1 00:00:36,231 --> 00:00:40,231 Do you know where I can take a photo with a ninja? 2 00:00:41,903 --> 00:00:44,806 I want a photo with a ninja. 3 00:00:44,806 --> 00:00:48,577 (ひなた)私な…。 (錠一郎)うん。 英語教室に通いたいねん。 4 00:00:48,577 --> 00:00:51,077 (錠一郎)英語教室? 5 00:00:54,716 --> 00:00:58,086 ♬~(ラジオ) お~ 鳴った 鳴った。 6 00:00:58,086 --> 00:01:03,959 ♬「証 証 証城寺 証城寺の庭は」 7 00:01:03,959 --> 00:01:10,265 ♬「ツ ツ 月夜だ みんな出て 来い来い来い」 8 00:01:10,265 --> 00:01:16,438 ♬「おい等の友達ァ ぽんぽこ ぽんの ぽん」 9 00:01:16,438 --> 00:01:28,950 ♬~(ラジオ) 10 00:01:28,950 --> 00:01:32,220 [ 回想 ] (るい 安子)♬「Come, come, everybody」 11 00:01:32,220 --> 00:01:35,056 ♬「How do you do, and how are you?」 12 00:01:35,056 --> 00:01:37,392 (ラジオ)♬「ツ ツ 月夜に」 13 00:01:37,392 --> 00:01:39,427 (るい)ひなた。 うん? 14 00:01:39,427 --> 00:01:42,697 明日から この番組 聴きなさい。 15 00:01:42,697 --> 00:01:44,633 「英語会話」? 16 00:01:44,633 --> 00:01:49,070 英語 勉強したいんでしょ? 17 00:01:49,070 --> 00:01:51,973 これやったら ラジオで勉強できる。 18 00:01:51,973 --> 00:01:55,243 ラジオで? そう。 いつやってんの? 19 00:01:55,243 --> 00:01:58,146 6時45分から。 晩の? 朝の。 20 00:01:58,146 --> 00:02:00,415 朝!? 21 00:02:00,415 --> 00:02:05,720 あ…。 かっ かっ…。 かっ。 大丈夫か ひなた。 22 00:02:05,720 --> 00:02:10,926 朝から勉強やなんて… そんな殺生な。 23 00:02:10,926 --> 00:02:15,096 たった15分や。 15分!? そや。 24 00:02:15,096 --> 00:02:19,601 そんなんで 英語話せるようになるわけないやんか。 25 00:02:19,601 --> 00:02:23,605 放送は 月曜から土曜まで毎日や。 えっ。 26 00:02:23,605 --> 00:02:26,274 15分×6は? 27 00:02:26,274 --> 00:02:32,547 え~… 5×6 30… 90分。 28 00:02:32,547 --> 00:02:36,247 週に1時間半 勉強できる。 29 00:02:39,220 --> 00:02:41,256 ひなた。 30 00:02:41,256 --> 00:02:44,392 せっかく お母ちゃんが当ててくれたラジオや。 31 00:02:44,392 --> 00:02:46,892 これで英語勉強しよう。 32 00:02:52,567 --> 00:02:55,567 まだやってたんや…。 33 00:03:01,276 --> 00:03:12,587 ♬~ 34 00:03:12,587 --> 00:03:19,260 ♬「君と私は仲良くなれるかな」 35 00:03:19,260 --> 00:03:25,934 ♬「この世界が終わるその前に」 36 00:03:25,934 --> 00:03:32,207 ♬「きっといつか儚く枯れる花」 37 00:03:32,207 --> 00:03:38,980 ♬「今、 私の出来うる全てを」 38 00:03:38,980 --> 00:03:42,550 ♬「笑って 笑って」 39 00:03:42,550 --> 00:03:45,553 ♬「愛しい人」 40 00:03:45,553 --> 00:03:49,324 ♬「不穏な未来に」 41 00:03:49,324 --> 00:03:52,227 ♬「手を叩いて」 42 00:03:52,227 --> 00:03:58,700 ♬「君と君の大切な人が幸せである」 43 00:03:58,700 --> 00:04:03,405 ♬「そのために」 44 00:04:03,405 --> 00:04:06,908 ♬「祈りながら sing a song」 45 00:04:06,908 --> 00:04:17,552 ♬「祈りながら sing a song」 46 00:04:17,552 --> 00:04:32,033 ♬~ 47 00:04:32,033 --> 00:04:34,669 (襖が開く音) 48 00:04:34,669 --> 00:04:37,539 (錠一郎)ひなた。➡ 49 00:04:37,539 --> 00:04:41,042 ひなた。 ひなた!➡ 50 00:04:41,042 --> 00:04:47,342 もうすぐ6時45分やで。 ラジオ始まんで。 ほら。 51 00:04:49,751 --> 00:04:51,753 眠い…。 52 00:04:51,753 --> 00:04:58,460 ちょっ…。 もう… ひなた。 これ 見てみ これ。 53 00:04:58,460 --> 00:05:01,896 これ 見てみ。 ほら。 ほら。 