1 00:00:33,076 --> 00:00:35,078 [テレビ](梶間)わたしは 草食系男子を もてはやす 昨今の風潮に→ 2 00:00:35,078 --> 00:00:37,080 はなはだ 疑問を感じています。→ 3 00:00:37,080 --> 00:00:39,082 そもそも 動物界では→ 4 00:00:39,082 --> 00:00:42,085 生存競争に勝てない 弱者の遺伝子は→ 5 00:00:42,085 --> 00:00:44,087 淘汰されるんです。→ 6 00:00:44,087 --> 00:00:47,090 つまり 競争に負けた者は→ 7 00:00:47,090 --> 00:00:49,092 勝った者が 救いの手を差し伸べないと→ 8 00:00:49,092 --> 00:00:51,094 存在できない。→ 9 00:00:51,094 --> 00:00:54,097 社会では認められないんです。 10 00:00:54,097 --> 00:00:56,099 [マイク](南雲)弱者が引き起こす犯罪。→ 11 00:00:56,099 --> 00:00:58,101 それは しばしば 無差別大量殺人となって→ 12 00:00:58,101 --> 00:01:01,104 表れることがあります。→ 13 00:01:01,104 --> 00:01:04,107 例えば アメリカでは 毎年のように→ 14 00:01:04,107 --> 00:01:07,110 学校内で銃の乱射事件が 発生してますね。→ 15 00:01:07,110 --> 00:01:09,112 代表的なものは→ 16 00:01:09,112 --> 00:01:13,116 コロラド州のコロンバイン高校で 2人の少年が銃を乱射し→ 17 00:01:13,116 --> 00:01:17,120 12名の生徒と1人の教師を 射殺した事件。→ 18 00:01:17,120 --> 00:01:20,123 日本では 秋葉原や荒川沖駅で起きた→ 19 00:01:20,123 --> 00:01:23,123 無差別殺傷事件などが 記憶に新しいよね。 20 00:01:28,131 --> 00:01:31,150 (梶間)そう。 テレビ 見てくれたの?→ 21 00:01:31,150 --> 00:01:36,072 また 嫌な女に映ってなかった?→ 22 00:01:36,072 --> 00:01:38,074 だったらいいけど。→ 23 00:01:38,074 --> 00:01:41,077 あっ これから 講義だから また後で電話しますね。→ 24 00:01:41,077 --> 00:01:43,077 それじゃあ。 25 00:01:50,086 --> 00:01:52,088 [マイク](南雲)こういった 大量殺人犯には→ 26 00:01:52,088 --> 00:01:54,090 共通した 行動パターンがあります。→ 27 00:01:54,090 --> 00:01:58,094 まず 第一に 彼らの人生は あまり うまくいってない。→ 28 00:01:58,094 --> 00:02:02,098 そして その原因を 自分の力のなさではなく→ 29 00:02:02,098 --> 00:02:05,101 社会や学校 会社などが悪いと 考える傾向が強い。 30 00:02:05,101 --> 00:02:07,103 そう考えた彼らは→ 31 00:02:07,103 --> 00:02:10,106 次に 殺傷能力の高い武器を 手に入れ→ 32 00:02:10,106 --> 00:02:14,106 そして やつらを殺害する。 33 00:02:22,118 --> 00:02:25,121 (里央)今日の講義 とっても ためになりました。→ 34 00:02:25,121 --> 00:02:28,121 これからも 教授の講義には がんがん参加しますから。 35 00:02:30,126 --> 00:02:32,061 (里央)何か? 36 00:02:32,061 --> 00:02:34,063 (南雲)相変わらず 室長さんは 分かりやすい。 37 00:02:34,063 --> 00:02:36,065 えっ? われわれの仕事は→ 38 00:02:36,065 --> 00:02:39,068 犯罪心理学を生かして 捜査に協力すること。 39 00:02:39,068 --> 00:02:43,072 つまり 君は僕がいないと 仕事をしてると認められない。 40 00:02:43,072 --> 00:02:47,076 だから 君は 僕を監視し 分室へ連れ戻すために→ 41 00:02:47,076 --> 00:02:51,080 朝から 聴きたくもない講義を聴きに来た。 42 00:02:51,080 --> 00:02:55,084 君は僕に嘘をつけない。 43 00:02:55,084 --> 00:02:58,087 じゃあ 話は早いです。 早く分室に戻りましょう。 44 00:02:58,087 --> 00:03:02,091 その前に 僕の講義を聴講したご褒美。 45 00:03:02,091 --> 00:03:04,093 サイン入りだ。 46 00:03:04,093 --> 00:03:09,098 教授 この本…→ 47 00:03:09,098 --> 00:03:12,101 絶版になってて 探したんですけど見つかんなくって。 48 00:03:12,101 --> 00:03:16,105 絶版!? どのくらい売れたんです? 49 00:03:16,105 --> 00:03:19,108 今日は気分が乗らない。 分室へは 君 1人で戻ってくれ。 50 00:03:19,108 --> 00:03:21,110 えっ もう そんな。 51 00:03:21,110 --> 00:03:24,113 一緒に分室に戻ってくださいよ。 先生でなければ→ 52 00:03:24,113 --> 00:03:26,115 解決できない事件が まだ たくさん あるんですから。 53 00:03:26,115 --> 00:03:28,117 ≪(事務員)もうすぐ 警察の人が来ると思うから。→ 54 00:03:28,117 --> 00:03:30,119 それまで 誰も入れないようにって。 55 00:03:30,119 --> 00:03:32,054 はい。 (事務員)うん。 56 00:03:32,054 --> 00:03:36,054 あっ あの 何かあったんですか? 57 00:03:38,060 --> 00:03:40,060 (事務員)あちらです! 58 00:03:51,073 --> 00:03:53,073 戻る必要なさそうだ。 59 00:03:58,080 --> 00:04:08,080 ♪♪~ 60 00:06:10,079 --> 00:06:12,081 (江藤)ひどいやられ方っすね。 61 00:06:12,081 --> 00:06:15,084 (岩崎)めった刺しとは あのことだな。 62 00:06:15,084 --> 00:06:17,086 ≪ご苦労さまです。 被害者は→ 63 00:06:17,086 --> 00:06:20,089 稜南大学 理学部 教授 梶間 久美 48歳。 64 00:06:20,089 --> 00:06:23,092 第1発見者は梶間研究室の…。 (岩崎の舌打ち) 65 00:06:23,092 --> 00:06:25,094 (岩崎)何で 分室がここにいるの? 66 00:06:25,094 --> 00:06:29,098 えっ? あっ 今日は たまたま 南雲教授の講義があったんで。 67 00:06:29,098 --> 00:06:32,101 だったら ちゃんと 教授のお守りしててよ。 68 00:06:32,101 --> 00:06:35,104 教授が何か? (岩崎)捜査の邪魔。 69 00:06:35,104 --> 00:06:37,106 第1発見者のとこだよ。 70 00:06:37,106 --> 00:06:39,108 えっ? 71 00:06:39,108 --> 00:06:41,110 ≪(寺西)もう一度 遺体を発見したときのことを→ 72 00:06:41,110 --> 00:06:44,113 話してもらえますか。 73 00:06:44,113 --> 00:06:48,117 (綾子)えっと 実験室で授業だったんです。 74 00:06:48,117 --> 00:06:52,121 時間を過ぎても 教授がいらっしゃらなくて→ 75 00:06:52,121 --> 00:06:58,127 わたしが呼びに戻ったんですけど ここにも いらっしゃらなくて→ 76 00:06:58,127 --> 00:07:01,063 トイレかなって。 そしたら…。 77 00:07:01,063 --> 00:07:04,066 教授 こんな所で 何やってるんですか。 78 00:07:04,066 --> 00:07:08,070 いや すごい数だね これ。 79 00:07:08,070 --> 00:07:11,073 同じ大学の教授なのに 知らないんですか? 80 00:07:11,073 --> 00:07:14,076 他人の研究には興味がないんでね。 