00:01:57,935 (冴島)宮本 望海さん 17歳 呼吸 循環 共に安定しています。 23 00:01:57,935 --> 00:02:00,938 移すぞ。 (一同)1 2 3。 24 00:02:00,938 --> 00:02:03,941 (冴島)妊娠 15週です。 (藤川)妊娠!?➡ 25 00:02:03,941 --> 00:02:05,943 おおっ。 (緋山)何やってんの。 26 00:02:05,943 --> 00:02:07,945 17歳か。 27 00:02:07,945 --> 00:02:10,948 (望海)いった! 28 00:02:10,948 --> 00:02:12,950 (白石)大丈夫? 29 00:02:12,950 --> 00:02:15,953 すいません。 大丈夫です。 乗り物酔いするやつが➡ 30 00:02:15,953 --> 00:02:18,956 フライトドクターになろうとか どうかしてんな。 31 00:02:18,956 --> 00:02:21,959 ファーストミッションで 緊張するのは 当たり前よ。 32 00:02:21,959 --> 00:02:23,961 どうして そういう言い方するかな。 33 00:02:23,961 --> 00:02:26,964 足関節の開放骨折だ。 洗浄の準備。 34 00:02:26,964 --> 00:02:28,964 (雪村)はい。 聞いてないし。 35 00:02:31,903 --> 00:02:33,905 (灰谷)あっ FASTします。 36 00:02:33,905 --> 00:02:35,905 誰か 神経ブロックしてくれ。 37 00:02:37,909 --> 00:02:39,909 (名取)胎児も 確認します。 38 00:02:41,913 --> 00:02:45,917 座骨神経だ。 分かるな? えっ? はい。 39 00:02:45,917 --> 00:02:48,920 どう? ハートビートある? 40 00:02:48,920 --> 00:02:52,920 あ~… 見えました。 元気ですよ。 41 00:02:56,928 --> 00:03:00,932 (藤川)いやぁ 藍沢 来てからの救命 空気 悪過ぎ。 42 00:03:00,932 --> 00:03:03,935 だから 俺は反対したんだよ あいつ 戻すこと。 43 00:03:03,935 --> 00:03:06,938 あんた 大賛成だったじゃん。 (藤川)そうだっけ? 44 00:03:06,938 --> 00:03:10,942 まあ でも 白石の生真面目も どうかと思うよ。 45 00:03:10,942 --> 00:03:12,944 フェローなんて 罵倒されて 育つんだからさ。 46 00:03:12,944 --> 00:03:14,946 藍沢なんか ほっとけばいいんだよ。 47 00:03:14,946 --> 00:03:17,949 だったら お前 もう少し うまくやるように言ってくれよ。 48 00:03:17,949 --> 00:03:19,951 どっちに? ≪(ドアの開く音) 49 00:03:19,951 --> 00:03:22,954 だから もう少し 言い方が あるんじゃないのって言ってるの。 50 00:03:22,954 --> 00:03:24,956 あんな言い方して 横峯さんが 辞めるなんて言いだしたら➡ 51 00:03:24,956 --> 00:03:26,958 どうするの? 52 00:03:26,958 --> 00:03:29,961 あの程度で 辞めるなら 早い方がいい。 53 00:03:29,961 --> 00:03:32,897 フェローは 大事に育てなきゃいけないの。 54 00:03:32,897 --> 00:03:34,899 うちの人手不足を解消するには➡ 55 00:03:34,899 --> 00:03:36,901 彼らを一人前に するしかないんだから。 56 00:03:36,901 --> 00:03:39,904 フッ。 それで 治療が遅れたら どうする。 57 00:03:39,904 --> 00:03:41,906 あいつら 指導してたので 死にましたって➡ 58 00:03:41,906 --> 00:03:43,908 患者の家族に 説明するのか? じゃあ 初めから➡ 59 00:03:43,908 --> 00:03:47,912 優秀な若手を連れてきてよ。 できないでしょ? 60 00:03:47,912 --> 00:03:51,916 救命は 今のメンバーで ベストを尽くすしかないの。 61 00:03:51,916 --> 00:03:53,918 とにかく その 人を 突き放すような言い方は やめて。 62 00:03:53,918 --> 00:03:57,922 俺は 頼まれて 救命に来ただけだ。 63 00:03:57,922 --> 00:04:01,926 ハァー。 そうね 頼んだ私が バカだった。 64 00:04:01,926 --> 00:04:03,928 1週間前の私に 言ってやりたいわ。 65 00:04:03,928 --> 00:04:06,931 この性格の悪い医者は やめとけって。 66 00:04:06,931 --> 00:04:08,933 ハァー。 もう…。 67 00:04:08,933 --> 00:04:11,933 そうよ ああいう人だった! (たたきつける音) 68 00:04:15,940 --> 00:04:21,946 ♬~ 69 00:04:21,946 --> 00:04:31,946 ♬~ 70 00:06:21,265 --> 00:06:23,267 現場じゃ エコーはないから 頸動脈を目印にするの。 71 00:06:23,267 --> 00:06:25,267 やってみて。 (灰谷)はい。 72 00:06:28,272 --> 00:06:31,275 (灰谷)えっと この先は…。 大丈夫よ 何もないから。 73 00:06:31,275 --> 00:06:33,277 何を ちゅうちょしてる。 74 00:06:33,277 --> 00:06:36,280 肋間の上で 思い切って開け。 75 00:06:36,280 --> 00:06:39,283 何度もやれば 出血が増えるだけだ。 76 00:06:39,283 --> 00:06:41,283 はい。 77 00:06:43,287 --> 00:06:46,287 早くしろ。 ちょっと。 78 00:06:48,292 --> 00:06:50,292 (横峯)あっ。 79 00:06:52,296 --> 00:06:56,296 お見事。 皮下組織に命中だ。 80 00:07:00,304 --> 00:07:04,308 すいません。 できません。 81 00:07:04,308 --> 00:07:07,311 現場でも そうやって さじを投げるのか? 82 00:07:07,311 --> 00:07:10,314 ドクターヘリでは 医者は お前一人だ。 83 00:07:10,314 --> 00:07:13,317 隣に いちいち教えてくれる 指導医はいない。 84 00:07:13,317 --> 00:07:17,321 しかも 現場の患者は たいてい 状態が悪い。 85 00:07:17,321 --> 00:07:21,258 お前が失敗すれば 患者は死ぬし➡ 86 00:07:21,258 --> 00:07:24,258 何もしなくても 死ぬ。 87 00:07:26,263 --> 00:07:28,263 やります。 88 00:07:39,276 --> 00:07:41,278 (灰谷)うっ あっ…。 大丈夫よ。 89 00:07:41,278 --> 00:07:43,280 あなたに 言ってるわけじゃないから。 90 00:07:43,280 --> 00:07:45,280 深呼吸して。 91 00:07:50,287 --> 00:07:52,289 ≪(勉)絶対に無理だ! 92 00:07:52,289 --> 00:07:54,291 (勉)産むなんて 冗談じゃない! 93 00:07:54,291 --> 00:07:56,293 久々に連絡が来たと思ったら これか!➡ 94 00:07:56,293 --> 00:07:59,296 おい! 聞いてるのか! (緋山)お父さん。 95 00:07:59,296 --> 00:08:02,299 少し 声が。 (勉)あっ…。 96 00:08:02,299 --> 00:08:05,302 すいません。 すいません。 (緋山)いえ。 97 00:08:05,302 --> 00:08:09,306 どうされるかは よく話し合って 決めてください。 98 00:08:09,306 --> 00:08:12,309 望海さんは まだ17歳ですし。 (望海)おろすの? 99 00:08:12,309 --> 00:08:15,312 それはないって。 (勉)お前。 100 00:08:15,312 --> 00:08:18,315 (望海)だって 思ったんだもん。 ママになるのも ありだなって。 101 00:08:18,315 --> 00:08:21,252 バカ野郎! (望海)いったいな! 102 00:08:21,252 --> 00:08:23,254 17の娘が 家にも帰らず➡ 103 00:08:23,254 --> 00:08:25,256 ふらふら ふらふらしてるから こんなことに! 104 00:08:25,256 --> 00:08:27,258 (望海)帰るわけないじゃん こんなうるさい親父がいる家! 105 00:08:27,258 --> 00:08:30,261 親がうるさいのは 当たり前だ! (緋山)お父さん。 106 00:08:30,261 --> 00:08:32,263 あちらで ご説明しますね。 107 00:08:32,263 --> 00:08:35,266 ほーら あんたは迷惑なんだよ! 108 00:08:35,266 --> 00:08:37,268 すいません。 