1 00:00:40,053 --> 00:00:44,891 (ビリー)I'm here to buy some… the sweets. 2 00:00:44,891 --> 00:00:50,091 (ひなた)何やったっけ…。 あ… ラ… ラジオで言うてたやつ。 3 00:00:56,903 --> 00:01:01,208 Billy! Are you ready? You'll gonna be late for the flight. 4 00:01:01,208 --> 00:01:03,276 O.K. I'm coming. 5 00:01:03,276 --> 00:01:05,576 Good bye. 6 00:01:11,418 --> 00:01:13,453 (るい)はい。 7 00:01:13,453 --> 00:01:17,453 ラジオの「英語会話」のテキストや。 8 00:01:23,597 --> 00:01:28,101 わあ…。 お母ちゃん ありがとう! 9 00:01:28,101 --> 00:01:43,383 ♬~ 10 00:01:43,383 --> 00:01:47,183 (錠一郎)はい。 明日も頑張ろな。 11 00:01:54,995 --> 00:02:04,771 ♬~ 12 00:02:04,771 --> 00:02:11,411 ♬「君と私は仲良くなれるかな」 13 00:02:11,411 --> 00:02:18,085 ♬「この世界が終わるその前に」 14 00:02:18,085 --> 00:02:24,224 ♬「きっといつか儚く枯れる花」 15 00:02:24,224 --> 00:02:30,997 ♬「今、 私の出来うる全てを」 16 00:02:30,997 --> 00:02:34,701 ♬「笑って 笑って」 17 00:02:34,701 --> 00:02:37,737 ♬「愛しい人」 18 00:02:37,737 --> 00:02:44,377 ♬「不穏な未来に 手を叩いて」 19 00:02:44,377 --> 00:02:50,717 ♬「君と君の大切な人が幸せである」 20 00:02:50,717 --> 00:02:55,889 ♬「そのために」 21 00:02:55,889 --> 00:02:59,559 ♬「祈りながら sing a song」 22 00:02:59,559 --> 00:03:05,065 ♬~ 23 00:03:05,065 --> 00:03:07,065 (錠一郎)大丈夫? うん。 24 00:03:08,735 --> 00:03:11,771 ここ 気を付けて。 ありがとう。 25 00:03:11,771 --> 00:03:14,608 ただいま。 ただいま。 26 00:03:14,608 --> 00:03:17,444 ひなた ごめんね。 留守にして。 27 00:03:17,444 --> 00:03:21,081 前の患者さんの都合で ちょっと時間 遅なってなあ。 28 00:03:21,081 --> 00:03:25,381 あれ? ひなた おらへん。 ホンマや。 29 00:03:27,754 --> 00:03:30,423 いっつもテレビ見てんのに。 30 00:03:30,423 --> 00:03:33,393 出かけたんやろか。 いや でも 靴あるで。 31 00:03:33,393 --> 00:03:36,029 ホンマや。 32 00:03:36,029 --> 00:03:39,229 おやつも食べてへん。 33 00:03:43,170 --> 00:03:45,238 ひなた。 34 00:03:45,238 --> 00:03:47,374 (すすり泣き) 35 00:03:47,374 --> 00:03:49,709 ≪ひなた? 36 00:03:49,709 --> 00:03:52,179 ≪おれへんの? 37 00:03:52,179 --> 00:03:55,882 ひなた? 38 00:03:55,882 --> 00:03:59,682 ああ ああ ああ 危ないで。 そうかて…。 39 00:04:01,388 --> 00:04:04,424 あっ ひなた。 40 00:04:04,424 --> 00:04:06,560 何? 41 00:04:06,560 --> 00:04:09,060 何や 寝てたんか。 42 00:04:10,730 --> 00:04:14,230 うん。 下りといで。 43 00:04:19,906 --> 00:04:24,206 お茶いれるさかい 回転焼き食べとき。 44 00:04:27,414 --> 00:04:30,450 いらん。 45 00:04:30,450 --> 00:04:33,450 もう飽きた。 46 00:04:35,222 --> 00:04:38,058 ひなた。 47 00:04:38,058 --> 00:04:40,558 飽きた! 48 00:04:44,164 --> 00:04:47,367 ひなた。 どないしたん? 49 00:04:47,367 --> 00:04:52,539 お姉ちゃんになるからて ずっと ええ子にしてたやない。 50 00:04:52,539 --> 00:04:57,177 ひなた。 回転焼き お父ちゃんと一緒に食べよ。 51 00:04:57,177 --> 00:05:03,177 お父ちゃん おなかすいたんや。 ほら 半分ずつにしよ。 なっ? 52 00:05:05,552 --> 00:05:08,352 いらんて言うてるやん! 53 00:05:16,896 --> 00:05:19,096 ひなた! 54 00:05:21,201 --> 00:05:25,071 いつから そんな子になったんや。 ジョーさん。 55 00:05:25,071 --> 00:05:27,741 謝れ! 56 00:05:27,741 --> 00:05:31,441 お母ちゃんにも 回転焼きにも 謝れ! 57 00:05:42,689 --> 00:05:46,026 ひなた! もう ほっとき。 