1 00:00:09,276 --> 00:00:14,114 (ビリー)I’m here to buy some… the sweets. 2 00:00:14,114 --> 00:00:19,319 (ひなた)何やったっけ…。 あ… ラ… ラジオで言うてたやつ。 3 00:00:26,126 --> 00:00:30,430 Billy! Are you ready? You’ll gonna be late for the flight. 4 00:00:30,430 --> 00:00:32,499 O.K. I’m coming. 5 00:00:32,499 --> 00:00:34,801 Good bye. 6 00:00:40,641 --> 00:00:42,676 (るい)はい。 7 00:00:42,676 --> 00:00:46,680 ラジオの「英語会話」のテキストや。 8 00:00:52,819 --> 00:00:57,324 わあ…。 お母ちゃん ありがとう! 9 00:00:57,324 --> 00:01:12,606 ♬~ 10 00:01:12,606 --> 00:01:16,410 (錠一郎)はい。 明日も頑張ろな。 11 00:01:24,217 --> 00:01:33,994 ♬~ 12 00:01:33,994 --> 00:01:40,634 ♬「君と私は仲良くなれるかな」 13 00:01:40,634 --> 00:01:47,307 ♬「この世界が終わるその前に」 14 00:01:47,307 --> 00:01:53,447 ♬「きっといつか儚く枯れる花」 15 00:01:53,447 --> 00:02:00,220 ♬「今、 私の出来うる全てを」 16 00:02:00,220 --> 00:02:03,924 ♬「笑って 笑って」 17 00:02:03,924 --> 00:02:06,960 ♬「愛しい人」 18 00:02:06,960 --> 00:02:13,600 ♬「不穏な未来に 手を叩いて」 19 00:02:13,600 --> 00:02:19,940 ♬「君と君の大切な人が幸せである」 20 00:02:19,940 --> 00:02:25,112 ♬「そのために」 21 00:02:25,112 --> 00:02:28,782 ♬「祈りながら sing a song」 22 00:02:28,782 --> 00:02:34,287 ♬~ 23 00:02:34,287 --> 00:02:36,289 (錠一郎)大丈夫? うん。 24 00:02:37,958 --> 00:02:40,994 ここ 気を付けて。 ありがとう。 25 00:02:40,994 --> 00:02:43,830 ただいま。 ただいま。 26 00:02:43,830 --> 00:02:46,667 ひなた ごめんね。 留守にして。 27 00:02:46,667 --> 00:02:50,303 前の患者さんの都合で ちょっと時間 遅なってなあ。 28 00:02:50,303 --> 00:02:54,608 あれ? ひなた おらへん。 ホンマや。 29 00:02:56,977 --> 00:02:59,646 いっつもテレビ見てんのに。 30 00:02:59,646 --> 00:03:02,616 出かけたんやろか。 いや でも 靴あるで。 31 00:03:02,616 --> 00:03:05,252 ホンマや。 32 00:03:05,252 --> 00:03:08,455 おやつも食べてへん。 33 00:03:12,392 --> 00:03:14,461 ひなた。 34 00:03:14,461 --> 00:03:16,596 (すすり泣き) 35 00:03:16,596 --> 00:03:18,932 ⚟ひなた? 36 00:03:18,932 --> 00:03:21,401 ⚟おれへんの? 37 00:03:21,401 --> 00:03:25,105 ひなた? 38 00:03:25,105 --> 00:03:28,909 ああ ああ ああ 危ないで。 そうかて…。 39 00:03:30,610 --> 00:03:33,647 あっ ひなた。 40 00:03:33,647 --> 00:03:35,782 何? 41 00:03:35,782 --> 00:03:38,285 何や 寝てたんか。 42 00:03:39,953 --> 00:03:43,457 うん。 下りといで。 43 00:03:49,129 --> 00:03:53,433 お茶いれるさかい 回転焼き食べとき。 44 00:03:56,636 --> 00:03:59,673 いらん。 45 00:03:59,673 --> 00:04:02,676 もう飽きた。 46 00:04:04,444 --> 00:04:07,280 ひなた。 47 00:04:07,280 --> 00:04:09,783 飽きた! 48 00:04:13,386 --> 00:04:16,590 ひなた。 どないしたん? 49 00:04:16,590 --> 00:04:21,762 お姉ちゃんになるからて ずっと ええ子にしてたやない。 50 00:04:21,762 --> 00:04:26,399 ひなた。 回転焼き お父ちゃんと一緒に食べよ。 51 00:04:26,399 --> 00:04:32,405 お父ちゃん おなかすいたんや。 ほら 半分ずつにしよ。 なっ? 52 00:04:34,774 --> 00:04:37,577 いらんて言うてるやん! 53 00:04:46,119 --> 00:04:48,321 ひなた! 54 00:04:50,423 --> 00:04:54,294 いつから そんな子になったんや。 ジョーさん。 