1 00:01:35,493 --> 00:01:37,495 (レジスターの音) 2 00:01:37,495 --> 00:01:39,495 (生唾を飲む音) 3 00:01:46,504 --> 00:01:49,504 (匡)《ハァー。 肉 食いたい》 4 00:01:51,509 --> 00:01:53,509 129円です。 5 00:01:55,513 --> 00:01:57,515 《げっ!》 6 00:01:57,515 --> 00:02:01,515 すみません。 これ キャンセルで。 7 00:02:05,523 --> 00:02:08,526 すみません。 ちゃんと お返ししますので。 8 00:02:08,526 --> 00:02:12,530 あ~ 気にしない 気にしない。 俺も 君くらいのときには➡ 9 00:02:12,530 --> 00:02:17,530 親の借金で ずいぶん 苦労したからさ。 ハハハ…。 10 00:02:20,538 --> 00:02:24,542 あっ。 えっ? えっ? 11 00:02:24,542 --> 00:02:29,547 もしかして 君も 飛田 迅平のファン? 12 00:02:29,547 --> 00:02:33,484 いや ファンというより まあ 身内というか。 13 00:02:33,484 --> 00:02:37,488 ハハハ…。 『探偵二毛作』シリーズ 最高だよな。 14 00:02:37,488 --> 00:02:42,493 ハハッ。 でも 最新刊 発行部数が少ないらしくて➡ 15 00:02:42,493 --> 00:02:44,495 どこにも 売ってねえんだよ。 16 00:02:44,495 --> 00:02:48,495 あの… 僕 持ってますよ 最新刊。 17 00:03:17,528 --> 00:03:22,533 (正田)初めまして。 このたび 講師を務めさせていただきます➡ 18 00:03:22,533 --> 00:03:24,535 正田 正一と申します。➡ 19 00:03:24,535 --> 00:03:27,535 どうぞ よろしく お願いいたします。 20 00:03:33,478 --> 00:03:36,481 普通。 21 00:03:36,481 --> 00:03:39,484 (藤巻)今回は 楽勝だな。 22 00:03:39,484 --> 00:03:41,484 あれ? 23 00:03:47,492 --> 00:03:49,494 昨日の!? 24 00:03:49,494 --> 00:03:51,496 昨日は どうも ありがとうございました。 25 00:03:51,496 --> 00:03:53,498 飛田 匡さん。 26 00:03:53,498 --> 00:03:56,501 あんた うちの店に 体験入店してきたやつだよな? 27 00:03:56,501 --> 00:03:59,504 ケーキバイキングで 私と ラス1取り合った人!? 28 00:03:59,504 --> 00:04:01,506 (丸川)もしかして あなた…。 (都賀)あっ! 29 00:04:01,506 --> 00:04:04,509 あっ! (正田)いや~ 皆さん➡ 30 00:04:04,509 --> 00:04:08,513 すごい偶然ですね。 (一同)そんなわけないだろ!? 31 00:04:08,513 --> 00:04:12,517 (藤巻)俺たちを だまして 調べてたってことか! 32 00:04:12,517 --> 00:04:15,520 だますだなんて 人聞き悪い。➡ 33 00:04:15,520 --> 00:04:18,523 私は 一人一人に合わせて➡ 34 00:04:18,523 --> 00:04:21,526 話しやすい状況を セッティングしただけです。 35 00:04:21,526 --> 00:04:25,530 あとは 皆さんの方から 進んで 質問に答えてくれた。 36 00:04:25,530 --> 00:04:30,535 《父を捜すお金もないから 自分で捜すしかないと思って➡ 37 00:04:30,535 --> 00:04:32,470 今は 探偵学校に通ってるんです》 38 00:04:32,470 --> 00:04:35,473 確かに 自分からしゃべってた。 39 00:04:35,473 --> 00:04:39,477 (正田)これが 尾行。 張り込みと並んで➡ 40 00:04:39,477 --> 00:04:42,480 探偵に欠かせない 重要なスキルの一つ➡ 41 00:04:42,480 --> 00:04:44,482 聞き込みです。 42 00:04:44,482 --> 00:04:47,485 われわれ探偵には 捜査権がありません。 43 00:04:47,485 --> 00:04:50,488 それでも 身バレを防ぎながら➡ 44 00:04:50,488 --> 00:04:53,491 様々な情報を 収集しなければならない。➡ 45 00:04:53,491 --> 00:04:58,491 おかげで 皆さんのことが よーく分かりました。 46 00:05:01,499 --> 00:05:04,502 《やっぱり こいつも ヤベえ》 47 00:05:04,502 --> 00:05:08,506 それでは 早速 聞き込み話法を 最大限に活用して➡ 48 00:05:08,506 --> 00:05:13,511 信用調査をしていただきます。 (野木)信用調査? 49 00:05:13,511 --> 00:05:17,515 (正田)簡単に言えば 対象者が 信用に値する人物かどうかを➡ 50 00:05:17,515 --> 00:05:21,519 調べることです。 (朋香)そのままですね。 51 00:05:21,519 --> 00:05:24,522 軽く考えてもらっては 困ります。 52 00:05:24,522 --> 00:05:26,524 その結果しだいでは➡ 53 00:05:26,524 --> 00:05:29,527 対象者の人生を 大きく左右する…。 54 00:05:29,527 --> 00:05:31,529 (机をたたく音) 55 00:05:31,529 --> 00:05:35,466 それが 信用調査です。➡ 56 00:05:35,466 --> 00:05:37,468 なので ここは フェアに➡ 57 00:05:37,468 --> 00:05:40,471 あなた方の人生も 賭けてもらいましょう。 58 00:05:40,471 --> 00:05:43,474 誤った信用調査をしたチームは➡ 59 00:05:43,474 --> 00:05:46,477 わが校から 即退場していただきます。➡ 60 00:05:46,477 --> 00:05:48,479 調査していただく相手は➡ 61 00:05:48,479 --> 00:05:51,482 わが ジョーカー探偵社の 事務方採用試験で➡ 62 00:05:51,482 --> 00:05:56,487 最終選考に残った この3人です。 