1 00:00:01,351 --> 00:00:03,487 奴らには 矢が刺さりません! 2 00:00:03,487 --> 00:00:06,990 趙を滅ぼすために あの世から来た亡霊兵よ。 3 00:00:06,990 --> 00:00:10,490 私に 策があります。 王孫の放免を。 4 00:00:12,496 --> 00:00:14,998 痛い…。 皓鑭。 5 00:00:14,998 --> 00:00:16,934 大変 もうすぐ産まれる。 6 00:00:16,934 --> 00:00:19,870 急がないと 赤ちゃんが死んでしまうわ。 7 00:00:19,870 --> 00:00:24,508 私を残し 一人死んだら 決して許さないからな。 8 00:00:24,508 --> 00:00:26,508 もう無理…。 9 00:00:33,450 --> 00:00:35,385 (高野)オーディションの結果を発表する。 10 00:00:35,385 --> 00:00:37,387 オデット オディール役は…➡ 11 00:00:37,387 --> 00:00:39,389 有明紗良。 (紗良)ありがとうございます。 12 00:00:39,389 --> 00:00:43,227 第2幕 「二羽の白鳥」 ビッグスワン役の一人に➡ 13 00:00:43,227 --> 00:00:45,362 高崎美波。 (美波)私が…? 14 00:00:45,362 --> 00:00:48,398 (青柳)やった…。 15 00:00:48,398 --> 00:00:51,034 (脇坂)今日は 新たな王子役を お連れいたしました。 16 00:00:51,034 --> 00:00:53,537 (2人)新たな王子役? (脇坂)ご紹介しましょう。 17 00:00:53,537 --> 00:00:57,407 皆さん ご存じ バーバリアンJの ダンサーとして活躍中の➡ 18 00:00:57,407 --> 00:01:00,878 水上那由多君です。 那由多です よろしく。 19 00:01:00,878 --> 00:01:04,681 俺 知ってますよ 世界の高野。 20 00:01:04,681 --> 00:01:06,681 ちっす。 21 00:01:13,223 --> 00:01:17,923 このバカげたキャスティングは 本当に君の発案なのか? 22 00:01:20,097 --> 00:01:22,232 はい…。 23 00:01:22,232 --> 00:01:26,570 いや なかなか 目の付けどころがいいと 私も感心しましてね➡ 24 00:01:26,570 --> 00:01:30,440 アイドルが バレエ王子に。 何しろ話題性がある。 25 00:01:30,440 --> 00:01:33,844 ねえ 皆さん。 申し訳ないが➡ 26 00:01:33,844 --> 00:01:35,779 バレエは そこらのアイドルが➡ 27 00:01:35,779 --> 00:01:38,779 付け焼き刃のレッスンでできるような 甘いものじゃない。 28 00:01:42,186 --> 00:01:46,886 クラシックバレエを なめるな。 フッ。 29 00:01:50,060 --> 00:01:52,829 高野さん ちょっと待ってください。 ちゃんと説明させてください! 30 00:01:52,829 --> 00:01:56,533 その必要はない。 もう 君たちの 茶番につきあうのは 真っ平だ。 31 00:01:56,533 --> 00:01:59,233 高野さん! あ~ あ~ あ~ あ~! 32 00:02:00,871 --> 00:02:04,741 黙って聞いてりゃ 言いたい放題言ってくれるけど➡ 33 00:02:04,741 --> 00:02:08,441 そんなにお偉いんですか? バレエの人たちは。 34 00:02:10,214 --> 00:02:14,885 あんた アリーナで踊ったことは? 35 00:02:14,885 --> 00:02:18,885 何万人もの前で 一人で踊って 会場を沸かせたことは? 36 00:02:21,558 --> 00:02:25,429 俺はそれを 連日 体験してる。 37 00:02:25,429 --> 00:02:27,898 なめてんのは どっちだよ。 38 00:02:27,898 --> 00:02:46,016 ♬~ 39 00:02:46,016 --> 00:02:48,518 すいません もろもろ 行き違いがあったようでして…。 40 00:02:48,518 --> 00:02:50,520 あとは きっちり こちらで やっておきますから。 41 00:02:50,520 --> 00:02:54,391 何か 俺 歓迎されてないみたいっすけど 大丈夫っすか? 42 00:02:54,391 --> 00:02:56,393 大丈夫です 大丈夫です。 43 00:02:56,393 --> 00:03:00,393 あっ お車 参りました。 あざ~っす。 44 00:03:04,067 --> 00:03:07,537 (脇坂)全く困ったもんだ。 やんちゃなアイドル様だな。 45 00:03:07,537 --> 00:03:10,874 脇坂さん 私は もっと丁寧に 進めたかったんです。 46 00:03:10,874 --> 00:03:12,809 何でご本人呼んだりしたんですか? 47 00:03:12,809 --> 00:03:15,212 バーバリアンJの那由多が 王子をやるってことで➡ 48 00:03:15,212 --> 00:03:17,147 社長は 大乗り気だ。 49 00:03:17,147 --> 00:03:21,084 うちのりん議も通って 制作発表が10日後に決まった。 50 00:03:21,084 --> 00:03:23,086 来週 チケットを売り出す。 51 00:03:23,086 --> 00:03:25,389 10日後!? そんな急に…。 52 00:03:25,389 --> 00:03:28,292 カンパニーが 那由多を 受け入れないなんてことになったら➡ 53 00:03:28,292 --> 00:03:30,560 どうなるか分かるだろう? 54 00:03:30,560 --> 00:03:34,164 合併で 社長の力も半減してるんだ。 55 00:03:34,164 --> 00:03:36,500 いくら紗良さんが かわいくたって➡ 56 00:03:36,500 --> 00:03:39,169 この公演の協賛を 降りるしかないだろうな。 57 00:03:39,169 --> 00:03:42,506 協賛を降りるって そしたらカンパニーは どうなるんですか? 58 00:03:42,506 --> 00:03:44,841 消えてなくなるだろうな。 59 00:03:44,841 --> 00:03:47,177 お前たち もろとも。 60 00:03:47,177 --> 00:03:50,877 君ら 本当に 後ないぞ。 61 00:03:53,850 --> 00:03:55,886 あいつが王子なら 僕は降りる。 62 00:03:55,886 --> 00:03:58,021 高野さんが降りて どうするんですか。 63 00:03:58,021 --> 00:04:01,858 これは 高野さんが 舞台で輝くために考えた➡ 64 00:04:01,858 --> 00:04:03,794 キャスティングなんですよ。 65 00:04:03,794 --> 00:04:08,365 これが 新しい解釈の 「白鳥の湖」を上演する➡ 66 00:04:08,365 --> 00:04:12,035 唯一の道なんです! 君が そんなことを言うなんて➡ 67 00:04:12,035 --> 00:04:14,671 失望したよ。 68 00:04:14,671 --> 00:04:19,209 やはり 上の言うことは はいはい 聞いてるだけの無能な人間だったんだな。 69 00:04:19,209 --> 00:04:21,144 そんな言い方…。 70 00:04:21,144 --> 00:04:27,551 とりあえず 彼には レッスンに参加してもらいましょう。 71 00:04:27,551 --> 00:04:29,886 瑞穂先生。 72 00:04:29,886 --> 00:04:33,156 あんなやつが バレエ踊れるなんて 本気で思ってるんですか? 73 00:04:33,156 --> 00:04:35,092 いいえ。 74 00:04:35,092 --> 00:04:38,829 でも 彼は 随分 自信をお持ちのようでしたから。 75 00:04:38,829 --> 00:04:41,498 (乃亜)お手並み拝見ってわけですね。 76 00:04:41,498 --> 00:04:44,835 一度やってみれば 本人も分かりますよ。 77 00:04:44,835 --> 00:04:50,173 バレエが どんなに難しく 奥の深いものか…。 78 00:04:50,173 --> 00:04:53,076 では 明日の合同レッスンから。 はい。 79 00:04:53,076 --> 00:04:56,046 悠 異存は? 80 00:04:56,046 --> 00:05:01,046 彼が降りないなら 僕が降りるだけです。 81 00:05:04,187 --> 00:05:07,090 どうして はっきり言わなかったんですか? 82 00:05:07,090 --> 00:05:10,861 那由多さんが出ないと 協賛打ち切られるって。 