55 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 謝れ! 56 00:04:56,963 --> 00:05:00,667 お母ちゃんにも 回転焼きにも 謝れ! 57 00:05:11,912 --> 00:05:15,248 ひなた! もう ほっとき。 58 00:05:15,248 --> 00:05:19,052 (戸の開閉音) ひなたが悪い。 59 00:05:41,942 --> 00:05:47,447 (すすり泣き) 60 00:05:57,424 --> 00:06:02,062 「暗闇でしか 見えぬものがある。➡ 61 00:06:02,062 --> 00:06:07,734 暗闇でしか 聴こえぬ歌がある。➡ 62 00:06:07,734 --> 00:06:12,439 お母ちゃん 見参」。 63 00:06:14,074 --> 00:06:19,579 お母ちゃん。 ひなた。 帰ろ。 64 00:06:28,622 --> 00:06:32,092 ごめんなさい。 65 00:06:32,092 --> 00:06:37,597 ひどいこと言うて。 ひどいことして…。 66 00:06:37,597 --> 00:06:40,600 ごめんなさい。 67 00:06:46,106 --> 00:06:49,409 ええんや。 68 00:06:49,409 --> 00:06:56,116 子供は 子供で いろんなこと抱えてるもんや。 69 00:06:56,116 --> 00:06:58,818 そやろ? 70 00:07:01,087 --> 00:07:04,357 何で分かるん? 71 00:07:04,357 --> 00:07:08,561 お母ちゃんも 昔 子供やったから。 72 00:07:11,898 --> 00:07:14,701 何があったん? 73 00:07:16,369 --> 00:07:19,572 お母ちゃん 聞いてもええ? 74 00:07:19,572 --> 00:07:33,119 ♬~ 75 00:07:33,119 --> 00:07:36,589 ビリーが…➡ 76 00:07:36,589 --> 00:07:42,262 あの… 前にお店に来た外国の子。 77 00:07:42,262 --> 00:07:45,598 覚えてるよ。 78 00:07:45,598 --> 00:07:49,269 アメリカへ帰ってしもたみたい。 79 00:07:49,269 --> 00:07:52,105 会うたん? 80 00:07:52,105 --> 00:07:54,908 今日 店に来てん。 81 00:07:56,609 --> 00:07:58,945 けど…➡ 82 00:07:58,945 --> 00:08:04,451 私 何にも しゃべられへんかった。 83 00:08:06,052 --> 00:08:14,361 「こんにちは」も 「元気ですか」も 「回転焼き食べましょ」も。 84 00:08:14,361 --> 00:08:17,731 覚えたはずやのに…。 85 00:08:17,731 --> 00:08:21,234 英語が出てきいひんかった。 86 00:08:26,239 --> 00:08:29,743 そうか。 87 00:08:29,743 --> 00:08:33,546 初恋やったんや。 88 00:08:38,918 --> 00:08:41,388 ごめんなさい。 89 00:08:41,388 --> 00:08:45,091 お母ちゃん。 ごめんなさい。 90 00:08:45,091 --> 00:08:48,928 何で謝んの。 91 00:08:48,928 --> 00:08:51,765 全部 無駄にしてしもた。 92 00:08:51,765 --> 00:08:55,268 お母ちゃんが 福引きで当ててくれたラジオも。 93 00:08:55,268 --> 00:08:58,605 買うてくれたテキストも。 94 00:08:58,605 --> 00:09:04,811 お父ちゃんが作ってくれた出席カードも みんな…。 95 00:09:06,413 --> 00:09:09,215 お母ちゃん。 96 00:09:09,215 --> 00:09:13,053 何で 私は こうなんかな。 97 00:09:13,053 --> 00:09:17,557 何で 何やっても続かへんのかな。 98 00:09:17,557 --> 00:09:23,363 夏休みの宿題も ラジオ「英語会話」も。 99 00:09:23,363 --> 00:09:29,068 今度こそって思うけど やっぱり できひん。 100 00:09:29,068 --> 00:09:33,740 何で ちゃんと やっとかへんかったんやろって➡ 101 00:09:33,740 --> 00:09:36,943 あとになって思うけど…。 102 00:09:38,578 --> 00:09:41,081 もう遅い。 103 00:09:43,450 --> 00:09:46,653 何で 私は…。 104 00:09:55,929 --> 00:09:59,799 心配せんでええ。 105 00:09:59,799 --> 00:10:05,405 今は 真っ暗闇に思えるかもしれんけど➡ 106 00:10:05,405 --> 00:10:10,210 いつか きっと 光がさしてくる。 107 00:10:12,278 --> 00:10:18,785 ひなたの人生が輝く時が来る。 108 00:10:18,785 --> 00:11:03,263 ♬~ 109 00:11:03,263 --> 00:11:06,099 こんばんは。 こんばんは。 