81 00:07:14,076 --> 00:07:17,079 ≪(ドアの開く音) 82 00:07:17,079 --> 00:07:21,079 (美鈴)綾子さん 大丈夫? 83 00:07:24,086 --> 00:07:26,088 (美鈴)あの もう少し 落ち着いてからに→ 84 00:07:26,088 --> 00:07:28,090 してもらえませんか。 彼女も わたしも→ 85 00:07:28,090 --> 00:07:30,092 まだ 何が何だか分からなくて。 86 00:07:30,092 --> 00:07:32,094 (寺西)あの あなたは? 87 00:07:32,094 --> 00:07:37,099 あっ すいません。 ここの博士研究員の平山です。 88 00:07:37,099 --> 00:07:41,103 (寺西)失礼ですが 平山さんは どちらに いらっしゃいましたか? 89 00:07:41,103 --> 00:07:45,107 実験室で ずっと 実験の準備を 手伝ってました。 90 00:07:45,107 --> 00:07:48,110 ねえねえ この本って売れてるの? 91 00:07:48,110 --> 00:07:50,112 去年のベストセラーです。 92 00:07:50,112 --> 00:07:52,114 えっ!? シッ! 93 00:07:52,114 --> 00:07:56,118 (岩崎)死因は 胸 腹 首など 合計7カ所を→ 94 00:07:56,118 --> 00:07:59,138 鋭利な刃物で刺されたことによる 失血死。 95 00:07:59,138 --> 00:08:01,056 (小板橋)目撃者は? 96 00:08:01,056 --> 00:08:04,059 (岩崎)それが まだ1人も。 97 00:08:04,059 --> 00:08:08,063 (小板橋)犯人は 相当 返り血を 浴びてるはずなんだけどな。 98 00:08:08,063 --> 00:08:10,065 (学生)見てない 見てない。 99 00:08:10,065 --> 00:08:13,068 (寺西)そうですか ありがとうございます。 100 00:08:13,068 --> 00:08:17,072 (千尋)はい! あの 刑事さん? 101 00:08:17,072 --> 00:08:19,074 (寺西)はい? 102 00:08:19,074 --> 00:08:21,076 (千尋)ネットの書き込みのこと 知ってます? 103 00:08:21,076 --> 00:08:23,078 えっ? 104 00:08:23,078 --> 00:08:26,081 (岩崎)ドアノブは ふき取られ 指紋は出ませんでした。→ 105 00:08:26,081 --> 00:08:29,084 それから 被害者の右手の つめの間に→ 106 00:08:29,084 --> 00:08:32,087 犯人のものと思われる 皮膚の一部が残ってました。→ 107 00:08:32,087 --> 00:08:35,090 現在 鑑定中です。 [TEL](バイブレーターの音) 108 00:08:35,090 --> 00:08:38,093 はい ご苦労さん。 109 00:08:38,093 --> 00:08:41,096 何? 殺人予告!? 110 00:08:41,096 --> 00:08:43,098 (寺西)ひとつきほど前から なんですけど→ 111 00:08:43,098 --> 00:08:45,100 ネットの掲示板に 殺人予告ともとれる→ 112 00:08:45,100 --> 00:08:47,102 書き込みが続いています。 113 00:08:47,102 --> 00:08:50,105 「稜南大のキャンパスを 血の海にしてやる」とか→ 114 00:08:50,105 --> 00:08:52,107 「今日こそ あの女に 神の裁きが下る」とか。 115 00:08:52,107 --> 00:08:55,110 [テレビ](リポーター)『草食系男子は 淘汰される』など→ 116 00:08:55,110 --> 00:08:58,113 数々の著書でも有名な大学教授 梶間 久美さんが→ 117 00:08:58,113 --> 00:09:03,052 けさ 稜南大学 構内のトイレで 遺体で発見されました。→ 118 00:09:03,052 --> 00:09:06,055 遺体には刃物で刺されたあとが 数カ所あり→ 119 00:09:06,055 --> 00:09:09,058 警視庁は 殺人事件と断定して捜査を進め→ 120 00:09:09,058 --> 00:09:12,061 不審者の目撃情報を 集めています。→ 121 00:09:12,061 --> 00:09:17,066 亡くなった 梶間 久美さんは 生命科学の研究を専門にし…。 122 00:09:17,066 --> 00:09:23,072 (小柳の笑い声) 123 00:09:23,072 --> 00:09:25,072 よいしょ。 124 00:09:27,076 --> 00:09:30,079 えっ? それ 全部 借りてきたんですか? 125 00:09:30,079 --> 00:09:35,084 ああ。 現代の若者像を 遺伝子レベルから読み解く。 126 00:09:35,084 --> 00:09:38,087 その発想は面白かったが→ 127 00:09:38,087 --> 00:09:41,090 この本以降は どれも似たような内容だ。 128 00:09:41,090 --> 00:09:44,093 人の能力は ほとんど 遺伝子で決まる。 129 00:09:44,093 --> 00:09:48,097 女は 競争に勝てる男の遺伝子を どうやって手に入れるか。 130 00:09:48,097 --> 00:09:51,100 確かに内容が似てますよね。 131 00:09:51,100 --> 00:09:54,103 しかも 売らんがための あざとさが鼻につく。 132 00:09:54,103 --> 00:09:57,106 去年1年だけで 13冊だぞ。 あり得ない。 133 00:09:57,106 --> 00:10:02,106 フッ。 教授とは 頭の出来が違うんじゃないですか。 134 00:10:04,046 --> 00:10:08,050 ≪(寺西)課長 殺人予告した 投稿者の特定ができました。 135 00:10:08,050 --> 00:10:11,053 (小板橋)おし。 136 00:10:11,053 --> 00:10:14,056 (寺西)小柳 保 25歳。 現在 無職。→ 137 00:10:14,056 --> 00:10:17,059 早速 稜南大の学生課に 問い合わせてみたところ→ 138 00:10:17,059 --> 00:10:21,063 理学部 生命科学科に 在籍したことがありました。 139 00:10:21,063 --> 00:10:24,066 え~ 小柳は 大学を3年で中退。→ 140 00:10:24,066 --> 00:10:27,069 コンビニ 居酒屋 ネットカフェなど アルバイトを転々。→ 141 00:10:27,069 --> 00:10:30,072 1年以上 続いた 通販の商品発送のバイトも→ 142 00:10:30,072 --> 00:10:33,075 無断欠勤が続き 1カ月前に首になってます。 143 00:10:33,075 --> 00:10:37,079 しかも ここ1カ月の間に 小柳は何度か大学を訪れては→ 144 00:10:37,079 --> 00:10:40,082 梶間教授と接触してたようです。 (小板橋)何? 145 00:10:40,082 --> 00:10:43,085 (岩崎)そのたびに 被害者と口論になっていたと→ 146 00:10:43,085 --> 00:10:46,088 研究員の 平山 美鈴が 証言しています。 147 00:10:46,088 --> 00:10:49,091 ≪(杉浦)よう。 面白いもの見つけたぞ。→ 148 00:10:49,091 --> 00:10:52,094 大学 正門の監視カメラに 不審者 発見。→ 149 00:10:52,094 --> 00:10:55,097 ガイ者が大学に入る わずか8秒の間に→ 150 00:10:55,097 --> 00:10:57,099 まるで 後を追うように入ってんだよ。 151 00:10:57,099 --> 00:10:59,118 (江藤)こいつ 小柳。 152 00:10:59,118 --> 00:11:01,036 (杉浦)おう これ はっとけ。 (小板橋)よし。 153 00:11:01,036 --> 00:11:04,039 明朝 小柳 保の任意同行。 154 00:11:04,039 --> 00:11:07,042 (一同)はい。 155 00:11:07,042 --> 00:11:09,044 (杉浦)よっしゃ。 156 00:11:09,044 --> 00:11:24,059 ♪♪~ 157 00:11:24,059 --> 00:11:26,061 (チャイム) (岩崎)小柳さん→ 158 00:11:26,061 --> 00:11:29,064 おはようございます。 (チャイム) 159 00:11:29,064 --> 00:11:31,064 小柳さん? 160 00:11:34,069 --> 00:11:36,071 梶間教授殺害事件のことで→ 161 00:11:36,071 --> 00:11:38,073 話を聞かせてもらえますか。 (小柳)思ったよりも→ 162 00:11:38,073 --> 00:11:41,076 早かったですね。 (岩崎)えっ? 163 00:11:41,076 --> 00:11:43,076 着替えくらい させてくださいよ。 164 00:11:51,086 --> 00:11:55,090 「何をやってもダメな俺。 ゆっくり眠りたい」 165 00:11:55,090 --> 00:11:59,061 「夢も見ない 目覚めもしない眠りへ」 166 00:11:59,061 --> 00:12:02,931 その傷は どうしたんだい。→ 167 00:12:02,931 --> 00:12:06,931 事件があった日 大学へは何しに行ったのかな。 168 00:12:08,937 --> 00:12:14,943 おい いいかげん 全部 話したらどうなんだ! 169 00:12:14,943 --> 00:12:16,943 そしたら…。 170 00:12:19,948 --> 00:12:21,950 あしたのワイドショー 僕が独占できますか? 171 00:12:21,950 --> 00:12:24,953 「生まれたときから負け組」 172 00:12:24,953 --> 00:12:28,953 「あの女の一言で 俺の人生は終わっていた」 173 00:12:30,959 --> 00:12:34,963 「あの女のせいだ。 稜南大学のガン細胞」 174 00:12:34,963 --> 00:12:36,965 「明日には消えてもらう」 175 00:12:36,965 --> 00:12:41,970 「俺は神となり ワイドショーを独占する!」 176 00:12:41,970 --> 00:12:43,972 (ため息) 177 00:12:43,972 --> 00:12:45,972 さみしいやつ。 178 00:12:47,976 --> 00:12:51,980 ≪(寺西)課長。 小柳が犯行を認めました。 179 00:12:51,980 --> 00:12:53,982 (小板橋)落ちたか。 (寺西)ただ→ 180 00:12:53,982 --> 00:12:56,985 何か引っ掛かるんですよね。 181 00:12:56,985 --> 00:12:58,985 何が? 182 00:14:33,081 --> 00:14:35,083 [テレビ](小柳)全部 あの女のせいなんです。→ 183 00:14:35,083 --> 00:14:37,085 僕の就職を邪魔して 人生を めちゃくちゃにした→ 184 00:14:37,085 --> 00:14:39,087 あんな女は殺した方が 世の中のためになるんです!→ 185 00:14:39,087 --> 00:14:41,089 世間だって きっと認めてくれる! 186 00:14:41,089 --> 00:14:46,094 [テレビ](岩崎)でも よく 誰にも 見つからずに逃げられたね。→ 187 00:14:46,094 --> 00:14:48,094 どこから逃げたの? 188 00:14:50,098 --> 00:14:54,102 [テレビ](小柳)大学の裏門から。 189 00:14:54,102 --> 00:14:57,105 [テレビ](岩崎)相当 返り血を浴びてたはずだけども。 190 00:14:57,105 --> 00:15:00,108 [テレビ](小柳)上着とナイフは かばんに隠しましたから。 191 00:15:00,108 --> 00:15:02,110 [テレビ](岩崎)ナイフは どこにあるんだい。 192 00:15:02,110 --> 00:15:04,112 [テレビ]捨てましたよ 家の近所の どぶ川に。 193 00:15:04,112 --> 00:15:06,114 [テレビ](岩崎)じゃあ 血の付いた服は? 194 00:15:06,114 --> 00:15:09,117 もういいでしょ 止めて。 195 00:15:09,117 --> 00:15:14,122 彼を逮捕すれば 警察は間違いなく笑いものになる。 196 00:15:14,122 --> 00:15:16,124 映像 戻して。 197 00:15:16,124 --> 00:15:18,124 はい。 198 00:15:20,128 --> 00:15:23,131 [テレビ]僕の就職を邪魔して 人生を めちゃくちゃにした→ 199 00:15:23,131 --> 00:15:25,133 あんな女は殺した方が 世の中のためになるんです!→ 200 00:15:25,133 --> 00:15:27,135 世間だって きっと認めてくれる! 201 00:15:27,135 --> 00:15:30,138 このときの彼の感情は 明らかに怒り。 202 00:15:30,138 --> 00:15:32,074 ここまでの犯行の動機を 語ってる部分は→ 203 00:15:32,074 --> 00:15:35,077 おそらく 本心です。 しかし…。 204 00:15:35,077 --> 00:15:39,081 [テレビ](岩崎)よく誰にも見つからずに 逃げられたね。 205 00:15:39,081 --> 00:15:43,085 ここから 明らかに彼の様子が 変わっています。 206 00:15:43,085 --> 00:15:49,091 [テレビ](岩崎)どこから逃げたの? [テレビ](小柳)大学の裏門から。 207 00:15:49,091 --> 00:15:54,096 それまで 拳を握っていた右手が 自分の左腕を 軽く なでている。 208 00:15:54,096 --> 00:15:59,101 心理学では これを 自己親密行動と呼んでいます。 209 00:15:59,101 --> 00:16:03,105 自己親密行動。 210 00:16:03,105 --> 00:16:06,108 われわれは 子供のころ 親に頭をなでてもらったり→ 211 00:16:06,108 --> 00:16:08,110 手を握ってもらったりして→ 212 00:16:08,110 --> 00:16:10,112 不安な気持ちが和らいだという 経験をしている。 213 00:16:10,112 --> 00:16:13,115 彼は その行為を 自分自身で行って→ 214 00:16:13,115 --> 00:16:15,117 不安や緊張を 和らげようとしてるんです。 215 00:16:15,117 --> 00:16:18,120 (岩崎)じゃあ 小柳は 犯人じゃないって言うんですか? 216 00:16:18,120 --> 00:16:20,122 ほかにも ふに落ちない点があります。 217 00:16:20,122 --> 00:16:22,124 (小板橋)えっ? 彼は ネットで→ 218 00:16:22,124 --> 00:16:24,126 何度も犯行を予告し→ 219 00:16:24,126 --> 00:16:26,128 ワイドショーを独占したいとまで 言ってる。 220 00:16:26,128 --> 00:16:30,132 この手の犯人は 無差別殺人を犯す犯人像と共通していて→ 221 00:16:30,132 --> 00:16:34,069 自分が捕まることも覚悟の上で 犯行を犯すはず。 222 00:16:34,069 --> 00:16:38,073 なのに 彼は なぜ 犯行現場から逃げたのか。 223 00:16:38,073 --> 00:16:40,075 (寺西)そこだ 引っ掛かってたのは。 224 00:16:40,075 --> 00:16:42,077 (小板橋)実際 人 殺してみたら おじけづいたってことも→ 225 00:16:42,077 --> 00:16:45,080 考えられるだろ。 だいたい やってもいない殺人→ 226 00:16:45,080 --> 00:16:47,082 自供するやつが どこにいる。 227 00:16:47,082 --> 00:16:50,085 (杉浦)まあ 慌てることはないでしょう。→ 228 00:16:50,085 --> 00:16:54,089 物が出てくるまで 待ちませんか?→ 229 00:16:54,089 --> 00:16:56,091 やつが捨てたという ナイフがですよ→ 230 00:16:56,091 --> 00:16:59,094 供述どおりの川から 出るか どうか。 231 00:16:59,094 --> 00:17:01,096 しかしね 杉さん。 232 00:17:01,096 --> 00:17:06,096 (杉浦)誤認逮捕ともなれば 課長の責任が問われますよ。 233 00:17:10,105 --> 00:17:12,107 あしたは どぶさらいだ。→ 234 00:17:12,107 --> 00:17:14,107 これで はっきりすんだろ。 235 00:17:23,118 --> 00:17:25,120 どうかしたんですか? 236 00:17:25,120 --> 00:17:27,122 君 喪服 持ってる? 237 00:17:27,122 --> 00:17:30,125 はい? 238 00:17:30,125 --> 00:17:33,061 何で わたしまで 来なきゃいけないんですか。 239 00:17:33,061 --> 00:17:36,064 被害者の同僚としては 通夜くらい 顔 出さないと。 240 00:17:36,064 --> 00:17:39,067 わたしは 同僚でも何でもないです。 