1 00:00:37,816 --> 00:00:41,453 (安子)小豆の声を聴けえ。 2 00:00:41,453 --> 00:00:45,958 何ゅうしてほしいか 小豆が教えてくれる。 3 00:00:45,958 --> 00:00:52,097 食べる人の 幸せそうな顔を思い浮かべえ。 4 00:00:52,097 --> 00:00:55,000 おいしゅうなれ。 5 00:00:55,000 --> 00:00:57,636 おいしゅうなれ。 6 00:00:57,636 --> 00:01:00,472 おいしゅうなれ。 7 00:01:00,472 --> 00:01:03,108 (るい)お母さん。 8 00:01:03,108 --> 00:01:07,980 おはよう。 おはよう るい。 9 00:01:07,980 --> 00:01:10,680 ほれ。 10 00:01:12,651 --> 00:01:16,351 フフフッ ええ匂いじゃな。 11 00:01:17,990 --> 00:01:24,863 <お米やお砂糖 小豆などが 少しずつ 手に入るようになりました。➡ 12 00:01:24,863 --> 00:01:29,602 安子は おはぎや おまんじゅうを作って売り➡ 13 00:01:29,602 --> 00:01:34,273 るいと2人 つつましく暮らしていました> 14 00:01:34,273 --> 00:01:37,176 こんにちは。 あ~ こんにちは。 15 00:01:37,176 --> 00:01:39,945 いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 16 00:01:39,945 --> 00:01:43,782 おはぎ 10 頂戴。 は~い ただいま。 17 00:01:43,782 --> 00:01:48,582 ハハハハッ。 これな。 あっ ありがとうございます。 18 00:01:50,289 --> 00:01:54,627 はい どうぞ。 ありがとう。 るいちゃん。 19 00:01:54,627 --> 00:01:57,529 またね。 ありがとうございました。 20 00:01:57,529 --> 00:02:00,966 ありがとうございました。 ありがとう。 21 00:02:00,966 --> 00:02:04,637 ご苦労さまでした。 22 00:02:04,637 --> 00:02:06,972 (ラジオ)「次のニュースです。➡ 23 00:02:06,972 --> 00:02:15,314 第29回 全国中等学校優勝野球大会が 本日 開幕いたします。➡ 24 00:02:15,314 --> 00:02:18,817 昨年は 西宮球場で開催されましたが➡ 25 00:02:18,817 --> 00:02:24,623 今年は 7年ぶりに甲子園球場に 球児たちが戻ってまいりました」。 26 00:02:24,623 --> 00:02:28,827 (勇)甲子園は中止になった。 27 00:02:28,827 --> 00:02:32,598 最後の夏は終わったんじゃ。 28 00:02:32,598 --> 00:02:36,935 この家を出て るいと2人で暮らすんじゃ。 29 00:02:36,935 --> 00:02:42,441 じゃけど…。 あたあ わしが なんとかする。 30 00:02:42,441 --> 00:02:46,945 <勇は どうしているだろう。➡ 31 00:02:46,945 --> 00:02:51,450 安子は 気がかりでした> 32 00:02:51,450 --> 00:03:01,160 ♬~ 33 00:03:01,160 --> 00:03:07,800 ♬「君と私は仲良くなれるかな」 34 00:03:07,800 --> 00:03:14,473 ♬「この世界が終わるその前に」 35 00:03:14,473 --> 00:03:20,646 ♬「きっといつか儚く枯れる花」 36 00:03:20,646 --> 00:03:27,419 ♬「今、 私の出来うる全てを」 37 00:03:27,419 --> 00:03:31,056 ♬「笑って 笑って」 38 00:03:31,056 --> 00:03:34,259 ♬「愛しい人」 39 00:03:34,259 --> 00:03:40,766 ♬「不穏な未来に 手を叩いて」 40 00:03:40,766 --> 00:03:47,072 ♬「君と君の大切な人が幸せである」 41 00:03:47,072 --> 00:03:52,277 ♬「そのために」 42 00:03:52,277 --> 00:03:55,948 ♬「祈りながら sing a song」 43 00:03:55,948 --> 00:04:01,248 ♬~ 44 00:04:06,291 --> 00:04:12,164 <安子は倹約して ラジオを買うことができました> 45 00:04:12,164 --> 00:04:17,903 (ラジオ)「平川先生の『英語会話』の…」。 お母さん。 「カムカム英語」の時間じゃ。 46 00:04:17,903 --> 00:04:19,838 はい。 47 00:04:19,838 --> 00:04:26,678 ♬~(ラジオ「COME COME EVERYBODY」) 48 00:04:26,678 --> 00:04:29,982 ♬「Come, come, everybody」 49 00:04:29,982 --> 00:04:32,918 ♬「How do you do, and how are you?」 50 00:04:32,918 --> 00:04:36,255 ♬「Won't you have some candy?」 