109 00:08:37,268 --> 00:08:39,268 こちら どうぞ。 110 00:08:42,273 --> 00:08:45,273 最悪。 111 00:08:47,278 --> 00:08:51,282 さっきの同意書 貸してくれ。 (雪村)はい。 112 00:08:51,282 --> 00:08:54,285 気切チューブ 8.0 用意しといてくれ。 113 00:08:54,285 --> 00:08:57,288 電気メスも あった方がいいな。 114 00:08:57,288 --> 00:09:00,291 分からないことがあったら 冴島に聞いてくれ。 115 00:09:00,291 --> 00:09:04,295 (雪村)私は 一人でも できます。➡ 116 00:09:04,295 --> 00:09:07,298 私は ちゃんとやれます。 117 00:09:07,298 --> 00:09:09,300 冴島さんと同じくらい。 118 00:09:09,300 --> 00:09:12,300 そういうことは 看護師長に言え。 119 00:09:18,309 --> 00:09:20,244 (勉) こんなもの 見なくていいです。 120 00:09:20,244 --> 00:09:22,246 産むなんていう 選択肢はないんだ。 121 00:09:22,246 --> 00:09:26,250 えっ いや でも… 一応 説明を。 122 00:09:26,250 --> 00:09:30,254 現在 望海さんは 妊娠…。 123 00:09:30,254 --> 00:09:32,256 15週で。 (勉)ですから いいんです。➡ 124 00:09:32,256 --> 00:09:35,259 先生 聞くまでもないんですよ。 125 00:09:35,259 --> 00:09:37,259 (名取)ちょっと ちょっと…。 126 00:09:40,264 --> 00:09:44,268 とにかく ご本人も交えて 一度 きちんと話しましょう。 127 00:09:44,268 --> 00:09:48,268 望海さんの検査が済んだら お呼びします。 128 00:09:50,274 --> 00:09:52,274 では。 129 00:09:55,279 --> 00:09:58,279 俺 ああいう親父 苦手なんですよ。 130 00:10:01,285 --> 00:10:03,287 あんた 免疫ないんでしょ? 131 00:10:03,287 --> 00:10:06,290 まあ うちは名家ですから。 132 00:10:06,290 --> 00:10:08,292 家族で 怒鳴り合うとか 信じられませんね。 133 00:10:08,292 --> 00:10:12,296 何? あんた お父さまとか 呼んじゃってたりすんの? 134 00:10:12,296 --> 00:10:18,302 呼んでもいいぐらい いい父親ですよ➡ 135 00:10:18,302 --> 00:10:20,302 うちの父は。 136 00:10:31,248 --> 00:10:34,251 はぁ~っ。 137 00:10:34,251 --> 00:10:38,255 17歳で子供かぁ… 迷うところだね。 138 00:10:38,255 --> 00:10:40,257 (緋山) リスクが高いこともあるけどさ➡ 139 00:10:40,257 --> 00:10:44,261 これからの人生 左右するからね。 (藤川)はぁ~っ。 140 00:10:44,261 --> 00:10:47,264 妊娠って ホント タイミングが難しい。 (藤川)はぁ~っ。 141 00:10:47,264 --> 00:10:51,268 何? 藤川。 (藤川)えっ? いや 別に。 142 00:10:51,268 --> 00:10:53,268 聞いてもらいたいんでしょ? 143 00:10:58,275 --> 00:11:00,275 いや 実は…。 144 00:11:02,279 --> 00:11:05,282 あいつもさ 妊娠してるみたいなんだ。 145 00:11:05,282 --> 00:11:09,282 あいつ? …って 冴島さん? 146 00:11:13,290 --> 00:11:15,292 何で 言ってくれないのかなぁ。 147 00:11:15,292 --> 00:11:17,294 なあ お前だったら どう? 148 00:11:17,294 --> 00:11:19,313 知らないよ。 言わないこともあるでしょ。 149 00:11:19,313 --> 00:11:21,313 何で? 普通 言うだろ。 150 00:11:25,235 --> 00:11:28,235 あんたの子じゃないんじゃん? 151 00:11:32,242 --> 00:11:35,245 冗談でも やめろよ! 152 00:11:35,245 --> 00:11:38,248 っていうか 藤川先生。 153 00:11:38,248 --> 00:11:41,251 まず 人に言っちゃいけないと思う そんな大事なこと。 154 00:11:41,251 --> 00:11:43,253 うん? 言っちゃ駄目なの? 155 00:11:43,253 --> 00:11:45,255 当ったり前でしょ。 あんた バカなの? 156 00:11:45,255 --> 00:11:47,255 そういうもん? 157 00:11:50,260 --> 00:11:53,263 あいつ 怒るかな!? 158 00:11:53,263 --> 00:11:59,269 まあ 一生 言われるか 別れるか どっちかだね。 159 00:11:59,269 --> 00:12:01,269 そういうもん? 160 00:12:05,275 --> 00:12:08,278 ヤバいな…。 ヤバいな これ。 161 00:12:08,278 --> 00:12:11,281 一つ 確認していいか? 162 00:12:11,281 --> 00:12:13,283 お前ら 付き合ってたのか? 163 00:12:13,283 --> 00:12:16,283 えっ? (緋山)そっから? 164 00:13:53,216 --> 00:13:56,219 (灰谷)あぁ 痛っ…。 あぁ 痛い…。 165 00:13:56,219 --> 00:13:59,222 お前ら 何 見てんの? 166 00:13:59,222 --> 00:14:03,226 胸腔ドレーンのやり方。 (名取)熱心だね。➡ 167 00:14:03,226 --> 00:14:05,228 お前は? (灰谷)あぁ 痛い! 168 00:14:05,228 --> 00:14:08,231 (名取)「乗り物酔いのツボ!」 169 00:14:08,231 --> 00:14:10,231 (灰谷)あぁ… いや…。 170 00:14:12,235 --> 00:14:14,235 何してんの? 171 00:14:17,240 --> 00:14:19,242 3カ月も? 家に帰ってないの? 172 00:14:19,242 --> 00:14:22,245 高校 辞めて… いって! 今 バイトしてる所で➡ 173 00:14:22,245 --> 00:14:24,247 働きたいって言ったら 急に怒りだして。 174 00:14:24,247 --> 00:14:26,249 そう。 いいわよ 起きて。 175 00:14:26,249 --> 00:14:29,252 とにかく 私のことは 全部 自分の思いどおりにしなきゃ➡ 176 00:14:29,252 --> 00:14:32,255 気が済まないの あいつは。 (緋山)そうなの? 177 00:14:32,255 --> 00:14:34,257 (望海)他のことは 何も 思いどおりにならないからね。 178 00:14:34,257 --> 00:14:37,260 どういうこと? (望海)つまんない人生 送ってんの。 179 00:14:37,260 --> 00:14:39,262 出世するわけでもない 何か 趣味があるわけでもない。 180 00:14:39,262 --> 00:14:42,265 女がいるわけでもない。 女どころか 友達もいないよ。➡ 181 00:14:42,265 --> 00:14:45,268 どうせ 会社でも 誰からも 相手にされてないんだ。 182 00:14:45,268 --> 00:14:47,270 毎日 7時に ぴたーっと帰ってきて。 183 00:14:47,270 --> 00:14:50,273 ホント 何が楽しくて 生きてんだろ あのくそ親父。 184 00:14:50,273 --> 00:14:52,209 でも 今回は➡ 185 00:14:52,209 --> 00:14:56,213 お父さんと ちゃんと話し合わないとね。 186 00:14:56,213 --> 00:14:59,213 はーい。 187 00:15:05,222 --> 00:15:08,225 (子供) 村野さんも 一緒に泳ごうよ。 188 00:15:08,225 --> 00:15:12,229 すいません 橘先生 いらしてないですか? 189 00:15:12,229 --> 00:15:14,231 (村野)あれ? いたんですけどね。 190 00:15:14,231 --> 00:15:16,231 行っといで。 191 00:15:18,235 --> 00:15:22,239 (緋山)水遊びですか。 楽しそうですね。 192 00:15:22,239 --> 00:15:24,241 今日は暑いから。 193 00:15:24,241 --> 00:15:27,244 あっ ほーら! あんまり ぬらしちゃ駄目だってば!➡ 194 00:15:27,244 --> 00:15:30,244 うわぁ~! すごいね! 195 00:15:51,284 --> 00:15:55,205 ≪(橘)おーい みんな! 水鉄砲 持ってきたぞ!➡ 196 00:15:55,205 --> 00:15:58,208 おーい 集まれ集まれ!