241 00:17:39,067 --> 00:17:41,069 ≪(リポーター)梶間教授とは どのような思い出を→ 242 00:17:41,069 --> 00:17:43,071 お持ちですか? 243 00:17:43,071 --> 00:17:45,073 先生には→ 244 00:17:45,073 --> 00:17:50,078 本当に たくさんのことを 教えていただきました。 245 00:17:50,078 --> 00:17:56,084 どれも いい思い出ばかりで 何て感謝したらいいのか。 246 00:17:56,084 --> 00:17:58,086 ホントに残念です。 247 00:17:58,086 --> 00:18:02,090 心から尊敬していた教授の 遺志を受け継いで→ 248 00:18:02,090 --> 00:18:04,092 研究を続けたいと思います。 249 00:18:04,092 --> 00:18:07,092 (リポーター)分かりました ありがとうございます。 250 00:18:09,097 --> 00:18:12,100 平山さん。 251 00:18:12,100 --> 00:18:14,102 心理学科の南雲です。 252 00:18:14,102 --> 00:18:18,106 ああ。 わざわざ ありがとうございます。 253 00:18:18,106 --> 00:18:22,110 実は 小柳という男のことで 話を聞きたいんですが。 254 00:18:22,110 --> 00:18:24,112 えっ? 梶間教授が→ 255 00:18:24,112 --> 00:18:26,114 小柳と口論していたと 聞いたんですが→ 256 00:18:26,114 --> 00:18:29,117 どんなことで言い合ってたのか 少々 気になりまして。 257 00:18:29,117 --> 00:18:34,117 その話なら もう ほかの刑事さんに話しましたから。 258 00:18:37,058 --> 00:18:42,063 あの 小柳君が 何か 事件と関係あるんですか? 259 00:18:42,063 --> 00:18:44,065 いいえ まだ 捜査中ですから。 260 00:18:44,065 --> 00:18:48,069 重要参考人として身柄を拘束し 取り調べてます。 261 00:18:48,069 --> 00:18:51,072 そうですか。 262 00:18:51,072 --> 00:18:54,075 教授 ちょっと。 263 00:18:54,075 --> 00:18:57,078 勝手に 捜査情報を 漏らさないでください。 264 00:18:57,078 --> 00:19:01,082 それに 小柳は まだ 逮捕されたわけじゃないんです。 265 00:19:01,082 --> 00:19:05,086 (安部)平山さん。 大丈夫? 266 00:19:05,086 --> 00:19:09,090 大丈夫です。 (安部)そうか よかった。 267 00:19:09,090 --> 00:19:11,092 ほかの先生方は? 268 00:19:11,092 --> 00:19:13,092 ご案内します。 269 00:19:19,100 --> 00:19:23,104 あっ ねえ 今の方 彼女のお知り合い? 270 00:19:23,104 --> 00:19:27,108 (綾子)安部 准教授ですよ 美鈴さんの婚約者の。 271 00:19:27,108 --> 00:19:29,110 婚約者? 272 00:19:29,110 --> 00:19:34,049 それにしては よそよそしい。 離婚協議中の夫婦みたいだ。 273 00:19:34,049 --> 00:19:38,049 こんなときに いちゃいちゃ してられないでしょ。 274 00:19:43,058 --> 00:19:45,060 (刑事)おはようございます。 (刑事)おはようございます。 275 00:19:45,060 --> 00:19:47,060 おはようございます。 276 00:19:52,067 --> 00:19:56,071 教授 ちょっと これ 見てください。 277 00:19:56,071 --> 00:19:58,073 小柳のネットへの書き込みを さかのぼって→ 278 00:19:58,073 --> 00:20:00,075 プリントアウト してみたんですけど。 279 00:20:00,075 --> 00:20:02,077 それで? 280 00:20:02,077 --> 00:20:06,081 あしたこそ 計画を実行する。 あしたは絶対にやるって→ 281 00:20:06,081 --> 00:20:08,083 何度も書き込みながら 結局 そのたびに→ 282 00:20:08,083 --> 00:20:12,087 何かしら理由をつけて 中止してるんです。 283 00:20:12,087 --> 00:20:15,090 結局は 何もできないタイプの男だな。 284 00:20:15,090 --> 00:20:20,090 それが 前日の夜の書き込みだけ 少し違ってるんです。 285 00:20:25,100 --> 00:20:30,105 「でも これで理由が見つかった」 286 00:20:30,105 --> 00:20:34,105 この日 何があったんでしょう。 287 00:20:42,050 --> 00:20:45,050 (川崎)あ~ 腰 痛っ。 288 00:20:47,055 --> 00:20:50,058 (江藤)本当に ナイフ 捨てたんすかね。 289 00:20:50,058 --> 00:20:53,061 (岩崎)何 言ってんだ。 小柳が犯人なんだから→ 290 00:20:53,061 --> 00:20:56,064 供述どおり ナイフは必ず出てくるはず。→ 291 00:20:56,064 --> 00:20:58,064 捜せ。 (江藤)はい。 292 00:21:04,072 --> 00:21:06,072 (岩崎の舌打ち) 293 00:21:08,076 --> 00:21:16,084 彼の供述どおりなら 犯行の後 この中庭を突っ切って→ 294 00:21:16,084 --> 00:21:21,089 この裏門から外へ出て…→ 295 00:21:21,089 --> 00:21:26,094 う~ん。 まあ 確かに 人通りは少ないけど…。 296 00:21:26,094 --> 00:21:30,098 まだ かかりそうかな? 何かあるんですか? 297 00:21:30,098 --> 00:21:32,098 大切な用を思い出した。 298 00:21:35,036 --> 00:21:38,039 えっ また ジャムパン? 299 00:21:38,039 --> 00:21:40,039 もう…。 300 00:21:43,044 --> 00:21:45,044 はっ? 301 00:22:00,061 --> 00:22:03,064 事件当日の コンビニの監視カメラの映像です。 302 00:22:03,064 --> 00:22:06,067 この中に 小柳 もしくは 怪しい人物が映っていたら→ 303 00:22:06,067 --> 00:22:08,069 すぐに知らせてもらえませんか。 304 00:22:08,069 --> 00:22:10,071 (美奈)えっ これ 全部 今日中ですか? 305 00:22:10,071 --> 00:22:14,075 お願いします。 (木下)それは無理です。→ 306 00:22:14,075 --> 00:22:17,078 ほかにも 急ぎの仕事が多いもんですから。 307 00:22:17,078 --> 00:22:19,078 あっ。 308 00:22:21,082 --> 00:22:24,085 サイン入り。 (木下)ご協力いたします。 309 00:22:24,085 --> 00:22:37,085 ♪♪~ 310 00:22:53,047 --> 00:22:56,050 (岩崎)ただ今 戻りました。 (杉浦)おう ご苦労さん。→ 311 00:22:56,050 --> 00:22:58,052 どうだった? (川崎)駄目っすね。 312 00:22:58,052 --> 00:23:00,054 (江藤)小柳の供述どおり 捜索したんですけど→ 313 00:23:00,054 --> 00:23:03,057 黒目川 高橋付近には ナイフは出ませんでした。 314 00:23:03,057 --> 00:23:05,059 (岩崎)あしたは さらに範囲を拡大して…。 315 00:23:05,059 --> 00:23:08,062 (小板橋)もう その必要はないよ。 (江藤)えっ? 316 00:23:08,062 --> 00:23:11,065 今 科捜研から連絡があった。 317 00:23:11,065 --> 00:23:15,069 被害者の つめに残っていた 皮膚片をDNA鑑定したところ→ 318 00:23:15,069 --> 00:23:19,073 小柳が任意で提出した 毛髪のDNAと一致したそうだ。 319 00:23:19,073 --> 00:23:21,075 小柳の左ほおの傷。 320 00:23:21,075 --> 00:23:25,075 被害者が抵抗した際に 付けたんだろ。 決まりだな。 