83 00:05:10,861 --> 00:05:14,197 こうなったのも 自分の責任だし…➡ 84 00:05:14,197 --> 00:05:20,003 高野さんも 那由多君も どっちが降りても この舞台は成り立たない。 85 00:05:20,003 --> 00:05:27,210 俺は 瑞穂先生の思いが詰まった 新解釈の「白鳥の湖」➡ 86 00:05:27,210 --> 00:05:30,210 どうしても成功させたいんだよ。 87 00:05:32,048 --> 00:05:34,348 そうですね。 88 00:05:38,488 --> 00:05:41,825 ち~っす。 あっ じゃなかった。 89 00:05:41,825 --> 00:05:44,525 おはようございま~す。 90 00:05:46,496 --> 00:05:48,432 おはようございます。 91 00:05:48,432 --> 00:05:50,834 あの… ほかのウエアに 着替えられた方が…。 92 00:05:50,834 --> 00:05:52,869 ああ 気にしなくてオーケーですよ。 93 00:05:52,869 --> 00:05:55,069 動きやすきゃ 何でもいいんで。 94 00:05:57,507 --> 00:06:01,178 ちょっと 来るスタジオ 間違えたんじゃない? 95 00:06:01,178 --> 00:06:05,048 そんな帽子かぶって バレエを何だと思ってるのよ。 96 00:06:05,048 --> 00:06:09,052 それは それは➡ 97 00:06:09,052 --> 00:06:13,190 バレエ様に 失礼でしたか。 98 00:06:13,190 --> 00:06:15,125 これで満足っすか? お嬢様。 99 00:06:15,125 --> 00:06:19,062 その呼び方 二度としないで。 おお 怖ぇ。➡ 100 00:06:19,062 --> 00:06:21,064 怖ぇ。 101 00:06:21,064 --> 00:06:24,668 あれ? バレエシューズって 右左どっちがどっちだっけ? 102 00:06:24,668 --> 00:06:28,872 そんなことも知らないで よくバレエ経験者なんて言えたな。 103 00:06:28,872 --> 00:06:33,143 何であんな人がレッスン来るの 瑞穂先生 許したんだろうね。 104 00:06:33,143 --> 00:06:36,179 ねえ 本当に 王子なんか やれんのかね? 105 00:06:36,179 --> 00:06:39,816 (真帆)かっこいい…。 はっ? 106 00:06:39,816 --> 00:06:43,487 なゆっち うち ファンやねん。 107 00:06:43,487 --> 00:06:47,157 おはようございます。 (一同)おはようございます。 108 00:06:47,157 --> 00:06:49,092 はい レッスン始めます。 109 00:06:49,092 --> 00:06:51,828 お願いします。 (KIKKO)はい。 110 00:06:51,828 --> 00:07:05,375 ♬~ 111 00:07:05,375 --> 00:07:08,378 無理に脚 高く上げようとしないよ。 112 00:07:08,378 --> 00:07:12,849 低くてもいいから 膝とつま先 きちんと伸ばして。 113 00:07:12,849 --> 00:07:16,849 はあ… これバレエなんだからね。 114 00:07:18,722 --> 00:07:23,193 青柳さん…。 大丈夫だよ…。 115 00:07:23,193 --> 00:07:43,813 ♬~ 116 00:07:43,813 --> 00:07:47,684 こりゃ… 大変だ…。 117 00:07:47,684 --> 00:07:50,153 だいぶ…。 118 00:07:50,153 --> 00:08:00,163 ♬~ 119 00:08:00,163 --> 00:08:04,863 やっぱり 高野さんのジャンプは いつ見ても すばらしいな。 120 00:08:13,510 --> 00:08:15,845 今の…。 121 00:08:15,845 --> 00:08:34,331 ♬~ 122 00:08:34,331 --> 00:08:36,331 クソッ! 123 00:08:41,471 --> 00:08:44,307 瑞穂先生 今 何て? 124 00:08:44,307 --> 00:08:50,113 ですから 王子 ジークフリートは 水上那由多でいきます。 125 00:08:50,113 --> 00:08:52,983 待ってください。 あのぶざまな踊りで➡ 126 00:08:52,983 --> 00:08:54,918 どうやってジークフリートを やるっていうんですか? 127 00:08:54,918 --> 00:09:00,724 そうねえ。 従来の振り付けでは 到底 踊れないでしょう。 128 00:09:00,724 --> 00:09:03,693 大幅に 手を加える必要があるわね。 129 00:09:03,693 --> 00:09:08,465 はあ… 僕には 先生が何を考えてるのか 全く分かりません。 130 00:09:08,465 --> 00:09:13,003 あれだけ ジークフリートの振り付けは 変えたくないと おっしゃってたのに…。 131 00:09:13,003 --> 00:09:16,339 瑞穂先生 承諾してくださるのは うれしいんですけど➡ 132 00:09:16,339 --> 00:09:18,842 どうして 那由多さんでいこうって 思ったんですか? 133 00:09:18,842 --> 00:09:24,142 結構 下手っぴでしたけど… あっ ごめんなさい。 134 00:09:25,715 --> 00:09:28,184 見てなかった? 135 00:09:28,184 --> 00:09:32,055 彼のジャンプ。 ジャンプ? 136 00:09:32,055 --> 00:09:34,991 悠は 気付いてたよね? 137 00:09:34,991 --> 00:09:38,991 彼は 誰よりも高く跳んでた。 138 00:09:42,132 --> 00:09:48,004 それに 生まれ持った華がある。 確かに! 139 00:09:48,004 --> 00:09:53,743 もちろん 高度なテクニックを 要求するのも無理。 140 00:09:53,743 --> 00:09:59,482 だとしたら 彼が持っている個性を生かして➡ 141 00:09:59,482 --> 00:10:02,485 彼にしかできない 新しいジークフリートを➡ 142 00:10:02,485 --> 00:10:05,155 追求してみたくなったの。 143 00:10:05,155 --> 00:10:09,155 何だか 面白くなってきたじゃない! はい! 144 00:10:15,498 --> 00:10:18,835 ここかな? ん? 違う。 もっとあるな もっとあるな。 145 00:10:18,835 --> 00:10:22,639 これだ! うん 待って ここ うん。 146 00:10:22,639 --> 00:10:24,574 (リョウ)そんなことしてる暇があったら➡ 147 00:10:24,574 --> 00:10:27,010 バーレッスンから やり直せっつうんだよ。 148 00:10:27,010 --> 00:10:29,512 グラン・バットマンもできないあなたに 王子ができると思ってるの? 149 00:10:29,512 --> 00:10:32,415 そんな 一回で決めつけないでくださいよ。 150 00:10:32,415 --> 00:10:36,186 まあ 今日で 大体 分かったんで あと2~3日ありゃ 余裕っすよ。 151 00:10:36,186 --> 00:10:39,022 はあ? バレエなめてんのか? 152 00:10:39,022 --> 00:10:41,524 ねえ お嬢様 写真撮ろうよ。 153 00:10:41,524 --> 00:10:45,395 俺たちさ パ・ド・ドゥするんだから 仲よくしようよ。➡ 154 00:10:45,395 --> 00:10:50,200 うわ… 冷たっ 怖い。 155 00:10:50,200 --> 00:10:54,370 あの~ なゆっち 写真 一枚いいですか? 156 00:10:54,370 --> 00:10:56,673 いいよ。 わあ ありがとうございます。 157 00:10:56,673 --> 00:11:00,210 はい チーズ。 158 00:11:00,210 --> 00:11:02,145 (那由多)ねえねえ ねえねえ 俺ので 撮ってもいい? 159 00:11:02,145 --> 00:11:05,682 まださ 動画アップしてなくてさ。 えっ 私で いいんですか? 160 00:11:05,682 --> 00:11:08,218 もちろん もちろん。 はい どうも 那由多です。 161 00:11:08,218 --> 00:11:11,054 今日はね バレエのスタジオに来ちゃいました。 162 00:11:11,054 --> 00:11:13,890 そして スペシャルゲスト➡ 163 00:11:13,890 --> 00:11:16,226 真帆ちゃ~ん! 164 00:11:16,226 --> 00:11:19,262 あの人 連れてきたのって あなたでしょ? ああ…。 