54 00:05:01,896 --> 00:05:06,067 何? これ。 出席カードや。 55 00:05:06,067 --> 00:05:08,403 出席カード? 56 00:05:08,403 --> 00:05:13,703 「英語会話」のラジオ聴いたら お父ちゃんが はんこ押したる。 57 00:05:15,577 --> 00:05:19,414 もう…。 ほら ほら ほら。 58 00:05:19,414 --> 00:05:22,250 お父ちゃんには かなわんわ。 59 00:05:22,250 --> 00:05:25,720 ほら。 とりあえず着替え。 は~い。 60 00:05:25,720 --> 00:05:31,092 ♬~(ラジオ「英語会話」のテーマ音楽) 61 00:05:31,092 --> 00:05:34,062 おはよう。 おはよう。 62 00:05:34,062 --> 00:05:36,064 (ラジオ・東後)「Hello, everyone.」 おっ。 63 00:05:36,064 --> 00:05:39,667 (ラジオ・東後)「Welcome to our English conversation program.➡ 64 00:05:39,667 --> 00:05:43,872 How are you today?」 I'm good. Thank you, and you? 65 00:05:43,872 --> 00:05:46,374 お父ちゃん 英語しゃべってるやん。 66 00:05:46,374 --> 00:05:50,245 お父ちゃんは ギブ ミー チョコレート 言うてた世代やからね。 67 00:05:50,245 --> 00:05:53,882 何? それ。 (ラジオ・東後)「皆さん おはようございます」。 68 00:05:53,882 --> 00:05:58,219 あっ 日本語しゃべった。 (ラジオ・東後)「講師の東後勝明です」。 69 00:05:58,219 --> 00:06:00,255 (ラジオ・バッハ)「Hi, I'm Faith Bach.」 70 00:06:00,255 --> 00:06:04,092 (ラジオ・キャロル)「Hello, I'm Walter Caroll.」 71 00:06:04,092 --> 00:06:07,896 何 言うてるか全然分からへん…。 72 00:06:07,896 --> 00:06:11,766 (ラジオ・東後)「それでは 今日のダイアログを聴いてみましょう」。 73 00:06:11,766 --> 00:06:15,570 (ラジオ)「Mrs.Benson is busy cooking breakfast in the kitchen.➡ 74 00:06:15,570 --> 00:06:19,908 When it's ready, she yells upstairs.」 (ラジオ・ベンソン夫人)「Chris! Mike!➡ 75 00:06:19,908 --> 00:06:22,410 Breakfast is ready. Come down quickly!」 76 00:06:22,410 --> 00:06:25,079 クイック…。 (ラジオ・クリス)「I'm coming, Mom!」 77 00:06:25,079 --> 00:06:27,015 (ラジオ・マイク)「I'll be right down, too.➡ 78 00:06:27,015 --> 00:06:29,951 Boy! I'm hungry!」 (ラジオ・クリス)「So am I.」 79 00:06:29,951 --> 00:06:32,887 (ラジオ・東後) 「That's all the time we have today.➡ 80 00:06:32,887 --> 00:06:36,524 See you next time. Good bye.」 81 00:06:36,524 --> 00:06:43,198 <その日は 何にも分からないまま 15分が過ぎました> 82 00:06:43,198 --> 00:06:46,534 はあ~ しんど。 83 00:06:46,534 --> 00:06:50,538 学校行く前から勉強するなんて➡ 84 00:06:50,538 --> 00:06:55,877 正気の沙汰やないわ。 ひなた。 はんこ。 85 00:06:55,877 --> 00:06:59,677 そやった! はい。 86 00:07:02,383 --> 00:07:05,286 はい。 明日も頑張ろな。 87 00:07:05,286 --> 00:07:07,555 うん! 88 00:07:07,555 --> 00:07:10,892 わあ~ パンダや! かわいい。 89 00:07:10,892 --> 00:07:14,562 あっ パンダか。 パンダやん。 ほら パンダ。 なあ? 90 00:07:14,562 --> 00:07:18,433 大福かなと思って…。 フフフフ… 耳ついてるやん。 91 00:07:18,433 --> 00:07:31,512 ♬~ 92 00:07:31,512 --> 00:07:33,848 すいません。 93 00:07:33,848 --> 00:07:55,348 ♬~ 94 00:08:03,678 --> 00:08:07,478 おゆみ。 ちそうになった。 95 00:08:09,217 --> 00:08:17,926 ♬~ 96 00:08:17,926 --> 00:08:20,626 「黍様…」。 97 00:08:24,766 --> 00:08:27,235 あ~ かっこよかった。 98 00:08:27,235 --> 00:08:31,072 は~い また来週。 (テレビを消す) 99 00:08:31,072 --> 00:08:34,509 ひなた。 何? 100 00:08:34,509 --> 00:08:37,512 はい。 