63 00:05:56,487 --> 00:05:59,490 (電子音) (正田)実は この中から➡ 64 00:05:59,490 --> 00:06:04,495 採用が決まったのは 2名。 あとの1名は➡ 65 00:06:04,495 --> 00:06:07,498 経歴詐称していることが 判明しました。➡ 66 00:06:07,498 --> 00:06:10,501 嘘をついているのは 誰なのか。 67 00:06:10,501 --> 00:06:13,504 3チームに分かれて 各1名を担当し➡ 68 00:06:13,504 --> 00:06:15,506 その人物を 突き止めてもらいます。 69 00:06:15,506 --> 00:06:18,509 期限は 1週間。 70 00:06:18,509 --> 00:06:23,509 皆さん 健闘を祈ります。 71 00:06:25,516 --> 00:06:27,518 (藤巻)じゃあ 俺は 前の会社を当たるから➡ 72 00:06:27,518 --> 00:06:31,522 匡は 大学時代の関係者を頼む。 うん。 73 00:06:31,522 --> 00:06:35,459 都賀さんは… 無理しなくていいですから。 74 00:06:35,459 --> 00:06:39,463 えっ? (藤巻)苦手でしょ? こういうの。 75 00:06:39,463 --> 00:06:41,465 まあ。 76 00:06:41,465 --> 00:06:44,468 だったら 聞き込みは 俺と 匡に任せて➡ 77 00:06:44,468 --> 00:06:47,471 都賀さんは 報告書に まとめてください。 78 00:06:47,471 --> 00:06:51,475 そうですね。 お気遣い ありがとうございます。 79 00:06:51,475 --> 00:06:53,477 いいんですって。 80 00:06:53,477 --> 00:06:55,479 誰にだって 得手不得手はあるんだし➡ 81 00:06:55,479 --> 00:06:58,482 そういうのを助け合うのが 仲間ってもんですから。 82 00:06:58,482 --> 00:07:01,485 なっ? 匡。 えっ? 83 00:07:01,485 --> 00:07:04,488 何か 嘘くさいんだよな~。 84 00:07:04,488 --> 00:07:07,491 本日は お時間を頂きまして ありがとうございます。 85 00:07:07,491 --> 00:07:11,495 (正田)まずは 誰に聞き込みするかが重要です。 86 00:07:11,495 --> 00:07:14,498 家族や友人は たくさん 情報は持っていますが➡ 87 00:07:14,498 --> 00:07:17,501 こちらの芝居を 見抜かれてしまう可能性が高い。 88 00:07:17,501 --> 00:07:20,501 経営学科主任の 田淵です。 89 00:07:22,506 --> 00:07:25,509 フリーライターの 飛山と申します。 90 00:07:25,509 --> 00:07:27,511 (正田)近過ぎず 遠過ぎず。➡ 91 00:07:27,511 --> 00:07:29,513 聞き込むメリットが大きく➡ 92 00:07:29,513 --> 00:07:33,451 かつ バレるリスクの少ない相手を 選ぶこと。 93 00:07:33,451 --> 00:07:36,454 (藤巻)丸睦商事の方ですよね? (2人)はい。 94 00:07:36,454 --> 00:07:40,458 (藤巻)参ったよ。 営業のアポ すっぽかされちゃって➡ 95 00:07:40,458 --> 00:07:43,461 あの部長 これで 3度目だよ。 96 00:07:43,461 --> 00:07:45,463 (正田)最初は 雑談から入り➡ 97 00:07:45,463 --> 00:07:49,467 相手の心を和ませてから 核心へと迫る。 98 00:07:49,467 --> 00:07:53,471 緩急をきかせた トークテクニックが必要です。 99 00:07:53,471 --> 00:07:55,473 近所に フレンチオープンしたの 知ってる? 100 00:07:55,473 --> 00:07:58,476 えっ? ホント? 101 00:07:58,476 --> 00:08:00,478 (藤巻)坂口 翔子は バイトだった。 102 00:08:00,478 --> 00:08:04,482 バイト? そうなんだよ。 103 00:08:04,482 --> 00:08:09,487 前職は 業界大手 丸睦商事に 10年間勤務って書いてあるけど➡ 104 00:08:09,487 --> 00:08:12,490 正社員じゃなくて アルバイトとして勤めてたんだ。 105 00:08:12,490 --> 00:08:15,493 受付の職員に聞いたから 間違いない。 106 00:08:15,493 --> 00:08:18,496 でも 履歴書に 正社員って 明記してるわけじゃないから➡ 107 00:08:18,496 --> 00:08:20,498 経歴詐称とも 言い切れないんじゃない? 108 00:08:20,498 --> 00:08:22,500 わざと書かなかったに 決まってんだろ。 109 00:08:22,500 --> 00:08:24,502 そっちは どうだった? 110 00:08:24,502 --> 00:08:28,506 大学の教授や 元同級生にも 聞き込みしたけど➡ 111 00:08:28,506 --> 00:08:31,509 彼女のこと みんな あんま覚えてないって。 112 00:08:31,509 --> 00:08:33,444 もしかしたら 学歴も嘘なんじゃないか? 113 00:08:33,444 --> 00:08:35,446 えっ!? 114 00:08:35,446 --> 00:08:39,450 (純子)うちのチームの調査対象者 磯村 岳は➡ 115 00:08:39,450 --> 00:08:41,452 履歴書どおりの エリート中のエリート。 116 00:08:41,452 --> 00:08:43,454 社内でも 最高評価だった。 117 00:08:43,454 --> 00:08:46,457 安西 咲良も 経歴に 虚偽はなかった。 118 00:08:46,457 --> 00:08:48,459 あ~ つまんないの。 119 00:08:48,459 --> 00:08:51,462 (藤巻)やっぱ 嘘ついてるのは 坂口 翔子で決まりだな。 120 00:08:51,462 --> 00:08:54,465 今回は 楽勝 楽勝。 121 00:08:54,465 --> 00:08:58,469 ちょっと 早過ぎないですか? 122 00:08:58,469 --> 00:09:00,471 もう少し その ちゃんと調べた方が…。 