1 00:00:06,139 --> 00:00:08,442 (勇)あんこ。 2 00:00:11,612 --> 00:00:14,414 わしと結婚してほしい。 3 00:00:16,483 --> 00:00:21,288 わしゃあ 甲子園には行けなんだ。 4 00:00:21,288 --> 00:00:25,792 大学野球も志半ばじゃった。 5 00:00:25,792 --> 00:00:28,428 じゃけど➡ 6 00:00:28,428 --> 00:00:33,634 進駐軍との試合に勝てたら アメリカに勝てたら➡ 7 00:00:33,634 --> 00:00:39,139 そん時ゃあ 兄さんも認めてくれる。 8 00:00:39,139 --> 00:00:42,442 そねん思うて 戦うたんじゃ。 9 00:00:44,811 --> 00:00:55,122 これからは わしが守りてえ。 おめえのことも るいのことも。 10 00:00:58,358 --> 00:01:09,603 ♬~ 11 00:01:09,603 --> 00:01:16,276 ♬「君と私は仲良くなれるかな」 12 00:01:16,276 --> 00:01:22,950 ♬「この世界が終わるその前に」 13 00:01:22,950 --> 00:01:29,289 ♬「きっといつか儚く枯れる花」 14 00:01:29,289 --> 00:01:35,796 ♬「今、 私の出来うる全てを」 15 00:01:35,796 --> 00:01:39,633 ♬「笑って 笑って」 16 00:01:39,633 --> 00:01:42,669 ♬「愛しい人」 17 00:01:42,669 --> 00:01:46,306 ♬「不穏な未来に」 18 00:01:46,306 --> 00:01:49,209 ♬「手を叩いて」 19 00:01:49,209 --> 00:01:55,649 ♬「君と君の大切な人が幸せである」 20 00:01:55,649 --> 00:02:00,153 ♬「そのために」 21 00:02:00,153 --> 00:02:03,924 ♬「祈りながら sing a song」 22 00:02:03,924 --> 00:02:14,568 ♬「祈りながら sing a song」 23 00:02:14,568 --> 00:02:27,581 ♬~ 24 00:02:29,149 --> 00:02:34,988 <数日が過ぎても 安子は 勇に返事をできずにいました> 25 00:02:34,988 --> 00:02:38,125 (算太)いや~ おかげさんで ええ物件が見つかりましてな。➡ 26 00:02:38,125 --> 00:02:42,963 あたあ 信用金庫の貸し付けが通れば いよいよ たちばな再開です。 27 00:02:42,963 --> 00:02:47,300 (千吉)そりゃあ よかった。 算太さん 背広は持っとられますか? 28 00:02:47,300 --> 00:02:50,203 背広…? 信用金庫に行くんじゃったら➡ 29 00:02:50,203 --> 00:02:52,172 身なりを きちんとせにゃいかん。➡ 30 00:02:52,172 --> 00:02:55,042 わしの若え時のでよかったら 差し上げますよ。 31 00:02:55,042 --> 00:02:58,912 (算太)いや~ そら 助かります。 もう何から何まで すみません。 32 00:02:58,912 --> 00:03:03,383 (安子)るい。 しいたけも食べんといけんよ。 33 00:03:03,383 --> 00:03:07,587 (るい)しいたけは 嫌えじゃ。 好き嫌い言うんじゃねんよ。 34 00:03:07,587 --> 00:03:12,459 るい。 「しいたけは嫌え」て 英語で何て言うんじゃ? 35 00:03:12,459 --> 00:03:14,928 I hate mushrooms. 36 00:03:14,928 --> 00:03:19,766 (千吉)賢えのう。 きっと小学校でも…。 37 00:03:19,766 --> 00:03:23,603 (きぬ)これまでが 不自然じゃったんじゃ思うよ。 38 00:03:23,603 --> 00:03:26,640 再婚もせんと 雉真の家におって➡ 39 00:03:26,640 --> 00:03:31,278 おはぎゅう売りながら るいちゃん育てるじゃなんて。 40 00:03:31,278 --> 00:03:33,613 そうじゃね…。 41 00:03:33,613 --> 00:03:36,950 勇ちゃんのこたあ 好きじゃろう。 もちろんじゃ。 42 00:03:36,950 --> 00:03:39,753 じゃったら 何が問題なん? 