1 00:00:03,136 --> 00:00:07,441 (るい)今日のうちに乾く思いますから。 (錠一郎)ありがとう。 2 00:00:09,276 --> 00:00:11,812  回想 あなたのせいです。 3 00:00:11,812 --> 00:00:15,616 忘れるために岡山を出たのに。 4 00:00:20,520 --> 00:00:25,292 (錠一郎)特別なんや。 僕にとっても。 5 00:00:25,292 --> 00:00:29,663 「On the Sunny Side of the Street」は。 6 00:00:29,663 --> 00:00:40,374 ♬~ 7 00:00:40,374 --> 00:00:43,510 僕の一番古い記憶は➡ 8 00:00:43,510 --> 00:00:47,180 「On the Sunny Side of the Street」 なんや。 9 00:00:47,180 --> 00:00:49,683 今でも耳によみがえる。➡ 10 00:00:49,683 --> 00:00:53,320 あのイントロの高らかなトランペット。 11 00:00:53,320 --> 00:00:58,025 シンガーでもない おじさんが マイク奪って歌いだして…。 12 00:00:58,025 --> 00:01:00,928 その時の僕には見えてた。 13 00:01:00,928 --> 00:01:03,463 ひなたの道が。 14 00:01:03,463 --> 00:01:07,634 いつごろのことですか? あんまり覚えてない。 15 00:01:07,634 --> 00:01:09,970 どこで聴いたんかも? 16 00:01:09,970 --> 00:01:14,141 進駐軍クラブ。 岡山の。 17 00:01:14,141 --> 00:01:17,044 サッチモちゃんも おったんかなと思って。 18 00:01:17,044 --> 00:01:20,013 あのころの岡山に。 19 00:01:20,013 --> 00:01:23,283 私ゃあ レコードでした。 20 00:01:23,283 --> 00:01:28,121 岡山の喫茶店で聴いたレコード。 21 00:01:28,121 --> 00:01:32,492 サマーフェスティバルで 大月さんのトランペット聴いて➡ 22 00:01:32,492 --> 00:01:36,163 急に よみがえりました。 23 00:01:36,163 --> 00:01:41,668 (安子)お父さんとお母さんの 大切な歌じゃ。 24 00:01:41,668 --> 00:01:46,540 また ひなたの道を見つけて 歩いていこうね。 るい。 25 00:01:46,540 --> 00:01:50,377 母は そう言うたんです。 26 00:01:50,377 --> 00:01:53,013 せえのに 母は➡ 27 00:01:53,013 --> 00:01:58,819 幼かった私ゅう置いて アメリカへ行ってしもうた。 28 00:01:58,819 --> 00:02:01,121 じゃから…➡ 29 00:02:01,121 --> 00:02:03,957 優しかった頃の➡ 30 00:02:03,957 --> 00:02:08,462 私だけを見てくりょおった頃の 母の笑顔を➡ 31 00:02:08,462 --> 00:02:12,632 思い出しとうなかったんです。 32 00:02:12,632 --> 00:02:16,503 会いたいんやなあ お母さんに。 33 00:02:16,503 --> 00:02:18,972 何ゅう言よんですか? 34 00:02:18,972 --> 00:02:22,009 よう そねえなこと…。 はあ…。 35 00:02:22,009 --> 00:02:26,847 もう 早う こりょう着て帰ってください。 まだ乾いてないって。 36 00:02:26,847 --> 00:02:29,616 生乾きのシャツう着て帰りゃあええ…。 (平助)るいちゃん。➡ 37 00:02:29,616 --> 00:02:32,519 冷たいもんでも どうや。 (和子)お客さんも どうぞ。 38 00:02:32,519 --> 00:02:35,422 お客さんは お帰りです。 ありがとうございます。 39 00:02:35,422 --> 00:02:37,357 (和子)晩ごはんも 食べていってちょうだいね。 40 00:02:37,357 --> 00:02:39,359 おばさん! やっぱり 祭りの夜は➡ 41 00:02:39,359 --> 00:02:43,363 にぎやかなんが一番やからな。 (笑い声) 42 00:02:45,832 --> 00:02:48,168 ごちそうさまでした。 ああ。 43 00:02:48,168 --> 00:02:51,071 シャツも ありがとうございました。 かめへん かめへん。 44 00:02:51,071 --> 00:02:53,673 お得意さんなんやから。 うん。 45 00:02:53,673 --> 00:02:56,309 ほな るいちゃん。 そこまで送ったげ。 46 00:02:56,309 --> 00:02:58,812 えっ。 そやな。 47 00:03:01,782 --> 00:03:07,487 ⚟(子供たちの歓声) 48 00:03:11,491 --> 00:03:14,194 大月さん。 