123 00:09:00,471 --> 00:09:03,474 はっ? (都賀)聞き込みをした相手が➡ 124 00:09:03,474 --> 00:09:05,476 たまたま 坂口さんのこと 嫌いな人だったのかも。 125 00:09:05,476 --> 00:09:07,478 別に 1人だけに 聞いたわけじゃないよ。 126 00:09:07,478 --> 00:09:11,482 何人に聞いたんですか? 2人? 3人? 127 00:09:11,482 --> 00:09:13,484 (朋香)どうしたの? 大丈夫? 128 00:09:13,484 --> 00:09:15,486 俺の調査に 駄目出しする気かよ? 129 00:09:15,486 --> 00:09:17,488 すいません。 130 00:09:17,488 --> 00:09:20,491 ≪(ドアの開く音) 131 00:09:20,491 --> 00:09:24,495 ちょうど よかった。 皆さん お揃いのようですね。➡ 132 00:09:24,495 --> 00:09:29,500 実は 先ほど 一般の方から わが校に クレームが入りました。 133 00:09:29,500 --> 00:09:33,437 ここの生徒が 探偵の聞き込みよろしく➡ 134 00:09:33,437 --> 00:09:37,441 その方のことを 周りの人間に 聞き回っているそうなんです。 135 00:09:37,441 --> 00:09:40,444 一木 孝明という方は➡ 136 00:09:40,444 --> 00:09:44,448 今回の課題に 関係のある人物ですか? 137 00:09:44,448 --> 00:09:47,451 都賀さん。 138 00:09:47,451 --> 00:09:49,453 いえ。 139 00:09:49,453 --> 00:09:53,453 では なぜ その方の聞き込みを? 140 00:09:55,459 --> 00:09:58,462 これ以上 わが校の名に 傷を付けるようなことがあれば➡ 141 00:09:58,462 --> 00:10:02,466 処分を検討することになります。 142 00:10:02,466 --> 00:10:06,466 新偕代表を怒らせたら どんな目に遭うか。 143 00:10:08,472 --> 00:10:10,472 次はありませんよ。 144 00:10:13,477 --> 00:10:17,481 (正田)あ~ 想像するだけで 恐ろしい。 145 00:10:17,481 --> 00:10:21,485 はあ? あれじゃ まるで 私が独裁者みたいじゃないの!? 146 00:10:21,485 --> 00:10:23,487 やはり 都賀 真一は➡ 147 00:10:23,487 --> 00:10:25,489 入学させるべきでは なかったのでは? 148 00:10:25,489 --> 00:10:28,492 (理子)あっ 話 ごまかした。 149 00:10:28,492 --> 00:10:32,430 もう 私の信用 どうしてくれるわけ!? 150 00:10:32,430 --> 00:10:34,432 彼の経歴は ご存じだったはずです。 151 00:10:34,432 --> 00:10:36,432 それなのに なぜですか? 152 00:10:39,437 --> 00:10:42,440 何 言ってるの? 153 00:10:42,440 --> 00:10:44,440 だから 入れたんじゃない。 154 00:10:46,444 --> 00:10:49,447 (藤巻) 誰なんだよ? その 一木ってやつ。 155 00:10:49,447 --> 00:10:51,449 何で そんなことしたんですか? 156 00:10:51,449 --> 00:10:54,449 皆さんには 関係のないことですから。 157 00:10:59,457 --> 00:11:01,459 (藤巻)何なんだよ あいつ。 158 00:11:01,459 --> 00:11:04,462 (野木)放っておけば いいんじゃないか。➡ 159 00:11:04,462 --> 00:11:06,462 課題の方は どうにかなりそうだしな。 160 00:11:13,471 --> 00:11:16,474 どこ行くの? (藤巻)決まってんだろ。 161 00:11:16,474 --> 00:11:18,476 信用調査だよ。 162 00:11:18,476 --> 00:11:20,478 都賀さんのこと 調べるつもり? 163 00:11:20,478 --> 00:11:23,481 何 考えてるのか 分からないやつとは組めないだろ。 164 00:11:23,481 --> 00:11:25,483 あいつのせいで 不合格になったら どうすんだよ。 165 00:11:25,483 --> 00:11:29,487 でも 仲間を調べるなんて…。 いいよ 俺一人でやるから。 166 00:11:29,487 --> 00:11:31,489 ちょっと待ちなさいよ! 朋香も言ってやって! 167 00:11:31,489 --> 00:11:34,489 私も行きたい! え~!? 168 00:11:36,494 --> 00:11:53,511 ♬~ 169 00:11:53,511 --> 00:11:55,513 《何で こうなるんだ》 170 00:11:55,513 --> 00:11:58,513 ねえ さっきから 動きが変じゃない? 171 00:12:00,518 --> 00:12:03,521 都賀さんも 誰かを尾行してるのかも。 172 00:12:03,521 --> 00:12:05,521 えっ!? 173 00:12:09,527 --> 00:12:13,527 あいつだ。 (藤巻)おそらく 一木ってやつだろ。 174 00:12:16,534 --> 00:12:20,538 こんにちは。 どうですか? その後。 お姉さん。 175 00:12:20,538 --> 00:12:23,541 (店員)もう すっかり 元気で。 (一木)あ~ そうですか。 よかった。 176 00:12:23,541 --> 00:12:25,543 (一木)また 再発の恐れもあるので 検診の方 来るように➡ 177 00:12:25,543 --> 00:12:27,545 お伝えください。 (店員)分かりました。 178 00:12:27,545 --> 00:12:29,547 (一木)それじゃ。 179 00:12:29,547 --> 00:12:49,500 ♬~ 180 00:12:49,500 --> 00:12:52,503 ♬~ 181 00:12:52,503 --> 00:12:55,506 俺は 一木を調べる。 (朋香)分かった。 182 00:12:55,506 --> 00:12:58,506 私たちは 都賀さんの尾行を続ける。 183 00:13:00,511 --> 00:13:02,513 ハァー。 