43 00:03:45,125 --> 00:03:48,795 (ロバート)Yasuko! Hi! 44 00:03:48,795 --> 00:03:52,666 ロバートさん。 何で? 今日は…。 45 00:03:52,666 --> 00:03:55,435 はい。 テキストづくりの日ではありません。 46 00:03:55,435 --> 00:03:59,306 でも いろいろ宮司さんと相談があって。 ああ。 47 00:03:59,306 --> 00:04:04,077 あっ 友達のきぬちゃんです。 48 00:04:04,077 --> 00:04:09,249 大阪の進駐軍で働いておられる ロバートさん。 49 00:04:09,249 --> 00:04:11,184 初めまして。 50 00:04:11,184 --> 00:04:13,587 初めまして。 51 00:04:13,587 --> 00:04:18,391 Oh! もうすぐ赤ちゃんが生まれますか? はい。 52 00:04:18,391 --> 00:04:21,194 元気な赤ちゃんが生まれますように。 53 00:04:24,931 --> 00:04:27,400 なるほど。 54 00:04:27,400 --> 00:04:29,336 安子ちゃん。 うん? 55 00:04:29,336 --> 00:04:33,940 今日は店に戻らんでええで。 えっ? しゃあけど まだ おはぎが…。 56 00:04:33,940 --> 00:04:36,843 私が売っといたげるから。 えっ じゃけど…。 57 00:04:36,843 --> 00:04:38,845 安子ちゃん。 58 00:04:40,714 --> 00:04:46,419 (小声で)自分が どねんしてんか はっきりさせんといけんよ。 59 00:04:56,796 --> 00:04:58,999 (ため息) 60 00:05:03,370 --> 00:05:05,906  回想  (千吉)稔じゃったら 言うじゃろう。 61 00:05:05,906 --> 00:05:11,411 安子さんを任せられるんは 勇しかおらんと。 62 00:05:16,383 --> 00:05:18,385 (時計の時報) 63 00:05:25,759 --> 00:05:30,263 (雪衣)貸し付けが通るとええですねえ。 64 00:05:30,263 --> 00:05:33,099 うん。 65 00:05:33,099 --> 00:05:38,104 そしたら 算太さんも 一国一城のあるじですね。 66 00:05:40,607 --> 00:05:43,109 雪衣ちゃん。 67 00:05:46,112 --> 00:05:49,816 店を始める家が手に入ったら…。 68 00:05:51,785 --> 00:05:54,421 そこで わしと➡ 69 00:05:54,421 --> 00:05:57,424 一緒に暮らしてくれんか? 70 00:06:03,897 --> 00:06:07,734 (定一)たちばなが復活するんか。 楽しみじゃのう。 71 00:06:07,734 --> 00:06:09,669 フフフッ。 72 00:06:09,669 --> 00:06:15,475 あっ たちばなは 祖父の代からのお店でした。 73 00:06:15,475 --> 00:06:21,248 しゃあけど… 空襲で焼けてしまいました。 74 00:06:21,248 --> 00:06:27,120 祖父も祖母も 父も母も➡ 75 00:06:27,120 --> 00:06:30,924 亡くしてしまいました。 76 00:06:30,924 --> 00:06:32,959 I’m sorry for your loss. 77 00:06:32,959 --> 00:06:36,396 ああ… すんません。 そねんつもりじゃあ。 78 00:06:36,396 --> 00:06:38,932 I’m okay. 79 00:06:38,932 --> 00:06:42,769 兄だけは 帰ってきてくれたんです。 80 00:06:42,769 --> 00:06:49,276 お店を建て直すために ず~っと2人で貯金してきました。 81 00:06:49,276 --> 00:06:52,612 本当に楽しみです。 82 00:06:52,612 --> 00:06:58,118 何か… ぼんやり思い描いとった いろんな夢が➡ 83 00:06:58,118 --> 00:07:02,722 一つの形になろうとしょおるみてえで…。 84 00:07:02,722 --> 00:07:05,058 夢。 85 00:07:05,058 --> 00:07:10,730 どこの国とも自由に行き来できる。 