➡ 197 00:15:58,208 --> 00:16:03,213 慌てない慌てない 1人1個だぞ。 いいか? いっぱいあるから。 198 00:16:03,213 --> 00:16:05,215 (橘)優輔もやるか? (優輔)うん。 199 00:16:05,215 --> 00:16:07,217 (橘)よーし。 はい。 (優輔)ありがとう。 200 00:16:07,217 --> 00:16:10,220 (橘)的もあるぞ。 201 00:16:10,220 --> 00:16:12,220 さあ 当たるかな? 202 00:16:14,224 --> 00:16:18,224 おっ いいね。 うまいうまい。 203 00:16:20,230 --> 00:16:23,230 (優輔)結構 飛ぶね。 (橘)うん。 204 00:16:26,236 --> 00:16:28,238 (優輔)虹 出るかな? 205 00:16:28,238 --> 00:16:32,242 (三井)どうかな? やってみよう。 206 00:16:32,242 --> 00:16:36,246 連続 連続。 そうそう…。 207 00:16:36,246 --> 00:16:38,246 ちょっと振ってみよう。 208 00:16:41,251 --> 00:16:46,256 ≪(子供たち)びしょびしょ! びしょびしょ! 209 00:16:46,256 --> 00:17:06,209 ♬~ 210 00:17:06,209 --> 00:17:08,211 ♬~ 211 00:17:08,211 --> 00:17:11,214 あっ。 おい! やめろよ!➡ 212 00:17:11,214 --> 00:17:14,217 何で 顔ばっか狙うんだよ おい! やめろって おい! 213 00:17:14,217 --> 00:17:16,219 いいよ もう! やめろって!➡ 214 00:17:16,219 --> 00:17:20,223 ハハハ。 ハハハハ。 215 00:17:20,223 --> 00:17:23,223 大丈夫だよ お父さん。 216 00:17:26,229 --> 00:17:29,232 僕 じゅうぶん楽しいよ。 217 00:17:29,232 --> 00:17:41,244 ♬~ 218 00:17:41,244 --> 00:17:44,244 おう 緋山 何だ? 219 00:17:46,249 --> 00:17:48,249 (緋山)すいません。 220 00:17:50,253 --> 00:17:55,192 いいよ 仕事してきて。 (橘)うん。 じゃあ。 221 00:17:55,192 --> 00:17:57,194 どうした? 222 00:17:57,194 --> 00:18:00,194 患者のことで ご相談したいことが あるんですけど…。 223 00:18:07,204 --> 00:18:10,204 あっ 虹だ! 224 00:18:14,211 --> 00:18:18,215 (藤川)あの… ごめん。 ちょっと… ちょっとだけ いいかな? 225 00:18:18,215 --> 00:18:20,217 (冴島)何? 226 00:18:20,217 --> 00:18:23,217 見ちゃって。 検査表。 227 00:18:25,222 --> 00:18:28,225 何で 言ってくれないんだよ。 俺の問題でもあるだろ。 228 00:18:28,225 --> 00:18:30,227 まだ産むかどうか 決めてないから。 229 00:18:30,227 --> 00:18:32,227 えっ? 230 00:18:37,234 --> 00:18:43,240 (藤川)そっか…。 そうなんだ…。 231 00:18:43,240 --> 00:18:47,244 あっ…。 違う。 そうじゃないの。 232 00:18:47,244 --> 00:18:50,247 えっ? 233 00:18:50,247 --> 00:18:54,184 今は 仕事が面白いの。 234 00:18:54,184 --> 00:18:57,187 あっ ああ…。 235 00:18:57,187 --> 00:19:00,190 (冴島)やっと 一とおりのことが できるようになった。➡ 236 00:19:00,190 --> 00:19:05,195 部下もできた。 信頼してくれる上司もいる。➡ 237 00:19:05,195 --> 00:19:09,199 今が一番 やりがいを感じてるの。 238 00:19:09,199 --> 00:19:11,199 そうだよな。 239 00:19:13,203 --> 00:19:17,207 考えたい 色々。 240 00:19:17,207 --> 00:19:20,207 うん。 (冴島)ごめん。 241 00:19:29,219 --> 00:19:31,221 だから 今は 誰にも言わないで。 242 00:19:31,221 --> 00:19:34,224 うん。 あっ…。 243 00:19:34,224 --> 00:19:37,227 言ったの? 244 00:19:37,227 --> 00:19:39,229 ハァー。 チッ。 245 00:19:39,229 --> 00:19:45,229 (藤川)あぁ~…! 246 00:19:48,238 --> 00:19:50,238 あっ。 247 00:19:57,180 --> 00:20:01,184 何ですか。 えっ? 248 00:20:01,184 --> 00:20:05,184 聞いたんですよね? 藤川先生から。 249 00:20:09,192 --> 00:20:13,196 どうするか 決めてるの? 250 00:20:13,196 --> 00:20:16,199 どうするにしても 早めにヘリは 降りた方がいいと思う。 251 00:20:16,199 --> 00:20:20,203 現場は危ないし 体にも負担がかかるから。 252 00:20:20,203 --> 00:20:22,205 そうですよね。 253 00:20:22,205 --> 00:20:24,207 えっ? 1人しかいない フライトナースが➡ 254 00:20:24,207 --> 00:20:27,210 現場で 体調崩したら 仕事にならないし➡ 255 00:20:27,210 --> 00:20:30,213 患者の命を 危険にさらしますよね。 256 00:20:30,213 --> 00:20:32,215 いや… そうじゃなくて 私は…。 257 00:20:32,215 --> 00:20:34,217 友達として 言ってくれてるんですか? 258 00:20:34,217 --> 00:20:38,221 それとも 現場責任者として? 259 00:20:38,221 --> 00:20:43,226 それは もちろん 友達として。 (冴島)だったら…。 260 00:20:43,226 --> 00:20:45,226 何も言わないでください。 261 00:20:50,233 --> 00:20:54,170 もう… どうして みんな こうなの? 262 00:20:54,170 --> 00:20:56,172 バカ。 263 00:20:56,172 --> 00:21:00,172 あんな怖かったっけ? あんなだったよ。 264 00:21:02,178 --> 00:21:07,183 「胸腔ドレーンの先端を…」 265 00:21:07,183 --> 00:21:11,187 「胸腔内に 慎重に挿入します」 266 00:21:11,187 --> 00:21:14,190 「この際 肺実質が…」 267 00:21:14,190 --> 00:21:17,193 (横峯)えっ… えっ? 268 00:21:17,193 --> 00:21:19,195 抜けない… 抜け…! 269 00:21:19,195 --> 00:21:22,198 いったぁ…。 270 00:21:22,198 --> 00:21:26,202 もう やだ! 271 00:21:26,202 --> 00:21:28,204 おい。 272 00:21:28,204 --> 00:21:30,206 あっ… はい。 ちょっと来い。 273 00:21:30,206 --> 00:21:33,206 えっ… はい。 274 00:21:39,215 --> 00:21:41,217 どうしたの? (灰谷)あっ いや… これは…。 275 00:21:41,217 --> 00:21:45,221 どこかに ぶつけた? 手 動かせてないじゃない。 276 00:21:45,221 --> 00:21:48,224 これは ツボを…。 ツボ? 277 00:21:48,224 --> 00:21:50,226 お…。 お? 278 00:21:50,226 --> 00:21:53,163 落としそうになって で 受け止めようとしたときに➡ 279 00:21:53,163 --> 00:21:55,163 ちょっと…。 ふーん。 280 00:22:03,173 --> 00:22:07,177 やってみろ。 えっ? 281 00:22:07,177 --> 00:22:09,179 せっかく こんなに患者がいるのに➡ 282 00:22:09,179 --> 00:22:13,183 何で 人形なんかで練習するんだ? 283 00:22:13,183 --> 00:22:16,186 いや でも…。 284 00:22:16,186 --> 00:22:18,188 安心しろ。 285 00:22:18,188 --> 00:22:21,191 この大量胸水の患者は 意識がない。 286 00:22:21,191 --> 00:22:25,195 お前が どんなに下手くそでも 文句を言わない。 287 00:22:25,195 --> 00:22:28,198 最高の練習台だ。 288 00:22:28,198 --> 00:22:31,198 練習台って…。 