1 00:00:02,603 --> 00:00:06,773 (るい)おいでやす。 あっ ベリーさん。 2 00:00:06,773 --> 00:00:10,944 (ベリー)サッチモ。 元気なん? えっ? 3 00:00:10,944 --> 00:00:15,649 もう 気になって 卒業どころやあらへん。 4 00:00:17,284 --> 00:00:22,422 私は 大丈夫です。 5 00:00:22,422 --> 00:00:25,626 諦めへんて決めたから。 6 00:00:25,626 --> 00:00:28,529 ジョーさんのこと。 7 00:00:28,529 --> 00:00:33,734 ジョーさんと 幸せになること。 8 00:00:35,969 --> 00:00:39,840 あんた 変わったなあ。 9 00:00:39,840 --> 00:00:42,643 強なった。 10 00:00:42,643 --> 00:00:47,314 フフッ まだまだ ベリーさんには かないません。 11 00:00:47,314 --> 00:00:49,816 そういうとこもや。 フフッ ほな➡ 12 00:00:49,816 --> 00:00:53,520 ここに住所と あったら電話番号。 はい。 13 00:00:57,157 --> 00:01:01,995 京都の家の番号も書いとく。 えっ? 14 00:01:01,995 --> 00:01:06,400 何かあったら いつでも連絡してきよし。 15 00:01:06,400 --> 00:01:09,603 はい。 はい。 16 00:01:15,108 --> 00:01:17,110 誰…? 17 00:01:21,982 --> 00:01:24,284 お帰りなさい。 18 00:01:24,284 --> 00:01:27,955 よかった。 私も今 来たとこです。 19 00:01:27,955 --> 00:01:30,290 (錠一郎)何で…。 20 00:01:30,290 --> 00:01:33,193 ちゃんと食べてますか? 21 00:01:33,193 --> 00:01:38,432 どんな病気も 栄養とらんと治りませんよ。 22 00:01:38,432 --> 00:01:41,635 帰ってくれ。 23 00:01:41,635 --> 00:01:46,306 ジョーさんは 乗り物酔いするような人なんやから。 24 00:01:46,306 --> 00:01:48,642 人より気ぃ付けんと。 るい。 25 00:01:48,642 --> 00:01:50,577 この袋 汚れもんでしょ? るい。 26 00:01:50,577 --> 00:01:53,146 持って帰って 洗うときますね。 27 00:01:53,146 --> 00:01:58,352 もういい。 僕が出ていく。 28 00:02:04,758 --> 00:02:07,394 (平助)はい はい はい。 そうそう そうそう。➡ 29 00:02:07,394 --> 00:02:10,297 そうや。 うん そや。 フフッ。➡ 30 00:02:10,297 --> 00:02:13,600 そしたら戻って…。 はい。 31 00:02:13,600 --> 00:02:15,636 (平助)はい。 32 00:02:15,636 --> 00:02:18,105 一回 置こうか。 はい。 33 00:02:18,105 --> 00:02:20,140 そしたら それをな こっち…。➡ 34 00:02:20,140 --> 00:02:22,409 うん。 はい。➡ 35 00:02:22,409 --> 00:02:24,945 そう そう そう そう。➡ 36 00:02:24,945 --> 00:02:28,281 はい。 せや。 せや せや せや。➡ 37 00:02:28,281 --> 00:02:30,217 うん うん うん うん うん。 38 00:02:30,217 --> 00:02:39,993 ♬~ 39 00:02:39,993 --> 00:02:46,433 ♬「君と私は仲良くなれるかな」 40 00:02:46,433 --> 00:02:53,206 ♬「この世界が終わるその前に」 41 00:02:53,206 --> 00:02:59,446 ♬「きっといつか儚く枯れる花」 42 00:02:59,446 --> 00:03:06,219 ♬「今、 私の出来うる全てを」 43 00:03:06,219 --> 00:03:09,923 ♬「笑って 笑って」 44 00:03:09,923 --> 00:03:13,260 ♬「愛しい人」 45 00:03:13,260 --> 00:03:19,599 ♬「不穏な未来に 手を叩いて」 46 00:03:19,599 --> 00:03:25,939 ♬「君と君の大切な人が幸せである」 47 00:03:25,939 --> 00:03:31,111 ♬「そのために」 48 00:03:31,111 --> 00:03:34,781 ♬「祈りながら sing a song」 49 00:03:34,781 --> 00:03:40,287 ♬~ 50 00:03:40,287 --> 00:03:43,290 蜂蜜がね 喉には よう効くらしいんですわ。 51 00:03:43,290 --> 00:03:47,060 <錠一郎の病気を知った ミュージシャンたちは➡ 52 00:03:47,060 --> 00:03:53,633 医者や治療法を求めて走り回っては 木暮に報告しました。➡ 53 00:03:53,633 --> 00:03:59,306 しかし トランペットを吹くことだけが できないという奇病に➡ 54 00:03:59,306 --> 00:04:04,744 有効な情報は 一向に見つかりませんでした> 55 00:04:04,744 --> 00:04:08,248 (トミー)よさそうな医者見つけたんや。 56 00:04:08,248 --> 00:04:12,752 来週の予約が取れた。 