184 00:13:02,513 --> 00:13:18,529 ♬~ 185 00:13:18,529 --> 00:13:23,534 あの… 私 あの… 製薬会社の者なんですけれども➡ 186 00:13:23,534 --> 00:13:26,537 一木先生が よく ここを利用する時間帯を➡ 187 00:13:26,537 --> 00:13:28,539 教えていただき… あっ いや あの➡ 188 00:13:28,539 --> 00:13:30,541 なかなか お会いできないものですから➡ 189 00:13:30,541 --> 00:13:33,541 その…。 ≪(横山)どちらの 製薬会社さん? 190 00:13:35,479 --> 00:13:39,483 僕は 一木病院の 医局の者ですけど。 191 00:13:39,483 --> 00:13:43,487 あなた 見掛けない顔ですね。➡ 192 00:13:43,487 --> 00:13:46,487 よかったら 私が お話 伺いましょうか? 193 00:13:48,492 --> 00:13:52,496 ≪主任。 イツキ病院の イツキ先生と アポ取れました。 194 00:13:52,496 --> 00:13:54,498 これから イツキ病院へ 伺いましょう。 195 00:13:54,498 --> 00:13:56,500 いや~ 皆さん よく間違うんですよね。 196 00:13:56,500 --> 00:13:58,502 一木病院と イツキ病院。 197 00:13:58,502 --> 00:14:02,506 さあ 行きましょう 行きましょう。 はい はい。 失礼します。 198 00:14:02,506 --> 00:14:05,509 僕のこと 尾行してたんですか? 199 00:14:05,509 --> 00:14:07,511 (朋香)ううん。 偶然。 200 00:14:07,511 --> 00:14:10,514 あるんだね こういうことって。 ねっ。 201 00:14:10,514 --> 00:14:14,518 そうそう。 これも 何かの縁だしさ➡ 202 00:14:14,518 --> 00:14:19,523 よかったら 話してください 一木って人のこと。 203 00:14:19,523 --> 00:14:24,528 こんなこと続けてたら ホントに 退学処分になっちゃいますよ。 204 00:14:24,528 --> 00:14:28,528 僕のことは ほっといてください。 205 00:16:37,494 --> 00:16:39,494 (あくび) 206 00:16:42,499 --> 00:16:45,502 やっぱり 眠れなかったの? 207 00:16:45,502 --> 00:16:49,506 うん。 気になって。 208 00:16:49,506 --> 00:16:53,510 分かっちゃったよ。 209 00:16:53,510 --> 00:16:55,512 都賀の正体。 210 00:16:55,512 --> 00:16:58,515 (一木) 《ジョーカー探偵社の方?》 211 00:16:58,515 --> 00:17:01,518 《はい。 わが校としましても➡ 212 00:17:01,518 --> 00:17:03,520 都賀の処分を 検討しておりまして➡ 213 00:17:03,520 --> 00:17:06,523 まずは 一木さんから お話を伺ってからと》 214 00:17:06,523 --> 00:17:10,527 《分かりました。 全て お話ししましょう》 215 00:17:10,527 --> 00:17:12,529 都賀は 18歳のときに➡ 216 00:17:12,529 --> 00:17:16,533 一木さんへの恐喝で 少年院送致されたんだってさ。 217 00:17:16,533 --> 00:17:19,536 恐喝? 少年院? 218 00:17:19,536 --> 00:17:23,540 (藤巻)都賀は 一木さんのことを 日頃から いじめていたらしい。 219 00:17:23,540 --> 00:17:26,543 一木さんから 教えてもらったんだけど➡ 220 00:17:26,543 --> 00:17:28,545 都賀は 最近まで 勤めていた会社に➡ 221 00:17:28,545 --> 00:17:30,547 その過去が バレて 周囲と うまくいかなくなって➡ 222 00:17:30,547 --> 00:17:34,485 退職に追い込まれたらしい。 そっちも調べてきた。 223 00:17:34,485 --> 00:17:38,489 《少年院上がりって聞いて 納得しましたね》 224 00:17:38,489 --> 00:17:40,491 《何か いつも 暗いし しゃべらないし》 225 00:17:40,491 --> 00:17:42,493 《実は 俺も 都賀さんから➡ 226 00:17:42,493 --> 00:17:45,496 脅迫まがいのこと 言われたことがあったんですよ》 227 00:17:45,496 --> 00:17:48,499 (純子)探偵になるのも 手に入れた情報で➡ 228 00:17:48,499 --> 00:17:51,502 相手を恐喝するためだったりして。 229 00:17:51,502 --> 00:17:54,505 あの 都賀さんがですか。 230 00:17:54,505 --> 00:17:57,174 俺らも いつ恐喝されるか 分からないな。 231 00:17:57,174 --> 00:17:59,510 ≪(ドアの開く音) ≪(正田)ご心配なく。 232 00:17:59,510 --> 00:18:04,515 都賀さんには 先ほど 退学処分が下りました。 233 00:18:04,515 --> 00:18:09,520 今朝 一木病院から わが社へ 再び 抗議がありました。 234 00:18:09,520 --> 00:18:13,524 向こうは 訴訟も視野に入れると。 235 00:18:13,524 --> 00:18:17,528 というわけで 都賀さん 今日まで お疲れさまでした。 236 00:18:17,528 --> 00:18:21,528 最後に 何かあれば どうぞ。 237 00:18:23,534 --> 00:18:25,536 どうせ 何 言っても 信用しないでしょ。 238 00:18:25,536 --> 00:18:27,538 (純子)何? その言い方。 239 00:18:27,538 --> 00:18:30,541 (藤巻)恐喝なんかするやつを 信じられるわけないだろ! 240 00:18:30,541 --> 00:18:32,476 フフッ。 241 00:18:32,476 --> 00:18:36,480 あなた方のような人間が 探偵になるかと思うと➡ 242 00:18:36,480 --> 00:18:39,483 ぞっとしますよ。 (野木)どういう意味だよ? 