165 00:11:19,262 --> 00:11:21,397 チャラチャラしやがってよ。 (紗良)神聖なスタジオで動画撮るとか➡ 166 00:11:21,397 --> 00:11:23,433 本当ありえない。 お前 態度悪いんだよ! 167 00:11:23,433 --> 00:11:28,171 稽古場で そういうことすんな。 偉そうに 態度とか言ってっけどさ➡ 168 00:11:28,171 --> 00:11:31,407 あんた フォロワー何人いんの? 俺たち そういうことで勝負してねえんだよ。 169 00:11:31,407 --> 00:11:34,377 フフフフ… そんな何の発信力もないじゃん。 170 00:11:34,377 --> 00:11:38,181 どうやってチケット売んの? 171 00:11:38,181 --> 00:11:43,981 ハハハ マジ ウケるわ バレエの人たち。 172 00:11:54,197 --> 00:11:58,868 高野さん 足腰のコンディションは 変わりないですか? 173 00:11:58,868 --> 00:12:01,771 ああ 変わりないよ。 174 00:12:01,771 --> 00:12:03,740 なら いいですけど…。 175 00:12:03,740 --> 00:12:10,040 じゃあ お疲れさま。 はい お疲れさまでした。 176 00:12:12,882 --> 00:12:15,552 お疲れさま? 177 00:12:15,552 --> 00:12:18,852 そんなこと言ってもらったこと あったっけ? 178 00:12:20,423 --> 00:12:22,892 ああ もう やってらんねえ! 179 00:12:22,892 --> 00:12:25,795 (2人)ああ 那由多むかつく! 180 00:12:25,795 --> 00:12:30,633 なあ 俺らが バレエのために どれだけ身を削ってるのか…。 181 00:12:30,633 --> 00:12:33,336 なのに あんなやつに 主役 かっさらわれて…。 182 00:12:33,336 --> 00:12:37,173 でも なゆっちも そんな 根は悪い子やないと思うよ。 183 00:12:37,173 --> 00:12:39,509 そうそうそう 僕も そう思いますよ。 184 00:12:39,509 --> 00:12:41,444 だから 皆さん もうちょっと仲よくね。 185 00:12:41,444 --> 00:12:46,382 でもさ ああいう態度されると 神聖なバレエを汚されるっていうか…。 186 00:12:46,382 --> 00:12:48,518 この気持ち分かる? 有明さん。 187 00:12:48,518 --> 00:12:51,855 じゃなくて 青柳さん …だけど 分かりますよ。 188 00:12:51,855 --> 00:12:53,790 でも そこを なんとか。 189 00:12:53,790 --> 00:12:59,596 バレエって 本当 レッスンきついし 体形維持も大変だし お金もかかるし…。 190 00:12:59,596 --> 00:13:02,498 でも 何だかんだ 文句言いながらも 続けてるのは➡ 191 00:13:02,498 --> 00:13:04,434 やっぱり バレエが好きだからなんだよ。 192 00:13:04,434 --> 00:13:09,134 そうなんだよね。 そう それ。 そうだね。 193 00:13:12,175 --> 00:13:15,879 (佳奈)このスタジオ パパが担当してる 敷島バレエ団でしょ? 194 00:13:15,879 --> 00:13:20,049 ああ そうだよ。 ほら ここ パパ 映ってる。 えっ!? 195 00:13:20,049 --> 00:13:24,387 え~… お前 よく見つけたな これ。 196 00:13:24,387 --> 00:13:28,224 えっ 何で 那由多が レッスン来てんの? あっ…。 197 00:13:28,224 --> 00:13:31,628 っていうか 私が 追っかけやってんの 知ってて 何で教えてくんないわけ? 198 00:13:31,628 --> 00:13:34,831 いや そりゃさ まあ 詳しいことは言えないんだって。 199 00:13:34,831 --> 00:13:38,501 ねえ お願い パパ。 何でもするから レッスン見学させて! 200 00:13:38,501 --> 00:13:41,404 いや 駄目に決まってんだろ お前 そんな公私混同。 201 00:13:41,404 --> 00:13:44,173 じゃあ 見学じゃなくても いいから! 202 00:13:44,173 --> 00:13:48,511 ちらっと会うだけ! お願い! いやいや 駄目だって そんなの。 203 00:13:48,511 --> 00:13:50,446 ケチ。 204 00:13:50,446 --> 00:13:53,182 お母さんが この家 出ていきたくなった気持ち分かるな。 205 00:13:53,182 --> 00:13:56,085 ちょ… お前…。 206 00:13:56,085 --> 00:14:01,057 じゃあ 分かった。 見学は無理だけど 公演のチケットは用意するよ。 207 00:14:01,057 --> 00:14:05,194 ほら ママだって 高野 悠のファンなんだから。 208 00:14:05,194 --> 00:14:08,097 それでいいじゃないか 一緒に来いよ ほら。 209 00:14:08,097 --> 00:14:10,066 まあ いっか。 210 00:14:10,066 --> 00:14:14,537 あっ じゃあ 帰るわ。 まあ いっかって お前…。 211 00:14:14,537 --> 00:14:18,408 気を付けろよ。 うん。 なあ。 212 00:14:18,408 --> 00:14:20,877 あっ。 ん? そうだ。 213 00:14:20,877 --> 00:14:24,213 最近 ママ 好きな人できたみたい。 えっ! 214 00:14:24,213 --> 00:14:27,884 す… 好きな人って お前 誰だよ。 いや 知らない。 215 00:14:27,884 --> 00:14:30,219 あっ でも 毎晩 帰り遅いし➡ 216 00:14:30,219 --> 00:14:33,122 あんな凝ってた料理 一気に手抜きになって➡ 217 00:14:33,122 --> 00:14:37,493 毎日 丼物だよ? いや… あれは 結構 入れ込んでるね。 218 00:14:37,493 --> 00:14:39,793 入れ込んでる!? 219 00:14:49,105 --> 00:14:52,405 高野さ~ん。 220 00:14:59,515 --> 00:15:02,852 あっ あの… すいません。 221 00:15:02,852 --> 00:15:05,755 ここに泊まってた 高野っていう人は? 222 00:15:05,755 --> 00:15:08,358 よいしょ よいしょ。 223 00:15:12,862 --> 00:15:15,198 ああ 瀬川さん どうしたの? 青柳さん 大変です! 224 00:15:15,198 --> 00:15:17,133 高野さんが いなくなりました。 225 00:15:17,133 --> 00:15:19,068 えっ!? いなくなった!? 226 00:15:19,068 --> 00:15:22,872 きっと ロンドンに 帰っちゃうつもりなんです! 227 00:15:22,872 --> 00:15:27,744 私 成田に向かいます! えっ 成田!? 228 00:15:27,744 --> 00:15:31,481 ああ ちょっと 瀬川さん! 229 00:15:31,481 --> 00:15:33,416 (乃亜)高野君がいなくなった!? 230 00:15:33,416 --> 00:15:36,416 はい 今 瀬川が捜してます。 231 00:15:38,154 --> 00:15:42,654 もしかして 水上君を王子に起用したから? 232 00:15:44,327 --> 00:15:46,262 全く 変わってないわね➡ 233 00:15:46,262 --> 00:15:49,165 気に入らないことがあると すぐに雲隠れして。 234 00:15:49,165 --> 00:15:52,835 強引に キャスティングを 押し進めたせいかもしれません。 235 00:15:52,835 --> 00:15:56,506 すいません。 きっと すぐに帰ってきますよ。 236 00:15:56,506 --> 00:16:01,844 20年前は そのまま帰ってこなかったわ。 237 00:16:01,844 --> 00:16:04,514 大丈夫です お任せください。 238 00:16:04,514 --> 00:16:08,214 なんとか高野さん 見つけてみせますから。 239 00:16:13,523 --> 00:16:15,858 はい。 瀬川さん 今どこ? 240 00:16:15,858 --> 00:16:19,729 成田です。 航空券は 自分の クレジットカードで予約しましたから。 241 00:16:19,729 --> 00:16:21,731 経費で落とせなんて 言いません。 