110 00:11:06,099 --> 00:11:16,409 ♬~ 111 00:11:16,409 --> 00:11:19,279 ただいま。 112 00:11:19,279 --> 00:11:33,626 ♬~(ラジオ) 113 00:11:33,626 --> 00:11:36,129 お父ちゃん。 114 00:11:37,797 --> 00:11:42,669 今日は 悪い子で ごめんなさい。 115 00:11:42,669 --> 00:11:47,140 お母ちゃんにも 謝りました。 116 00:11:47,140 --> 00:11:50,944 回転焼きにも謝ります。 117 00:11:55,648 --> 00:11:58,351 ごめんなさい。 118 00:12:02,255 --> 00:12:04,958 苦しゅうない。 119 00:12:06,926 --> 00:12:09,762 近う寄れ。 120 00:12:09,762 --> 00:12:11,965 ははっ。 121 00:12:19,405 --> 00:12:21,341 近う。 122 00:12:21,341 --> 00:12:23,543 ははっ。 123 00:12:32,285 --> 00:12:34,787 フフフ…。 あ~ う~。 124 00:12:34,787 --> 00:12:37,624 お帰り。 ひなた。 125 00:12:37,624 --> 00:12:42,428 ただいま! お父ちゃん。 う~ アハハッ。 126 00:12:42,428 --> 00:12:46,799 新しいの焼くから 3人で食べよ。 127 00:12:46,799 --> 00:12:49,002 (2人)は~い。 128 00:12:56,509 --> 00:13:02,015 (千栄子)るいさん。 無理せんときや。 お気遣いありがとうございます。 129 00:13:06,586 --> 00:13:10,456 カ~ン! カ~ン! はっ! (錠一郎)うお~。 やっ! 130 00:13:10,456 --> 00:13:14,761 カ~ン! はっ! (錠一郎)うわっ! ひな之丞…。 131 00:13:14,761 --> 00:13:17,096 フッフッフ~。 こんにちは。 132 00:13:17,096 --> 00:13:19,132 おいでやす。 回転焼きを頂けますか。 133 00:13:19,132 --> 00:13:21,968 何個しましょ。 はあっ! モ… モ…➡ 134 00:13:21,968 --> 00:13:25,605 モモケ~ン! (剣之介)やあ。 135 00:13:25,605 --> 00:13:27,540 えっ? あ~! 136 00:13:27,540 --> 00:13:30,476 いつかは 回転焼きをありがとう。 あんまり おいしかったんで➡ 137 00:13:30,476 --> 00:13:33,946 日頃 世話になっている条映のスタッフに 差し入れてやろうと思いましてね。 138 00:13:33,946 --> 00:13:36,282 ひとまず 100個頂けますか? 139 00:13:36,282 --> 00:13:38,217 (錠一郎 ひなた るい)100個!? はい。 140 00:13:38,217 --> 00:13:41,788 すぐ焼きます! あ…。 141 00:13:41,788 --> 00:13:44,490 お父ちゃん! (錠一郎)おう おう…。 142 00:13:47,293 --> 00:13:51,631 ああ。 あの 僕ら 先代からのモモケンファンでして。 143 00:13:51,631 --> 00:13:54,133 ああ それは それは。 ありがとうございます。 144 00:13:54,133 --> 00:13:56,436 ひな之丞です。 アッハハハッ! 145 00:13:56,436 --> 00:13:59,972 いや~ しかし よりによって 何で あの駄作を…。 146 00:13:59,972 --> 00:14:01,908 いやいや いやいや 名作です! 147 00:14:01,908 --> 00:14:06,746 (初美)あの~ もしかして…➡ 148 00:14:06,746 --> 00:14:12,385 いや~! やっぱり モモケンさんやわ! (歓声) 149 00:14:12,385 --> 00:14:15,288 サイン もらえますやろか!? もちろんです。 150 00:14:15,288 --> 00:14:17,290 え~! 151 00:14:19,092 --> 00:14:22,595 (清子)大月さん! 大月さん。 産まれるんか? 152 00:14:22,595 --> 00:14:26,265 えっ? えっ? えっ… お母ちゃん! 153 00:14:26,265 --> 00:14:28,935 タクシー呼んで ジョーさん。 タ タ タ… タクシー? 154 00:14:28,935 --> 00:14:30,870 えっ えっ 大丈夫か? 私が送りましょう。 155 00:14:30,870 --> 00:14:33,406 そこに車を待たせてありますから。 156 00:14:33,406 --> 00:14:37,777 はあ~ モモケ~ン! 157 00:14:37,777 --> 00:14:40,113 ありがとうございます! 158 00:14:40,113 --> 00:14:43,149 ゆっくりな。 ゆっくり ゆっくり…。 お母ちゃん 大丈夫か? 159 00:14:43,149 --> 00:14:49,288 <その夜 るいは 男の子を出産しました。➡ 160 00:14:49,288 --> 00:14:54,994 That night, Rui gave birth to a baby boy>