243 00:18:39,483 --> 00:18:45,489 では 最後の挨拶代わりに 僕のことを お話しします。 244 00:18:45,489 --> 00:18:48,492 僕は 高校の頃➡ 245 00:18:48,492 --> 00:18:52,496 一木をリーダーとする 数人から いじめを受けていました。➡ 246 00:18:52,496 --> 00:18:55,499 父の形見の時計を壊され 弁償を迫ったら➡ 247 00:18:55,499 --> 00:18:58,502 恐喝されたと 警察に訴えられました。➡ 248 00:18:58,502 --> 00:19:03,507 何度 やってないと訴えても 誰も信じてくれませんでした。➡ 249 00:19:03,507 --> 00:19:07,511 不処分になって 数カ月の 停学処分を受けている間に➡ 250 00:19:07,511 --> 00:19:10,514 僕は 少年院に入ったことに なっていました。➡ 251 00:19:10,514 --> 00:19:13,517 それでも 何とか 望む会社に入って➡ 252 00:19:13,517 --> 00:19:16,520 やっと 人生を変えられたと 思っていたのに➡ 253 00:19:16,520 --> 00:19:19,523 過去の噂が付きまとい➡ 254 00:19:19,523 --> 00:19:25,529 会社が 僕の信用調査を 探偵に依頼したんです。 255 00:19:25,529 --> 00:19:27,531 何度 やってないと訴えても➡ 256 00:19:27,531 --> 00:19:30,534 やっぱり 信じてもらえませんでした。➡ 257 00:19:30,534 --> 00:19:32,469 僕の言葉より➡ 258 00:19:32,469 --> 00:19:36,473 探偵が書いた調査報告書を 信じる人たちを見て➡ 259 00:19:36,473 --> 00:19:38,475 僕も探偵になって➡ 260 00:19:38,475 --> 00:19:42,475 あいつの本当の姿を 暴いてやると決めたんです。 261 00:19:45,482 --> 00:19:48,485 駄目ですか? 262 00:19:48,485 --> 00:19:52,489 僕の人生 一木に めちゃくちゃにされたんですよ。 263 00:19:52,489 --> 00:19:55,489 復讐して 何が悪いんですか!? 264 00:20:01,498 --> 00:20:04,501 な~んてね。➡ 265 00:20:04,501 --> 00:20:07,504 フッ。 やっぱり だまされませんよね。➡ 266 00:20:07,504 --> 00:20:09,506 こんな嘘くさい話。 267 00:20:09,506 --> 00:20:12,509 (藤巻)お前 俺たちのこと おちょくってんのか!? 268 00:20:12,509 --> 00:20:14,511 真実かどうかなんて 関係ない。 269 00:20:14,511 --> 00:20:17,511 人は 自分に都合のいいことだけを 信じるんですから。 270 00:20:22,519 --> 00:20:24,521 (正田)非常に残念ですが➡ 271 00:20:24,521 --> 00:20:29,526 皆さんも 明日は わが身と思って 気を引き締めるように。➡ 272 00:20:29,526 --> 00:20:32,462 信用調査の課題も お忘れなく。 273 00:20:32,462 --> 00:20:36,466 ああ。 それなら もう 誰が経歴詐称してるか➡ 274 00:20:36,466 --> 00:20:40,470 目星が付いてるんで あとは 報告書を書くだけです。 275 00:20:40,470 --> 00:20:42,472 (正田)そうですか。 276 00:20:42,472 --> 00:20:46,476 あの 都賀さんのこと どうにかならないんですか? 277 00:20:46,476 --> 00:20:49,479 もう いいだろ! あんなやつのことは。 278 00:20:49,479 --> 00:20:52,482 (正田)退学処分を決定したのは 新偕代表です。➡ 279 00:20:52,482 --> 00:20:55,485 私には どうすることも できません。 280 00:20:55,485 --> 00:20:57,487 それじゃ 直接 お願いしてみます。 281 00:20:57,487 --> 00:21:02,492 (藤巻)おい。 何で そこまで? 決まってんだろ! 282 00:21:02,492 --> 00:21:07,492 眠れないんだよ… 気になっちゃって! 283 00:22:43,493 --> 00:22:45,495 都賀さんの退学処分 考え直していただけませんか? 284 00:22:45,495 --> 00:22:47,497 その心は? 285 00:22:47,497 --> 00:22:49,499 都賀さんが やろうとしていたことは➡ 286 00:22:49,499 --> 00:22:51,501 確かに 間違っていたかもしれません。 287 00:22:51,501 --> 00:22:55,505 でも 一木からの いじめの話が 本当なら➡ 288 00:22:55,505 --> 00:22:58,508 同情の余地はありませんか? ありません! 289 00:22:58,508 --> 00:23:04,514 どんな理由でも 私利私欲のために 探偵のスキルを悪用することは➡ 290 00:23:04,514 --> 00:23:08,518 断じて 許されることではありません。 291 00:23:08,518 --> 00:23:13,523 でも…。 沢木 私の嫌いなものは? 292 00:23:13,523 --> 00:23:16,526 一つ 他人に頭を下げること。 293 00:23:16,526 --> 00:23:20,530 二つ 「探偵なんか」と 言われること。 294 00:23:20,530 --> 00:23:23,533 あ~。 295 00:23:23,533 --> 00:23:26,536 今日は 一木病院からのクレームで➡ 296 00:23:26,536 --> 00:23:30,540 その二つを 同時に味わわされた。 297 00:23:30,540 --> 00:23:35,478 冷静に話せる自信はないけど➡ 298 00:23:35,478 --> 00:23:38,478 まだ 続ける? 299 00:23:41,484 --> 00:23:43,486 でも 都賀さんは➡ 300 00:23:43,486 --> 00:23:46,489 まだ 実際に 一木さんを 脅したわけじゃありません。 301 00:23:46,489 --> 00:23:48,491 だいたい あんなコミュ障の人が➡ 302 00:23:48,491 --> 00:23:51,494 恐喝なんて できるわけないじゃないですか。 