49 00:03:20,133 --> 00:03:25,272 ♬~(口笛 「On the Sunny Side of the Street」) 50 00:03:25,272 --> 00:03:31,078 ♬~ 51 00:03:35,015 --> 00:03:44,324 ♬~(トランペット) 52 00:03:46,159 --> 00:03:50,163 ああ ありがとう。 そこ置いといて。 はい。 53 00:03:52,833 --> 00:03:56,703 吹いてみる? あっ いえ 私は…。 54 00:03:56,703 --> 00:03:58,705 はい。 55 00:04:03,110 --> 00:04:07,114 左手は ここ しっかり持って。 56 00:04:07,114 --> 00:04:09,883 そう。 57 00:04:09,883 --> 00:04:15,122 で 小指 ここ 掛けて… 親指は下。 58 00:04:15,122 --> 00:04:17,624 そう そう そう。 59 00:04:17,624 --> 00:04:21,128 で 唇に当てて…。 60 00:04:21,128 --> 00:04:28,468 ♬~ 61 00:04:28,468 --> 00:04:30,504 配達行かんと。 62 00:04:30,504 --> 00:04:32,806 失礼します。 63 00:04:37,144 --> 00:04:41,481 <るいは 恐れていました。➡ 64 00:04:41,481 --> 00:04:46,353 これ以上 錠一郎に近づくことを。➡ 65 00:04:46,353 --> 00:04:52,058 錠一郎に 心引かれていくことを> 66 00:04:53,827 --> 00:04:56,663 (木暮)耳寄りな話があるで。 67 00:04:56,663 --> 00:05:01,234 関西一のトランペッター決める ライブイベントをすることになったんや。 68 00:05:01,234 --> 00:05:04,437 優勝者への副賞がすごいで。 (ドアが開く音) 69 00:05:04,437 --> 00:05:07,474 銀座の一流クラブでのステージ出演。 70 00:05:07,474 --> 00:05:10,310 それに レコードデビューや。 71 00:05:10,310 --> 00:05:12,779 (トミー)よっしゃ よっしゃ! (拍手と歓声) 72 00:05:12,779 --> 00:05:15,615 ついに 俺の時代が来た。 73 00:05:15,615 --> 00:05:19,252 (ベリー)あんたの時代なんか 一生 来ぃひんわ。ああ? 74 00:05:19,252 --> 00:05:21,621 優勝は ジョーに決まってるから。 75 00:05:21,621 --> 00:05:23,657 なあ ジョー。 76 00:05:23,657 --> 00:05:25,959 僕は出えへんよ。 (ベリー)えっ? 77 00:05:25,959 --> 00:05:28,461 あんまり興味ない。 78 00:05:30,130 --> 00:05:34,801 ばかにしてんのか? 俺のこと。 してないよ。 79 00:05:34,801 --> 00:05:39,272 トミー北沢は 大月錠一郎を超えられへん。➡ 80 00:05:39,272 --> 00:05:41,975 そない思って見下してんねやろ。 81 00:05:41,975 --> 00:05:45,011 そうやないよ。 ほな 何や! 82 00:05:45,011 --> 00:05:55,989 ♬~ 83 00:05:55,989 --> 00:05:59,292 ⚟(にぎやかな声) 84 00:05:59,292 --> 00:06:02,095 ピッチャー頼むで。 任しとき。 85 00:06:02,095 --> 00:06:06,099 頼むで! よっしゃ~!っしゃ~! 86 00:06:06,099 --> 00:06:25,252 ♬~ 87 00:06:25,252 --> 00:06:28,121 お散歩ですか? 88 00:06:28,121 --> 00:06:33,460 ジョーがコンテストに出えへんのは 傷つきたくないんやと思う。➡ 89 00:06:33,460 --> 00:06:37,264 あいつには トランペットしかないから。 90 00:06:38,965 --> 00:06:41,868 投げてみますか? 91 00:06:41,868 --> 00:06:44,471 けがしたら あれやから。 92 00:06:44,471 --> 00:06:47,274 すいません。 93 00:06:47,274 --> 00:06:53,480 大月さんのトランペットが 聴かれへんようになったら 私も嫌や。 94 00:06:53,480 --> 00:06:58,151 なあなあ。 おにいちゃんとおねえちゃん アベックなん? 95 00:06:58,151 --> 00:07:01,054 違うよ。 お友達。 96 00:07:01,054 --> 00:07:07,761 (子供たち)え~! アベック! アベック! アベック! 97 00:07:07,761 --> 00:07:10,563 すいません。 98 00:07:15,635 --> 00:07:18,471 (ベリー)何で ジョーは 私のこと見てくれへんの。 99 00:07:18,471 --> 00:07:20,473 ベリー。 何! 100 00:07:20,473 --> 00:07:23,677 ジョーとデートさしたろか? 101 00:07:26,446 --> 00:07:29,115 (ベリー)トミー! 