321 00:23:27,081 --> 00:23:30,084 課長 パソコン開いていいですか? 322 00:23:30,084 --> 00:23:32,020 (小板橋)どうした? 事件当日の大学の裏門の映像が→ 323 00:23:32,020 --> 00:23:35,023 向かいのコンビニの監視カメラに 映ってたんです。 324 00:23:35,023 --> 00:23:49,037 ♪♪~ 325 00:23:49,037 --> 00:23:51,039 小柳です。 326 00:23:51,039 --> 00:23:53,041 そのようだな。 それが? 327 00:23:53,041 --> 00:23:56,041 ちゃんと 上着を着ています。 328 00:24:00,048 --> 00:24:03,051 返り血を浴びた形跡も 認められません。 329 00:24:03,051 --> 00:24:05,053 なるほど。 330 00:24:05,053 --> 00:24:09,057 でも 何で 被害者の つめに 小柳の皮膚片が? 331 00:24:09,057 --> 00:24:13,057 (岩崎)被害者と争ったものの 殺しは やってないってか。 332 00:24:15,063 --> 00:24:19,067 課長 わたしに 小柳を取り調べさせてください。 333 00:24:19,067 --> 00:24:21,069 しかし 取り調べなら…。 334 00:24:21,069 --> 00:24:24,072 やってみなよ。 (小板橋)えっ? 335 00:24:24,072 --> 00:24:26,072 ありがとうございます。 336 00:26:13,081 --> 00:26:19,087 あなたは 殺しは やってませんね? 337 00:26:19,087 --> 00:26:22,090 いきなり それかよ。 338 00:26:22,090 --> 00:26:27,095 あなたは 梶間教授を殺そうとして大学へ侵入し→ 339 00:26:27,095 --> 00:26:32,095 教授の跡をつけて 職員用トイレに入った。 340 00:26:34,102 --> 00:26:41,102 そして 殺そうとして ナイフを手に教授と争った。 341 00:26:44,112 --> 00:26:49,112 (梶間の叫び声) 342 00:26:52,120 --> 00:26:54,120 (梶間)《誰か!》 343 00:26:56,124 --> 00:27:00,061 結局は殺せずに逃げ出した。 344 00:27:00,061 --> 00:27:02,063 そうでしょ? 違う! 僕が殺したんだ!→ 345 00:27:02,063 --> 00:27:05,066 あの女に 神の裁きを下してやったんだ! 346 00:27:05,066 --> 00:27:07,068 嘘つくな! 事件の直後→ 347 00:27:07,068 --> 00:27:09,070 大学の裏門から帰っていく あなたの姿が→ 348 00:27:09,070 --> 00:27:13,074 向かいのコンビニの監視カメラに 映ってたの。 349 00:27:13,074 --> 00:27:16,077 そのとき あなたは ちゃんと 上着を着ていた。 350 00:27:16,077 --> 00:27:19,077 血痕も付いてなかった。 351 00:27:21,082 --> 00:27:23,082 違う…。 352 00:27:25,086 --> 00:27:27,088 僕が殺したんだ。→ 353 00:27:27,088 --> 00:27:29,090 僕が。 354 00:27:29,090 --> 00:27:31,092 このままで… このままだったら→ 355 00:27:31,092 --> 00:27:33,094 あなたが ホントに犯人になっちゃうのよ! 356 00:27:33,094 --> 00:27:36,097 それでもいいの? 357 00:27:36,097 --> 00:27:38,099 こんなことで 世間に認められるとでも→ 358 00:27:38,099 --> 00:27:40,101 本気で思ってるの! 瀬川。 359 00:27:40,101 --> 00:27:43,101 ねえ! 瀬川! 瀬川。 360 00:27:46,107 --> 00:27:51,112 違う 僕がやったんだ。→ 361 00:27:51,112 --> 00:27:53,112 僕がやったんだ。 362 00:27:57,118 --> 00:28:00,054 あらためて 被害者 梶間 久美の→ 363 00:28:00,054 --> 00:28:04,054 交友関係 仕事関係を 洗い直してくれ。 364 00:28:15,069 --> 00:28:17,069 すいません。 365 00:28:22,076 --> 00:28:24,078 ぬるい。 366 00:28:24,078 --> 00:28:26,080 お前が熱過ぎんだよ。 367 00:28:26,080 --> 00:28:31,085 まあ そこが 瀬川のいいとこなんだけどさ。 368 00:28:31,085 --> 00:28:35,089 でも 何で 嘘までついて 殺人犯になりたいんだろ。 369 00:28:35,089 --> 00:28:37,091 小柳は→ 370 00:28:37,091 --> 00:28:40,094 犯人を知ってるのかもしれない。 えっ? 371 00:28:40,094 --> 00:28:44,098 そして 犯人を かばってる。 372 00:28:44,098 --> 00:28:47,101 かばうって 何で? 373 00:28:47,101 --> 00:28:49,103 それは分からない。 ≪[テレビ](リポーター)梶間教授とは→ 374 00:28:49,103 --> 00:28:51,105 どのような思い出を お持ちですか? 375 00:28:51,105 --> 00:28:56,105 [テレビ](美鈴)先生には ホントに たくさん教えていただきました。 376 00:28:58,129 --> 00:29:04,051 [テレビ]どれも いい思い出ばかりで 何て感謝したらいいのか。 377 00:29:04,051 --> 00:29:08,055 そうだ 借りてた本 返さないと。 378 00:29:08,055 --> 00:29:28,075 ♪♪~ 379 00:29:28,075 --> 00:29:38,085 ♪♪~ 380 00:29:38,085 --> 00:29:40,087 ≪(ドアの開く音) おはようございます。 381 00:29:40,087 --> 00:29:42,089 おはようございます。 382 00:29:42,089 --> 00:29:47,094 あっ。 これ 大変 興味深く 読ませていただきました。 383 00:29:47,094 --> 00:29:50,097 いや~ どれも面白かった。 ベストセラーも当然です。 384 00:29:50,097 --> 00:29:52,099 どうも。 いや 僕も何冊か→ 385 00:29:52,099 --> 00:29:55,102 本を出してるんですけど どれも 売れ行きが いまいちでして。 386 00:29:55,102 --> 00:29:57,104 どうやったら売れるんだろうって。 387 00:29:57,104 --> 00:29:59,040 教授。 えっ? 388 00:29:59,040 --> 00:30:02,043 あっ あの 今日は 何か? 389 00:30:02,043 --> 00:30:05,046 あっ。 390 00:30:05,046 --> 00:30:09,050 実は あなたに お知らせして おきたいことがありまして。 391 00:30:09,050 --> 00:30:14,055 例の 小柳という男が 梶間教授殺しを自白しました。 392 00:30:14,055 --> 00:30:16,057 また 勝手なことを。 393 00:30:16,057 --> 00:30:18,059 そうですか。 394 00:30:18,059 --> 00:30:21,062 そういえば 昨日 偶然 ニュース番組で→ 395 00:30:21,062 --> 00:30:24,065 あなたのインタビュー 拝見しました。 396 00:30:24,065 --> 00:30:27,068 あのときの あなたは 目を潤ませながら→ 397 00:30:27,068 --> 00:30:31,072 梶間教授との思い出が どれも いい思い出だったと→ 398 00:30:31,072 --> 00:30:34,075 右上を見ながら おっしゃってました。 399 00:30:34,075 --> 00:30:36,077 それが 何か? 400 00:30:36,077 --> 00:30:39,080 われわれ 心理学を研究してる者の間では→ 401 00:30:39,080 --> 00:30:43,084 人は 過去に経験したことを 思い出すときには左上を。 402 00:30:43,084 --> 00:30:45,086 未経験の出来事を 創作して話すときには→ 403 00:30:45,086 --> 00:30:48,089 右上を見る傾向が強いと されています。 