242 00:16:21,731 --> 00:16:25,868 ちょっと待って 違う。 ロンドンじゃなくて 軽井沢。 243 00:16:25,868 --> 00:16:28,671 軽井沢? 今 ホテルに電話したら➡ 244 00:16:28,671 --> 00:16:32,141 高野さんから 軽井沢のロッジを 予約するように頼まれたって。 245 00:16:32,141 --> 00:16:35,044 そうですか。 じゃあ そっちに向かいます。 246 00:16:35,044 --> 00:16:38,614 分かった。 じゃあ 今 ロッジの住所 メールするね。 247 00:16:38,614 --> 00:16:42,819 はい また高野さん捕まえたら 連絡します! 248 00:16:42,819 --> 00:16:46,322 (蒼太)高野さん 来てないな。 249 00:16:46,322 --> 00:16:48,825 誰かさんのせいじゃない? 250 00:16:48,825 --> 00:16:54,697 へえ~ 世界の高野も 俺に恐れをなしたか。 ハハハハ。 251 00:16:54,697 --> 00:16:56,699 お前 いいかげんにしろよ! 252 00:16:56,699 --> 00:16:59,168 ちょっと やめて。 253 00:16:59,168 --> 00:17:02,638 おはようございます。 おはようございます。 254 00:17:02,638 --> 00:17:05,508 おはようございます。 はい リハーサル始めます。 255 00:17:05,508 --> 00:17:10,847 え~ 今日は 高野さんは ほかの仕事で お休みだそうです。 256 00:17:10,847 --> 00:17:15,651 ですから 今日は 2幕 アダージオから。 ん? 257 00:17:15,651 --> 00:17:17,720 2幕のアダージオって どこのこと? 258 00:17:17,720 --> 00:17:23,192 湖のほとりで 王子が 白鳥 オデットと 出会って 恋に落ちる場面よ。 259 00:17:23,192 --> 00:17:27,530 ああ オーケー。 260 00:17:27,530 --> 00:17:55,491 ♬~ 261 00:17:55,491 --> 00:17:59,791 やってみて。 は~い。 262 00:18:07,837 --> 00:18:10,173 ちょっと どこ持ってんのよ。 263 00:18:10,173 --> 00:18:12,842 もっと下。 264 00:18:12,842 --> 00:18:15,142 もう一回 いいっすか? 265 00:18:25,188 --> 00:18:29,525 何よ 偉そうにしてるくせに サポートも ろくにできないじゃない。 266 00:18:29,525 --> 00:18:31,460 そんな焦んないでよ。 267 00:18:31,460 --> 00:18:34,760 こんなん何回かやりゃ 楽勝だって。 268 00:18:43,472 --> 00:18:48,472 えっ どこだ…。 269 00:18:52,148 --> 00:18:54,148 ここだ。 270 00:18:57,019 --> 00:19:02,792 (チャイム) 271 00:19:02,792 --> 00:19:18,174 ♬~ 272 00:19:18,174 --> 00:19:20,843 何やってんだ? そんな格好で。 273 00:19:20,843 --> 00:19:25,014 何やってんだって… ほかに言うことありません? 274 00:19:25,014 --> 00:19:28,351 何にも言わないで 勝手に こんなとこ来て! 275 00:19:28,351 --> 00:19:34,457 はあ… 運転手に報告する義務はない。 276 00:19:34,457 --> 00:19:38,794 こっちは ありますよ! 報告が! 277 00:19:38,794 --> 00:19:42,131 8日後に 制作発表の記者会見があります。 278 00:19:42,131 --> 00:19:45,034 瑞穂先生も 那由多さんも出ます。 279 00:19:45,034 --> 00:19:48,304 それまでに あなたが 東京に戻って そこに出席しなければ➡ 280 00:19:48,304 --> 00:19:51,340 全て パー! 公演はおしまいです! 281 00:19:51,340 --> 00:19:55,478 それを伝えるために わざわざ ここまで来るなんて バカじゃないのか? 282 00:19:55,478 --> 00:19:58,147 今どき 電話でも メールでも いくらでも連絡手段はあるだろ。 283 00:19:58,147 --> 00:20:00,483 スマホの電源切ってるじゃないですか! 284 00:20:00,483 --> 00:20:05,621 その分だと メールも見ないだろうし 来た方が早いでしょ!? 285 00:20:05,621 --> 00:20:09,492 あっ 高野さんが 私と一緒に帰るって言うまで➡ 286 00:20:09,492 --> 00:20:13,362 ここを動きません。 入れ。 287 00:20:13,362 --> 00:20:16,165 帰れって言われても 私 帰りません…。 288 00:20:16,165 --> 00:20:20,036 ん? とりあえず 中入れ。 289 00:20:20,036 --> 00:20:23,506 ああ…。 290 00:20:23,506 --> 00:20:25,806 寒い。 291 00:20:28,844 --> 00:20:33,844 えっ すごい…。 292 00:20:36,519 --> 00:20:39,819 座ったら? ああ…。 293 00:20:41,390 --> 00:20:45,528 瀬川さん? あ~ よかった。 294 00:20:45,528 --> 00:20:49,528 よろしく頼むよ。 うん 気を付けて。 295 00:20:51,867 --> 00:20:56,539 今 瀬川が 軽井沢のロッジで 無事に高野さんを見つけました。 296 00:20:56,539 --> 00:20:59,442 ああ…。 ほう よかったですね。 297 00:20:59,442 --> 00:21:03,879 え~ でも 何で 軽井沢なんかに? 298 00:21:03,879 --> 00:21:08,551 あの 高野さん。 299 00:21:08,551 --> 00:21:11,053 那由多さんの件は 確かに私たちが➡ 300 00:21:11,053 --> 00:21:13,889 何にも相談せずに 進めていたことがいけないんです。 301 00:21:13,889 --> 00:21:17,889 でも…。 言い訳や説明なら 要らない。 302 00:21:30,239 --> 00:21:56,866 ♬~ 303 00:21:56,866 --> 00:22:01,537 高野君 早く戻ってくるといいですね。 そうね。 304 00:22:01,537 --> 00:22:06,409 あの 先生? ん? 305 00:22:06,409 --> 00:22:12,181 先生は どうして 水上君を 抜てきしようと思ったんですか? 306 00:22:12,181 --> 00:22:14,884 え? 彼が ジャンプ力や➡ 307 00:22:14,884 --> 00:22:19,388 生まれ持った華を持ってることは 私にも分かります。 308 00:22:19,388 --> 00:22:23,893 でも それだけじゃないですよね? 309 00:22:23,893 --> 00:22:29,893 そうねえ… それは…。 310 00:22:39,842 --> 00:22:41,777 あっ。 311 00:22:41,777 --> 00:22:44,513 (相馬)悦子さんは フランス料理はお好きですか? 312 00:22:44,513 --> 00:22:47,513 (悦子)好きです。 悦子。 313 00:22:50,853 --> 00:22:53,756 笑顔になれちゃうそうなんです。 はあ~ すてき! 314 00:22:53,756 --> 00:22:56,725 本当においしいんですよ そこの鴨のコンフィ。 315 00:22:56,725 --> 00:23:00,196 (悦子)行ってみたいです! 316 00:23:00,196 --> 00:23:04,867 あっ…。 是非 行きましょう。 317 00:23:04,867 --> 00:23:06,802 あいつ…。 318 00:23:06,802 --> 00:23:09,802 おやすみなさい。 おやすみなさい。 319 00:23:21,417 --> 00:23:25,054 ちょっと! どこから 私のこと尾行してたの? んっ? 320 00:23:25,054 --> 00:23:27,957 今度こそ 完全にストーカー!? 321 00:23:27,957 --> 00:23:31,494 やめろ やめてよ。 大げさなんだよ お前は。 322 00:23:31,494 --> 00:23:35,831 まあ 確かに 少しは 後を つけたけれども…。 323 00:23:35,831 --> 00:23:37,766 信じられない。 