1 00:00:07,807 --> 00:00:10,710 ☎(話中音) 2 00:00:10,710 --> 00:00:13,010 忙しいのかな? 3 00:00:14,680 --> 00:00:20,386 ☎(話中音) 4 00:00:20,386 --> 00:00:23,686 (ため息) 5 00:00:25,825 --> 00:00:28,825 よかった。 同じ意見やった。 6 00:00:35,634 --> 00:00:40,439 [ 回想 ] (小川)大月さん。 講師になっていただけませんか? 7 00:00:40,439 --> 00:00:44,610 [ 回想 ] (ひなた)えっ? (小川)大月ひなたさんが講師の➡ 8 00:00:44,610 --> 00:00:49,110 新しいラジオ英会話番組を 作りたいんです。 9 00:00:51,383 --> 00:00:54,620 (虚無蔵)おひなではないか。 10 00:00:54,620 --> 00:00:58,290 虚無蔵さん。 ご無沙汰してます。 11 00:00:58,290 --> 00:01:01,327 (虚無蔵)うむ。 堅固で何より。 12 00:01:01,327 --> 00:01:04,163 今日も撮影ですか? いかにも。 13 00:01:04,163 --> 00:01:10,002 されど その前に後進の指導が控えておる。 頑張りますねえ。 14 00:01:10,002 --> 00:01:13,639 なんぞ あったか? えっ? 15 00:01:13,639 --> 00:01:19,339 ここへやって来るは 何かに思いを巡らすためであろう。 16 00:01:22,348 --> 00:01:27,148 かなわへんなあ 虚無蔵さんには。 17 00:01:28,954 --> 00:01:33,793 「ラジオで英語教えてみませんか」て 言われたんです。 18 00:01:33,793 --> 00:01:39,793 なんとな。 けど そんなん やったことあらへんし…。 19 00:01:41,534 --> 00:01:45,104 おひな。 はい。 20 00:01:45,104 --> 00:01:49,909 そなたが鍛錬し 培い 身につけたものは そなたのもの。 21 00:01:49,909 --> 00:01:52,812 一生の宝となるもの。 22 00:01:52,812 --> 00:01:55,114 されど その宝は➡ 23 00:01:55,114 --> 00:02:00,920 分かち与えるほどに 輝きが増すものと心得よ。 24 00:02:00,920 --> 00:02:03,289 御免。 25 00:02:03,289 --> 00:02:12,489 ♬~ 26 00:02:18,137 --> 00:02:27,813 ♬~ 27 00:02:27,813 --> 00:02:34,420 ♬「君と私は仲良くなれるかな」 28 00:02:34,420 --> 00:02:41,093 ♬「この世界が終わるその前に」 29 00:02:41,093 --> 00:02:47,266 ♬「きっといつか儚く枯れる花」 30 00:02:47,266 --> 00:02:54,039 ♬「今、 私の出来うる全てを」 31 00:02:54,039 --> 00:02:57,776 ♬「笑って 笑って」 32 00:02:57,776 --> 00:03:01,280 ♬「愛しい人」 33 00:03:01,280 --> 00:03:07,453 ♬「不穏な未来に 手を叩いて」 34 00:03:07,453 --> 00:03:13,792 ♬「君と君の大切な人が幸せである」 35 00:03:13,792 --> 00:03:18,664 ♬「そのために」 36 00:03:18,664 --> 00:03:22,501 ♬「祈りながら sing a song」 37 00:03:22,501 --> 00:03:27,701 ♬~ 38 00:03:31,210 --> 00:03:35,748 (和子)うん! おいしいわあ。 39 00:03:35,748 --> 00:03:37,750 (木暮)ホンマ。 40 00:03:37,750 --> 00:03:41,253 (健一)横須賀におった時からの 気に入りの店じゃ。 41 00:03:41,253 --> 00:03:43,889 今日のスポンサーになってくれとる。 42 00:03:43,889 --> 00:03:47,259 あら。 (勇)えっ そねん遠くの店が。 43 00:03:47,259 --> 00:03:50,596 いやいや 岡山の百貨店にも入っとるんですよ。 44 00:03:50,596 --> 00:03:52,531 あららら。 ふ~ん。 45 00:03:52,531 --> 00:03:59,772 ♬~(ピアノ) 46 00:03:59,772 --> 00:04:46,752 ♬~ 47 00:04:48,687 --> 00:04:50,622 (桃太郎)お姉ちゃん!? 桃。 48 00:04:50,622 --> 00:04:54,493 どこら辺? 今 新幹線や。 もうすぐ新神戸。 49 00:04:54,493 --> 00:04:56,462 間に合いそう? 分からん。➡ 50 00:04:56,462 --> 00:04:59,462 ゲートくぐってしもたら しまいやさかい。 51 00:05:01,266 --> 00:05:04,770 (ジョージ) Okay? Auntie, right over there. 52 00:05:04,770 --> 00:05:27,993 ♬~ 53 00:05:27,993 --> 00:05:32,931 アニーさん? ジョージさん? いてますか!? 54 00:05:32,931 --> 00:05:37,236 Annie? George? Are you there? 55 00:05:37,236 --> 00:05:53,252 ♬~ 56 00:05:53,252 --> 00:06:02,452 ♬~ (拍手) 57 00:06:15,107 --> 00:06:17,907 もしもし! 58 00:06:20,279 --> 00:06:23,115 あかんかった…。 59 00:06:23,115 --> 00:06:26,415 おばあちゃん 行ってしもた。 