289 00:22:35,205 --> 00:22:38,205 患者さんを そんなふうに…。 290 00:22:41,211 --> 00:22:44,214 ご家族が聞いたら 何て思うか…。 291 00:22:44,214 --> 00:22:46,216 医者は 生身の人間で 練習する以外➡ 292 00:22:46,216 --> 00:22:49,219 うまくなる道はない。 293 00:22:49,219 --> 00:22:53,156 藍沢先生 少し 言い方が…。 ここには 腕を磨くのに➡ 294 00:22:53,156 --> 00:22:56,159 ちょうどいい重症患者が 山ほどいる。 295 00:22:56,159 --> 00:23:00,163 若い医者が わざわざ この病院を選んでくるのに➡ 296 00:23:00,163 --> 00:23:02,165 他の理由があるのか。 297 00:23:02,165 --> 00:23:04,165 (横峯)そんな…。 298 00:23:06,169 --> 00:23:09,172 ひどいです。➡ 299 00:23:09,172 --> 00:23:12,175 患者さんは 物じゃありません。➡ 300 00:23:12,175 --> 00:23:16,179 藍沢先生は 人として最低です。 301 00:23:16,179 --> 00:23:18,181 相手にしてられないな。 302 00:23:23,186 --> 00:23:25,188 はい。 303 00:23:25,188 --> 00:23:29,192 (泣き声) 304 00:23:29,192 --> 00:23:32,192 あのね 横峯さん。 305 00:23:35,198 --> 00:23:40,203 あのね 分かるよ。 でも まずは 少し落ち着こうか。 306 00:23:40,203 --> 00:23:44,203 すいません…。 でも あんな…。 307 00:23:47,210 --> 00:23:52,215 (横峯の泣き声) 308 00:23:52,215 --> 00:23:54,217 ハァー。 309 00:23:54,217 --> 00:23:57,220 ☎ 310 00:23:57,220 --> 00:23:59,222 翔北救命センターです。 311 00:23:59,222 --> 00:24:01,224 ☎(男性)石ヶ浦消防より ドクターヘリ要請です。 312 00:24:01,224 --> 00:24:03,226 どんな患者ですか? ☎石ヶ浦マリーナで➡ 313 00:24:03,226 --> 00:24:06,229 船をクレーンで上架中 留め具が外れて 船が落下。➡ 314 00:24:06,229 --> 00:24:09,232 近くにいた30代女性と 子供に ぶつかったとのことです。 315 00:24:09,232 --> 00:24:12,235 (町田) ドクターヘリ エンジンスタート。 316 00:24:12,235 --> 00:24:32,255 ♬~ 317 00:24:32,255 --> 00:24:35,258 ♬~ 318 00:24:35,258 --> 00:24:37,260 患者情報 入ってきてますか? (消防隊員)すいません。➡ 319 00:24:37,260 --> 00:24:40,263 負傷者2名とお伝えしましたが もう1名 いました。➡ 320 00:24:40,263 --> 00:24:44,267 母親と 7歳の女の子 4歳 女の子 姉妹のようです。➡ 321 00:24:44,267 --> 00:24:46,269 やはり 船とぶつかったようで➡ 322 00:24:46,269 --> 00:24:49,272 上のお子さんは 腹痛を訴えています。➡ 323 00:24:49,272 --> 00:24:51,291 下のお子さんは 意識レベル ほぼクリア。➡ 324 00:24:51,291 --> 00:24:54,210 呼吸は 安定しています。 了解しました。 325 00:24:54,210 --> 00:24:56,212 患者が3人に増えた。 326 00:24:56,212 --> 00:24:58,214 1人は 私が…。 いや。 327 00:24:58,214 --> 00:25:00,216 3人 任せる。 えっ? 328 00:25:00,216 --> 00:25:04,220 いい機会だ。 お前一人で 3人全員を どうにかしろ。 329 00:25:04,220 --> 00:25:08,224 えっ…。 いや でも…。 フライトドクターは お前だ。 330 00:25:08,224 --> 00:25:12,228 俺は ただの付き添い。 お前の指示に従う。 331 00:25:12,228 --> 00:25:32,248 ♬~ 332 00:25:32,248 --> 00:25:46,262 ♬~ 333 00:25:46,262 --> 00:25:48,262 (消防隊員)案内します。 334 00:27:46,082 --> 00:27:49,085 (消防隊員)こちらです。 (横峯)あっ…。 335 00:27:49,085 --> 00:27:52,088 いった…。➡ 336 00:27:52,088 --> 00:27:55,091 すいません。 337 00:27:55,091 --> 00:27:59,095 (女の子)痛い… 痛い…。➡ 338 00:27:59,095 --> 00:28:03,099 痛い… 痛い… 痛い…。➡ 339 00:28:03,099 --> 00:28:07,099 痛い… 痛い…。 340 00:28:09,105 --> 00:28:11,107 (横峯)聞こえますか? お名前は? 341 00:28:11,107 --> 00:28:14,107 (女の子)痛い…。 (横峯)失礼します。 342 00:28:20,116 --> 00:28:23,119 腹部に圧痛。 胸部 骨盤には 異常ありません。➡ 343 00:28:23,119 --> 00:28:27,123 バイタル もう一度 測ってください。 344 00:28:27,123 --> 00:28:29,125 横峯です。 (救急隊員)はい。 345 00:28:29,125 --> 00:28:33,129 心配しなくていいからね。 お願いします。 346 00:28:33,129 --> 00:28:35,148 (救急隊員)お願いします。 347 00:28:35,148 --> 00:28:40,069 (横峯)翔北救命センターの横峯です。 どこか つらい所ありますか? 348 00:28:40,069 --> 00:28:44,073 (母)私は 大丈夫ですから 娘たちの方を…。 349 00:28:44,073 --> 00:28:46,073 (横峯)失礼します。 350 00:28:50,079 --> 00:28:52,079 バイタル 異常ありません。 351 00:28:55,084 --> 00:28:58,087 あの…。 352 00:28:58,087 --> 00:29:00,089 (横峯)大丈夫!? (母)さやか! 353 00:29:00,089 --> 00:29:02,089 さやかちゃん? 354 00:29:06,095 --> 00:29:09,098 意識レベル 悪いです。 それで? 355 00:29:09,098 --> 00:29:11,100 それで…? 356 00:29:11,100 --> 00:29:31,120 ♬~ 357 00:29:31,120 --> 00:29:41,063 ♬~ 358 00:29:41,063 --> 00:29:45,067 まずは 順番を決めろ。 359 00:29:45,067 --> 00:29:47,069 はい。 360 00:29:47,069 --> 00:30:07,089 ♬~ 361 00:30:07,089 --> 00:30:18,089 ♬~ 362 00:30:23,105 --> 00:30:26,108 まず この子をヘリで 翔北に運びます。 363 00:30:26,108 --> 00:30:28,110 タッチ・アンド・ゴーで ピストンして 7歳の子も うちに。 364 00:30:28,110 --> 00:30:31,110 その間に お母さんは 救急車で 近くの病院に運びます。 365 00:30:33,115 --> 00:30:37,053 悪くない。 ただ 7歳と4歳だ。 親と一緒の方がいいだろう。 366 00:30:37,053 --> 00:30:41,057 白石に ベッドの空きを確認して 母親も 翔北に搬送してやれ。 367 00:30:41,057 --> 00:30:43,057 分かりました。 368 00:30:48,064 --> 00:30:51,067 大丈夫よ。 お母さんも うちに運んで。 369 00:30:51,067 --> 00:30:55,071 左側頭部に血腫がある。 EDHか SDHだろう。 370 00:30:55,071 --> 00:30:58,074 病院に着いたら すぐCT撮って 脳外の新海に コンサルしろ。 371 00:30:58,074 --> 00:31:01,077 はい。 母親は どうする? 372 00:31:01,077 --> 00:31:03,079 お母さんは バイタル 安定しています。➡ 373 00:31:03,079 --> 00:31:05,081 FASTでも 所見は 見られませんでした。➡ 374 00:31:05,081 --> 00:31:07,083 お母さんの管理は 救急隊員に任せます。 375 00:31:07,083 --> 00:31:09,085 お姉ちゃんは まだ腹痛を訴えています。 376 00:31:09,085 --> 00:31:12,088 藍沢先生は 7歳の子の 救急車に乗ってください。 377 00:31:12,088 --> 00:31:15,091 病院まで できるだけ近づいとく。 