1 00:00:02,202 --> 00:00:06,773 (ひなた)「サム サシミ。 お刺身なの」。 2 00:00:06,773 --> 00:00:12,412 「オウ ザ ワノブ マイ フェイバリット デッシー」。 3 00:00:12,412 --> 00:00:15,616 (ビリー)What did you buy? Some sashimi. 4 00:00:15,616 --> 00:00:18,518 (ビリー)Wow! That’s one of my favorite dishes. 5 00:00:18,518 --> 00:00:22,956 Why don’t you come over to my place, Billy? 6 00:00:22,956 --> 00:00:28,428 「ワー ドンチュー カン オーバー トゥ マイ プレイス➡ 7 00:00:28,428 --> 00:00:30,964 ビリー?」。 8 00:00:30,964 --> 00:00:33,867 Why don’t you come over to my place? 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,637 (ビリー)O.K. Oh, good! 10 00:00:36,637 --> 00:00:39,339 Let’s enjoy kaiten-yaki together. 11 00:00:45,979 --> 00:00:55,689 ♬~ 12 00:00:55,689 --> 00:01:02,262 ♬「君と私は仲良くなれるかな」 13 00:01:02,262 --> 00:01:08,936 ♬「この世界が終わるその前に」 14 00:01:08,936 --> 00:01:15,108 ♬「きっといつか儚く枯れる花」 15 00:01:15,108 --> 00:01:21,882 ♬「今、 私の出来うる全てを」 16 00:01:21,882 --> 00:01:25,619 ♬「笑って 笑って」 17 00:01:25,619 --> 00:01:28,956 ♬「愛しい人」 18 00:01:28,956 --> 00:01:35,295 ♬「不穏な未来に 手を叩いて」 19 00:01:35,295 --> 00:01:41,635 ♬「君と君の大切な人が幸せである」 20 00:01:41,635 --> 00:01:46,440 ♬「そのために」 21 00:01:46,440 --> 00:01:50,310 ♬「祈りながら sing a song」 22 00:01:50,310 --> 00:01:55,615 ♬~ 23 00:01:59,653 --> 00:02:02,623 おはよう。 (小夜子)ひなちゃんとこの回転焼き➡ 24 00:02:02,623 --> 00:02:06,093 すごくおいしいってビリーが言うてたわ。 えっ! 25 00:02:06,093 --> 00:02:09,596 (一恵)ああ 映画村の外国の男の子? そう。 26 00:02:09,596 --> 00:02:13,266 あの子 どこの国から来たん? アメリカやて。 27 00:02:13,266 --> 00:02:16,103 アメリカ…。 28 00:02:16,103 --> 00:02:19,773 お父ちゃん。 アメリカって どこにあるん? 29 00:02:19,773 --> 00:02:22,676 (錠一郎)アメリカ? うん! 30 00:02:22,676 --> 00:02:24,678 え~。 31 00:02:30,283 --> 00:02:32,486 (るい)ここや。 32 00:02:35,122 --> 00:02:39,626 アメリカ… これが…。 33 00:02:41,294 --> 00:02:46,099 日本は? 日本は… ここや。 34 00:02:51,004 --> 00:02:53,306 遠い? 35 00:02:56,777 --> 00:03:00,247 そうやね…。 36 00:03:00,247 --> 00:03:03,150 ちょっと遠いね。 37 00:03:03,150 --> 00:03:12,592 ♬~ 38 00:03:12,592 --> 00:03:16,396 お母さんの顔が浮かんでる? 39 00:03:16,396 --> 00:03:19,599 大月さんこそ。 40 00:03:19,599 --> 00:03:23,270 トランペットが聴こえてますか? 41 00:03:23,270 --> 00:03:27,941 ルイ・アームストロングの吹く トランペットが。 42 00:03:27,941 --> 00:03:30,410 吹いてみたいなあ。 43 00:03:30,410 --> 00:03:35,115 いつか アメリカの空の下で。 44 00:03:35,115 --> 00:03:43,423 ♬~ 45 00:03:45,125 --> 00:03:53,433 ♬~(ラジオ「英語会話」のテーマ音楽) 46 00:03:53,433 --> 00:03:55,969 (ラジオ・東後) 「That’s all the time we have today.