51 00:04:36,255 --> 00:04:39,158 ♬「One and two and three, four, five?」 52 00:04:39,158 --> 00:04:42,428 ♬「Let's all sing a happy song」 53 00:04:42,428 --> 00:04:46,228 ♬「Sing tra la la la la」 54 00:04:49,768 --> 00:04:52,671 (ラジオ・平川)「Good evening, everybody.➡ 55 00:04:52,671 --> 00:04:57,943 皆さん ラジオの前に にぎやかに お集まりですね。➡ 56 00:04:57,943 --> 00:05:02,614 全国 何十万 何百万の 英語のかわいい赤ちゃんが➡ 57 00:05:02,614 --> 00:05:07,453 皆さんと仲よく 同じように ラジオの前で胸を躍らせながら➡ 58 00:05:07,453 --> 00:05:12,090 今か今かと待っていらっしゃるのが はっきり見えますよ。➡ 59 00:05:12,090 --> 00:05:15,627 さあ 皆さん 今日は 総ざらいの日。➡ 60 00:05:15,627 --> 00:05:18,664 ゲストは ヘレンさんです。 Good evening, Helen」. 61 00:05:18,664 --> 00:05:22,401 (ラジオ・ヘレン)「Good evening, Mr.Hirakawa. Good evening, everybody」. 62 00:05:22,401 --> 00:05:26,972 (ラジオ・平川)「今日は 朋子とお父さんの おしゃべりを聞いてみましょう。➡ 63 00:05:26,972 --> 00:05:34,046 まずは 私がお父さんで ヘレンさんに 朋子をやっていただきます。➡ 64 00:05:34,046 --> 00:05:37,916 Tomoko! Tomoko!」. (ラジオ・ヘレン)「Yes, Dad」. 65 00:05:37,916 --> 00:05:39,918 (ラジオ・平川)「Aren't you up yet?」. 66 00:05:39,918 --> 00:05:42,421 (ラジオ・ヘレン)「No, I'm still in bed」. 67 00:05:42,421 --> 00:05:44,456 (ラジオ・平川) 「Then, you had better get up」. 68 00:05:44,456 --> 00:05:46,592 (ラジオ・ヘレン)「What time is it, Dad?」. 69 00:05:46,592 --> 00:05:48,927 (ラジオ・平川)「It's six-thirty」. 70 00:05:48,927 --> 00:05:50,929 (ラジオ・ヘレン)「Then, here I come. Good morning, Dad」. 71 00:05:50,929 --> 00:05:52,931 (ラジオ・平川)「Good morning, Tomoko」. 72 00:05:52,931 --> 00:05:57,603 「Tomoko! Tomoko!」. 「Yes, Dad」. 73 00:05:57,603 --> 00:06:01,773 「Aren't you up yet?」. 74 00:06:01,773 --> 00:06:04,610 <『カムカム英語』のテキストには➡ 75 00:06:04,610 --> 00:06:09,810 日本人のありふれた日常が 描かれていました> 76 00:06:12,351 --> 00:06:18,090 (稔)るい。 まだ起きんのんか? まだ眠てえ。 77 00:06:18,090 --> 00:06:21,293 フフッ もう起きにゃあいけんで。 78 00:06:21,293 --> 00:06:25,163 今 何時? 今 6時半じゃ。 79 00:06:25,163 --> 00:06:29,163 ほんなら 起きよっと。 よし。 80 00:06:30,969 --> 00:06:35,240 ほい。 お父さん。 おはよう。 81 00:06:35,240 --> 00:06:39,411 おはよう るい。 よし ラジオ体操しようか。 82 00:06:39,411 --> 00:06:43,916 おいで。 はい よいしょ。 よいしょ。 83 00:06:43,916 --> 00:06:47,920 ♬~ 84 00:06:47,920 --> 00:06:51,256 (ラジオ・平川)「Now, get ready for radio exercises.➡ 85 00:06:51,256 --> 00:06:53,292 One, two, three, four, ➡ 86 00:06:53,292 --> 00:06:56,128 five, six, seven, eight.➡ 87 00:06:56,128 --> 00:07:00,933 では次に 少しだけ ゆっくり読んでみるので 皆さんも…」。 88 00:07:00,933 --> 00:07:03,936 (るい 稔)1 2 3 4➡ 89 00:07:03,936 --> 00:07:11,944 5 6 7 8。 2 2 3 4 5 6…。 90 00:07:11,944 --> 00:07:15,447 <そこには 安子が欲しかった➡ 91 00:07:15,447 --> 00:07:21,247 でも 手に入れることのできなかった 家庭の姿がありました> 92 00:07:23,322 --> 00:07:25,624 (ラジオ・平川)「今晩は ここまで。