378 00:31:15,091 --> 00:31:17,091 お願いします! 379 00:31:24,100 --> 00:31:31,100 (サイレン) 380 00:31:40,049 --> 00:31:42,049 手 握ってみてくれるか? 381 00:31:44,053 --> 00:31:48,057 挿管しよう。 代わってください。 (救急隊員)はい。 382 00:31:48,057 --> 00:31:51,057 5.5のチューブと喉頭鏡。 (救急隊員)はい。 383 00:31:56,065 --> 00:31:58,065 (救急隊員)大丈夫ですか? 問題ありません。 384 00:32:04,073 --> 00:32:08,077 レベル3桁になりました。 挿管が必要だと思います。 385 00:32:08,077 --> 00:32:11,080 了解。 386 00:32:11,080 --> 00:32:14,083 (横峯)移します。 (一同)1 2 3。 387 00:32:14,083 --> 00:32:17,086 (横峯)お願いします。 388 00:32:17,086 --> 00:32:20,089 (藤川)横峯 張り切ってんな。 389 00:32:20,089 --> 00:32:35,121 ♬~ 390 00:32:35,121 --> 00:32:38,040 (早川)ランデブーポイントは どこですか。 (町田)ランデブーポイントは AE17。➡ 391 00:32:38,040 --> 00:32:42,044 アルファエコー17 印旛カントリークラブ駐車場です。 392 00:32:42,044 --> 00:33:02,064 ♬~ 393 00:33:02,064 --> 00:33:04,066 ♬~ 394 00:33:04,066 --> 00:33:06,068 この子は 意識レベル 落ちたから 挿管した。 395 00:33:06,068 --> 00:33:08,070 腹腔内の出血量に 大きな変化はない。 396 00:33:08,070 --> 00:33:10,072 はい。 397 00:33:10,072 --> 00:33:24,086 ♬~ 398 00:33:24,086 --> 00:33:26,086 (救急隊員) 少し 頻脈になってきました。 399 00:33:29,091 --> 00:33:31,091 搬送を急ごう。 400 00:33:36,031 --> 00:33:39,034 (救急隊員)血圧70台に落ちました。 頻脈も進んでいます。 401 00:33:39,034 --> 00:33:42,037 一発目のFAST陰性で 油断した…。 402 00:33:42,037 --> 00:33:44,037 (救急隊員)ボタン 開けます。 403 00:33:47,042 --> 00:33:50,045 あった。 心タンポナーデだ。 404 00:33:50,045 --> 00:33:52,047 車止めて ここで心嚢穿刺します。 405 00:33:52,047 --> 00:33:56,047 挿管の準備をしといてください。 (救急隊員)はい。 406 00:34:05,060 --> 00:34:08,060 血が引けないな。 (救急隊員)心拍 落ちてきました。 407 00:34:11,066 --> 00:34:13,068 開胸します。 (救急隊員)今ですか? 408 00:34:13,068 --> 00:34:17,072 車出して大丈夫です。 搬送 再開しながら 開胸します。 409 00:34:17,072 --> 00:34:21,072 まず 挿管する。 チューブ7。 (救急隊員)はい。 分かりました。 410 00:34:25,080 --> 00:34:27,080 (救急隊員)ヘリからです。 411 00:34:32,087 --> 00:34:35,107 (横峯)藍沢先生。 何だ。 412 00:34:35,107 --> 00:34:38,027 何か… さっきから うまく換気が…。 413 00:34:38,027 --> 00:34:41,030 ちゃんと言え。 414 00:34:41,030 --> 00:34:43,032 うまく換気ができません。 415 00:34:43,032 --> 00:34:45,034 皮下気腫は? 416 00:34:45,034 --> 00:34:57,046 ♬~ 417 00:34:57,046 --> 00:34:59,048 あります。 418 00:34:59,048 --> 00:35:01,050 おそらく 緊張性気胸だ。 419 00:35:01,050 --> 00:35:05,050 今すぐ 脱気だ。 そこで 胸腔ドレーン入れろ。 420 00:35:07,056 --> 00:35:10,059 どうした? 421 00:35:10,059 --> 00:35:12,061 はい。 すぐ治療を開始しろ。 422 00:35:12,061 --> 00:35:14,061 数分で死ぬ。 423 00:36:49,124 --> 00:36:51,126 おそらく 緊張性気胸だ。 今すぐ 脱気だ。 424 00:36:51,126 --> 00:36:53,128 そこで 胸腔ドレーン入れろ。 425 00:36:53,128 --> 00:36:56,131 どうした? 426 00:36:56,131 --> 00:36:58,133 はい。 すぐ治療を開始しろ。 427 00:36:58,133 --> 00:37:02,137 数分で死ぬ。 はい。 428 00:37:02,137 --> 00:37:07,142 でも… もし うまくできなかったら…。 429 00:37:07,142 --> 00:37:09,144 練習したんだろ。 430 00:37:09,144 --> 00:37:14,149 えっ? 何度も練習したのは 何のためだ。 431 00:37:14,149 --> 00:37:17,149 患者を救いたくて やってたんじゃないのか。 432 00:37:22,157 --> 00:37:26,161 お前は医者だ。 433 00:37:26,161 --> 00:37:32,167 目の前の 7歳の少女の命を救え。 434 00:37:32,167 --> 00:37:52,121 ♬~ 435 00:37:52,121 --> 00:37:57,126 ♬~ 436 00:37:57,126 --> 00:38:00,126 分かりました。 やります。 437 00:38:10,139 --> 00:38:13,139 翔北 つないでください。 (救急隊員)分かりました。 438 00:38:15,144 --> 00:38:18,147 白石 藍沢だ。 聞こえるか? 439 00:38:18,147 --> 00:38:21,150 聞こえる。 何? ☎横峯 フォローしてやってくれ。 440 00:38:21,150 --> 00:38:25,154 緊張性気胸だ。 こっちは 今 手が離せない。 441 00:38:25,154 --> 00:38:27,154 分かった。 442 00:38:30,159 --> 00:38:32,159 失礼します。 443 00:38:37,166 --> 00:38:39,168 横峯先生 聞こえる? (横峯)はい。 444 00:38:39,168 --> 00:38:42,168 上肢は挙上してある? できてます。 445 00:38:47,192 --> 00:38:50,112 そちら側に入りたい。 ストレッチャー 真ん中に動かせますか? 446 00:38:50,112 --> 00:38:52,112 (救急隊員)はい。 447 00:38:54,116 --> 00:38:57,119 (救急隊員)あれ?➡ 448 00:38:57,119 --> 00:38:59,121 すいません 故障してるみたいで。 449 00:38:59,121 --> 00:39:01,123 ≪(運転手) どこかに停車しますか? 450 00:39:01,123 --> 00:39:04,126 いや このまま ランデブーポイント 向かってください。 451 00:39:04,126 --> 00:39:07,126 搬送を急ぎたい。 (運転手)分かりました。 452 00:39:12,134 --> 00:39:15,137 (横峯)ドレープ 掛け終わりました。 胸膜下に麻酔します。 453 00:39:15,137 --> 00:39:18,140 麻酔は しなくていいわ。 すぐに 切開して。 454 00:39:18,140 --> 00:39:20,140 はい。 455 00:39:28,150 --> 00:39:31,153 (横峯)ペアン ください。 (冴島)はい。 456 00:39:31,153 --> 00:39:33,153 胸膜まで 大きく開いて。 457 00:39:36,158 --> 00:39:39,161 開きました。 ペアンの先で 胸膜を破って。 458 00:39:39,161 --> 00:39:42,164 それで 脱気できるはず。 459 00:39:42,164 --> 00:39:44,166 分かりました。 460 00:39:44,166 --> 00:40:04,119 ♬~ 461 00:40:04,119 --> 00:40:09,124 ♬~ 462 00:40:09,124 --> 00:40:11,126 どう? 463 00:40:11,126 --> 00:40:14,129 脱気の音が聞こえません。 464 00:40:14,129 --> 00:40:16,131 ヘリの中だから 聞こえなくていい。 465 00:40:16,131 --> 00:40:18,131 バッグ もんでみて。 466 00:40:29,144 --> 00:40:32,147 バッグ 軽くなりました。 OK。 脱気できてる。 467 00:40:32,147 --> 00:40:34,147 チェストチューブ 入れます。 468 00:40:36,151 --> 00:40:39,151 18フレンチです。 