➡ 47 00:03:55,969 --> 00:03:59,005 See you next time. Good bye.」 48 00:03:59,005 --> 00:04:02,509 (ラジオ・バッハ キャロル)「Bye!」 (2人)バ~イ。 49 00:04:04,778 --> 00:04:08,081 一週間 よう頑張ったな ひなた。 50 00:04:08,081 --> 00:04:10,784 お父ちゃんもな。 51 00:04:12,919 --> 00:04:14,855 はい。 52 00:04:14,855 --> 00:04:17,591 ありがとう! 53 00:04:17,591 --> 00:04:21,261 6つたまった。 うん。 大福が6つやな。 54 00:04:21,261 --> 00:04:23,563 パンダやろ? 55 00:04:25,132 --> 00:04:28,401 今日の「全員集合」 百恵ちゃん出るね。 56 00:04:28,401 --> 00:04:30,470 ホンマ! 楽しみ! 57 00:04:30,470 --> 00:04:33,774 ♬「恐くない」 (ひなた 小夜子)♬「ah ah ah」 58 00:04:33,774 --> 00:04:36,676 ♬「恐くない」 59 00:04:36,676 --> 00:04:43,784 ♬「あなたとだったら」 (3人)♬「何でも出来る」 60 00:04:43,784 --> 00:04:47,954 (吉之丞)百恵の100分の1が何か歌てるぞ。 吉之丞! 61 00:04:47,954 --> 00:04:52,425 ちょっと吉之丞。 いっちゃんに ひどいこと…! 62 00:04:52,425 --> 00:04:54,494 フフ…。 63 00:04:54,494 --> 00:05:01,134 フフ… いや 百恵の100分の1て ちょっと おもろい思て…。 64 00:05:01,134 --> 00:05:03,904 もう ひなちゃんまで。 65 00:05:03,904 --> 00:05:09,242 (笑い声) 百恵が100で 一恵が1やから…。 66 00:05:09,242 --> 00:05:12,245 (テレビ)♬「ババンババンバンバン」 (テレビ)♬「アービバノンノン」 67 00:05:12,245 --> 00:05:14,381 (テレビ)♬「ババンババンバンバン」 68 00:05:14,381 --> 00:05:23,390 ♬~(テレビ 「8時だョ! 全員集合」のエンディング曲) 69 00:05:23,390 --> 00:05:28,195 <ひなたの土曜日は あっという間に暮れます> 70 00:05:36,970 --> 00:05:42,409 <日曜日は 「英語会話」の放送はありません> 71 00:05:42,409 --> 00:05:45,612 行ってきま~す。 は~い。 72 00:05:45,612 --> 00:05:48,114 いっちゃ~ん! 73 00:05:48,114 --> 00:05:51,017 どうなった!? マヤと亜弓さん どうなった? 74 00:05:51,017 --> 00:05:54,888 ちょっと やめてえな。 お願い! はよ読みたいねん。 75 00:05:54,888 --> 00:05:59,726 遅れてくるもんが悪い。 いっちゃ~ん。 友達やろ? 76 00:05:59,726 --> 00:06:01,661 行くで 行くで! どこ行くん? 77 00:06:01,661 --> 00:06:03,597 (修治)賀茂川! (哲也)ザリガニ捕り! 78 00:06:03,597 --> 00:06:05,899 ザリガニ!? 79 00:06:13,240 --> 00:06:16,910 ひなた。 どないしたん それ。 80 00:06:16,910 --> 00:06:19,746 ザリガニ捕りしててん。 81 00:06:19,746 --> 00:06:22,549 何匹捕れたん? 82 00:06:26,620 --> 00:06:30,123 はよ着替えなさい。 は~い! 83 00:06:32,092 --> 00:06:41,768 (テレビ)♬「ホラホラ みんなの声がする」 84 00:06:41,768 --> 00:06:46,940 ♬「サザエさん サザエさん」 85 00:06:46,940 --> 00:06:52,746 ♬「サザエさんは 愉快だな」 86 00:06:52,746 --> 00:06:58,118 <ひなたの日曜日は あっという間に暮れます> 87 00:06:58,118 --> 00:07:02,555 ひなた。 はよ食べて お風呂入りなさいよ。 88 00:07:02,555 --> 00:07:07,427 「母をたずねて」見てから。 はあ… もう テレビばっかり見て。 89 00:07:07,427 --> 00:07:10,430 マルコ 果たして船に乗れるやろかな。 なあ。 90 00:07:10,430 --> 00:07:13,199 ホンマや…。 なあ。 91 00:07:13,199 --> 00:07:15,735 ひなた。 はよ食べなさい。 92 00:07:15,735 --> 00:07:18,571 は~い。 