1 00:00:06,106 --> 00:00:09,243 (ドアが開く音) 2 00:00:09,243 --> 00:00:16,984 ♬~ 3 00:00:16,984 --> 00:00:21,188  心の声  (るい)確か この辺じゃったなあ。 4 00:00:23,257 --> 00:00:25,559  心の声 あった。 5 00:00:29,396 --> 00:00:34,701  心の声  「On the Sunny Side of the Street」。 6 00:00:42,776 --> 00:00:46,780  心の声  レコードプレーヤーも買わんといけん。 7 00:00:49,283 --> 00:00:52,586  心の声 あった。 これじゃあ。 8 00:00:58,425 --> 00:01:03,230  心の声 うわ~ 高え…。 9 00:01:06,567 --> 00:01:08,569 あ…。 10 00:01:12,739 --> 00:01:23,917 ♬~ 11 00:01:23,917 --> 00:01:30,591 ♬「君と私は仲良くなれるかな」 12 00:01:30,591 --> 00:01:37,264 ♬「この世界が終わるその前に」 13 00:01:37,264 --> 00:01:43,603 ♬「きっといつか儚く枯れる花」 14 00:01:43,603 --> 00:01:50,477 ♬「今、 私の出来うる全てを」 15 00:01:50,477 --> 00:01:53,947 ♬「笑って 笑って」 16 00:01:53,947 --> 00:01:56,984 ♬「愛しい人」 17 00:01:56,984 --> 00:02:00,721 ♬「不穏な未来に」 18 00:02:00,721 --> 00:02:03,757 ♬「手を叩いて」 19 00:02:03,757 --> 00:02:10,063 ♬「君と君の大切な人が幸せである」 20 00:02:10,063 --> 00:02:14,735 ♬「そのために」 21 00:02:14,735 --> 00:02:18,238 ♬「祈りながら sing a song」 22 00:02:18,238 --> 00:02:28,882 ♬「祈りながら sing a song」 23 00:02:28,882 --> 00:02:43,397 ♬~ 24 00:02:43,397 --> 00:02:46,767 ⚟(レコード)♬「Just direct your feet」 25 00:02:46,767 --> 00:02:52,406 ♬「On the sunny side of the street」 26 00:02:52,406 --> 00:02:56,610 ♬「Can’t you hear that pitter-pat babe?」 27 00:02:56,610 --> 00:03:02,215 ♬「That happy tune is your step」 28 00:03:02,215 --> 00:03:05,886 ♬「Life can be so sweet」 29 00:03:05,886 --> 00:03:09,356 ♬「On the sunny side of the street」 30 00:03:09,356 --> 00:03:14,895 ♬「I used to walk in the shade」 31 00:03:14,895 --> 00:03:18,732 ♬「With those blues on parade」 32 00:03:18,732 --> 00:03:20,667 (錠一郎)フフフッ。 33 00:03:20,667 --> 00:03:23,670 (木暮)ジョー お前もや。 34 00:03:29,910 --> 00:03:33,914 (打撃音と歓声) 35 00:03:35,582 --> 00:03:37,918 ⚟おねえさん! ⚟ボール…! 36 00:03:37,918 --> 00:03:43,590 取って~! 取って 取って! おねえさ~ん! 37 00:03:43,590 --> 00:03:46,393 (子供たち)お~! 38 00:03:46,393 --> 00:03:48,895 フフフッ。 39 00:03:51,932 --> 00:03:53,967 はい どうぞ。 (錠一郎)あっ ありがとう。 40 00:03:53,967 --> 00:03:56,603 あっ ちょっ ちょっと待って。 41 00:03:56,603 --> 00:04:06,413 ♬~ 42 00:04:06,413 --> 00:04:09,549 これ…。 え…。 43 00:04:09,549 --> 00:04:12,219 えっ。 44 00:04:12,219 --> 00:04:16,890 あっ ありがとうございます。 45 00:04:16,890 --> 00:04:52,692 ♬~ 46 00:05:05,705 --> 00:05:08,608 (ラジオ・磯村)「さて 皆さん 夢の超特急について…」。 47 00:05:08,608 --> 00:05:10,577 (平助)出来たで。 (和子)は~い。 48 00:05:10,577 --> 00:05:13,046 (ラジオ・磯村)「驚きのニュースが 飛び込んできました。➡ 49 00:05:13,046 --> 00:05:21,555 なんと試験車両が モデル線区で 時速256キロを達成…」。256キロ!? 50 00:05:21,555 --> 00:05:25,892 (ラジオ・磯村)「大阪から東京まで 3時間で走ることを目指しているんです」。 51 00:05:25,892 --> 00:05:28,562 3時間…。 ホンマかいな…。 