469 00:40:42,157 --> 00:40:45,160 肺を傷つけないように ゆっくり。 470 00:40:45,160 --> 00:40:49,097 大丈夫よ。 ここまで きたんだから。 471 00:40:49,097 --> 00:40:51,097 はい。 472 00:41:02,110 --> 00:41:07,115 チューブが曇ったら 正しい位置に 入ってるってことだから。 473 00:41:07,115 --> 00:41:20,128 ♬~ 474 00:41:20,128 --> 00:41:22,130 曇った。 475 00:41:22,130 --> 00:41:25,130 (冴島)SpO2 95まで戻りました。 476 00:41:29,137 --> 00:41:32,140 成功よ。 チューブが 抜けないように注意して。 477 00:41:32,140 --> 00:41:34,140 ヘリポートで待つわ。 478 00:41:51,093 --> 00:41:55,093 見えた。 心膜が血液でパンパンだ。 479 00:42:05,107 --> 00:42:08,107 損傷部 どこだ。 480 00:42:10,112 --> 00:42:13,112 右心室か。 481 00:42:16,118 --> 00:42:18,120 よし 押さえた。 482 00:42:18,120 --> 00:42:21,123 (救急隊員)止まった。 いや まだです。 483 00:42:21,123 --> 00:42:23,125 バルーンカテーテル 取ってください。 484 00:42:23,125 --> 00:42:25,127 (救急隊員)はい。 えっと… バルーン…。 485 00:42:25,127 --> 00:42:28,130 尿道カテーテルです。 (救急隊員)ああ はい。➡ 486 00:42:28,130 --> 00:42:30,132 これ。 ここで 心臓は縫えないので➡ 487 00:42:30,132 --> 00:42:33,132 先端のバルーンを 止血に使います。 488 00:42:36,138 --> 00:42:39,141 生食を10cc バルーンに入れてください。 489 00:42:39,141 --> 00:42:55,090 ♬~ 490 00:42:55,090 --> 00:42:58,090 よし 止まった。 491 00:43:04,099 --> 00:43:07,099 (救急隊員)頸動脈 触れるようになりました。 492 00:43:10,105 --> 00:43:13,108 ≪(運転手)間もなく ランデブーポイントに到着します。 493 00:43:13,108 --> 00:43:29,108 ♬~ 494 00:46:14,155 --> 00:46:18,159 産むよ。 (勉)まだ分からないのか。 495 00:46:18,159 --> 00:46:21,162 お前みたいに バカで 未熟な人間が➡ 496 00:46:21,162 --> 00:46:23,164 子供を育てられるわけがないって 言ってるんだ! 497 00:46:23,164 --> 00:46:26,164 はぁ? できるっしょ。 あんたに できたんだからさ! 498 00:46:28,169 --> 00:46:31,239 何すんのよ! (名取)ああ… ちょっ…。➡ 499 00:46:31,239 --> 00:46:34,175 妊婦さんですから。 (望海)マジ ムカつく。➡ 500 00:46:34,175 --> 00:46:36,177 言うこと聞かせたいだけじゃん! (勉)うるさい! 501 00:46:36,177 --> 00:46:38,179 すいません。 502 00:46:38,179 --> 00:46:42,179 意地の張り合いは やめませんか? 503 00:46:45,186 --> 00:46:49,190 今は 冷静に 望海さんの妊娠と向き合って➡ 504 00:46:49,190 --> 00:46:53,190 これからのことを きちんと話し合うべきです。 505 00:46:57,198 --> 00:47:00,198 そうですね。 506 00:47:14,149 --> 00:47:19,149 相手の男とは どうなってる? 507 00:47:23,158 --> 00:47:25,158 結婚するのか? 508 00:47:34,169 --> 00:47:37,169 私が…。 509 00:47:41,176 --> 00:47:44,176 好きだっただけだし。 510 00:47:50,185 --> 00:47:56,185 ホントに バカだな。 511 00:48:04,132 --> 00:48:07,135 望海。➡ 512 00:48:07,135 --> 00:48:14,142 お前 一人で子供を育てる ってことが どういうことか➡ 513 00:48:14,142 --> 00:48:18,146 本当に 分かってるのか?➡ 514 00:48:18,146 --> 00:48:24,152 誰も 代わりがいないんだぞ。➡ 515 00:48:24,152 --> 00:48:29,152 当然 赤ん坊のときは いっときも 目が離せない。 516 00:48:31,159 --> 00:48:34,162 保育園に 預けられるようになったって➡ 517 00:48:34,162 --> 00:48:41,169 夜遅く 帰るわけにはいかないから できる仕事も限られる。➡ 518 00:48:41,169 --> 00:48:47,175 誘われても 断ってばっかになるから➡ 519 00:48:47,175 --> 00:48:50,175 友達もいなくなる。 520 00:48:52,180 --> 00:48:59,180 (勉)趣味なんて やる余裕も 金もない。 521 00:49:01,206 --> 00:49:08,206 それで いつの間にか 時間が過ぎてて…。 522 00:49:13,134 --> 00:49:17,134 気付いたら 17年たってるんだ。 523 00:49:23,144 --> 00:49:26,147 (勉)考えてみろ。➡ 524 00:49:26,147 --> 00:49:31,152 同級生が みんな 洋服だ 合コンだって楽しんでるときに➡ 525 00:49:31,152 --> 00:49:33,154 毎日 おむつ替えたり➡ 526 00:49:33,154 --> 00:49:37,154 熱だ 下痢だ 予防接種だって 病院に行くことになるんだぞ。 527 00:49:39,160 --> 00:49:43,164 お前 まだ17だろ。 528 00:49:43,164 --> 00:49:47,168 17歳は 17歳のときにしか できないことをしろ。➡ 529 00:49:47,168 --> 00:49:49,170 いいんだよ。➡ 530 00:49:49,170 --> 00:49:53,174 ふらふらして 好きなやつと 恋愛したっていいんだ。 531 00:49:53,174 --> 00:50:05,120 ♬~ 532 00:50:05,120 --> 00:50:08,123 お父さんは 後悔してるの? 533 00:50:08,123 --> 00:50:28,143 ♬~ 534 00:50:28,143 --> 00:50:30,145 ♬~ 535 00:50:30,145 --> 00:50:33,148 いや…。 536 00:50:33,148 --> 00:50:36,151 後悔したことは➡ 537 00:50:36,151 --> 00:50:38,151 一度もない。 538 00:50:40,155 --> 00:50:43,155 お前といて…。 539 00:50:48,163 --> 00:50:52,167 ずっと幸せだったよ。 540 00:50:52,167 --> 00:51:12,120 ♬~ 541 00:51:12,120 --> 00:51:15,123 ♬~ 542 00:51:15,123 --> 00:51:17,123 お父さん。 543 00:51:23,131 --> 00:51:26,134 私 やっぱり産みたい。 544 00:51:26,134 --> 00:51:40,148 ♬~ 545 00:51:40,148 --> 00:51:43,151 ねえ このお尻 かわいくない? 546 00:51:43,151 --> 00:51:46,154 (名取)それ 頭だから。 (望海)えっ 嘘!?➡ 547 00:51:46,154 --> 00:51:48,156 えっ 待って…。 548 00:51:48,156 --> 00:51:51,159 よろしくお願いします。 549 00:51:51,159 --> 00:51:54,162 分かりました。 550 00:51:54,162 --> 00:51:57,165 バカな父親だと 思ってるでしょうね。 551 00:51:57,165 --> 00:52:00,168 えっ? 552 00:52:00,168 --> 00:52:02,103 出産は 奇麗事じゃない。 553 00:52:02,103 --> 00:52:09,103 17歳の娘に 勢いで 子供を 産ませるなんて 無謀だって。 554 00:52:14,115 --> 00:52:19,115 何歳だったら いいんでしょうね。 555 00:52:21,122 --> 00:52:25,126 (緋山)17歳だから 駄目 ということはないと思います。➡ 556 00:52:25,126 --> 00:52:27,128 30歳 40歳のいい大人でも➡ 557 00:52:27,128 --> 00:52:31,128 産んでしまって 育てられない人はいますから。 558 00:52:34,135 --> 00:52:39,140 だから… うん。 559 00:52:39,140 --> 00:52:42,140 みんな 迷うんだと思います。 