話 違うやん! 102 00:07:29,115 --> 00:07:32,118 (トミー)しつこいなあ。 ダブルデートかて デートや。 103 00:07:32,118 --> 00:07:34,788 サッチモちゃん。 ほら 海が見えてきたよ。 104 00:07:34,788 --> 00:07:36,790 はい。 105 00:07:41,461 --> 00:07:45,131 (トミー)今度 コンテストがあんねん。➡ 106 00:07:45,131 --> 00:07:48,034 ジョーは出えへんて。 えっ…。 107 00:07:48,034 --> 00:07:51,805 (トミー)あいつ 戦災孤児やねん。 108 00:07:51,805 --> 00:07:56,476 小さい頃から トランペットだけが お友達なんや。 109 00:07:56,476 --> 00:08:01,915 そやから… トランペットで優劣をつけたくない。 110 00:08:01,915 --> 00:08:06,586 トランペットで負けるのが怖い。 あほやろ。 111 00:08:06,586 --> 00:08:09,489 あいつが出えへんのやったら 俺も出えへん。➡ 112 00:08:09,489 --> 00:08:12,292 意味ないからなあ。 113 00:08:15,295 --> 00:08:18,098 (トミー)ベリー ちょっと。 何やの。 114 00:08:18,098 --> 00:08:21,101 作戦会議。 何をどないしたらええの? 115 00:08:21,101 --> 00:08:23,236 (ベリー)痛っ! (ドアが閉まる音) 116 00:08:23,236 --> 00:08:29,042 (エンジンをかける音) (ベリー)トミー! どこ行くん!? トミー! 117 00:08:29,042 --> 00:08:36,750 ♬~(ハミング) 118 00:08:48,261 --> 00:08:52,132 ホンマに つながってるんですね。 119 00:08:52,132 --> 00:08:56,136 この海が アメリカに…。 120 00:08:58,805 --> 00:09:01,775 (錠一郎)お母さんの顔が浮かんでる? 121 00:09:01,775 --> 00:09:05,578 大月さんこそ 聴こえてますか? 122 00:09:05,578 --> 00:09:10,750 ルイ・アームストロングの吹く トランペットが。 123 00:09:10,750 --> 00:09:14,421 いつか アメリカの空の下で➡ 124 00:09:14,421 --> 00:09:18,124 「On the Sunny Side of the Street」を 吹いてみたい。 125 00:09:20,093 --> 00:09:22,996 (トミー)ええセッションは響き合う。 126 00:09:22,996 --> 00:09:26,766 出会ったことが運命やったみたいに 引かれ合う。➡ 127 00:09:26,766 --> 00:09:29,669 サッチモちゃんにしか ジョーの気持ちを変えられへん。 128 00:09:29,669 --> 00:09:33,640 (ベリー)私は あんたに 利用されただけってこと? 129 00:09:33,640 --> 00:09:38,111 日本のジャズの未来のためや。 130 00:09:38,111 --> 00:09:41,114 ♬「Just direct your feet」 131 00:09:41,114 --> 00:09:44,417 (2人) ♬「On the sunny side of the street」 132 00:09:46,252 --> 00:09:49,122 コンテスト 出ることにした。 133 00:09:49,122 --> 00:09:51,458 よかった。 134 00:09:51,458 --> 00:09:56,262 サッチモちゃん。 もし 僕が優勝したら➡ 135 00:09:56,262 --> 00:09:58,965 一緒に東京に行ってくれる? 136 00:09:58,965 --> 00:10:02,802 優勝したら 東京で暮らすことになると思う。 137 00:10:02,802 --> 00:10:07,607 僕は この先もずっと サッチモちゃんと一緒に生きていきたい。 138 00:10:09,275 --> 00:10:12,645 僕は サッチモちゃんのことが好きなんや。 139 00:10:12,645 --> 00:10:16,149 私…。 140 00:10:16,149 --> 00:10:19,986 ⚟(和子)るいちゃん? 帰ったんか? 141 00:10:19,986 --> 00:10:23,690 そしたら また。 あっ…。 142 00:10:27,727 --> 00:10:34,501 <錠一郎に返事ができないまま コンテストの日が近づいていました> 143 00:10:34,501 --> 00:10:36,536 衣装 買うたんか? 144 00:10:36,536 --> 00:10:40,673 コンテスト用の衣装や。 新調した方がええぞ。 145 00:10:40,673 --> 00:10:42,609 うん…。 146 00:10:42,609 --> 00:10:48,014 ジョー 調子悪そうやなあ。 何か あったん?さあ…。 147 00:10:48,014 --> 00:10:51,684 こんにちは。 (木暮)ああ ご苦労さん。 148 00:10:51,684 --> 00:10:56,322 あっ そうや! サッチモちゃん ジョーの衣装 選んだってえな。 