ちょっと遠いけどな。 57 00:04:12,752 --> 00:04:16,089 俺の自動車で連れてったる。 58 00:04:16,089 --> 00:04:18,391 ありがとう。 59 00:04:18,391 --> 00:04:21,094 ドライブがてらや。 60 00:04:23,230 --> 00:04:25,765 トミー。 61 00:04:25,765 --> 00:04:30,937 ササプロに誘われてるんやろ? ああ…。 62 00:04:30,937 --> 00:04:35,809 けど 誰が行くか。 63 00:04:35,809 --> 00:04:38,812 行ってよ。 64 00:04:38,812 --> 00:04:42,282 僕は見たいよ。 65 00:04:42,282 --> 00:04:47,788 東京で… 世界で活躍してるトミーを。 66 00:04:56,630 --> 00:04:58,932 サッチモちゃんか? 67 00:05:00,600 --> 00:05:03,436 食べたれよ。 68 00:05:03,436 --> 00:05:06,439 食べられへんよ。 69 00:05:09,576 --> 00:05:12,078 食べられへん。 70 00:05:43,276 --> 00:05:48,148 お洗濯物 ここに置いときますね。 71 00:05:48,148 --> 00:05:52,786 ケチャップついてへんから すぐ終わりました。 72 00:05:52,786 --> 00:05:56,289 ちょっと残念やった。 久しぶりに➡ 73 00:05:56,289 --> 00:06:01,728 ケチャップのついたジョーさんのシャツ 洗える思うてたから。 74 00:06:01,728 --> 00:06:04,431 何で分からんの? 75 00:06:07,234 --> 00:06:11,071 もう来てほしないんや。 76 00:06:11,071 --> 00:06:16,376 洗濯も 弁当も いらんのや。 77 00:06:22,782 --> 00:06:25,485 言うたでしょ。 78 00:06:27,254 --> 00:06:31,258 私は一緒に泣きたいの。 79 00:06:31,258 --> 00:06:34,394 一緒に苦しみたいの。 80 00:06:34,394 --> 00:06:37,597 できひんよ。 81 00:06:37,597 --> 00:06:40,934 そんなこと できるわけない。 82 00:06:40,934 --> 00:06:46,740 君に 僕の苦しみなんか 分かるわけないやんか。 83 00:06:49,609 --> 00:06:52,412 分かるよ。 84 00:06:52,412 --> 00:06:55,282 軽々しく言うな! 85 00:06:55,282 --> 00:06:58,184 あっ! 軽々しく言うな! 86 00:06:58,184 --> 00:07:03,890 はあ はあ… 僕はもう 半年苦しんだ。 87 00:07:05,892 --> 00:07:09,763 お願いや…➡ 88 00:07:09,763 --> 00:07:12,966 もう解放してくれ。 89 00:07:33,119 --> 00:07:36,122 ありがとうございます。 90 00:07:47,267 --> 00:07:49,969 (和子)大丈夫か? 91 00:07:54,941 --> 00:07:58,278 どっか…➡ 92 00:07:58,278 --> 00:08:02,215 ほっとしてます。 93 00:08:02,215 --> 00:08:05,352 えっ? 94 00:08:05,352 --> 00:08:08,888 ホンマのこと言うたら➡ 95 00:08:08,888 --> 00:08:12,726 ちょっと怖かったんです。 96 00:08:12,726 --> 00:08:17,931 家庭を持つ いうことが。 97 00:08:21,067 --> 00:08:28,375 母に捨てられて 父の顔も見たことがなくて…。 98 00:08:28,375 --> 00:08:37,183 そんな私が 家族を作ることなんて ホンマにできるんやろうかって。 99 00:08:39,586 --> 00:08:43,089 ずっと不安やったんです。 100 00:08:44,758 --> 00:08:47,260 そやから…。 101 00:08:49,629 --> 00:08:52,832 これで よかったんです。 102 00:08:54,934 --> 00:08:57,237 るいちゃん…。 103 00:09:06,346 --> 00:09:08,281 (ラジオ・磯村)「さて 皆さん。➡ 104 00:09:08,281 --> 00:09:12,552 ビートルズの人気は とどまるところを知りませんですね。➡ 105 00:09:12,552 --> 00:09:16,723 アメリカでは 4月4日付けのビルボード誌の➡ 106 00:09:16,723 --> 00:09:21,561 ランキング1位から5位を ビートルズが独占するという➡ 107 00:09:21,561 --> 00:09:24,230 驚異的な偉業を成し遂げました。➡ 108 00:09:24,230 --> 00:09:30,036 それでは早速 その第1位となった曲 『キャント・バイ・ミー・ラヴ』を…➡ 109 00:09:30,036 --> 00:09:33,239 かけません」。 何や それ。 110 00:09:33,239 --> 00:09:35,909 (ラジオ・磯村)「このところ 日本では➡ 111 00:09:35,909 --> 00:09:40,246 ビートルズ人気や ロカビリー人気に 押され気味なジャズ界から➡ 112 00:09:40,246 --> 00:09:43,750 この曲を聴いていただきたいと 思います。