303 00:23:51,494 --> 00:23:53,496 ごみね。 304 00:23:53,496 --> 00:23:55,496 えっ? 305 00:24:03,506 --> 00:24:07,506 あなたの言っていることは そのごみ同然よ。 306 00:24:20,523 --> 00:24:24,527 (理子) コミュ障だから 脅迫しない? 307 00:24:24,527 --> 00:24:29,532 そんなの あなたの思い込みでしょ。 308 00:24:29,532 --> 00:24:32,469 そんな先入観を持って 集めた情報など➡ 309 00:24:32,469 --> 00:24:36,473 信用調査において 何の役にも立たない。 310 00:24:36,473 --> 00:24:40,477 ごみよ ごみ! ごみ障よ! (沢木)代表 落ち着いてください。 311 00:24:40,477 --> 00:24:42,479 お戻りください。 こちらへ。 312 00:24:42,479 --> 00:24:48,485 (理子の深呼吸) 313 00:24:48,485 --> 00:24:51,488 分かりました。 314 00:24:51,488 --> 00:24:53,490 そこまで言うなら➡ 315 00:24:53,490 --> 00:24:56,493 あなたに 都賀 真一の信用調査を やってもらいます。 316 00:24:56,493 --> 00:24:58,495 えっ? 317 00:24:58,495 --> 00:25:03,500 退学処分を取り消してもいいと 思える根拠を 集めてください。 318 00:25:03,500 --> 00:25:06,503 判断は 正田がします。 期限は あさって。 319 00:25:06,503 --> 00:25:09,506 えっ!? たったの2日!? できなければ あなたも➡ 320 00:25:09,506 --> 00:25:13,510 彼と一緒に 辞めてもらいます。 え~!? 何で 俺まで!? 321 00:25:13,510 --> 00:25:16,513 私の顔に泥を塗った 都賀君を かばうんだから➡ 322 00:25:16,513 --> 00:25:21,513 当然でしょ。 フッ。 323 00:25:24,521 --> 00:25:26,523 (朋香)あんた バカなの? 324 00:25:26,523 --> 00:25:30,523 つい やっちゃった。 325 00:25:33,463 --> 00:25:37,467 あの… 皆さま この後は? 326 00:25:37,467 --> 00:25:40,470 そうだ。 課題の報告書 まとめないと。 327 00:25:40,470 --> 00:25:42,472 (野木)あっちもミスったら 退学だしな。 328 00:25:42,472 --> 00:25:46,476 (丸川)老眼がひどくて 出すのに 時間かかりそうなんですよ。 329 00:25:46,476 --> 00:25:49,479 都賀のことなんか 心配するから そうなるんだ。 330 00:25:49,479 --> 00:25:52,482 でも もし さっきの話が 本当だったら。 331 00:25:52,482 --> 00:25:55,485 たぶん ホントだろうな。 えっ? 332 00:25:55,485 --> 00:25:58,488 (朋香)あんたも 都賀さんのこと 信じたわけ? 333 00:25:58,488 --> 00:26:01,491 あいつが あんな作り話できるほど 器用なわけないし。 334 00:26:01,491 --> 00:26:03,493 俺も そう思う。 (藤巻)だから…。 335 00:26:03,493 --> 00:26:06,496 えっ? (藤巻)いいだろ 別に。➡ 336 00:26:06,496 --> 00:26:09,499 復讐したきゃ 勝手にさせてやれよ。➡ 337 00:26:09,499 --> 00:26:13,503 それで ここを 首になったからって関係ないだろ。 338 00:26:13,503 --> 00:26:15,505 (藤巻)引き留めて 説教でもするつもりかよ。 339 00:26:15,505 --> 00:26:21,511 そうじゃないけど ただ 何ていうか…。 340 00:26:21,511 --> 00:26:25,515 誰からも信用されないのって つらいだろ。 341 00:26:25,515 --> 00:26:28,518 しょうがないんだよ! 342 00:26:28,518 --> 00:26:31,521 そんなやつ いくらでも いるって。 343 00:26:31,521 --> 00:26:33,456 いちいち そいつらに いい顔すんなよ。 344 00:26:33,456 --> 00:26:36,459 どうせ 何もできないんだから。 345 00:26:36,459 --> 00:26:40,463 それなら 最初っから 放っておく方が いいんだって。 346 00:26:40,463 --> 00:26:42,465 お前も➡ 347 00:26:42,465 --> 00:26:46,469 人のことばっか気にしてないで 自分の心配しろよ! 348 00:26:46,469 --> 00:26:51,474 お前まで 首になったら 俺一人で 報告書 書かなきゃならないだろ! 349 00:26:51,474 --> 00:26:53,474 冗談じゃねえよ! 350 00:26:57,480 --> 00:27:00,483 えっ? 今のってさ 俺のこと責めてんの? 351 00:27:00,483 --> 00:27:05,488 心配してんの? どっちもじゃない? フッ。 352 00:27:05,488 --> 00:27:07,490 藤巻のホストクラブに 行ったときね➡ 353 00:27:07,490 --> 00:27:10,493 ホスト仲間から 聞いちゃったんだけど。 354 00:27:10,493 --> 00:27:12,495 えっ? 藤巻って 子供の頃➡ 355 00:27:12,495 --> 00:27:14,497 何かの事情で 親が育てられなくて➡ 356 00:27:14,497 --> 00:27:19,497 親戚の家とか 施設とか 出たり入ったりしてたんだって。 357 00:27:21,504 --> 00:27:23,506 聞いてる? ごめん。 358 00:27:23,506 --> 00:27:27,510 一回 戻っていい? 藤巻の店に行ったの? 359 00:27:27,510 --> 00:27:32,449 うん。 フッ。 それでね ああ見えて 相当 苦労したみたい。 360 00:27:32,449 --> 00:27:37,449 親友に裏切られたり 親戚に邪魔者扱いされたり。 