324 00:23:37,766 --> 00:23:40,503 大体 お前 今の何なんだよ! 何よ! 325 00:23:40,503 --> 00:23:44,840 お前 あれか? あの ボディータッチ先生の➡ 326 00:23:44,840 --> 00:23:48,344 そういう関係なのか? お前は。 だったら どうだっていうの? 327 00:23:48,344 --> 00:23:51,647 私が 誰と何をしようと もう あなたには 関係ないでしょ。 328 00:23:51,647 --> 00:23:54,850 それが 関係あるんです! まだ離婚してないんだから。 329 00:23:54,850 --> 00:23:57,753 だから 早く離婚届を出してって 言ってるじゃない! 330 00:23:57,753 --> 00:24:01,190 お前さ… 佳奈だって 心配してたんだよ。 331 00:24:01,190 --> 00:24:04,093 お前は もう 毎晩 帰りが遅いって。 332 00:24:04,093 --> 00:24:09,365 お前はさ 母親なのにさ 娘に そんな思いさせて それで平気なのかよ。 333 00:24:09,365 --> 00:24:12,668 よく そんなことが言えるわね。 334 00:24:12,668 --> 00:24:18,474 ず~っと子育ても 家のことも 全部 私に 任せっきりだったくせに…。 335 00:24:18,474 --> 00:24:23,679 家族と 真剣に向き合ったこともない あなたが➡ 336 00:24:23,679 --> 00:24:27,216 自分のことは 棚に上げて 私を責めるの? 337 00:24:27,216 --> 00:24:31,820 いや… 今のは 俺が悪かったよ ごめん。 今のは? 338 00:24:31,820 --> 00:24:34,490 何が ごめんなの? えっ? また その場限りで➡ 339 00:24:34,490 --> 00:24:37,393 謝れば済むと思ってるんでしょ? 340 00:24:37,393 --> 00:24:43,393 (ため息) 結局 あなたは 何にも変わってない。 341 00:24:51,507 --> 00:24:55,511 高野さん 東京に帰りますか? 342 00:24:55,511 --> 00:24:59,311 それとも しばらく ここで くすぶってるつもりですか? 343 00:25:01,183 --> 00:25:04,853 (ため息) 344 00:25:04,853 --> 00:25:09,525 正直 私 もう どっちでもいいんです。 345 00:25:09,525 --> 00:25:13,025 もう いつ会社 辞めても いいと思ってるんで。 346 00:25:14,663 --> 00:25:17,533 でも 青柳さんは違う。 347 00:25:17,533 --> 00:25:21,870 この公演が失敗したら 終わり。 348 00:25:21,870 --> 00:25:25,541 あっ だけど 高野さんが そんなこと気にすることはないんですよ。 349 00:25:25,541 --> 00:25:30,679 高野さんが嫌なら このまま降板して ロンドンに帰ればいいんです。 350 00:25:30,679 --> 00:25:35,484 何だ さっきは意地でも連れて帰るって 勢いだったのに。 351 00:25:35,484 --> 00:25:39,355 そのつもりだったんですけど➡ 352 00:25:39,355 --> 00:25:43,826 ここに来たら その気も変わりました。 353 00:25:43,826 --> 00:25:50,699 今は 高野さんに 自分を大事にしてほしいと思ってます。 354 00:25:50,699 --> 00:25:56,171 昨日のレッスンで ジャンプを降りた時➡ 355 00:25:56,171 --> 00:25:59,171 腰をかばってましたよね? 356 00:26:02,511 --> 00:26:05,811 本当は 腰の調子 よくないんじゃないですか? 357 00:26:14,857 --> 00:26:18,557 シラフで話す話題じゃないな。 358 00:26:21,196 --> 00:26:25,067 じゃあ 飲んじゃいます。 近くに宿取るんで。 359 00:26:25,067 --> 00:26:27,069 いらっしゃいませ。 360 00:26:27,069 --> 00:26:31,473 こんばんは。 ああ こんばんは。 361 00:26:31,473 --> 00:26:33,409 この間は リハーサル お疲れさま。 362 00:26:33,409 --> 00:26:37,279 青柳さんも いろいろお疲れさまです。 363 00:26:37,279 --> 00:26:41,150 いや~ なんとか カンパニーの人たちに 那由多君を受け入れてほしいんだけど➡ 364 00:26:41,150 --> 00:26:46,021 なかなかね。 じゃあ。 365 00:26:46,021 --> 00:26:52,861 あの さっき ここに来る前 私 見ちゃったんです。 366 00:26:52,861 --> 00:26:56,061 えっ 見ちゃったって 何を? 367 00:27:12,514 --> 00:27:15,814 ここで ずっと練習してたんですか? 368 00:27:17,853 --> 00:27:20,756 別に練習ってほどのことしてないっすよ。 369 00:27:20,756 --> 00:27:25,056 コンサートツアーのリハに比べたら あんなレッスンちょろいんで。 370 00:27:26,862 --> 00:27:31,366 あ~あ バレエの人たち 本当 頭かたいっつうか➡ 371 00:27:31,366 --> 00:27:33,302 話 全然 通じなくないっすか? 372 00:27:33,302 --> 00:27:35,337 マジついてけねえよ。 373 00:27:35,337 --> 00:27:41,810 だから 俺は 俺流に 舞台に爪痕残してやりますよ。 374 00:27:41,810 --> 00:27:44,110 あ~。 375 00:27:48,150 --> 00:27:52,321 だから 駄目なんだよ。 376 00:27:52,321 --> 00:27:58,827 そういう考えを改めないと ず~っと前に進めないよ。 377 00:27:58,827 --> 00:28:00,763 はっ? 378 00:28:00,763 --> 00:28:07,002 カンパニーのみんなは バレエを愛して バレエに人生懸けてんだよ。 379 00:28:07,002 --> 00:28:10,839 一日24時間 ず~っとバレエのこと考えて➡ 380 00:28:10,839 --> 00:28:14,710 食べることも 寝ることも 全部 バレエのため。 381 00:28:14,710 --> 00:28:18,180 そういう人たちばっかりなの。 382 00:28:18,180 --> 00:28:22,851 だから 一緒に 何かを やろうと思うんだったら➡ 383 00:28:22,851 --> 00:28:25,187 もっと真剣に向き合って➡ 384 00:28:25,187 --> 00:28:30,487 時には 自分のスタイルも 改める必要だってあるんじゃないの? 385 00:28:33,462 --> 00:28:42,137 いや 俺もさ 自分の努力不足を棚に上げて 人のせいにばっかりしてきたんだよ。 386 00:28:42,137 --> 00:28:49,011 だから 変わりたくて。 変わろうと思って。 387 00:28:49,011 --> 00:28:53,011 でも これが なかなか変われないんだよ。 388 00:28:55,484 --> 00:29:02,825 だけど 変わろうって思い続けて 頑張らないと➡ 389 00:29:02,825 --> 00:29:06,825 いつか大切なものを 失っちゃうんじゃないかな。 390 00:29:08,497 --> 00:29:11,197 そう思わない? 391 00:29:15,838 --> 00:29:18,874 そういう熱いの苦手なんで… じゃあ。 392 00:29:18,874 --> 00:29:21,710 いっ…。 えっ ど… どうした!? どうした!? 393 00:29:21,710 --> 00:29:24,410 足のマメ潰れた! えっ? 394 00:29:26,181 --> 00:29:28,116 あ~。 395 00:29:28,116 --> 00:29:34,990 そりゃ あんな下手っぴな那由多なんかと ダブル主演じゃ 屈辱ですよね。 396 00:29:34,990 --> 00:29:38,460 逃げちゃいたくなるのも分かりますよ。 397 00:29:38,460 --> 00:29:41,797 違う。 398 00:29:41,797 --> 00:29:46,668 えっ じゃあ どうして? 399 00:29:46,668 --> 00:29:50,138 あの粗削りなジャンプ。 400 00:29:50,138 --> 00:29:54,810 彼には 未知数の可能性がある。 401 00:29:54,810 --> 00:29:59,110 瑞穂先生は そこに賭けたんだろうな。 402 00:30:03,485 --> 00:30:09,185 多分 怖くなったんだよ。 