101 00:08:37,512 --> 00:08:41,382 ラジオの「英語会話」のテキストや。 102 00:08:41,382 --> 00:08:47,221 番組に出てくる英文やら 日本語訳やら 皆 書いてある。 103 00:08:47,221 --> 00:08:51,659 テキスト…。 そんなんあるんや。 104 00:08:51,659 --> 00:08:55,363 130円。 105 00:08:55,363 --> 00:08:59,667 へえ~。 回転焼き2個の値段と変わらんな。 106 00:08:59,667 --> 00:09:04,205 わあ…。 お母ちゃん ありがとう! 107 00:09:04,205 --> 00:09:06,541 お父ちゃん ペン取って。 108 00:09:06,541 --> 00:09:08,476 おお…。 109 00:09:08,476 --> 00:09:12,213 うん。 何 書くんや? 名前。 110 00:09:12,213 --> 00:09:15,513 持ち物には名前書かんとな。 111 00:09:17,085 --> 00:09:19,554 貸して。 112 00:09:19,554 --> 00:09:22,457 お母ちゃんが書いたげる。 113 00:09:22,457 --> 00:09:24,457 うん。 114 00:09:34,502 --> 00:09:37,839 わあ 英語や。 115 00:09:37,839 --> 00:09:41,642 すごいな。 かっこええな。 116 00:09:41,642 --> 00:09:44,178 これ どれが「ひ」? 117 00:09:44,178 --> 00:09:47,081 これ 筆記体やからな。 筆記体? 118 00:09:47,081 --> 00:09:50,518 うん。 ここが「ひ」かな? 119 00:09:50,518 --> 00:10:07,935 ♬~ 120 00:10:07,935 --> 00:10:12,774 (ラジオ・東後)「Hello, everyone. Welcome to our English conversation program.」 121 00:10:12,774 --> 00:10:15,209 (ラジオ・ケン)「Hello, Chris.」 122 00:10:15,209 --> 00:10:18,046 ハロー クリス。 123 00:10:18,046 --> 00:10:20,081 (ラジオ・クリス)「Hello, Ken. How are you?」 124 00:10:20,081 --> 00:10:23,918 ハロー ケン。 ハー ワー ユー? 125 00:10:23,918 --> 00:10:26,687 (ラジオ・ケン)「I'm fine, thank you. How are you?」 126 00:10:26,687 --> 00:10:30,224 (ラジオ・クリス)「Fine. I've just been to the fish store.」 127 00:10:30,224 --> 00:10:33,561 (ラジオ・ケン) 「Oh, you have? What did you buy?」 128 00:10:33,561 --> 00:10:35,496 (ラジオ・クリス)「Some sashimi.」 129 00:10:35,496 --> 00:10:40,068 (ラジオ・ケン)「Wow! That's one of my favorite dishes.」 130 00:10:40,068 --> 00:10:42,904 (ラジオ・クリス)「Why don't you come over to my place, Ken?」 131 00:10:42,904 --> 00:10:45,573 (ラジオ・ケン)「O.K.」 (ラジオ・クリス)「Oh, good!➡ 132 00:10:45,573 --> 00:10:48,873 Let's enjoy sashimi together.」 133 00:10:53,915 --> 00:10:59,420 覚えてますか? 1リットルは 10デシリットルであるから➡ 134 00:10:59,420 --> 00:11:06,194 答えは 0.72に 10を掛けて 7.2デシリットルとなる。 135 00:11:06,194 --> 00:11:09,931 ここまで いいかな? (児童たち)は~い。 136 00:11:09,931 --> 00:11:13,931 ほな この問題… 大月。 137 00:11:15,603 --> 00:11:20,942 また居眠りか? 5年生になっても全然変わらんな お前は。 138 00:11:20,942 --> 00:11:25,113 (笑い声) 先生の話 全然聞いてないやろ。 139 00:11:25,113 --> 00:11:28,950 どうせ 夜遅くまで テレビ見てたん違うんか? 140 00:11:28,950 --> 00:11:35,389 学校は勉強する所。 寝るとこちゃうぞ。 ええ? 141 00:11:35,389 --> 00:11:37,892 「Every day I get up early, ➡ 142 00:11:37,892 --> 00:11:41,229 turn on the radio at 6:45 a.m.➡ 143 00:11:41,229 --> 00:11:44,899 and listen to the English conversation program.➡ 144 00:11:44,899 --> 00:11:46,934 That's why I'm sleepy.➡ 145 00:11:46,934 --> 00:11:49,403 Have you ever listened to it?➡ 146 00:11:49,403 --> 00:11:52,306 Don't you think that's diligent?」 