361 00:27:39,456 --> 00:27:43,460 人生なんて そんなもんだって 自分に言い聞かせて➡ 362 00:27:43,460 --> 00:27:46,463 わざと チャラいキャラ やってるのかもね。 363 00:27:46,463 --> 00:27:49,466 もしかしたら 都賀さんのこと 一番 分かってんの➡ 364 00:27:49,466 --> 00:27:51,468 あいつなんじゃないかな。 365 00:27:51,468 --> 00:27:57,474 最初に 都賀さんのこと 調べようとしたの 藤巻だもんね。 366 00:27:57,474 --> 00:28:02,479 誰からも信じられない 都賀さんと 誰も信じられない 藤巻は➡ 367 00:28:02,479 --> 00:28:06,483 案外 同じなのかも。 368 00:28:06,483 --> 00:28:09,486 ごめん。 やっぱ もう一回 戻っていい? 369 00:28:09,486 --> 00:28:11,486 うん。 いいよ。 うん? 370 00:28:44,404 --> 00:29:09,012 ♬~ 371 00:29:09,012 --> 00:29:12,382 <今日は「ほろよい」飲んで なにしよう? サントリー> 372 00:29:14,417 --> 00:29:16,452 ♬~(新津)そうなんです バスタブはこすりません! 373 00:29:16,452 --> 00:29:18,454 (主婦)それはもう当たり前でしょ ではそれ→ 374 00:29:18,454 --> 00:29:20,456 除菌できるの? できないの? 375 00:29:20,456 --> 00:29:23,226 はっ 除菌できるのは銀イオンプラス! 376 00:29:23,226 --> 00:29:25,395 《99%除菌!》 (聴衆)≪おぉ~ 377 00:29:25,395 --> 00:29:27,430 ♬~「バスタブクレンジング」 《香りが残らないタイプも!》 378 00:29:29,349 --> 00:29:32,435 (新津)あの くり返し生える大変な→ 379 00:29:32,435 --> 00:29:34,804 黒カビ掃除はもうやりません! (聴衆)ウオー‼ 380 00:29:34,804 --> 00:29:36,839 《防カビは水を入れてポン!》 381 00:29:36,839 --> 00:29:39,042 《銀イオンで丸ごと 防カビコーティング!》 382 00:29:39,042 --> 00:29:41,377 2ヶ月に1度でキレイが続く! ♬~「お風呂の防カビくん煙剤」 383 00:30:15,511 --> 00:30:19,515 みんな 都賀さんのこと ほとんど覚えてないくせに➡ 384 00:30:19,515 --> 00:30:22,518 少年院や 恐喝って言葉が 独り歩きして➡ 385 00:30:22,518 --> 00:30:24,520 悪い人だって 思い込んでるだけです。 386 00:30:24,520 --> 00:30:27,523 ただの先入観です。 387 00:30:27,523 --> 00:30:29,525 だから その先入観をなくすために➡ 388 00:30:29,525 --> 00:30:31,527 都賀さんが 少年院に行っていないことを➡ 389 00:30:31,527 --> 00:30:34,464 証明してくれる人はいませんか? 390 00:30:34,464 --> 00:30:37,467 そりゃ 何人かはいますよ。 391 00:30:37,467 --> 00:30:42,472 でも そんなことしても いまさら 何も変わりません。 392 00:30:42,472 --> 00:30:45,475 手遅れです。 393 00:30:45,475 --> 00:30:47,477 あっ。 394 00:30:47,477 --> 00:30:51,481 いや…。 395 00:30:51,481 --> 00:30:55,485 (バイブレーターの音) 396 00:30:55,485 --> 00:31:00,490 えっ? (バイブレーターの音) 397 00:31:00,490 --> 00:31:02,492 はい。 398 00:31:02,492 --> 00:31:06,496 (迅平)何だ 何だ? その不機嫌そうな声は。 399 00:31:06,496 --> 00:31:08,498 不機嫌なんだから しょうがないだろ。 400 00:31:08,498 --> 00:31:10,500 (迅平)せっかく 父さんの声が聞けたのに➡ 401 00:31:10,500 --> 00:31:14,504 うれしくないのか? うれしいわけないだろ。 402 00:31:14,504 --> 00:31:16,506 余計 腹立ってくるから もう 切るよ。 403 00:31:16,506 --> 00:31:20,510 (迅平)あっ 反抗期か? 違うから! 404 00:31:20,510 --> 00:31:22,512 あんた 俺たち捨てて 出てったんだぞ。 405 00:31:22,512 --> 00:31:26,516 自覚あるのかよ? もちろん あるよ。 406 00:31:26,516 --> 00:31:29,519 だから 困ってるんだ。 はっ? 407 00:31:29,519 --> 00:31:34,524 母さん 今日 残業らしいんだよ。 うん。 408 00:31:34,524 --> 00:31:37,527 あの辺りは 明かりが少ないし➡ 409 00:31:37,527 --> 00:31:41,531 迎えに行ってやりたいんだが さすがに 変だろ。 410 00:31:41,531 --> 00:31:44,534 失踪中の旦那が 迎えに行くのは。 変だね。 411 00:31:44,534 --> 00:31:46,536 すでに この電話自体 変だけどね。 412 00:31:46,536 --> 00:31:50,540 ってことだから あと よろしく。 413 00:31:50,540 --> 00:31:52,542 はっ? ちょっと 父さん? (不通音) 414 00:31:52,542 --> 00:31:54,542 もしもし! 415 00:32:13,563 --> 00:32:17,567 ≪(女性)疲れたわよね。 416 00:32:17,567 --> 00:32:20,570 すみません。 はい? 417 00:32:20,570 --> 00:32:23,573 パートの 飛田はいますか? 飛田さん? 418 00:32:23,573 --> 00:32:28,578 あ~ あの 新しく入った バリバリ仕事できる人。 419 00:32:28,578 --> 00:32:30,580 バリバリ… それ 違う人だと思います。 420 00:32:30,580 --> 00:32:32,515 飛田さんって 英語ペラペラの人でしょ。 421 00:32:32,515 --> 00:32:36,519 違う違う フランス語よ。 