403 00:30:11,159 --> 00:30:15,859 あの伸び盛りの若者と 舞台で並ぶのかと思うと。 404 00:30:18,500 --> 00:30:20,836 君に見抜かれるぐらいだ。 405 00:30:20,836 --> 00:30:24,706 自分の体の衰えぐらい分かってる。 406 00:30:24,706 --> 00:30:31,480 今の僕は あんな めちゃくちゃな 跳び方をする 素人のあいつより➡ 407 00:30:31,480 --> 00:30:34,383 高く跳べないんだからな。 408 00:30:34,383 --> 00:30:47,863 ♬~ 409 00:30:47,863 --> 00:30:52,734 全く 何弱っちいこと言ってんのよ。 410 00:30:52,734 --> 00:30:56,872 世界の高野が 聞いてあきれるわ。 411 00:30:56,872 --> 00:31:03,211 あなたには 私にはない 王者の才能があるのに…。 412 00:31:03,211 --> 00:31:06,114 調子悪くて 思いっきり跳べないんだったら➡ 413 00:31:06,114 --> 00:31:09,114 さっさと体を治せばいいじゃない。 414 00:31:14,222 --> 00:31:19,222 私に あなたのケアをさせてください! 415 00:31:25,834 --> 00:31:31,073 フッ はあ…。 416 00:31:31,073 --> 00:31:33,976 そんなに俺の体に触りたいの? 417 00:31:33,976 --> 00:31:37,176 触りたい 触りたいです! 418 00:31:40,182 --> 00:31:55,882 ♬~ 419 00:32:11,880 --> 00:32:13,880 はあ…。 420 00:32:19,755 --> 00:32:22,455 これで よし。 あざす。 421 00:32:24,226 --> 00:32:30,899 ああ 靴下… あっ ちょっと待って。 422 00:32:30,899 --> 00:32:33,335 フフフ こういうのやだ? 423 00:32:33,335 --> 00:32:36,371 いや… 大丈夫っすけど いいんすか? ああ いいよ いいよ はいてって。 424 00:32:36,371 --> 00:32:40,371 あざっす。 何にも ないけどさ…。 425 00:32:43,045 --> 00:32:45,345 一杯やる? 426 00:32:47,849 --> 00:32:53,188 家で君と飲んでるなんつって こんなの娘が見たら 卒倒しちゃうよ➡ 427 00:32:53,188 --> 00:32:57,059 君の大ファンなんだから。 えっ 娘さん いたんすか? いるよ。 428 00:32:57,059 --> 00:33:00,062 えっ 今 一緒に住んでないんすか? 429 00:33:00,062 --> 00:33:02,864 ああ… そうだった。 430 00:33:02,864 --> 00:33:07,736 そう 妻と娘は 出ていっちゃいました。 えっ! 431 00:33:07,736 --> 00:33:13,875 それもさ 総務部リストラされて バレエ団の担当になった その日にだよ。 432 00:33:13,875 --> 00:33:15,811 うわ きっつ~。 433 00:33:15,811 --> 00:33:18,747 いや~ きついっすよ。 434 00:33:18,747 --> 00:33:25,220 あ~あ… まあ かろうじて 今 離婚は踏みとどまってるけどさ➡ 435 00:33:25,220 --> 00:33:30,092 家庭も 仕事も 崖っぷちで 俺には 後がないの。 436 00:33:30,092 --> 00:33:34,830 今いる この場所を 気に入ろうが 気に入るまいが➡ 437 00:33:34,830 --> 00:33:39,167 もう がむしゃらに頑張るしかないのよ。 438 00:33:39,167 --> 00:33:42,838 まっ 後がないってことなら 俺も一緒っすよ。 439 00:33:42,838 --> 00:33:46,508 ちょ… そんなわけないでしょうよ。 440 00:33:46,508 --> 00:33:51,379 君は トップグループの バーバリアンJでしょ? 441 00:33:51,379 --> 00:33:53,381 ですね…。 442 00:33:53,381 --> 00:33:57,152 でも 来年のドームツアー終わったら 解散しちゃうんすよ。 443 00:33:57,152 --> 00:33:59,152 えっ!? 444 00:34:01,056 --> 00:34:05,193 いやね 俺 ボーカルじゃないし➡ 445 00:34:05,193 --> 00:34:07,229 グループ内の立ち位置的にも弱いんで➡ 446 00:34:07,229 --> 00:34:10,065 ソロ活動って言われても なかなかね。 447 00:34:10,065 --> 00:34:12,868 だから 俺も 後ないんすよ。 448 00:34:12,868 --> 00:34:20,542 そうだったのか… いや 全然 分かんなかった。 449 00:34:20,542 --> 00:34:25,413 まあ そんな自分が 唯一 誇れるものが やっぱ ダンスで➡ 450 00:34:25,413 --> 00:34:28,049 その基盤っつうか もとになってるのは 意外かもしんないけど➡ 451 00:34:28,049 --> 00:34:30,552 やっぱ 小さい頃に習ってた バレエなんすよ。 452 00:34:30,552 --> 00:34:32,487 バレエ…。 453 00:34:32,487 --> 00:34:35,157 踊る楽しさを初めて知ったのも バレエ。 454 00:34:35,157 --> 00:34:41,496 だから この話 聞いた時 ベタだけど 運命かなって思ったりして…。 455 00:34:41,496 --> 00:34:46,168 この舞台で 自分の新しい道を見つけたいって。 456 00:34:46,168 --> 00:34:49,504 そうだったのか…。 457 00:34:49,504 --> 00:34:55,177 でも やってみたら 思ったより むずいっすね。 458 00:34:55,177 --> 00:34:57,846 まあ 俺も まあまあ不器用なんで➡ 459 00:34:57,846 --> 00:35:01,183 この年からじゃ 難しいのかなって。 460 00:35:01,183 --> 00:35:07,055 悔しいから コソ練したりしたんすけど このざまで…。 461 00:35:07,055 --> 00:35:10,525 いや 大丈夫だよ。 462 00:35:10,525 --> 00:35:14,362 運動神経だって いいんだし 娘が言ってたけど➡ 463 00:35:14,362 --> 00:35:17,866 君は ダンスのセンス抜群だって。 いや…。 464 00:35:17,866 --> 00:35:20,535 でも ほら。 465 00:35:20,535 --> 00:35:25,207 これミスって 紗良さん怒らせちゃうし…。 466 00:35:25,207 --> 00:35:29,544 こればっかりは 一人で 練習しようがねえからな…。 467 00:35:29,544 --> 00:35:31,813 あっ…。 468 00:35:31,813 --> 00:35:34,716 あっ。 469 00:35:34,716 --> 00:35:39,416 那由多君 俺に任せろ! 470 00:35:45,827 --> 00:35:48,496 ああ…。 471 00:35:48,496 --> 00:35:51,833 (美波)おはようございます。 おはよう。 472 00:35:51,833 --> 00:35:55,503 悪かったね レッスンが休みの日に。 473 00:35:55,503 --> 00:35:59,374 私なんかで 力になれるなら うれしいです。 474 00:35:59,374 --> 00:36:04,674 えっと… よろしくお願いします。 475 00:36:21,529 --> 00:36:23,529 あっ…。 476 00:36:37,012 --> 00:36:40,012 おはようございます。 477 00:36:41,816 --> 00:36:45,487 長居はしないんじゃなかったのか。 478 00:36:45,487 --> 00:36:47,989 ゆうべは すいませんでした。 479 00:36:47,989 --> 00:36:50,492 まさかの寝落ちしちゃって…。 480 00:36:50,492 --> 00:36:52,427 別に かまわない。 481 00:36:52,427 --> 00:36:55,727 長い運転で疲れてたんだろう。 482 00:36:59,167 --> 00:37:02,867 私は今日 東京に帰ります。 483 00:37:05,040 --> 00:37:09,811 高野さんが どうするかは お任せします。 484 00:37:09,811 --> 00:37:18,511 でも もし ここに来た理由に 体の不調があるなら…。 