404 00:30:48,089 --> 00:30:50,091 わたしが嘘をついたと おっしゃりたいんですか? 405 00:30:50,091 --> 00:30:52,093 違いますか? その理論は→ 406 00:30:52,093 --> 00:30:55,096 実証されてるんですか? まあ これは理論というよりは→ 407 00:30:55,096 --> 00:30:57,098 その傾向があるという程度の ものです。 408 00:30:57,098 --> 00:30:59,033 じゃあ 決め付けないでください。 409 00:30:59,033 --> 00:31:01,035 それと もう一つ→ 410 00:31:01,035 --> 00:31:06,040 梶間教授が 1年に 13冊も 執筆されていたというのは→ 411 00:31:06,040 --> 00:31:09,043 同業者として どうも信じ難い。 412 00:31:09,043 --> 00:31:11,043 何が おっしゃりたいんですか? 413 00:31:13,047 --> 00:31:16,047 ホントに 全部 自分で書かれたんですか? 414 00:31:18,052 --> 00:31:20,054 アシスタントを務める→ 415 00:31:20,054 --> 00:31:22,056 あなたが お書きになったんじゃ ありませんか? 416 00:31:22,056 --> 00:31:24,058 いいかげんにしてください。 417 00:31:24,058 --> 00:31:27,061 何の証拠もなしに 失礼過ぎませんか! 418 00:31:27,061 --> 00:31:29,061 どうぞ お帰りください。 419 00:31:36,070 --> 00:31:40,074 疑ってるんですね 平山 美鈴を。 420 00:31:40,074 --> 00:31:43,077 葬儀場で 小柳を取り調べてることを→ 421 00:31:43,077 --> 00:31:46,080 知らせたとき 彼女は それほど驚かなかった。 422 00:31:46,080 --> 00:31:50,084 《重要参考人として身柄を拘束し 取り調べてます》 423 00:31:50,084 --> 00:31:52,086 《そうですか》 424 00:31:52,086 --> 00:31:55,089 なのに 小柳が自供したと話したときの→ 425 00:31:55,089 --> 00:31:57,091 彼女の反応は? 426 00:31:57,091 --> 00:32:00,027 ああ すごく驚いてました。 427 00:32:00,027 --> 00:32:05,027 でも それを 隠そうとしていたような…。 428 00:32:08,035 --> 00:32:12,039 彼女の中では 小柳が 取り調べを受けてることより→ 429 00:32:12,039 --> 00:32:16,043 殺しを自白したことの方が はるかに意外な驚きだった。 430 00:32:16,043 --> 00:32:20,047 彼女は 小柳が 犯人じゃないということを→ 431 00:32:20,047 --> 00:32:23,050 知っている? 432 00:32:23,050 --> 00:32:29,056 ≪(足音) 433 00:32:29,056 --> 00:32:32,059 安部先生。 はい。 434 00:32:32,059 --> 00:32:36,063 心理学科の南雲と申します。 初めまして。 435 00:32:36,063 --> 00:32:38,065 (安部)はあ。 何か? 436 00:32:38,065 --> 00:32:43,070 実は ご婚約なさってる 平山 美鈴さんとのことについて→ 437 00:32:43,070 --> 00:32:46,073 少し お伺いできればと…。 438 00:32:46,073 --> 00:32:50,077 あっ 警視庁の瀬川です。 よろしいですか? 439 00:32:50,077 --> 00:32:56,083 (安部)あっ。 授業があるんで なるべく手短にお願いします。 440 00:32:56,083 --> 00:32:59,020 お二人は 予定どおり 結婚なさるんですか? 441 00:32:59,020 --> 00:33:01,022 (安部)えっ? 442 00:33:01,022 --> 00:33:04,022 ええ そのつもりですが。 443 00:33:08,029 --> 00:33:10,031 お二人を 通夜で お見掛けしたんですけど→ 444 00:33:10,031 --> 00:33:15,036 そのときの美鈴さんの様子が どうも おかしかったんです。 445 00:33:15,036 --> 00:33:18,039 無理もないでしょう 恩師が 亡くなって すぐなんですから。 446 00:33:18,039 --> 00:33:22,043 でも そんなときだからこそ いたわり合うべきなんじゃ。 447 00:33:22,043 --> 00:33:27,048 僕たちは もっと深いとこで つながってるんです。 448 00:33:27,048 --> 00:33:29,050 あ~。 あっ すいませんね→ 449 00:33:29,050 --> 00:33:33,054 この刑事さんが どうしても 聞いてくれって言うもんですから。 450 00:33:33,054 --> 00:33:36,054 (安部)もういいですか。 失礼します。 451 00:33:39,060 --> 00:33:42,063 話すときに 両手を ポケットの中に入れるのは→ 452 00:33:42,063 --> 00:33:45,066 何か 大事な情報を隠してる 可能性がある。 453 00:33:45,066 --> 00:33:47,068 大事な情報って? 454 00:33:47,068 --> 00:33:50,068 それを調べるのは 僕の仕事じゃない。 455 00:33:52,073 --> 00:33:55,073 分かってます。 456 00:35:04,078 --> 00:35:06,080 (寺西)それから 梶間教授の ベストセラーの数々は→ 457 00:35:06,080 --> 00:35:08,082 ほかの誰かに 書かせてるんじゃないかって→ 458 00:35:08,082 --> 00:35:10,084 編集者の間では もっぱらの噂だそうです。 459 00:35:10,084 --> 00:35:12,086 ほかの誰かって? それは おそらく→ 460 00:35:12,086 --> 00:35:14,088 平山 美鈴だと思います。 461 00:35:14,088 --> 00:35:16,090 瀬川。 462 00:35:16,090 --> 00:35:18,092 学務課で聞いてきたんですけど 梶間教授は→ 463 00:35:18,092 --> 00:35:21,095 自分のゼミの学生だった 平山 美鈴を→ 464 00:35:21,095 --> 00:35:23,097 研究室に入れたそうです。 465 00:35:23,097 --> 00:35:25,099 それから 10年もの間→ 466 00:35:25,099 --> 00:35:29,103 彼女は ずっと梶間教授の下で 働いてきたんです。 467 00:35:29,103 --> 00:35:31,105 ベストセラーの 下書きだけじゃなく→ 468 00:35:31,105 --> 00:35:36,110 おそらく テレビや講演の原稿 そして 論文も。 469 00:35:36,110 --> 00:35:39,113 なのに 大学側が 彼女を助教に推薦しても→ 470 00:35:39,113 --> 00:35:44,118 梶間教授が それを断って 助教のポストに就かせなかった。 471 00:35:44,118 --> 00:35:47,121 どんなに頑張っても 認めてもらえない。 472 00:35:47,121 --> 00:35:50,124 その恨みが 10年もの間 積もりに積もったとしたら? 473 00:35:50,124 --> 00:35:52,126 それで 梶間教授を殺したってのかい? 474 00:35:52,126 --> 00:35:55,129 可能性はありませんか? 証拠は? 475 00:35:55,129 --> 00:35:58,132 そりゃ 単なる君の推測だろうが。 476 00:35:58,132 --> 00:36:00,134 じゃあ わたしに もう一度 平山 美鈴を。 477 00:36:00,134 --> 00:36:02,152 その平山さんから抗議が来た。 478 00:36:02,152 --> 00:36:04,071 証拠もないのに 犯人扱いされたってな。 479 00:36:04,071 --> 00:36:08,075 えっ? とにかく 後は こっちでやるから。 480 00:36:08,075 --> 00:36:14,075 あの教授先生 頼むから 表に出さないでくれよ。 481 00:36:20,087 --> 00:36:22,087 あ~ チクショー。 482 00:36:27,094 --> 00:36:29,096 (杉浦の ため息) 483 00:36:29,096 --> 00:36:32,096 (杉浦)「自分がやった」の 一点張りなんだよ。 