52 00:05:28,562 --> 00:05:32,232 (ラジオ・磯村)「開通予定は 東京オリンピックの直前の…」。 53 00:05:32,232 --> 00:05:35,735 (西山)♬「またも出ました 西山さん」 54 00:05:35,735 --> 00:05:40,373 ♬「いつもニコニコ朗らかに 和子ちゃん」 55 00:05:40,373 --> 00:05:42,442 ♬「オイヤー」 アハッ! 56 00:05:42,442 --> 00:05:46,179 ♬「るいちゃん」 ♬「アイヨー」 57 00:05:46,179 --> 00:05:49,916 (西山)アハハッ るいちゃんも すっかり大阪人やなあ。 58 00:05:49,916 --> 00:05:53,420 ほな 貼らしてもらうでえ。 またか。 59 00:06:00,327 --> 00:06:02,262 (平助)またか! 60 00:06:02,262 --> 00:06:06,199 今度のは すごいでえ。 (和子)毎回言うてるやない。 61 00:06:06,199 --> 00:06:11,872 いや 条映の社運を懸けた大作や。 通常の3倍の予算かけたっちゅう話やで。 62 00:06:11,872 --> 00:06:15,342 へえ~。 さぞかし豪華キャストなんやろうなあ。 63 00:06:15,342 --> 00:06:18,878 いやいや… 誰やねん。 あっ?➡ 64 00:06:18,878 --> 00:06:22,349 伴 虚無蔵? (平助)聞いたことあらへんで。 65 00:06:22,349 --> 00:06:27,053 いや あんたらは知らんやろけど。 条映の秘蔵っ子やがな。 66 00:06:27,053 --> 00:06:29,356 へえ~ この人ですか? 67 00:06:29,356 --> 00:06:32,559 (平助) 秘蔵っ子いう年には見えんけどなあ。 68 00:06:32,559 --> 00:06:35,896 せやけど どっかで見たことある気ぃするわ。 69 00:06:35,896 --> 00:06:37,931 わしも。 あれ どこやったかいな。 70 00:06:37,931 --> 00:06:41,067 そしたら 行ってきます。 あっ うん 行っといで。 71 00:06:41,067 --> 00:06:43,103 頼むわな。 は~い。 72 00:06:43,103 --> 00:06:46,373 う~ん? どこやろ…。 73 00:06:46,373 --> 00:06:48,575 (和子)ちょっと前にな…。 74 00:06:51,578 --> 00:06:56,750 (ベリー)「若大将」シリーズの第4弾え。 前売券 2枚あんねん。 75 00:06:56,750 --> 00:06:59,386 ジョー。 一緒に見に行かへん? 76 00:06:59,386 --> 00:07:01,855 う~ん…。 77 00:07:01,855 --> 00:07:05,525 トミーと行ったら? 何でやの。 78 00:07:05,525 --> 00:07:09,863 大学生の青春とか何とか 僕は よう分からんから。 79 00:07:09,863 --> 00:07:13,533 分からんからこそ 映画で体験するんやんか。 80 00:07:13,533 --> 00:07:15,869 同時上映の「マタンゴ」いうのんは➡ 81 00:07:15,869 --> 00:07:20,206 恐怖映画の最高娯楽巨編やて。 なっ? 行こ。 82 00:07:20,206 --> 00:07:22,208 ごめん ベリー。 83 00:07:22,208 --> 00:07:25,011 またセッション聴きに来て。 84 00:07:34,354 --> 00:07:38,224 もう! 懲りひんなあ ベリーちゃん。 85 00:07:38,224 --> 00:07:43,063 青春映画もあかん。 恐怖映画も 宇宙活劇もあかん。 86 00:07:43,063 --> 00:07:47,233 水族館も遊園地も どこ誘てもあかん。 87 00:07:47,233 --> 00:07:50,570 どないしたらデートしてくれんの ジョーは! 88 00:07:50,570 --> 00:07:53,907 ベリーちゃん 押しが強すぎるんとちゃう? 89 00:07:53,907 --> 00:07:56,743 どういう意味? う~ん…。 90 00:07:56,743 --> 00:07:59,779 追いかけられたら逃げるんは 世の常やろ。 91 00:07:59,779 --> 00:08:02,549 そやさかい 何? あの~ そやから…➡ 92 00:08:02,549 --> 00:08:06,853 もっと こう… 控えめな態度とってみるとかやな。 93 00:08:06,853 --> 00:08:12,525 ふん。 そういう女 一番嫌い。 え~? 94 00:08:12,525 --> 00:08:19,299 私は興味ありません 欲しい思てません そんな顔した女に限って➡ 95 00:08:19,299 --> 00:08:22,202 気ぃ付いたら 何もかも手に入れてんねん。 96 00:08:22,202 --> 00:08:26,072 そうなん? そうえ。 絶対 そうえ。 97 00:08:26,072 --> 00:08:28,708 ええ年して分かってへんな。 (ドアが開く音) 98 00:08:28,708 --> 00:08:31,544 すんません。 こんにちは。 99 00:08:31,544 --> 00:08:35,415 (木暮)ああ サッチモちゃん。 ご苦労さん。 あっ ベリーさん。 こんにちは。 100 00:08:35,415 --> 00:08:37,417 はい こんにちは。 