93 00:07:18,571 --> 00:07:27,914 ♬「朝ぼくを おこしたおひさまが」 94 00:07:27,914 --> 00:07:31,785 ♬「ほら もう ま上」 95 00:07:31,785 --> 00:07:36,589 ⚟♬「いま かあさんを」 96 00:07:36,589 --> 00:07:39,926 (るい ひなた)♬「おこしてるんだ」 97 00:07:39,926 --> 00:07:47,267 ♬「はるかな国の空にのぼって」 98 00:07:47,267 --> 00:07:51,104 ♬「かあさん おはよう」 あっ ひなた。 ひなた。 ひなた。 99 00:07:51,104 --> 00:07:54,974 それ 昼間 いっちゃん持ってきてくれたで。 100 00:07:54,974 --> 00:08:00,480 あっ 「ガラスの仮面」! 101 00:08:18,231 --> 00:08:21,568 わあ~。 102 00:08:21,568 --> 00:08:30,744 ♬~(ラジオ「英語会話」のテーマ音楽) 103 00:08:30,744 --> 00:08:32,679 (ラジオ・東後)「Hello, everyone.➡ 104 00:08:32,679 --> 00:08:37,517 Welcome to our English conversation program. How are you today?」 105 00:08:37,517 --> 00:08:42,021 ⚟(錠一郎)ひなた~。 ラジオ始まってるで~。 106 00:08:45,258 --> 00:08:52,399 <月曜の朝 ひなたは 「英語会話」の時間に 起きることができませんでした> 107 00:08:52,399 --> 00:08:55,268 ⚟(錠一郎)ひなた~。 108 00:08:55,268 --> 00:09:00,206 明日は ちゃんと聴く…。 109 00:09:00,206 --> 00:09:15,221 (チャイム) 110 00:09:15,221 --> 00:09:20,226 <せめて テキストを読んでおこうと 思いましたが…> 111 00:09:26,833 --> 00:09:30,837 <夜 家でやろうと思いましたが…> 112 00:09:32,572 --> 00:09:35,375 「ノストラダムスの大予言。➡ 113 00:09:35,375 --> 00:09:43,082 1999年7の月。 空から恐怖の大王が降ってくる。➡ 114 00:09:43,082 --> 00:09:45,018 ご存じですか? 皆さん…」。 ひなた。 115 00:09:45,018 --> 00:09:47,253 怖いの見たら寝られへんようになるよ。 116 00:09:47,253 --> 00:09:51,758 えっ。 えっ えっ… 1999年って何年後や。 117 00:09:51,758 --> 00:09:53,793 23年。 118 00:09:53,793 --> 00:09:58,097 (テレビ)「今夜は この予言を 徹底的に解剖し➡ 119 00:09:58,097 --> 00:10:01,601 恐怖の大王の実態について 迫りたいと思います」。 120 00:10:01,601 --> 00:10:05,271 34歳…! 121 00:10:05,271 --> 00:10:07,774 わあ…。 122 00:10:07,774 --> 00:10:13,279 「番組取材班は 世界中の研究機関から情報を集め…」。 123 00:10:13,279 --> 00:10:17,150 ほっ ほっ。 はっ ほっ…。 おう… 見な テレビ。 124 00:10:17,150 --> 00:10:21,421 あ~。 はよしなさい。 遅刻するよ。 125 00:10:21,421 --> 00:10:24,624 分かってる。 う~ん…。 126 00:10:26,259 --> 00:10:34,434 あ~あ。 学校なんか行ったかて あと23年で 地球は滅亡すんのに。 127 00:10:34,434 --> 00:10:36,803 はあ…。 128 00:10:36,803 --> 00:10:44,444 ♬~(テレビ) 129 00:10:44,444 --> 00:10:47,981 ⚟しょうもない口答えしなさんな! 130 00:10:47,981 --> 00:10:51,317 恐怖の大王は うちにいた! 131 00:10:51,317 --> 00:10:53,253 <こうして結局…> 132 00:10:53,253 --> 00:10:58,758 ⚟ひなた~。 ごはんよ~。 は~い! 133 00:11:05,965 --> 00:11:13,973 <毎朝 「英語会話」を聴く ひなたの習慣は 定着しないまま 途絶えてしまいました> 134 00:11:24,784 --> 00:11:29,789 はあ… ホンマに飽き性なんやから。 135 00:11:45,171 --> 00:11:48,808 ♬~(ラジオ「英語会話」のテーマ音楽) (ラジオ・東後)「Hello, everyone.