86 00:07:10,730 --> 00:07:16,369 そねえ世の中になってほしいと ずっと思ようりました。 87 00:07:16,369 --> 00:07:19,572 それで 何がしたいですか? 88 00:07:22,175 --> 00:07:25,111 私が ずっと続けてきたことは➡ 89 00:07:25,111 --> 00:07:32,919 おはぎ作りと 英語の勉強です。 私にゃあ それしかできません。 90 00:07:34,788 --> 00:07:41,628 いろんな国の人に たちばなのおはぎゅう食べてもれえてえ。 91 00:07:41,628 --> 00:07:46,099 日本語の分からん人にも おはぎのことや➡ 92 00:07:46,099 --> 00:07:51,604 たちばなのこと 日本のええところを伝えてえ。 93 00:07:51,604 --> 00:07:54,274 せえで➡ 94 00:07:54,274 --> 00:08:00,580 そねんして生きとる私の姿あ るいに見てもらいてえ。 95 00:08:02,349 --> 00:08:06,219 それで るいが笑うてくれたら…➡ 96 00:08:06,219 --> 00:08:08,922 私は幸せです。 97 00:08:11,091 --> 00:08:13,727 はい どうぞ。 98 00:08:13,727 --> 00:08:16,429 ありがとうございます。 99 00:08:20,500 --> 00:08:22,736 Now I understand. 100 00:08:22,736 --> 00:08:25,372 The reason your ohagi is so delicious…. 101 00:08:25,372 --> 00:08:27,741 It’s not just that spell. 102 00:08:27,741 --> 00:08:30,243 It’s the taste of your childhood memories,➡ 103 00:08:30,243 --> 00:08:33,747 your sorrow, and➡ 104 00:08:33,747 --> 00:08:36,750 your love for Rui. 105 00:08:39,386 --> 00:08:42,088 Excuse me. Sure. 106 00:08:45,258 --> 00:08:50,397 いらっしゃい。 Oh, very beautiful. 107 00:08:50,397 --> 00:08:52,899 Can I have this? 108 00:08:58,138 --> 00:09:00,874 Your wife will be happy. 109 00:09:00,874 --> 00:09:03,176 To be loved…. 110 00:09:04,744 --> 00:09:08,348 I’m very impressed by you. 111 00:09:08,348 --> 00:09:12,552 You are an amazing woman. 112 00:09:20,360 --> 00:09:22,662 See you around, Yasuko. 113 00:09:25,064 --> 00:09:27,867 Take care…. 114 00:09:30,236 --> 00:09:32,572 Robert. 115 00:09:32,572 --> 00:10:01,568 ♬~ 116 00:10:07,474 --> 00:10:10,276 誰? 117 00:10:10,276 --> 00:10:14,280 今の人 誰なら? 118 00:10:21,621 --> 00:10:24,424 違うんじゃ…。 119 00:10:24,424 --> 00:10:26,793 違う? 120 00:10:26,793 --> 00:10:34,000 あの人あ… ロバー… あっ ローズウッドさんいうて 進駐軍の…。 121 00:10:35,502 --> 00:10:37,504 前に 岡山におって➡ 122 00:10:37,504 --> 00:10:40,807 そんで いつかのクリスマスに… あっ そ… そうじゃのうて…。 123 00:10:40,807 --> 00:10:45,445 あっ 今は 一緒にテキストを… あっ るいも一緒に! 124 00:10:45,445 --> 00:10:48,314 あの… じゃから 違うんじゃ➡ 125 00:10:48,314 --> 00:10:50,617 そねえなことじゃ…。 126 00:10:52,819 --> 00:10:55,655 そうか。 