60 00:06:27,986 --> 00:06:30,186 ごめん。 61 00:06:31,824 --> 00:06:34,726 分かった。 62 00:06:34,726 --> 00:06:37,426 お疲れさま。 63 00:06:50,876 --> 00:06:54,246 (るい)もしもし? ひなた? 64 00:06:54,246 --> 00:06:57,082 お母ちゃん…。 65 00:06:57,082 --> 00:07:00,419 ご苦労さんやったね。➡ 66 00:07:00,419 --> 00:07:03,455 ありがとう。 67 00:07:03,455 --> 00:07:08,155 ごめん お母ちゃん。 堪忍や。 68 00:07:10,762 --> 00:07:14,099 けど 居場所は分かったんやさかい➡ 69 00:07:14,099 --> 00:07:18,399 こっちから連絡したり 会いに行くことはできるえ。 70 00:07:20,272 --> 00:07:23,072 もう ええんや。 71 00:07:25,110 --> 00:07:28,614 お母さんのことや。 72 00:07:28,614 --> 00:07:35,414 アメリカへ帰ったら キャリアも何もかも捨てて…。 73 00:07:37,055 --> 00:07:40,555 そのまま姿消す思う。 74 00:07:42,861 --> 00:07:46,064 そういう人やさかい。 75 00:07:46,064 --> 00:07:49,564 私のお母さんは。 76 00:07:59,611 --> 00:08:01,613 (電話を切る音) 77 00:08:01,613 --> 00:08:04,113 はあ…。 78 00:08:06,451 --> 00:08:08,951 はあ…。 79 00:08:11,290 --> 00:08:17,429 (慎一)さあ 皆さんお待ちかね いよいよ本日のメインイベントです。➡ 80 00:08:17,429 --> 00:08:22,267 トミー北沢&大月錠一郎です! 81 00:08:22,267 --> 00:08:27,139 (拍手) 82 00:08:27,139 --> 00:08:32,711 (拍手と歓声) 83 00:08:32,711 --> 00:08:41,411 (拍手) 84 00:08:44,223 --> 00:08:48,860 ♬~(「What's Modern」) 85 00:08:48,860 --> 00:09:23,695 ♬~ 86 00:09:23,695 --> 00:09:51,395 ≪♬~ 87 00:09:55,394 --> 00:09:57,594 はあ…。 88 00:10:22,254 --> 00:10:24,589 おばあちゃん! 89 00:10:24,589 --> 00:10:26,525 あっ…! 90 00:10:26,525 --> 00:10:30,025 えっ… 待って! 待って おばあちゃん! 91 00:10:38,904 --> 00:10:42,104 [ 回想 ] 二度と会いとうねえ。 92 00:10:44,710 --> 00:10:49,210 I hate you. 93 00:10:51,283 --> 00:10:54,083 おばあちゃん! 94 00:11:00,926 --> 00:11:04,796 おばあちゃん… 鍛え方が違う…。 95 00:11:04,796 --> 00:11:16,408 ≪♬~ 96 00:11:16,408 --> 00:11:21,146 (ドアが開く音) 97 00:11:21,146 --> 00:11:23,482 ≪(一子)サッチモ。 98 00:11:23,482 --> 00:11:26,385 あっ 一子さん! 99 00:11:26,385 --> 00:11:29,354 遠いとこ わざわざ。 (一子)ううん 構へん。 100 00:11:29,354 --> 00:11:35,427 今さっき 客席で木暮さんに会うたわ。 懐かしいて泣いてしもうた。 101 00:11:35,427 --> 00:11:39,264 客席に行かはったんやったら 何で ここに? 102 00:11:39,264 --> 00:11:43,764 桃ちゃんが 「お母ちゃんとこ行ったって」て。 103 00:11:48,974 --> 00:11:51,674 何かあったんか? 104 00:12:04,790 --> 00:12:10,295 ♬~(「Rhythm Exchange」) 105 00:12:10,295 --> 00:12:56,274 ♬~ 106 00:12:56,274 --> 00:12:59,778 今日は…➡ 107 00:12:59,778 --> 00:13:06,978 お母さんに届けるために 歌うつもりやった。 108 00:13:09,454 --> 00:13:11,490 けど…➡ 109 00:13:11,490 --> 00:13:15,627 お母さん自身が➡ 110 00:13:15,627 --> 00:13:20,327 もう私に会わへんて 決めてるんやったら…。 111 00:13:21,933 --> 00:13:27,233 歌う意味あるんやろか…。 112 00:13:29,474 --> 00:13:32,774 私も分からんわ。 113 00:13:35,080 --> 00:13:40,280 そのお茶に 意味があんのかどうか。 114 00:13:41,853 --> 00:13:44,422 (一子)けどな➡ 115 00:13:44,422 --> 00:13:51,096 意味があんのかないんか 分からんことをやる。➡ 116 00:13:51,096 --> 00:13:55,967 誰かのことを思てやる。➡ 117 00:13:55,967 --> 00:14:00,105 それだけで ええんとちゃう? 118 00:14:00,105 --> 00:14:45,417 ♬~ 119 00:14:45,417 --> 00:14:48,086 あっ… あっ! 120 00:14:48,086 --> 00:15:14,212 ♬~ 121 00:15:14,212 --> 00:15:17,115 るい…。 122 00:15:17,115 --> 00:15:26,815 ♬~