485 00:37:20,855 --> 00:37:26,155 一度だけでも 私にケアをさせてもらえませんか? 486 00:37:30,532 --> 00:37:32,801 ちょっと力が入り過ぎてます。 487 00:37:32,801 --> 00:37:35,136 あの 肩の力を抜いて。 488 00:37:35,136 --> 00:37:37,136 はい。 489 00:37:41,609 --> 00:37:44,479 チッ あ~ クッソ。 490 00:37:44,479 --> 00:37:49,150 あっ じゃなくて もう一回 お願いします。 491 00:37:49,150 --> 00:37:52,487 青柳さん ビデオ撮ってもらえますか? 492 00:37:52,487 --> 00:37:55,390 お願いします。 ああ ビデオ。 おお よしよしよし。 493 00:37:55,390 --> 00:37:57,359 オーケー。 494 00:37:57,359 --> 00:38:09,504 ♬~ 495 00:38:09,504 --> 00:38:13,504 いつでもケアできるように 用意してました。 496 00:38:15,176 --> 00:38:17,176 どうぞ。 497 00:38:21,049 --> 00:38:24,349 失礼します。 498 00:38:38,400 --> 00:38:41,803 足の裏なんか触って 何か分かるのか? 499 00:38:41,803 --> 00:38:44,139 たくさん分かることありますよ。 500 00:38:44,139 --> 00:38:50,439 足の裏のアーチの状態とか 足首や膝の入り方の癖を見たり…。 501 00:38:52,013 --> 00:38:55,013 脚 上げますね。 502 00:38:59,154 --> 00:39:01,089 痛みますか? 503 00:39:01,089 --> 00:39:05,026 膝を曲げると 少し。 504 00:39:05,026 --> 00:39:08,163 ふう… これで何か分かったのか? 505 00:39:08,163 --> 00:39:11,163 後でまとめてお伝えします。 506 00:39:20,508 --> 00:39:24,379 あっ 惜しい。 今のいい感じです。 507 00:39:24,379 --> 00:39:28,079 じゃあ ちょっとさ 見てみようか。 ねっ ねっ。 508 00:39:30,185 --> 00:39:34,589 ほらここ 力で回そうとすると かえって 回転が遅くなるんです。 509 00:39:34,589 --> 00:39:36,524 回り始めたら 両手は➡ 510 00:39:36,524 --> 00:39:38,793 支えるだけのつもりで やってみてください。 511 00:39:38,793 --> 00:39:41,596 そうなんだ…。 もう一回 いいっすか? 512 00:39:41,596 --> 00:39:43,531 やろう やろう。 もちろん。 よしよし。 513 00:39:43,531 --> 00:39:47,402 いくよ はい どうぞ。 514 00:39:47,402 --> 00:39:49,804 全体の動きを見ると➡ 515 00:39:49,804 --> 00:39:54,476 やっぱり 腰が悪いのは 膝から来てるんだと思います。 516 00:39:54,476 --> 00:39:57,312 以前 ケガしたことはないですか? 517 00:39:57,312 --> 00:40:01,816 君と同じだよ。 えっ? 518 00:40:01,816 --> 00:40:05,620 左膝のじん帯を切った 4年前に。 519 00:40:05,620 --> 00:40:08,490 そうだったんですか…。 520 00:40:08,490 --> 00:40:13,161 だったら だまされたと思って これでレッスンしてみてください。 521 00:40:13,161 --> 00:40:16,831 それで また 調整しますから。 522 00:40:16,831 --> 00:40:20,831 本当に だまされてなきゃいいけど。 523 00:40:27,175 --> 00:40:33,515 あの… もし これで 腰に改善が見られたら➡ 524 00:40:33,515 --> 00:40:37,385 これから私に 高野さんのトレーナーを やらせてください。 525 00:40:37,385 --> 00:40:40,388 必ず 誰よりも 高く跳ばせてみせる。 526 00:40:40,388 --> 00:40:45,388 那由多なんかに負けない 輝く高野 悠にしてみせます! 527 00:40:49,531 --> 00:40:51,531 フッ。 528 00:40:54,869 --> 00:40:56,804 フフッ。 529 00:40:56,804 --> 00:41:11,504 ♬~ 530 00:41:17,125 --> 00:41:19,561 青柳さん! 大変です! 531 00:41:19,561 --> 00:41:21,563 (紗良) だから 水上那由多さんとは 踊れません。 532 00:41:21,563 --> 00:41:25,233 紗良 ちょっと落ち着こう。 ねっ。 533 00:41:25,233 --> 00:41:27,902 バレエは あなたが言うように➡ 534 00:41:27,902 --> 00:41:30,238 2~3日で うまくなるようなものじゃない。 535 00:41:30,238 --> 00:41:34,842 だから 私たちは 毎日 毎日 努力を重ねてるの。 536 00:41:34,842 --> 00:41:37,745 分かったら 早く ここから出てって。 537 00:41:37,745 --> 00:41:40,515 ちょっと… ちょっと待ってください。 538 00:41:40,515 --> 00:41:43,418 確かに彼は チャラチャラしてるかもしれない。 539 00:41:43,418 --> 00:41:48,389 でも そんな半端な気持ちで バレエやってるわけじゃないんです。 540 00:41:48,389 --> 00:41:52,126 紗良さん お願いします。 541 00:41:52,126 --> 00:41:55,530 もう一度 彼と 踊ってやってください。 542 00:41:55,530 --> 00:41:58,533 ああ見えて そんな悪いやつじゃないんですよ。 543 00:41:58,533 --> 00:42:03,871 あの 皆さんも どうか 分かってやってください。 544 00:42:03,871 --> 00:42:06,171 お願いします! 545 00:42:10,645 --> 00:42:15,216 あっ… 青柳さん。 えっ。 546 00:42:15,216 --> 00:42:17,916 高野さん。 547 00:42:30,231 --> 00:42:39,841 紗良 私たちの 凝り固まった頭じゃ もう駄目なのよ。 548 00:42:39,841 --> 00:42:41,776 瑞穂先生。 549 00:42:41,776 --> 00:42:45,179 クラシックバレエという 芸術を尊重するあまり➡ 550 00:42:45,179 --> 00:42:48,216 私たちは 変化を恐れている。 551 00:42:48,216 --> 00:42:55,523 このままでは このカンパニーは 時代の波に のみ込まれてしまう。 552 00:42:55,523 --> 00:42:58,426 伝統を継承するだけではなくて➡ 553 00:42:58,426 --> 00:43:06,167 今 私たちに必要なのは 新しい風。 554 00:43:06,167 --> 00:43:08,870 それが…➡ 555 00:43:08,870 --> 00:43:11,570 彼かもしれない。 556 00:43:19,213 --> 00:43:25,887 私は うちの公演を たくさんの人に見てもらいたい。 557 00:43:25,887 --> 00:43:27,822 バレエファンだけじゃなくて➡ 558 00:43:27,822 --> 00:43:34,162 バレエを見たこともないような人たちにも 劇場に足を運んでほしい。 559 00:43:34,162 --> 00:43:38,833 その新たな挑戦のために…➡ 560 00:43:38,833 --> 00:43:43,533 私は 那由多を抜てきしたの。 561 00:43:51,846 --> 00:43:54,146 俺…。 562 00:43:57,652 --> 00:44:00,452 死ぬ気で頑張ります。 563 00:44:02,490 --> 00:44:05,393 もう一回 やらせてください。 564 00:44:05,393 --> 00:44:22,543 ♬~ 565 00:44:22,543 --> 00:44:26,414 あっ… すいません。 566 00:44:26,414 --> 00:44:29,114 今のとこ もう一回お願いします。 567 00:44:35,123 --> 00:44:38,493 力で回そうとすると かえって 回転が遅くなるんです。 568 00:44:38,493 --> 00:44:40,428 回り始めたら 両手は➡ 569 00:44:40,428 --> 00:44:43,364 支えるだけのつもりで やってみてください。 