➡ 136 00:11:48,808 --> 00:11:52,312 Welcome to our English conversation program.➡ 137 00:11:52,312 --> 00:11:57,150 How are you doing today? Hello, Ken. How are you?」 138 00:11:57,150 --> 00:12:00,587 (ラジオ・ケン)「Fine, thank you. Hello, everyone.」 139 00:12:00,587 --> 00:12:02,522 (ラジオ・東後)「Hi, Chris.」 140 00:12:02,522 --> 00:12:07,260 (ラジオ・クリス) 「Hi, Mr.Togo. Hello, everybody.」 141 00:12:07,260 --> 00:12:13,132 ♬「雪が溶けて川になって 流れて行きます」 142 00:12:13,132 --> 00:12:18,972 ♬「つくしの子が恥ずかしげに 顔を出します」 143 00:12:18,972 --> 00:12:22,408 ♬「もうすぐ春ですね」 144 00:12:22,408 --> 00:12:25,778 (清子 ひなた) ♬「ちょっと気取ってみませんか」 145 00:12:25,778 --> 00:12:29,115 (拍手) (吉右衛門)もう初夏やけどな。 146 00:12:29,115 --> 00:12:34,921 おっちゃん。 ええ歌は いつ歌ても ええ歌なんやで。 147 00:12:34,921 --> 00:12:38,291 一理ある。 せやろう! 148 00:12:38,291 --> 00:12:40,627 じゃ! (清子)バイバ~イ。 149 00:12:40,627 --> 00:12:42,562 さいなら~! 150 00:12:42,562 --> 00:12:49,569 ♬「もうすぐ春ですね 彼を誘ってみませんか」 151 00:13:06,586 --> 00:13:10,256 病院か。 Hello. 152 00:13:10,256 --> 00:13:12,959 あ…。 153 00:13:16,129 --> 00:13:18,931 Closed today? 154 00:13:18,931 --> 00:13:22,769 えっ? あっ あ…。 155 00:13:22,769 --> 00:13:25,805 I’m here to buy some…➡ 156 00:13:25,805 --> 00:13:30,009 uh, the sweets. 157 00:13:34,113 --> 00:13:36,816 Where’s your mom? 158 00:13:42,288 --> 00:13:45,291 Never mind. Bye. 159 00:13:45,291 --> 00:13:49,062 あっ あの! 160 00:13:49,062 --> 00:13:53,299 えっと… 何やったっけ…。 161 00:13:53,299 --> 00:13:55,234 あ…。 162 00:13:55,234 --> 00:13:57,170  回想 (ラジオ・クリス)「Why don’t you come over to my place?」 163 00:13:57,170 --> 00:13:59,439 ラ… ラジオで言うてたやつ。 164 00:13:59,439 --> 00:14:02,742 (ラジオ・クリス)「Why don’t you come over to my….」あ… あ…。 165 00:14:02,742 --> 00:14:04,677 (ラジオ・クリス) 「Why don’t you come over to my….」 166 00:14:04,677 --> 00:14:08,081 あ… あ…。 167 00:14:08,081 --> 00:14:11,384  回想  「ワー ドンチュー カン オーバー…」。 168 00:14:11,384 --> 00:14:13,319 習たやん! 169 00:14:13,319 --> 00:14:15,254 Why don’t you come over to…. 170 00:14:15,254 --> 00:14:17,256 覚えたやん! 171 00:14:17,256 --> 00:14:19,258 Why don’t you come over to…. 172 00:14:19,258 --> 00:14:21,761 えっと…。 ⚟Billy! 173 00:14:21,761 --> 00:14:23,696 えっ…。 174 00:14:23,696 --> 00:14:27,400 Are you ready? You’ll gonna be late for the flight. 175 00:14:27,400 --> 00:14:29,902 O.K. I’m coming. 176 00:14:35,775 --> 00:14:38,077 Good bye. 177 00:14:40,646 --> 00:14:42,949 あ…。 178 00:14:42,949 --> 00:14:55,261 ♬~