127 00:10:55,655 --> 00:10:58,158 分かった。 128 00:11:20,413 --> 00:11:23,616 勇叔父さん 遅えなあ。 129 00:11:23,616 --> 00:11:27,420 (算太)野球の練習じゃねえんか? 130 00:11:27,420 --> 00:11:30,623 (千吉)しょうがねえやつじゃのう➡ 131 00:11:30,623 --> 00:11:34,327 進駐軍に勝ちゃあ もうええじゃろうに。 ハハッ。 132 00:11:37,397 --> 00:11:49,642 (英語のラジオ) 133 00:11:49,642 --> 00:11:54,514 あ~ 消せえ。 うん? 134 00:11:54,514 --> 00:11:57,150 (英語のラジオ) 135 00:11:57,150 --> 00:11:59,085 消せえ言うとろうが! 136 00:11:59,085 --> 00:12:01,387 何すんじゃあ!何…! (悲鳴) 137 00:12:01,387 --> 00:12:06,593 (争う声) 138 00:12:09,262 --> 00:12:15,268 おかげさまで たちばな再建の見通しが立ちました。 139 00:12:15,268 --> 00:12:17,770 それで…。 140 00:12:21,140 --> 00:12:27,347 この機会に この家を出てえと思ようります。 141 00:12:29,282 --> 00:12:34,420 長えこと お義父様のご厚意に甘えすぎとりました。 142 00:12:34,420 --> 00:12:37,223 申し訳ありません。 143 00:12:41,961 --> 00:12:46,165 そうか…。 そういうことか。 144 00:12:48,735 --> 00:12:53,539 それが あんたの出した答えじゃったら 止みゃあせん。 145 00:12:56,309 --> 00:13:01,914 じゃけど そりゃあ もう るいたあ暮らせんいうことじゃ。 146 00:13:01,914 --> 00:13:06,386 るいは 私の子です。 決して離れません! 147 00:13:06,386 --> 00:13:13,092 そねえ言うて 赤ん坊のるいを あんたに任せた結果➡ 148 00:13:13,092 --> 00:13:15,595 どねえなった? 149 00:13:22,402 --> 00:13:24,337 (クラクション) 150 00:13:24,337 --> 00:13:26,272 (衝突音) 151 00:13:26,272 --> 00:13:30,143 (泣き声)るい! 152 00:13:30,143 --> 00:13:33,846 るい! (泣き声) 153 00:13:35,982 --> 00:13:40,420 (千吉)実は こねえだ 大阪の医者に るいを診てもろうた。 154 00:13:40,420 --> 00:13:42,355 えっ。 155 00:13:42,355 --> 00:13:46,292 (千吉)おでこの傷を どねえかできんか思うてな。 156 00:13:46,292 --> 00:13:50,163 それで? (千吉)技術はあるそうじゃ。➡ 157 00:13:50,163 --> 00:13:54,434 傷を切っては縫い合わせるいう処置を 繰り返すことで➡ 158 00:13:54,434 --> 00:13:56,969 目立たんようにしていくこたあ できるらしい。 159 00:13:56,969 --> 00:13:58,905 たちばなの資金とは別に➡ 160 00:13:58,905 --> 00:14:01,574 るいの治療費は 蓄えてあります。 それを…。 161 00:14:01,574 --> 00:14:06,245 (千吉)おはぎの小商いで 賄える額じゃねえ。➡ 162 00:14:06,245 --> 00:14:09,916 途方もねえ金がかかることじゃ。➡ 163 00:14:09,916 --> 00:14:15,722 雉真繊維の力がなかったら 治してやれん。 164 00:14:19,625 --> 00:14:22,395 (千吉)それでも…➡ 165 00:14:22,395 --> 00:14:27,266 るいを連れて この家を出る言んか。➡ 166 00:14:27,266 --> 00:14:33,072 本当に それが るいのためじゃ思よんか。 167 00:14:36,909 --> 00:14:41,280 雉真の子として生きていく。 168 00:14:41,280 --> 00:14:46,619 それが るいにとっては一番えんじゃ。 169 00:14:46,619 --> 00:14:54,927 ♬~