484 00:36:34,101 --> 00:36:36,103 いいですか? 485 00:36:36,103 --> 00:36:39,106 おう。→ 486 00:36:39,106 --> 00:36:41,106 よいしょ。 487 00:36:44,111 --> 00:36:46,111 ねえ…。 488 00:36:49,116 --> 00:36:53,116 あなたの人生って そんなに駄目だった? 489 00:36:55,122 --> 00:37:00,127 梶間教授を どうしても 殺さなきゃならないほど→ 490 00:37:00,127 --> 00:37:02,127 駄目だったのかな? 491 00:37:07,067 --> 00:37:11,071 前の日の書き込みにあったよね→ 492 00:37:11,071 --> 00:37:15,075 「でも これで理由が見つかった。 もう迷わない」 493 00:37:15,075 --> 00:37:17,075 あれって どういう意味? 494 00:37:19,079 --> 00:37:23,083 あなたには分からないって。 495 00:37:23,083 --> 00:37:29,089 何が? 若くて 奇麗で…→ 496 00:37:29,089 --> 00:37:31,091 警視庁の刑事やってる あなたに→ 497 00:37:31,091 --> 00:37:33,093 僕たちの気持ちは 絶対 分からない。 498 00:37:33,093 --> 00:37:37,097 何一つ認めてもらえない 僕たちの気持ちなんか。 499 00:37:37,097 --> 00:37:40,097 「僕たち」って ほかに誰がいるの? 500 00:37:47,107 --> 00:37:52,107 あなた 誰を かばってるの? 501 00:37:54,114 --> 00:37:58,114 僕がやったんだ。 僕が…。 502 00:38:08,062 --> 00:38:10,062 (ため息) 503 00:38:16,070 --> 00:38:19,073 どうかした? いや 平山 美鈴のことで→ 504 00:38:19,073 --> 00:38:22,076 ちょっと気になったんだけど。 505 00:38:22,076 --> 00:38:25,079 事件直後に 研究室で話を聞いたとき→ 506 00:38:25,079 --> 00:38:27,081 彼女 白衣を着てなかったよな? 507 00:38:27,081 --> 00:38:30,084 《綾子さん 大丈夫?》 508 00:38:30,084 --> 00:38:33,087 確かに。 ≪(ドアの開く音) 509 00:38:33,087 --> 00:38:36,090 (美奈)あの ちょっといいですか?(寺西)どうかしました? 510 00:38:36,090 --> 00:38:39,093 コンビニの監視カメラの映像 全部チェックしたんですけど→ 511 00:38:39,093 --> 00:38:41,093 ちょっと気になることがあって。 512 00:38:47,101 --> 00:38:50,104 (美奈)これ見てください。 513 00:38:50,104 --> 00:38:52,106 美鈴さん? 大学の裏門から出て→ 514 00:38:52,106 --> 00:38:55,106 この店に入ってきてます。 515 00:39:09,056 --> 00:39:11,058 大学は大騒ぎになってた。 516 00:39:11,058 --> 00:39:15,058 そんなときに どこへ何を送ったんだ? 517 00:39:19,066 --> 00:39:21,068 ありがとうございます。 518 00:39:21,068 --> 00:39:34,081 ♪♪~ 519 00:39:34,081 --> 00:39:37,084 自分の家だ。 520 00:39:37,084 --> 00:39:40,087 えっ 自分ちに? 521 00:39:40,087 --> 00:39:43,090 あんなときに わざわざ 何を送るんだ? 522 00:39:43,090 --> 00:39:47,090 分かんない。 きっと 大事なものだったんだろうけど。 523 00:39:50,097 --> 00:39:53,097 家に持って帰れないもの? 524 00:39:56,103 --> 00:39:58,105 あっ! 525 00:39:58,105 --> 00:40:10,050 ♪♪~ 526 00:40:10,050 --> 00:40:14,054 ≪(物音) 527 00:40:14,054 --> 00:40:17,057 瀬川…。 528 00:40:17,057 --> 00:40:19,059 事件が起きたのは3日前。 529 00:40:19,059 --> 00:40:23,063 翌日に荷物が着いて 捨てたとしたら? 530 00:40:23,063 --> 00:40:26,066 収集は あした。 531 00:40:26,066 --> 00:40:28,068 じゃあ まだ この中に。 532 00:40:28,068 --> 00:40:48,088 ♪♪~ 533 00:40:48,088 --> 00:41:05,088 ♪♪~ 534 00:41:24,057 --> 00:41:26,057 ≪おはようございます。 535 00:41:29,062 --> 00:41:32,065 今日は何の用ですか? 536 00:41:32,065 --> 00:41:36,069 平山さん 助教になられたそうですね。 537 00:41:36,069 --> 00:41:39,072 やっと 念願が かなったってわけですね。 538 00:41:39,072 --> 00:41:41,074 教授の研究は→ 539 00:41:41,074 --> 00:41:43,076 誰かが続けていかなきゃ いけませんから。 540 00:41:43,076 --> 00:41:47,080 10年もの間 ずっと梶間教授に 付いてきたんですから→ 541 00:41:47,080 --> 00:41:52,085 いや ホントなら もっと早く 助教になっても おかしくない。 542 00:41:52,085 --> 00:41:56,089 ほかにも 色々と ご苦労 なさってきたんじゃないですか? 543 00:41:56,089 --> 00:41:58,091 その恨みが積もりに積もっていた。 544 00:41:58,091 --> 00:42:03,030 あなたたちは どうしても わたしを犯人にしたいんですね。 545 00:42:03,030 --> 00:42:06,033 違うんですか? 546 00:42:06,033 --> 00:42:11,038 確かに ベストセラーになった本はほとんど わたしが書きました。 547 00:42:11,038 --> 00:42:14,038 でも それは わたしも納得の上です。 548 00:42:17,044 --> 00:42:20,047 「最後のわら」の話 ご存じですか? 549 00:42:20,047 --> 00:42:23,050 最後のわら? 背中に 限界ぎりぎりまでの→ 550 00:42:23,050 --> 00:42:26,053 重い荷物を背負い続けた ラクダは→ 551 00:42:26,053 --> 00:42:30,057 たった1本のわらを積んだだけで つぶれてしまう。 552 00:42:30,057 --> 00:42:32,059 その 最後のわら ラストストローは→ 553 00:42:32,059 --> 00:42:35,062 何だったんですか? いいかげんにしてください。 554 00:42:35,062 --> 00:42:38,065 何の証拠もなしに 殺人犯呼ばわりされるのは→ 555 00:42:38,065 --> 00:42:42,065 迷惑です! ≪証拠なら ここにありますよ。 556 00:42:45,072 --> 00:42:47,074 これは あなたが→ 557 00:42:47,074 --> 00:42:50,077 マンションのごみ捨て場に 捨てたものですよね? 558 00:42:50,077 --> 00:42:53,080 (寺西)血痕は 梶間教授のものと一致しました。→ 559 00:42:53,080 --> 00:42:56,083 あとは 白衣に付いたDNAが あなたのものと一致すれば→ 560 00:42:56,083 --> 00:42:59,086 全ては証明されます。 561 00:42:59,086 --> 00:43:03,086 鑑定結果が出る前に お認めになりませんか? 562 00:43:05,025 --> 00:43:10,025 教えてもらえませんか? あなたのラストストロー。 563 00:43:23,043 --> 00:43:26,043 ずっと我慢してたんです。 564 00:43:28,048 --> 00:43:33,053 「今度こそ 下積みの生活から脱出できる」 565 00:43:33,053 --> 00:43:37,057 「一人前の研究者として 認めてもらえる」 566 00:43:37,057 --> 00:43:40,060 そう信じて。 