560 00:52:44,145 --> 00:52:49,150 私の友人でも 産むことを 迷ってる人がいるんです。➡ 561 00:52:49,150 --> 00:52:55,156 彼女は 仕事も すごくできるし しっかりしていて➡ 562 00:52:55,156 --> 00:52:59,160 優しくて 強い人なんです。 563 00:52:59,160 --> 00:53:03,097 でも そんな人でも迷うし➡ 564 00:53:03,097 --> 00:53:09,103 私も 何て 声を掛けてあげればいいのか➡ 565 00:53:09,103 --> 00:53:12,103 分からないんですよね。 566 00:53:14,108 --> 00:53:22,116 でも 望海さんは 迷ってなかった。 567 00:53:22,116 --> 00:53:25,119 望海さんは たぶん➡ 568 00:53:25,119 --> 00:53:31,119 妊娠を知った瞬間に 産むことを決めてた。 569 00:53:33,127 --> 00:53:40,127 お父さんが 子育てする姿を 見てきたからだと思います。 570 00:53:42,136 --> 00:53:45,139 (緋山)自分を必死に 育ててくれた お父さんを➡ 571 00:53:45,139 --> 00:53:49,143 見ていたんだと思います。 きっと。 572 00:53:49,143 --> 00:54:04,092 ♬~ 573 00:54:04,092 --> 00:54:10,098 あいつ バカなんですよ。 574 00:54:10,098 --> 00:54:13,101 (勉のすすり泣く声) 575 00:54:13,101 --> 00:54:16,101 (勉)あぁ~っ! 576 00:54:22,110 --> 00:54:28,116 あいつが 子育てなんかできるのか 心配ですよ。 577 00:54:28,116 --> 00:54:32,120 あー でも まあ 最悪➡ 578 00:54:32,120 --> 00:54:35,123 俺が育てます。 579 00:54:35,123 --> 00:54:39,127 支えてあげてください。 (勉)はい! 580 00:54:39,127 --> 00:54:41,129 じゃあ。 581 00:54:41,129 --> 00:54:52,129 ♬~ 582 00:55:12,093 --> 00:55:14,095 安心して。 583 00:55:14,095 --> 00:55:17,095 隣に お母さんも さやかちゃんもいるよ。 584 00:55:29,110 --> 00:55:31,112 換気が うまく できないくらいで➡ 585 00:55:31,112 --> 00:55:34,115 いちいち 連絡してくるな。 586 00:55:34,115 --> 00:55:37,115 緊張性気胸を疑ったんだろ? 587 00:55:40,121 --> 00:55:42,123 疑いました。 588 00:55:42,123 --> 00:55:44,123 じゃあ 自分で どうにかしろ。 589 00:55:46,127 --> 00:55:51,132 それに ヘリの中で 制限があったとはいえ➡ 590 00:55:51,132 --> 00:55:54,135 下手くそ過ぎだ。 591 00:55:54,135 --> 00:55:57,138 はい。 592 00:55:57,138 --> 00:56:01,142 だが 思い切って 創を大きく取ったのは 正解だ。 593 00:56:01,142 --> 00:56:03,144 はい。 594 00:56:03,144 --> 00:56:07,148 短い時間で 確実に ドレナージするのに 最適な大きさだ。 595 00:56:07,148 --> 00:56:09,150 はい。 596 00:56:09,150 --> 00:56:15,150 それに 4歳の子を優先した 搬送プランも よかった。 597 00:56:17,158 --> 00:56:20,161 えっ? 598 00:56:20,161 --> 00:56:23,164 よくやった。 599 00:56:23,164 --> 00:56:25,166 えっ? 600 00:56:25,166 --> 00:56:37,178 ♬~ 601 00:56:37,178 --> 00:56:39,180 ≪(横峯)今の聞いてた? 602 00:56:39,180 --> 00:56:42,183 ねえ 藍沢先生 よくやったって 言ってたよね?➡ 603 00:56:42,183 --> 00:56:45,183 ねっ? ねっ? 604 00:56:47,188 --> 00:56:49,190 乗り物酔いに 効くツボ? 605 00:56:49,190 --> 00:56:51,192 (灰谷)はいぃ~っ! ネットで調べたら➡ 606 00:56:51,192 --> 00:56:55,196 ここを強く押せば 乗り物酔いしなくなるって。 607 00:56:55,196 --> 00:56:57,198 それで 強く押し過ぎて? 608 00:56:57,198 --> 00:56:59,200 屈筋腱のけんしょう炎に なったみたいで➡ 609 00:56:59,200 --> 00:57:01,219 指が動かせなくなっちゃって…。 610 00:57:01,219 --> 00:57:04,138 おいおいおい! お前 外科医だろ? 611 00:57:04,138 --> 00:57:07,141 正中神経が嘔吐反射に 100%関係ないのは 分かるだろ! 612 00:57:07,141 --> 00:57:10,144 だって… 乗り物酔いしてたら➡ 613 00:57:10,144 --> 00:57:13,147 僕 このまま フライトドクターに なれないじゃないですか。 614 00:57:13,147 --> 00:57:15,149 (早川)いや 大丈夫だと思うよ。 615 00:57:15,149 --> 00:57:18,152 あの日は たまたま風が 少し 強かったから。 616 00:57:18,152 --> 00:57:21,155 そこまで揺れることって めったにないですよね? 617 00:57:21,155 --> 00:57:24,158 (早川)ドクターヘリは 快適な乗り物ですよ。 618 00:57:24,158 --> 00:57:27,161 えっ。 じゃあ…! 619 00:57:27,161 --> 00:57:29,163 (藤川)何 霧が晴れたような顔しちゃって。 620 00:57:29,163 --> 00:57:33,167 いいよなぁ。 俺なんか 濃霧警報 出っ放し。 621 00:57:33,167 --> 00:57:35,169 先が見えないよ。 622 00:57:35,169 --> 00:57:47,181 ♬~ 623 00:57:47,181 --> 00:57:50,184 お疲れさま。 ああ。 624 00:57:50,184 --> 00:58:07,134 ♬~ 625 00:58:07,134 --> 00:58:11,138 思い出した。 今度は何だ。 626 00:58:11,138 --> 00:58:14,141 愛情がないわけじゃないのよ。 627 00:58:14,141 --> 00:58:18,145 あなたも フェローを 育てようとしてる。 628 00:58:18,145 --> 00:58:21,148 そのやり方が 正しいとは思わないけどね。 629 00:58:21,148 --> 00:58:23,150 どんなに正しいことでも➡ 630 00:58:23,150 --> 00:58:26,150 言い方を間違えれば 相手は傷つくわけだし。 631 00:58:29,156 --> 00:58:32,156 あと もう一つ思い出した。 632 00:58:34,161 --> 00:58:40,167 黒田先生に よくやったって 言われたとき➡ 633 00:58:40,167 --> 00:58:42,167 すごく うれしかった。 634 00:58:45,172 --> 00:58:48,175 信頼できる上級医からの 「よくやった」って➡ 635 00:58:48,175 --> 00:58:53,180 フェローにとっては 魔法の言葉。 636 00:58:53,180 --> 00:58:57,180 悩みも疲れも その一言で吹き飛ぶ。 637 00:59:04,125 --> 00:59:06,125 お先に。 638 00:59:08,129 --> 00:59:11,132 <親の心 子知らず> 639 00:59:11,132 --> 00:59:14,135 <確かに そうだ> 640 00:59:14,135 --> 00:59:20,141 <でも 親だって 子供の心は 分からない> 641 00:59:20,141 --> 00:59:25,146 <優しくすればいいのか 厳しくすればいいのか➡ 642 00:59:25,146 --> 00:59:28,146 実際 よく分からないし> 643 00:59:38,159 --> 00:59:40,161 <勝手な決断に➡ 644 00:59:40,161 --> 00:59:43,164 振り回されたりする> 645 00:59:43,164 --> 00:59:48,169 俺を当てにすんじゃないぞ。 (望海)するかよ こんなくそ親父。 646 00:59:48,169 --> 00:59:50,171 何だ その口のきき方は! (望海)痛い 痛い 痛い。 647 00:59:50,171 --> 00:59:52,173 おなか痛い 痛い 痛い…。 648 00:59:52,173 --> 00:59:54,175 誰か 先生! 看護師さ…。 649 00:59:54,175 --> 00:59:57,178 べ~っ。➡ 650 00:59:57,178 --> 00:59:59,180 いった~い! (勉)いいかげんにしろ! 