➡ 93 00:07:25,624 --> 00:07:30,462 明晩は 皆さんの愉快なお手紙を公開して 英語の遊びをいたしましょう。➡ 94 00:07:30,462 --> 00:07:33,365 ヘレンさん どうも ありがとうございました」。 95 00:07:33,365 --> 00:07:35,434 (ラジオ・ヘレン)「Good-bye, everybody」. お母さん。 96 00:07:35,434 --> 00:07:40,138 うん? どねんしたん? 悲しいん? 97 00:07:40,138 --> 00:07:43,742 ううん。 じゃけど…。 98 00:07:43,742 --> 00:07:46,645 るいが おるんじゃもん。 99 00:07:46,645 --> 00:07:50,515 な~んにも悲しいこたあねえよ。 100 00:07:50,515 --> 00:07:54,920 ♬~(ラジオ「COME COME EVERYBODY」) 101 00:07:54,920 --> 00:07:57,923 ♬「Good-bye, everybody」 102 00:07:57,923 --> 00:08:01,059 ♬「Good night until tomorrow」 103 00:08:01,059 --> 00:08:07,432 ♬「Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday」 104 00:08:07,432 --> 00:08:10,335 ♬「Let's all come and meet again, 」 105 00:08:10,335 --> 00:08:14,206 ♬「Sing tra la la la la」 106 00:08:14,206 --> 00:08:18,944 (ラジオ)「担当は 平川唯一先生でした。➡ 107 00:08:18,944 --> 00:08:23,744 これで 今日の『英語会話』の時間を終わります」。 108 00:08:38,730 --> 00:08:41,030 ありがとう。 109 00:08:49,374 --> 00:08:53,745 (岡野)すいません。 はい。 あっ いらっしゃいませ。 110 00:08:53,745 --> 00:08:57,582 こんにちは。 住吉で店やってる岡野いうもんです。 111 00:08:57,582 --> 00:09:01,053 岡野さん。 折り入って ご相談がありますねん。 112 00:09:01,053 --> 00:09:02,988 何でしょう? 113 00:09:02,988 --> 00:09:07,288 こちらのおはぎを うちの店に卸してもらえまへんやろか。 114 00:09:11,430 --> 00:09:18,730 <住吉の岡野商店に 毎朝200個のおはぎを 卸すことになりました> 115 00:09:21,139 --> 00:09:26,445 <安子が初めて受けた 大口の注文でした> 116 00:09:26,445 --> 00:09:44,145 ♬~ 117 00:09:49,034 --> 00:09:54,740 痛え 足が痛え。 もう歩けん。 (泣き声) 118 00:09:54,740 --> 00:09:58,610 ごめん ごめん。 るい。 ほら おいで。 119 00:09:58,610 --> 00:10:02,914 (泣き声) 120 00:10:02,914 --> 00:10:05,817 ごめんね。 121 00:10:05,817 --> 00:10:08,253 しっかり つかまっとかれえよ。 122 00:10:08,253 --> 00:10:11,056 (岡野) え~! 我孫子から歩いてきたんかいな。 123 00:10:11,056 --> 00:10:13,959 すみません…。 こねん遠いたあ思わなんで…。 124 00:10:13,959 --> 00:10:16,928 (正子)小さい子連れて むちゃしたら あかんで。 125 00:10:16,928 --> 00:10:18,930 座りぃ。 お座り。 126 00:10:18,930 --> 00:10:22,434 すんません。 いいえ。 127 00:10:22,434 --> 00:10:25,270 ああ…。 はい どうぞ。 128 00:10:25,270 --> 00:10:28,306 ありがとうございます。 いいえ。 ありがとうございます。 129 00:10:28,306 --> 00:10:30,806 フフフッ ええ子やなあ。 130 00:10:35,947 --> 00:10:37,947 (自転車のベル) 131 00:10:43,622 --> 00:10:53,965 ♬~ 132 00:10:53,965 --> 00:10:56,968 [ 回想 ] (稔)怖おねえから。 前見て 前。 133 00:10:56,968 --> 00:10:59,304 あ~ いけん いけん いけん! 離したらいけん! 134 00:10:59,304 --> 00:11:01,239 離すよ! いけん いけん いけん いけん! 135 00:11:01,239 --> 00:11:04,810 大丈夫。 顔上げて こぎ続けとったら 前 進むから。 136 00:11:04,810 --> 00:11:06,845 そら! あ~! 137 00:11:06,845 --> 00:11:09,314 あ~ いけん! あ~! 