567 00:43:40,060 --> 00:43:42,060 ≪(美鈴)《待ってください》 568 00:43:45,065 --> 00:43:47,067 (美鈴)《わたし 先生のアシスタントを→ 569 00:43:47,067 --> 00:43:50,070 10年 務めてきました》→ 570 00:43:50,070 --> 00:43:52,072 《約束ですよね→ 571 00:43:52,072 --> 00:43:56,076 わたしを助教にして 本にも名前を載せてくれるって》 572 00:43:56,076 --> 00:43:59,079 《だから 次は ちゃんとするわよ》 573 00:43:59,079 --> 00:44:04,017 《その言葉 前にも聞きました。 わたしの論文を教授が…》 574 00:44:04,017 --> 00:44:07,020 《あれは 当然でしょ。 わたしが教えたことから→ 575 00:44:07,020 --> 00:44:09,022 あなたの あの論文が生まれたんだから》 576 00:44:09,022 --> 00:44:11,024 《えっ でも…》 577 00:44:11,024 --> 00:44:13,026 (梶間)《嫌なら やめてもいいのよ?》→ 578 00:44:13,026 --> 00:44:17,030 《あなた 何か勘違いしてない?》 579 00:44:17,030 --> 00:44:19,032 《自分の力だけで→ 580 00:44:19,032 --> 00:44:23,036 あなたの思う成功が 手に入ると思ってるの?》 581 00:44:23,036 --> 00:44:26,036 (美鈴)それだけじゃなかった。 582 00:44:37,050 --> 00:44:40,053 《どういうことですか?》 583 00:44:40,053 --> 00:44:43,056 《仕方ないんじゃない?》 584 00:44:43,056 --> 00:44:46,059 《彼は あなたじゃ 物足りないんですって》 585 00:44:46,059 --> 00:44:51,064 《やっぱり 男も 強い女の遺伝子に ひかれるのね》 586 00:44:51,064 --> 00:44:55,068 (美鈴)このままじゃ 何もかも奪われる。→ 587 00:44:55,068 --> 00:44:59,072 わたしの未来も 全部 あの人に奪われる。 588 00:44:59,072 --> 00:45:02,072 そう思ったら あのとき…。 589 00:45:06,079 --> 00:45:08,079 (美鈴)《うわっ…》 590 00:45:10,083 --> 00:45:12,083 《小柳君…》 591 00:45:22,095 --> 00:45:25,098 《先生…》 (梶間)《はっ 早く→ 592 00:45:25,098 --> 00:45:27,100 警察に電話して》 593 00:45:27,100 --> 00:45:41,114 ♪♪~ 594 00:45:41,114 --> 00:45:45,114 (梶間)《ったく 逆恨みもいいとこよ》 595 00:45:47,120 --> 00:45:49,120 (梶間)《何してんの?》 596 00:45:52,125 --> 00:45:54,127 (梶間の悲鳴) 597 00:45:54,127 --> 00:45:57,130 (梶間の うめき声) 598 00:45:57,130 --> 00:46:09,075 ♪♪~ 599 00:46:09,075 --> 00:46:11,075 わたしが…。 600 00:46:13,079 --> 00:46:16,082 梶間教授を殺しました。 601 00:46:16,082 --> 00:46:36,102 ♪♪~ 602 00:46:36,102 --> 00:46:46,112 ♪♪~ 603 00:46:46,112 --> 00:46:53,112 平山 美鈴が話してくれました あの日 起こった 全てのことを。 604 00:46:57,123 --> 00:47:00,126 最後に1つだけ教えて。 605 00:47:00,126 --> 00:47:03,126 何で 最後まで 彼女を かばおうとしたの? 606 00:47:05,065 --> 00:47:07,067 事件の前の日に 見ちゃったんです。 607 00:47:07,067 --> 00:47:09,069 見ちゃった? 平山さんが→ 608 00:47:09,069 --> 00:47:13,073 僕と同じこと言われて 教授に罵倒されるところ。 609 00:47:13,073 --> 00:47:18,078 大学3年のとき 僕は 梶間教授から→ 610 00:47:18,078 --> 00:47:21,078 大学院へ残るよう 言われてたんです。 611 00:47:23,083 --> 00:47:25,083 でも 僕は それを断った。 612 00:47:28,088 --> 00:47:30,090 (小柳)そのとき めちゃくちゃに言われたんです。 613 00:47:30,090 --> 00:47:33,093 (梶間)《あなた 何か勘違いしてない?》→ 614 00:47:33,093 --> 00:47:35,095 《自分の力だけで→ 615 00:47:35,095 --> 00:47:38,098 あなたの思う成功が 手に入ると思ってるの?》→ 616 00:47:38,098 --> 00:47:42,102 《あなたは わたしがいないと 誰にも相手にされないのよ》→ 617 00:47:42,102 --> 00:47:45,105 《淘汰されるべき 負け組の遺伝子しか→ 618 00:47:45,105 --> 00:47:48,108 持ってないのよ!》 619 00:47:48,108 --> 00:47:51,111 (小柳)でも そんな彼女を見て 思ったんです。→ 620 00:47:51,111 --> 00:47:54,114 「僕だけじゃなかった」→ 621 00:47:54,114 --> 00:47:56,114 「一人じゃなかったんだ」って。 622 00:47:58,118 --> 00:48:01,118 それが 梶間教授を殺そうとした理由? 623 00:48:05,058 --> 00:48:09,062 あなたには やっぱり分からないでしょ? 624 00:48:09,062 --> 00:48:12,065 分からないわ。 625 00:48:12,065 --> 00:48:16,069 世間から認められない 孤独な人間なんて→ 626 00:48:16,069 --> 00:48:19,072 世の中には たくさんいる。 627 00:48:19,072 --> 00:48:24,072 でもね だからって人を殺そうとはしない。 628 00:48:28,081 --> 00:48:30,081 小柳 保。 629 00:48:32,085 --> 00:48:36,089 あなたを殺人未遂の容疑で 逮捕します。 630 00:48:36,089 --> 00:48:49,102 ♪♪~ 631 00:48:49,102 --> 00:48:51,104 [マイク](小板橋)われわれは 当初から→ 632 00:48:51,104 --> 00:48:57,110 被害者と身近な人物の 犯行ではないかと にらみ→ 633 00:48:57,110 --> 00:49:03,049 大学内部の人物に絞って 捜査を続けてまいりました。 634 00:49:03,049 --> 00:49:06,052 結果…→ 635 00:49:06,052 --> 00:49:09,055 わたしの読みどおり→ 636 00:49:09,055 --> 00:49:14,060 事件の裏には 人気大学教授と→ 637 00:49:14,060 --> 00:49:19,060 そのアシスタントを務めていた 教え子との…。 638 00:49:30,076 --> 00:49:34,080 結局 また 小板橋課長の手柄に なっちゃいましたね。 639 00:49:34,080 --> 00:49:37,083 「真犯人を自供に追い込んだのは→ 640 00:49:37,083 --> 00:49:40,086 瀬川という美人の でかい刑事でした」 641 00:49:40,086 --> 00:49:43,089 そう言ってほしかった? そうじゃないですけど。 642 00:49:43,089 --> 00:49:45,089 じゃあ 何? 643 00:49:47,093 --> 00:49:50,096 小柳もそうでしたけど→ 644 00:49:50,096 --> 00:49:55,101 人って やっぱり 誰かに認めて もらいたいじゃないですか。 645 00:49:55,101 --> 00:49:58,104 どうして そう 他人の評価を気にするのかな。 646 00:49:58,104 --> 00:50:01,107 自分のことは 自分が認めてれば それでいい。 647 00:50:01,107 --> 00:50:04,044 なかなか そうは思えないですよ。 648 00:50:04,044 --> 00:50:06,044 僕には理解できないけど。 649 00:50:08,048 --> 00:50:12,052 だから 教授の本は売れないんです。 650 00:50:12,052 --> 00:50:14,052 はあ? 651 00:50:16,056 --> 00:50:26,056 ♪♪~