➡ 113 00:09:43,750 --> 00:09:50,256 私の大好きなルイ・アームストロングです。 『On the Sunny Side of the Street』」。 114 00:09:50,256 --> 00:10:09,609 ♬~(ラジオ) 115 00:10:09,609 --> 00:10:15,281 ♬「Grab your coat, grab your hat baby」 116 00:10:15,281 --> 00:10:17,951 ♬「Leave your worries on the doorstep」 117 00:10:17,951 --> 00:10:21,287  回想 トランペットが聴こえてますか? 118 00:10:21,287 --> 00:10:24,624 ルイ・アームストロングの吹く トランペットが。 119 00:10:24,624 --> 00:10:27,527 (ラジオ) ♬「On the sunny side of the street」 120 00:10:27,527 --> 00:10:30,296  回想 (錠一郎)吹いてみたいなあ。➡ 121 00:10:30,296 --> 00:10:32,632 いつか…➡ 122 00:10:32,632 --> 00:10:39,139 アメリカの空の下で トランペットを。 123 00:10:39,139 --> 00:10:43,009 「On the Sunny Side of the Street」を 吹いてみたい。 124 00:10:43,009 --> 00:10:46,312 (ラジオ) ♬「On the sunny side of the street」 125 00:10:46,312 --> 00:10:50,617  回想 ホンマに つながってるんですね。 126 00:10:52,185 --> 00:10:57,824 この海が アメリカに…。 127 00:10:57,824 --> 00:11:18,611  回想 (波の音) 128 00:11:18,611 --> 00:11:25,285  回想 (錠一郎)♬「Grab your coat, grab your hat baby」 129 00:11:25,285 --> 00:11:29,622 ♬「Leave your worries on the doorstep」 130 00:11:29,622 --> 00:11:33,126 ♬「Just direct your feet」 131 00:11:33,126 --> 00:11:38,298 (2人) ♬「On the sunny side of the street」 132 00:11:38,298 --> 00:11:43,136 ♬「Can’t you hear that pitter-pat babe?」 133 00:11:43,136 --> 00:11:48,808 ♬「That happy tune is your step」 134 00:11:48,808 --> 00:11:52,679 ♬「Life can be so sweet」 135 00:11:52,679 --> 00:11:56,549 ♬「On the sunny side of the street」 136 00:11:56,549 --> 00:11:58,518 (笑い声) 137 00:11:58,518 --> 00:12:01,521  回想 (波の音) 138 00:12:06,759 --> 00:12:13,399 ♬~ 139 00:12:13,399 --> 00:12:15,602 ジョーさん! 140 00:12:19,272 --> 00:12:24,777 はあ~ どこ行ったんや あいつ。 141 00:12:24,777 --> 00:12:28,948 今日は医者に行く約束やのに。 142 00:12:28,948 --> 00:12:34,754 (ラジオ・磯村)「『あの日 ローマで眺めた月 こよい 都の空照らす。➡ 143 00:12:34,754 --> 00:12:38,958 4年たったら また会いましょう。 固い約束 夢じゃない』。➡ 144 00:12:38,958 --> 00:12:42,295 さあ 4年たったんです あれから」。 145 00:12:42,295 --> 00:12:44,631 トミーさん。 146 00:12:44,631 --> 00:13:16,095 ♬~ 147 00:13:16,095 --> 00:13:19,399 ジョーさん! 148 00:13:19,399 --> 00:13:22,769 ジョーさん! 149 00:13:22,769 --> 00:13:25,805 ジョーさ~ん! 150 00:13:25,805 --> 00:13:31,477 ♬~ 151 00:13:31,477 --> 00:13:33,946 ジョーさん! 152 00:13:33,946 --> 00:13:42,622 ♬~ 153 00:13:42,622 --> 00:13:45,425 暗闇なんや。 154 00:13:47,126 --> 00:13:50,797 歩いても 歩いても…➡ 155 00:13:50,797 --> 00:13:54,967 暗闇しかないんや。 156 00:13:54,967 --> 00:13:59,772 どこへ向かって歩いていいんか分からん。 157 00:14:01,741 --> 00:14:05,044 サニーサイドが見えへん。 158 00:14:09,382 --> 00:14:12,585 怖がらんでいい。 159 00:14:15,188 --> 00:14:18,124 私が守る。 160 00:14:18,124 --> 00:14:27,100 ♬~ 161 00:14:27,100 --> 00:14:30,403 あなたと2人で➡ 162 00:14:30,403 --> 00:14:35,241 ひなたの道を歩いていきたい。 163 00:14:35,241 --> 00:14:55,228 ♬~