58 00:05:46,026 --> 00:05:49,826 (戸の開閉音) ひなたが悪い。 59 00:06:12,719 --> 00:06:18,219 (すすり泣き) 60 00:06:28,201 --> 00:06:32,839 「暗闇でしか 見えぬものがある。➡ 61 00:06:32,839 --> 00:06:38,511 暗闇でしか 聴こえぬ歌がある。➡ 62 00:06:38,511 --> 00:06:43,211 お母ちゃん 見参」。 63 00:06:44,851 --> 00:06:50,351 お母ちゃん。 ひなた。 帰ろ。 64 00:06:59,399 --> 00:07:02,869 ごめんなさい。 65 00:07:02,869 --> 00:07:08,375 ひどいこと言うて。 ひどいことして…。 66 00:07:08,375 --> 00:07:11,375 ごめんなさい。 67 00:07:16,883 --> 00:07:20,186 ええんや。 68 00:07:20,186 --> 00:07:26,893 子供は 子供で いろんなこと抱えてるもんや。 69 00:07:26,893 --> 00:07:29,593 そやろ? 70 00:07:31,865 --> 00:07:35,135 何で分かるん? 71 00:07:35,135 --> 00:07:39,335 お母ちゃんも 昔 子供やったから。 72 00:07:42,675 --> 00:07:45,475 何があったん? 73 00:07:47,147 --> 00:07:50,350 お母ちゃん 聞いてもええ? 74 00:07:50,350 --> 00:08:03,897 ♬~ 75 00:08:03,897 --> 00:08:07,367 ビリーが…➡ 76 00:08:07,367 --> 00:08:13,039 あの… 前にお店に来た外国の子。 77 00:08:13,039 --> 00:08:16,376 覚えてるよ。 78 00:08:16,376 --> 00:08:20,046 アメリカへ帰ってしもたみたい。 79 00:08:20,046 --> 00:08:22,882 会うたん? 80 00:08:22,882 --> 00:08:25,682 今日 店に来てん。 81 00:08:27,387 --> 00:08:29,722 けど…➡ 82 00:08:29,722 --> 00:08:35,222 私 何にも しゃべられへんかった。 83 00:08:36,830 --> 00:08:45,138 「こんにちは」も 「元気ですか」も 「回転焼き食べましょ」も。 84 00:08:45,138 --> 00:08:48,508 覚えたはずやのに…。 85 00:08:48,508 --> 00:08:52,008 英語が出てきいひんかった。 86 00:08:57,016 --> 00:09:00,520 そうか。 87 00:09:00,520 --> 00:09:04,320 初恋やったんや。 88 00:09:09,696 --> 00:09:12,165 ごめんなさい。 89 00:09:12,165 --> 00:09:15,869 お母ちゃん。 ごめんなさい。 90 00:09:15,869 --> 00:09:19,706 何で謝んの。 91 00:09:19,706 --> 00:09:22,542 全部 無駄にしてしもた。 92 00:09:22,542 --> 00:09:26,045 お母ちゃんが 福引きで当ててくれたラジオも。 93 00:09:26,045 --> 00:09:29,382 買うてくれたテキストも。 94 00:09:29,382 --> 00:09:35,582 お父ちゃんが作ってくれた出席カードも みんな…。 95 00:09:37,190 --> 00:09:39,993 お母ちゃん。 96 00:09:39,993 --> 00:09:43,830 何で 私は こうなんかな。 97 00:09:43,830 --> 00:09:48,334 何で 何やっても続かへんのかな。 98 00:09:48,334 --> 00:09:54,140 夏休みの宿題も ラジオ「英語会話」も。 99 00:09:54,140 --> 00:09:59,846 今度こそって思うけど やっぱり できひん。 100 00:09:59,846 --> 00:10:04,517 何で ちゃんと やっとかへんかったんやろって➡ 101 00:10:04,517 --> 00:10:07,717 あとになって思うけど…。 102 00:10:09,355 --> 00:10:11,855 もう遅い。 103 00:10:14,227 --> 00:10:17,427 何で 私は…。 104 00:10:26,706 --> 00:10:30,577 心配せんでええ。 105 00:10:30,577 --> 00:10:36,182 今は 真っ暗闇に思えるかもしれんけど➡ 106 00:10:36,182 --> 00:10:40,982 いつか きっと 光がさしてくる。 107 00:10:43,056 --> 00:10:49,562 ひなたの人生が輝く時が来る。 108 00:10:49,562 --> 00:11:34,040 ♬~ 109 00:11:34,040 --> 00:11:36,876 こんばんは。 こんばんは。 110 00:11:36,876 --> 00:11:47,186 ♬~ 111 00:11:47,186 --> 00:11:50,056 ただいま。 112 00:11:50,056 --> 00:12:04,404 ♬~(ラジオ) 113 00:12:04,404 --> 00:12:06,904 お父ちゃん。 114 00:12:08,574 --> 00:12:13,446 今日は 悪い子で ごめんなさい。 115 00:12:13,446 --> 00:12:17,917 お母ちゃんにも 謝りました。 