138 00:11:09,314 --> 00:11:13,485 ハハハハッ! フフフフッ。 139 00:11:13,485 --> 00:11:25,831 ♬~ 140 00:11:25,831 --> 00:11:30,131 るい。 転ばんように気を付けられえ。 は~い! 141 00:11:32,270 --> 00:11:35,173 これ 何じゃろう? 142 00:11:35,173 --> 00:11:38,143 まあ ヨモギじゃな。 143 00:11:38,143 --> 00:11:40,145 ヨモギ? うん そうじゃ。 144 00:11:40,145 --> 00:11:44,445 あっ 食べれるんよ。 摘んで帰ろうえ。 は~い。 145 00:11:46,284 --> 00:11:50,956 そう そう そう。 こねんして… ほっ。 フフフッ。 146 00:11:50,956 --> 00:11:57,462 う~ん 天ぷらにしょうか お浸しにしょうか…。 147 00:11:57,462 --> 00:11:59,798 あっ! ええこと思いついた。 148 00:11:59,798 --> 00:12:01,798 何? お楽しみじゃ。 149 00:12:09,808 --> 00:12:12,711 るい。 はい。 天ぷら揚がったよ。 150 00:12:12,711 --> 00:12:14,711 は~い! 151 00:12:17,549 --> 00:12:19,818 ほら。 わあ~! 152 00:12:19,818 --> 00:12:23,321 おいしそう! 食べてえ! 153 00:12:23,321 --> 00:12:27,826 まだいけん。 熱いよ。 フフフフフッ。 154 00:12:27,826 --> 00:12:31,429 これ 今月のお家賃です。 155 00:12:31,429 --> 00:12:34,065 (くま)ああ 確かに。 156 00:12:34,065 --> 00:12:38,436 それから これ…。 ウフフッ。 157 00:12:38,436 --> 00:12:41,072 代わり映えせんもんで 申し訳ねえんですけど。 158 00:12:41,072 --> 00:12:43,775 いや 代わり映えしてもうたら 困んねんがな。 159 00:12:43,775 --> 00:12:47,445 わてな 毎月 これ 楽しみにしてんねん。 160 00:12:47,445 --> 00:12:51,082 ありがとうございます。 ありがとうございます。 161 00:12:51,082 --> 00:12:56,288 いや~ るいちゃん。 おっきなったなあ。 162 00:12:56,288 --> 00:13:00,959 お父さんに そっくりやなあ。 はい。 163 00:13:00,959 --> 00:13:04,963 でも あんたが この子 せたろうて ここへ来た時は➡ 164 00:13:04,963 --> 00:13:08,466 もう どないなるやろ思たけども➡ 165 00:13:08,466 --> 00:13:11,503 ホンマに よう頑張ったな。 166 00:13:11,503 --> 00:13:17,475 雉真君も そない言うて 笑てると思うわ。 167 00:13:17,475 --> 00:13:28,820 ♬~ 168 00:13:28,820 --> 00:13:31,056 お母さん。 うん? 169 00:13:31,056 --> 00:13:34,856 お父さんって どねんな人? 170 00:13:37,595 --> 00:13:40,498 優しい人。 171 00:13:40,498 --> 00:13:44,936 それから 大きい夢ょお持った人じゃ。 172 00:13:44,936 --> 00:13:47,736 夢? うん。 173 00:13:49,441 --> 00:13:57,641 るい。 お父さんはな るいの名前に 夢ょお託したんじゃ。 174 00:13:59,784 --> 00:14:04,089 どこの国とも自由に行き来できる。 175 00:14:04,089 --> 00:14:11,389 どこの国の音楽も自由に聴ける。 自由に演奏できる。 176 00:14:13,098 --> 00:14:17,469 そねえな世界を生きてほしい。 177 00:14:17,469 --> 00:14:21,973 ひなたの道を歩いてほしい。 178 00:14:21,973 --> 00:14:28,847 そねん願うて アメリカの ルイ・アームストロングいう人から➡ 179 00:14:28,847 --> 00:14:30,782 名前をもろたんじゃ。 180 00:14:30,782 --> 00:14:35,520 ルイ・アームストロング? そう。 181 00:14:35,520 --> 00:14:38,820 トランペット吹きょうる人じゃ。 182 00:14:45,764 --> 00:14:49,267 さあ おうちに帰ろうえ。 183 00:14:49,267 --> 00:14:51,202 うん! 184 00:14:51,202 --> 00:15:00,445 ♬~ 185 00:15:00,445 --> 00:15:04,315 (るい 安子)♬「Come, come, everybody」 186 00:15:04,315 --> 00:15:07,952 ♬「How do you do, and how are you?」 187 00:15:07,952 --> 00:15:12,252 あっ すんません お買い物ですか?