651 00:59:59,180 --> 01:00:04,118 <でも それでいいのだと思う> 652 01:00:04,118 --> 01:00:09,123 <彼らの成功も失敗も 一緒に背負ってやる> 653 01:00:09,123 --> 01:00:13,127 <その覚悟さえあれば…> 654 01:00:13,127 --> 01:00:15,129 お疲れさまです。 655 01:00:15,129 --> 01:00:17,131 (橘)うん お疲れ。➡ 656 01:00:17,131 --> 01:00:20,134 あっ どうなった? 17歳の妊婦は。 657 01:00:20,134 --> 01:00:22,136 やはり 産むことになりました。 (橘)ハハハハ。➡ 658 01:00:22,136 --> 01:00:24,138 ブレなかったな。 659 01:00:24,138 --> 01:00:27,138 お父さんは 最後まで 悩まれてましたけどね。 660 01:00:29,143 --> 01:00:31,143 だろうな。 661 01:00:34,148 --> 01:00:37,151 それ 昼間のですか? 662 01:00:37,151 --> 01:00:42,156 ああ。 ハハハ。 いやいや 久しぶりに はしゃいじゃったよ。 663 01:00:42,156 --> 01:00:46,160 フフッ。 いいじゃないですか。 楽しそうでしたよ。 664 01:00:46,160 --> 01:00:48,162 そうなんだよ。 665 01:00:48,162 --> 01:00:50,164 えっ? 666 01:00:50,164 --> 01:00:54,164 楽しいよって言うんだ あいつが。 667 01:00:56,170 --> 01:01:01,192 一歩も 車椅子から 立ち上がれないのに➡ 668 01:01:01,192 --> 01:01:04,192 水も 触らせてもらえないのに。 669 01:01:06,113 --> 01:01:10,113 僕は じゅうぶん楽しいよって…。 670 01:01:12,119 --> 01:01:15,119 親よりも 子供の方が強いな。 671 01:01:20,127 --> 01:01:24,131 ああ えーっと 何だっけ?➡ 672 01:01:24,131 --> 01:01:29,136 今日の当直は 藤川だ。 ハハッ。➡ 673 01:01:29,136 --> 01:01:33,136 じゃあ お疲れ。 (緋山)お疲れさまでした。 674 01:01:41,148 --> 01:01:44,151 何食べる? もう何でもいい。 675 01:01:44,151 --> 01:01:46,151 おなか すき過ぎて 死にそう。 うん。 676 01:01:56,163 --> 01:01:59,166 ≪(少女)藍沢先生。 677 01:01:59,166 --> 01:02:02,102 見ーつけた。 久しぶりだね。 678 01:02:02,102 --> 01:02:05,102 まだ1週間もたってないぞ。 679 01:02:10,110 --> 01:02:13,113 何だ? こんな時間に。 680 01:02:13,113 --> 01:02:15,115 コンクール近いから 点滴 来る暇なくて。➡ 681 01:02:15,115 --> 01:02:19,119 遅くなっちゃった。 そっか。 682 01:02:19,119 --> 01:02:23,123 (少女) 藍沢先生は? まだいるの?➡ 683 01:02:23,123 --> 01:02:25,125 ねえ 何で 脳外 辞めちゃったの? 684 01:02:25,125 --> 01:02:29,129 辞めてはいない。 じゃあ また戻ってくる? 685 01:02:29,129 --> 01:02:33,133 さっさと帰れ。 コンクールが近いなら なおさらだ。 686 01:02:33,133 --> 01:02:36,136 体調に気を使え。 687 01:02:36,136 --> 01:02:40,136 これが聞きたかったんだよね。 688 01:02:44,144 --> 01:02:48,148 (新海)やっぱり ここか。 689 01:02:48,148 --> 01:02:51,151 (新海)君が病院に来る目的は 点滴じゃなくて➡ 690 01:02:51,151 --> 01:02:53,153 藍沢だもんな。 691 01:02:53,153 --> 01:02:58,158 まあね。 新海先生でもいいけど。 692 01:02:58,158 --> 01:03:00,160 (新海)お母さん 心配してるから 戻ろっか。 693 01:03:00,160 --> 01:03:04,098 はーい。 あっ ちょっと待って 飲み物 買ってくる。 694 01:03:04,098 --> 01:03:06,098 喉 渇いちゃった。 695 01:03:09,103 --> 01:03:11,105 (新海)いやぁ うるさくてさ。➡ 696 01:03:11,105 --> 01:03:16,110 藍沢先生は 何で 救命に行ったの? って。 697 01:03:16,110 --> 01:03:19,110 どうだった? (新海)うん? 698 01:03:23,117 --> 01:03:26,120 (新海)3.5cmだ。 699 01:03:26,120 --> 01:03:28,122 そうか。 700 01:03:28,122 --> 01:03:30,124 ≪(足音) 701 01:03:30,124 --> 01:03:32,124 お待たせ。 702 01:03:36,130 --> 01:03:38,132 ♬(歌声) 703 01:03:38,132 --> 01:03:41,135 (メリージェーン) ヒーハー! ハハハッ!➡ 704 01:03:41,135 --> 01:03:44,138 ああっ! 耕作! 耕作 来たわよ! 705 01:03:44,138 --> 01:03:48,142 (メリージェーン)ん~まっ! 耕作 来たわよ! ほら ブスども! 706 01:03:48,142 --> 01:03:50,144 ああ。 707 01:03:50,144 --> 01:03:52,146 えっ 何? どうしたの? (緋山)ちょっと ちょっと。 708 01:03:52,146 --> 01:03:56,150 人の顔見て帰るとか 気分悪いわ。 (メリージェーン)そうよね。➡ 709 01:03:56,150 --> 01:03:59,153 はい! ♬(ウクレレの演奏) 710 01:03:59,153 --> 01:04:01,171 (メリージェーン) ♬「エ コモ マイ いらっしゃーい」 711 01:04:01,171 --> 01:04:05,092 (メリージェーン)耕作 入りました~! 712 01:04:05,092 --> 01:04:08,095 シャイだからね 藍沢先生は。 713 01:04:08,095 --> 01:04:11,098 ぶっきらぼうな言い方しか できないんだよね。 714 01:04:11,098 --> 01:04:13,100 (緋山)ねえ? あと おばあちゃんっ子だし。 715 01:04:13,100 --> 01:04:15,102 (緋山)そうだ。 716 01:04:15,102 --> 01:04:17,104 久々に ブス2人 揃ったと思ったら これだもんね。 717 01:04:17,104 --> 01:04:20,107 ごめんね ダーリン。 718 01:04:20,107 --> 01:04:22,109 恒夫。 何? 719 01:04:22,109 --> 01:04:25,112 またブスって言った。 (緋山)あれ?➡ 720 01:04:25,112 --> 01:04:29,116 これ さっきの… あの子じゃない? 721 01:04:29,116 --> 01:04:32,119 あっ ホントだ あの子だ。 へえ~ すごい。 722 01:04:32,119 --> 01:04:36,123 (緋山)相当 気に入られてたね。 723 01:04:36,123 --> 01:04:40,127 「藍沢先生 何で 脳外 辞めちゃったの?」 724 01:04:40,127 --> 01:04:44,131 (白石・緋山)フフフフ。 725 01:04:44,131 --> 01:04:48,135 また~ うれしいくせに。 726 01:04:48,135 --> 01:04:52,139 彼女は 人生の全てを ピアノに捧げてる。 727 01:04:52,139 --> 01:04:57,144 俺たちが24時間 医療に費やしてるのと同じように。 728 01:04:57,144 --> 01:05:02,082 そして 彼女には 才能もある。 ふーん。 いいね。 729 01:05:02,082 --> 01:05:07,087 才能もあって 認められて おまけに こんな かわいくてさ。 730 01:05:07,087 --> 01:05:09,089 運のいい子っているんだね。 731 01:05:09,089 --> 01:05:13,093 小脳に腫瘍がある。 732 01:05:13,093 --> 01:05:18,098 手足の動きをつかさどる 様々な中枢が入り組んでいて➡ 733 01:05:18,098 --> 01:05:22,102 できれば 触りたくない位置だ。 734 01:05:22,102 --> 01:05:26,102 今日の検査で 3.5cmを超えていた。 735 01:05:31,111 --> 01:05:33,111 そうなんだ。 736 01:05:38,118 --> 01:05:40,120 不条理だ。 737 01:05:40,120 --> 01:05:49,129 ♬~ 738 01:05:49,129 --> 01:05:59,129 ♬~