570 00:44:43,364 --> 00:45:00,181 ♬~ 571 00:45:00,181 --> 00:45:02,116 おしっ! 572 00:45:02,116 --> 00:45:04,519 サポートの上達 半端ないな…。 573 00:45:04,519 --> 00:45:07,219 さすが なゆっち! 574 00:45:09,857 --> 00:45:14,195 パ・ド・ドゥは 愛する女性を エスコートするのと同じだ。 575 00:45:14,195 --> 00:45:19,066 相手に思いやりを持って してほしいことを感じ取れ。 576 00:45:19,066 --> 00:45:22,069 ちゃんと君も それに応えるんだ。 577 00:45:22,069 --> 00:45:24,906 そして お互いの息遣いを感じろ。 578 00:45:24,906 --> 00:45:28,376 何よりも大切なのは お互いの息が合っていることだ。 579 00:45:28,376 --> 00:45:30,311 それぞれが好き勝手に踊っていては➡ 580 00:45:30,311 --> 00:45:32,814 いつまでたっても パ・ド・ドゥは成立しない。 581 00:45:32,814 --> 00:45:34,749 2人とも よく覚えておけ。 582 00:45:34,749 --> 00:45:36,749 はい。 583 00:45:40,688 --> 00:45:46,160 私は ここにいる みんなの力を借りて➡ 584 00:45:46,160 --> 00:45:50,860 全く新しい「白鳥の湖」を作り上げたい。 585 00:45:53,034 --> 00:45:56,504 協力していただけますか? 586 00:45:56,504 --> 00:46:07,849 (拍手) 587 00:46:07,849 --> 00:46:12,353 よかった… よかった…。 もう…。 588 00:46:12,353 --> 00:46:15,389 はい。 589 00:46:15,389 --> 00:46:19,861 (司会)ただいまより 敷島バレエ団特別記念公演➡ 590 00:46:19,861 --> 00:46:25,199 「白鳥の湖」の制作発表 記者会見を 始めさせていただきます。➡ 591 00:46:25,199 --> 00:46:28,870 それでは 出演者のご紹介をいたします。➡ 592 00:46:28,870 --> 00:46:34,976 主役 悪魔 ロットバルトを演じる 高野 悠さんです。 593 00:46:34,976 --> 00:46:37,812 (拍手) 594 00:46:37,812 --> 00:46:43,684 (司会)王子 ジークフリートを演じる 水上那由多さんです。 595 00:46:43,684 --> 00:46:45,686 (拍手) 596 00:46:45,686 --> 00:46:53,361 (司会)白鳥 オデット 黒鳥 オディール 2役を演じる 有明紗良さんです。 597 00:46:53,361 --> 00:46:55,363 (拍手) 598 00:46:55,363 --> 00:47:01,636 (有明)まさに 我が有明ヘルツの 新たなる門出を象徴する➡ 599 00:47:01,636 --> 00:47:04,839 最高の舞台をお届けいたします。 600 00:47:04,839 --> 00:47:06,774 バレエファンのみならず➡ 601 00:47:06,774 --> 00:47:09,510 バレエをご覧になったことのない お客様にも➡ 602 00:47:09,510 --> 00:47:13,014 楽しんでいただける作品に なっております。 603 00:47:13,014 --> 00:47:14,949 ご期待ください。 604 00:47:14,949 --> 00:47:17,184 (拍手) 605 00:47:17,184 --> 00:47:22,523 高野 悠 水上那由多 2人のスターダンサーを迎えて➡ 606 00:47:22,523 --> 00:47:28,396 誰も見たこともない 全く新しい 「白鳥の湖」が 誕生いたしました。 607 00:47:28,396 --> 00:47:33,467 どうぞ 公演の幕開けを 楽しみにお待ちください。 608 00:47:33,467 --> 00:47:38,806 (拍手) 609 00:47:38,806 --> 00:47:41,142 笑顔でお願いします。 610 00:47:41,142 --> 00:47:43,477 ありがとうございます。 611 00:47:43,477 --> 00:47:46,147 いや 社長! すばらしいご挨拶でした。 612 00:47:46,147 --> 00:47:48,182 いやいや。 おお よくやった。 613 00:47:48,182 --> 00:47:50,818 やればできるじゃないか。 (2人)ありがとうございます。 614 00:47:50,818 --> 00:47:53,721 ダブル主演の力で チケットは 飛ぶように売れますよ。 615 00:47:57,158 --> 00:47:59,158 失礼します。 616 00:48:01,829 --> 00:48:05,166 何だって? 617 00:48:05,166 --> 00:48:07,866 そんな情報 聞いてないぞ。 618 00:48:10,504 --> 00:48:12,440 (有明)いや~ 君たちも よくやった。 (青柳 由衣)ありがとうございます。 619 00:48:12,440 --> 00:48:16,377 社長 大変なことになりました。 何だ どうした? 620 00:48:16,377 --> 00:48:19,647 ロシアが…。 ロシアがどうしたんだ。 621 00:48:19,647 --> 00:48:23,351 はい。 あの… ロシア国立バレエ団です。 622 00:48:23,351 --> 00:48:26,854 1月の2週目に予定されていた 来日公演が➡ 623 00:48:26,854 --> 00:48:32,460 劇場の都合で 1週間ずれ込んだそうで…。 ずれ込んだから 何なんだ! 624 00:48:32,460 --> 00:48:37,598 その結果 うちと全く同じ日程 3日間 全公演 丸かぶりです。 625 00:48:37,598 --> 00:48:39,533 何だと!? 丸かぶり!? 626 00:48:39,533 --> 00:48:43,804 あの それって バレエファン待望の 来日公演ってやつですか? 627 00:48:43,804 --> 00:48:48,476 そうだ。 チケットは完売 それが そのまま新しい日程に適用される。 628 00:48:48,476 --> 00:48:51,145 えっ じゃあ バレエファンは その3日間 既に➡ 629 00:48:51,145 --> 00:48:53,481 バレエ公演のチケット 持ってるっていうことで…。 630 00:48:53,481 --> 00:48:57,351 うちがチケットを売り込んだところで 見向きもしないってことだよ。 631 00:48:57,351 --> 00:48:59,353 なんてこった…。 632 00:48:59,353 --> 00:49:03,053 じゃあ 肝心のバレエファンは 誰も来ないってことか!? 633 00:49:05,493 --> 00:49:08,193 そんな…。 634 00:49:11,165 --> 00:49:13,100 うちは カンパニーから 一切の手を引く。 635 00:49:13,100 --> 00:49:16,337 世界レベルの作品を作ろうって 約束したじゃないですか! 636 00:49:16,337 --> 00:49:19,240 誰にできるっていうの? どうなっちゃうんですか? うちの公演。 637 00:49:19,240 --> 00:49:21,842 水上那由多に懸けて 今回の舞台作ってんだよ。 638 00:49:21,842 --> 00:49:23,778 この舞台 降ります。 もう うんざりだ。 639 00:49:23,778 --> 00:49:26,478 これ以上 みんなが バラバラになるのは 嫌なんです! 640 00:50:32,480 --> 00:50:34,415 皆さん こんばんは! 641 00:50:34,415 --> 00:50:37,384 「アニソン! プレミアム!」 2月期MCの岡本信彦です。 642 00:50:37,384 --> 00:50:40,187 そして! アシスタントの高柳知葉です。 643 00:50:40,187 --> 00:50:45,025 今夜は FLOWの皆さん そして 斉藤朱夏さんをお迎えしま~す。 644 00:50:45,025 --> 00:50:48,896 FLOWの皆さんといえば もう言わずと知れた… ですね。 645 00:50:48,896 --> 00:50:51,465 世代よ 我々の。 ド世代ですね。 646 00:50:51,465 --> 00:50:54,301 海外ツアーも たくさんやられている ということなんで➡ 647 00:50:54,301 --> 00:50:58,205 その海外での話も 聞きたいな なんて思っております。 648 00:50:58,205 --> 00:51:00,741 そして 斉藤朱夏さんなんですけども➡