147 00:11:52,306 --> 00:11:54,575 何 口をパクパクさせてんねや? 148 00:11:54,575 --> 00:11:57,478 (笑い声) 149 00:11:57,478 --> 00:12:01,916 (吉之丞)集中しろや! (先生)はい 静かに! 150 00:12:01,916 --> 00:12:09,216 (チャイム) 151 00:12:13,528 --> 00:12:16,430 「ハロー クリス」。 152 00:12:16,430 --> 00:12:22,130 「ハロー ケン。 ハー ワー ユー?」。 153 00:12:29,443 --> 00:12:33,314 How are you? I'm fine, thank you. How are you? 154 00:12:33,314 --> 00:12:36,884 Fine. I've just been to the fish store. 155 00:12:36,884 --> 00:12:39,884 Oh, you have? What did you buy? 156 00:12:43,057 --> 00:12:48,057 あの子… 名前 何て言うんやろ…。 157 00:12:54,402 --> 00:12:57,438 えらい熱心やなあ。 158 00:12:57,438 --> 00:13:03,138 ホンマ… 何でやろ? 急に英語やなんて…。 159 00:13:06,414 --> 00:13:09,717 るいも聴いてたん? うん? 160 00:13:09,717 --> 00:13:12,917 「英語会話」のラジオ。 161 00:13:14,922 --> 00:13:18,793 ああ… うん。 子供の頃。 162 00:13:18,793 --> 00:13:22,293 ふ~ん それでか。 163 00:13:24,932 --> 00:13:28,132 ラジオで勉強してたんか。 164 00:13:33,040 --> 00:13:35,540 (小夜子)こんにちは。 165 00:13:41,215 --> 00:13:46,387 ≪(錠一郎)ひなた~! 小夜ちゃん来てるで。 166 00:13:46,387 --> 00:13:48,687 は~い! 167 00:13:59,400 --> 00:14:02,069 小夜ちゃん。 どないしたん? お使い? 168 00:14:02,069 --> 00:14:04,572 (小夜子)あっ ひなちゃん。➡ 169 00:14:04,572 --> 00:14:08,075 あっ 覚えてる? こないだの。 170 00:14:08,075 --> 00:14:13,581 う… うん。 今さっき 天神さんで 偶然 会うたん。 171 00:14:13,581 --> 00:14:15,781 Hi. 172 00:14:18,452 --> 00:14:23,591 ビリーが おいしい和菓子が食べてみたいんやて。 173 00:14:23,591 --> 00:14:25,526 ビリー…。 174 00:14:25,526 --> 00:14:31,265 (小夜子)それやったら ひなちゃんとこの回転焼きが一番や思て。 175 00:14:31,265 --> 00:14:34,168 そ… そうなんや。 176 00:14:34,168 --> 00:14:37,538 はい お待ち遠さん。 はい。 177 00:14:37,538 --> 00:14:39,473 はい。 178 00:14:39,473 --> 00:14:42,410 (ビリー)How much? Sixty yen, each. 179 00:14:42,410 --> 00:14:45,413 (小銭を取り出す音) Oh! No, no, no, no. My treat. 180 00:14:45,413 --> 00:14:47,882 Are you sure? Yes, of course. 181 00:14:47,882 --> 00:14:50,217 Thank you. 182 00:14:50,217 --> 00:14:53,120 ちょうど頂きます。 Thank you. 183 00:14:53,120 --> 00:14:55,089 ほな ひなちゃん またね。 184 00:14:55,089 --> 00:14:57,091 Good bye. 185 00:14:57,091 --> 00:15:00,227 うん また…。 186 00:15:00,227 --> 00:15:09,904 ♬~ 187 00:15:09,904 --> 00:15:13,774 <ひなたが 英語を勉強したいと 言いだした訳を➡ 188 00:15:13,774 --> 00:15:17,244 るいは ようやく理解しました。➡ 189 00:15:17,244 --> 00:15:19,714 Rui finally understood➡ 190 00:15:19,714 --> 00:15:23,914 why Hinata was eager to learn English> 191 00:15:33,494 --> 00:15:36,494 「グレートトラバース3」! 192 00:15:38,432 --> 00:15:42,570 日本を代表する三百の頂。 193 00:15:42,570 --> 00:15:46,440 その全てを自らの足だけで踏破する➡ 194 00:15:46,440 --> 00:15:50,444 前代未聞の挑戦だ。 195 00:15:50,444 --> 00:15:53,444 挑むのは… 196 00:15:55,916 --> 00:15:59,587 (ほら貝の音) 197 00:15:59,587 --> 00:16:05,287 今回の舞台は 尾瀬ヶ原の北に位置する…