101 00:08:37,417 --> 00:08:39,886 (木暮)何か 飲む? いえ 結構です。 102 00:08:39,886 --> 00:08:43,356 そない言わんと。 新しい紅茶 仕入れたんやで。 103 00:08:43,356 --> 00:08:46,559 いえ まだ配達が…。 それ~! 104 00:08:46,559 --> 00:08:50,230 それや それや それや その態度や。 105 00:08:50,230 --> 00:08:54,901 「いえ 結構です」。 そない言うたら 相手が もう一押し来ること分かってんねん。 106 00:08:54,901 --> 00:09:00,306 分かった上で いっぺん断んねん。 控えめの皮をかぶった強欲の塊や。 107 00:09:00,306 --> 00:09:02,675 あの~…。 けどな➡ 108 00:09:02,675 --> 00:09:06,513 そんな したたかな女に 私は負けへん。 109 00:09:06,513 --> 00:09:09,849 「いのち短し 恋せよ乙女」や。 110 00:09:09,849 --> 00:09:14,020 じっと待ってる暇なんか 私にはないねん! 111 00:09:14,020 --> 00:09:16,322 あ…。 112 00:09:20,326 --> 00:09:22,695 何の話でしょうか? 113 00:09:22,695 --> 00:09:25,732 気にせんとき。 でも…。 114 00:09:25,732 --> 00:09:29,035 ごめんな。 悪い子やないねんけど。 115 00:09:29,035 --> 00:09:32,072 はい。 分かってます。 116 00:09:32,072 --> 00:09:38,578 「いのち短し 恋せよ乙女」… あっ 「ゴンドラの唄」か。 117 00:09:44,584 --> 00:09:53,293 ♬~(トランペット) 118 00:10:05,371 --> 00:10:13,179 ♬~(トランペット) 119 00:10:14,914 --> 00:10:20,253 あ… こんにちは。 お洗濯物 お届けに来ました。 120 00:10:20,253 --> 00:10:24,958 ああ ありがとう。 そこ置いといて。 はい。 121 00:10:32,599 --> 00:10:35,101 こないだの「ジャズ・ジャーナル」 どうやった? 122 00:10:35,101 --> 00:10:37,937 あっ あの記事読みました。 123 00:10:37,937 --> 00:10:40,607 トランペッターの日野皓正さんの…。 124 00:10:40,607 --> 00:10:44,410 「インドネシア演奏旅行」? はい。 125 00:10:44,410 --> 00:10:47,947 音楽はいいですね。 126 00:10:47,947 --> 00:10:52,418 言葉がなくても どこの国でも通じるから。 127 00:10:52,418 --> 00:10:55,288 ハハッ 今更? 128 00:10:55,288 --> 00:11:01,561 すいません。 ホンマにそうやなって つくづく。 129 00:11:01,561 --> 00:11:05,732 だって それが サッチモちゃんの名前の由来でしょ? 130 00:11:05,732 --> 00:11:08,234 はあ…。 131 00:11:08,234 --> 00:11:11,070 それは? 132 00:11:11,070 --> 00:11:14,107 昨日 思いついたフレーズ。 133 00:11:14,107 --> 00:11:17,410 忘れんうちに書いとこう思うて。 134 00:11:20,580 --> 00:11:22,515 吹いてみる? 135 00:11:22,515 --> 00:11:25,385 えっ。 136 00:11:25,385 --> 00:11:28,288 えっ… あっ いえ。 137 00:11:28,288 --> 00:11:31,291 あの 私は…。 138 00:11:33,092 --> 00:11:35,295 はい。 139 00:11:39,766 --> 00:11:43,937 左手は ここ しっかり持って。 140 00:11:43,937 --> 00:11:46,406 そう。 141 00:11:46,406 --> 00:11:51,277 で 小指 ここ 掛けて… 親指は下。 142 00:11:51,277 --> 00:11:54,147 そう そう そう。 143 00:11:54,147 --> 00:11:57,417 しっかり支えて。 144 00:11:57,417 --> 00:12:01,120 で 唇に当てて…。 145 00:12:09,562 --> 00:12:22,742 ♬「いのち短し 恋せよ乙女」 146 00:12:22,742 --> 00:12:35,755 ♬「あかき唇 褪せぬ間に」 147 00:12:35,755 --> 00:12:49,269 ♬「熱き血潮の 冷えぬ間に」 148 00:12:49,269 --> 00:12:51,604 配達行かんと。 149 00:12:51,604 --> 00:12:54,107 失礼します。 150 00:12:57,944 --> 00:13:00,246 (トミー)おっ。 151 00:13:05,551 --> 00:13:09,422 (足音) 152 00:13:09,422 --> 00:13:24,937 ♬~ 153 00:13:35,248 --> 00:14:19,225 ♬~ 154 00:14:19,225 --> 00:14:22,128 (風の音) 155 00:14:22,128 --> 00:14:55,128 ♬~