116 00:12:17,917 --> 00:12:21,717 回転焼きにも謝ります。 117 00:12:26,426 --> 00:12:29,126 ごめんなさい。 118 00:12:33,032 --> 00:12:35,732 苦しゅうない。 119 00:12:37,704 --> 00:12:40,540 近う寄れ。 120 00:12:40,540 --> 00:12:42,740 ははっ。 121 00:12:50,183 --> 00:12:52,118 近う。 122 00:12:52,118 --> 00:12:54,318 ははっ。 123 00:13:03,062 --> 00:13:05,565 フフフ…。 あ~ う~。 124 00:13:05,565 --> 00:13:08,401 お帰り。 ひなた。 125 00:13:08,401 --> 00:13:13,206 ただいま! お父ちゃん。 う~ アハハッ。 126 00:13:13,206 --> 00:13:17,577 新しいの焼くから 3人で食べよ。 127 00:13:17,577 --> 00:13:19,777 (2人)は~い。 128 00:13:27,286 --> 00:13:32,786 (千栄子)るいさん。 無理せんときや。 お気遣いありがとうございます。 129 00:13:37,363 --> 00:13:41,234 カ~ン! カ~ン! はっ! (錠一郎)うお~。 やっ! 130 00:13:41,234 --> 00:13:45,538 カ~ン! はっ! (錠一郎)うわっ! ひな之丞…。 131 00:13:45,538 --> 00:13:47,874 フッフッフ~。 こんにちは。 132 00:13:47,874 --> 00:13:49,909 おいでやす。 回転焼きを頂けますか。 133 00:13:49,909 --> 00:13:52,745 何個しましょ。 はあっ! モ… モ…➡ 134 00:13:52,745 --> 00:13:56,382 モモケ~ン! (剣之介)やあ。 135 00:13:56,382 --> 00:13:58,317 えっ? あ~! 136 00:13:58,317 --> 00:14:01,254 いつかは 回転焼きをありがとう。 あんまり おいしかったんで➡ 137 00:14:01,254 --> 00:14:04,724 日頃 世話になっている条映のスタッフに 差し入れてやろうと思いましてね。 138 00:14:04,724 --> 00:14:07,059 ひとまず 100個頂けますか? 139 00:14:07,059 --> 00:14:08,995 (錠一郎 ひなた るい)100個!? はい。 140 00:14:08,995 --> 00:14:12,565 すぐ焼きます! あ…。 141 00:14:12,565 --> 00:14:15,265 お父ちゃん! (錠一郎)おう おう…。 142 00:14:18,070 --> 00:14:22,408 ああ。 あの 僕ら 先代からのモモケンファンでして。 143 00:14:22,408 --> 00:14:24,911 ああ それは それは。 ありがとうございます。 144 00:14:24,911 --> 00:14:27,213 ひな之丞です。 アッハハハッ! 145 00:14:27,213 --> 00:14:30,750 いや~ しかし よりによって 何で あの駄作を…。 146 00:14:30,750 --> 00:14:32,685 いやいや いやいや 名作です! 147 00:14:32,685 --> 00:14:37,523 (初美)あの~ もしかして…➡ 148 00:14:37,523 --> 00:14:43,162 いや~! やっぱり モモケンさんやわ! (歓声) 149 00:14:43,162 --> 00:14:46,065 サイン もらえますやろか!? もちろんです。 150 00:14:46,065 --> 00:14:48,065 え~! 151 00:14:49,869 --> 00:14:53,372 (清子)大月さん! 大月さん。 産まれるんか? 152 00:14:53,372 --> 00:14:57,043 えっ? えっ? えっ… お母ちゃん! 153 00:14:57,043 --> 00:14:59,712 タクシー呼んで ジョーさん。 タ タ タ… タクシー? 154 00:14:59,712 --> 00:15:01,647 えっ えっ 大丈夫か? 私が送りましょう。 155 00:15:01,647 --> 00:15:04,183 そこに車を待たせてありますから。 156 00:15:04,183 --> 00:15:08,554 はあ~ モモケ~ン! 157 00:15:08,554 --> 00:15:10,890 ありがとうございます! 158 00:15:10,890 --> 00:15:13,926 ゆっくりな。 ゆっくり ゆっくり…。 お母ちゃん 大丈夫か? 159 00:15:13,926 --> 00:15:20,066 <その夜 るいは 男の子を出産しました。➡ 160 00:15:20,066 --> 00:15:25,766 That night, Rui gave birth to a baby boy> 161 00:15:32,979 --> 00:15:35,979 「グレートトラバース3」! 162 00:15:37,917 --> 00:15:42,054 日本を代表する三百の頂。 163 00:15:42,054 --> 00:15:45,925 その全てを自らの足だけで踏破する➡ 164 00:15:45,925 --> 00:15:49,929 前代未聞の挑戦だ。 165 00:15:49,929 --> 00:15:52,929 挑むのは… 166 00:15:55,401 --> 00:15:59,205 (ほら貝の音) 167 00:15:59,205 --> 00:16:04,505 今回の舞台は 群馬県に位置する百名山…