149 00:10:56,322 --> 00:10:59,192 私は そんなん選ぶセンスありませんから。 150 00:10:59,192 --> 00:11:01,961 (木暮)そんなことあれへんと思うで。 失礼します。 151 00:11:01,961 --> 00:11:06,466 (木暮)えっ サッチモちゃん? 集荷の分 忘れてる…。 152 00:11:06,466 --> 00:11:09,369 「僅か3時間で走る夢の超特急」。 153 00:11:09,369 --> 00:11:12,805 (和子)乗ってみたいなあ。 ⚟ごめんください。 154 00:11:12,805 --> 00:11:15,608 あっ 私 出ます。 うん。 155 00:11:18,144 --> 00:11:20,079 ベリーさん…。 156 00:11:20,079 --> 00:11:25,084 ジョーの気持ち かき乱しといて 返事もしいひんて どういうこと? 157 00:11:27,654 --> 00:11:31,824 何で 私が諦めた思てんの? 158 00:11:31,824 --> 00:11:36,162 ジョーに幸せになってほしいからに 決まってるやんか。 159 00:11:36,162 --> 00:11:38,831 あんた…➡ 160 00:11:38,831 --> 00:11:41,634 ジョーのこと好きなん? 161 00:11:49,475 --> 00:11:53,980 何とか言うたらどうやの…。 162 00:11:59,152 --> 00:12:01,454 ごめん。 163 00:12:03,623 --> 00:12:06,259 でも 返事はしてあげて。 164 00:12:06,259 --> 00:12:10,463 このままやったら ジョー コンテストで負けてまう。 165 00:12:21,474 --> 00:12:24,811 「サニーサイド」に合わせて 衣装 選びますか? 166 00:12:24,811 --> 00:12:28,681 あっ でも それより 大月さんに似合う方がいいですもんね。 167 00:12:28,681 --> 00:12:30,984 あっ これもええなあ。 168 00:12:30,984 --> 00:12:34,487 サッチモちゃん。 これ 着てみてください。 169 00:12:38,157 --> 00:12:41,160 きっと優勝できます。 170 00:12:41,160 --> 00:12:43,496 ルイ・アームストロングだって➡ 171 00:12:43,496 --> 00:12:48,201 大月さんのトランペット聴いて びっくりするわ。 172 00:12:49,836 --> 00:12:53,673 そしたら 私 自慢します。 173 00:12:53,673 --> 00:12:56,709 大月さんの衣装➡ 174 00:12:56,709 --> 00:13:00,013 洗濯してたんやでって。 175 00:13:02,782 --> 00:13:06,619 ハハッ もっとシックな方がいいですね。 176 00:13:06,619 --> 00:13:09,956 何であかんの? そやから 派手すぎますって。 177 00:13:09,956 --> 00:13:11,891 何で 僕じゃ あかんの。 178 00:13:11,891 --> 00:13:14,260 東京なんか行きたくないんです。 179 00:13:14,260 --> 00:13:18,131 おじさんとおばさんとも離れたくない。 僕とは離れてもええの? 180 00:13:18,131 --> 00:13:21,801 クリーニング屋の仕事も辞めたくない。 僕のシャツ洗ってほしい。 181 00:13:21,801 --> 00:13:24,704 嫌やわ。 毎日毎日 ケチャップのついたシャツ。 182 00:13:24,704 --> 00:13:26,673 もうホットドッグ食べるのやめるよ。 183 00:13:26,673 --> 00:13:30,143 うそばっかり。 うそばっかりは サッチモちゃんやん。 184 00:13:30,143 --> 00:13:32,145 僕のこと…。 185 00:13:33,813 --> 00:13:35,848 ⚟サッチモちゃん。 186 00:13:35,848 --> 00:13:37,850 ⚟開けるよ。 187 00:14:05,111 --> 00:14:08,981 ♬~ 188 00:14:08,981 --> 00:14:30,136 ♬~ 189 00:14:30,136 --> 00:14:33,139 サッチモちゃんのために 戦うよ。 190 00:14:33,139 --> 00:14:36,909 ♬「パッパッパ パ パパッパ」 191 00:14:36,909 --> 00:14:40,146 サッチモちゃんを僕にください。 冗談やあれへんわ。 192 00:14:40,146 --> 00:14:44,484 あれは絶対 ジョーを狙てるえ。 193 00:14:44,484 --> 00:14:46,419 ごめんなさい。 困った人ね。 194 00:14:46,419 --> 00:14:48,354 信じてます。 恋人なの? 195 00:14:48,354 --> 00:14:50,356 大月さん? ジョー!るい…。 196 00:14:50,356 --> 00:14:52,825 終わりだな。 どうかお助けください! 197 00:14:52,825 --> 00:14:55,128 黍之丞 見参。