どっちも違うかな。 422 00:32:36,519 --> 00:32:39,522 (女性)ヘビメタに めっちゃ詳しいんだよね あの人。 423 00:32:39,522 --> 00:32:41,524 絶対 違いますね。 424 00:32:41,524 --> 00:32:44,527 あっ 来ました。 (女性)うち ホンマ アホやで。 425 00:32:44,527 --> 00:32:48,531 (女性たち) やっぱり 飛田さんじゃない! 426 00:32:48,531 --> 00:32:51,534 バシッと かましたったら ええねん。 このドアホ! 言うて。 427 00:32:51,534 --> 00:32:54,537 (女性)「ドアホ!」言うて? (千穂子)ああ。 428 00:32:54,537 --> 00:32:57,540 あら 匡。 迎えに来てくれたん? 429 00:32:57,540 --> 00:33:00,540 せ… せやねん。 430 00:33:02,545 --> 00:33:05,548 (千穂子)知らなくて 当然よ。 431 00:33:05,548 --> 00:33:09,552 英語も フランス語も ドイツ語も 中国語も タイ語も➡ 432 00:33:09,552 --> 00:33:12,555 家で話せたところで 何の役にも立たないでしょ。 433 00:33:12,555 --> 00:33:14,557 そんな話せるの? 434 00:33:14,557 --> 00:33:19,562 昔 関西にある 国際関係の会社に勤めてたから。 435 00:33:19,562 --> 00:33:23,566 俺 母さんのこと 何にも分かってないんだな。 436 00:33:23,566 --> 00:33:25,568 みんな そんなもんでしょ。 437 00:33:25,568 --> 00:33:28,571 見えてるところで 判断するしかないじゃない。 438 00:33:28,571 --> 00:33:32,508 お母さんのこと 本当に 全部 分かってる人なんて➡ 439 00:33:32,508 --> 00:33:36,512 お父さんくらいよ。 フフフ…。 結局 のろけかよ。 440 00:33:36,512 --> 00:33:39,515 でも 確かに さっきのスーパーでも➡ 441 00:33:39,515 --> 00:33:42,515 みんなが みんな 言ってることが違って…。 442 00:33:47,523 --> 00:33:51,527 (純子)何なのよ? 朝っぱらから 呼び出して。 443 00:33:51,527 --> 00:33:54,530 藤巻は? 連絡はしたんだけど。 444 00:33:54,530 --> 00:33:58,534 あんた どうせ また いい考え 思い付いちゃったんでしょ? 445 00:33:58,534 --> 00:34:02,538 それが… まったく何も。 446 00:34:02,538 --> 00:34:04,540 えっ? (丸川)大丈夫なんですか? 447 00:34:04,540 --> 00:34:07,543 タイムリミットは 今日いっぱいですよね? 448 00:34:07,543 --> 00:34:11,547 何とか 都賀さんのいい情報を 集めようとしたけど➡ 449 00:34:11,547 --> 00:34:14,550 昔の噂を知っている人たちには やっぱり いくら説明しても➡ 450 00:34:14,550 --> 00:34:17,553 その先入観をなくすことは できなかった。 451 00:34:17,553 --> 00:34:21,557 人間なら 誰にだって 思い込みの一つや 二つはある。 452 00:34:21,557 --> 00:34:24,560 先入観を 完全になくすなんて 無理だよ。 453 00:34:24,560 --> 00:34:28,564 そもそも 都賀さんのいい情報を 集めようとしている時点で➡ 454 00:34:28,564 --> 00:34:31,567 この俺自身が 先入観の塊だ。 455 00:34:31,567 --> 00:34:34,504 しかも 自分の退学も かかっているとなると➡ 456 00:34:34,504 --> 00:34:36,506 とてもじゃないけど 冷静な聞き込みなんて➡ 457 00:34:36,506 --> 00:34:39,509 できっこない。 絶対に 偏りが出る。 458 00:34:39,509 --> 00:34:42,512 だから…。 459 00:34:42,512 --> 00:34:46,516 みんなの力を貸してください。 460 00:34:46,516 --> 00:34:49,519 みんなで できるだけ多くの人に 聞き込みをすれば➡ 461 00:34:49,519 --> 00:34:52,522 先入観のない 公正な信用調査に➡ 462 00:34:52,522 --> 00:34:55,525 少しは 近づけるんじゃないかって。 463 00:34:55,525 --> 00:35:00,530 今の俺には それくらいのことしか 思い付かなかった。 464 00:35:00,530 --> 00:35:02,532 お願いします。 465 00:35:02,532 --> 00:35:05,535 もちろん 都賀さんのためもあるけど➡ 466 00:35:05,535 --> 00:35:09,535 俺 まだ ここに いたいんです。 467 00:35:14,544 --> 00:35:18,548 まあ あんたには 前回の借りがあるからね。 468 00:35:18,548 --> 00:35:21,551 (丸川)いい実習になりますしね。 469 00:35:21,551 --> 00:35:24,554 (野木)最近 体がなまってたから ちょうどいい。 470 00:35:24,554 --> 00:35:28,558 変装するの 実は ちょっと快感。 471 00:35:28,558 --> 00:35:30,560 (朋香)純子さん まさかの コスプレ好き!? 472 00:35:30,560 --> 00:35:32,495 (純子・朋香の笑い声) 473 00:35:32,495 --> 00:35:36,495 ありがとうございます。 よろしく お願いします。 474 00:35:45,508 --> 00:35:48,511 おはようございます。 不動産の者なんですけど➡ 475 00:35:48,511 --> 00:35:51,514 この建物って 今 築 だいたい どれくらいに…。 476 00:35:51,514 --> 00:35:55,518 すいません。 あの 都賀 真一さんって ご存じですか? 477 00:35:55,518 --> 00:35:57,520 いや 知らないですね。 478 00:35:57,520 --> 00:36:00,523 何か よく この辺で ゲームしてるらしいんですけど。 479 00:36:00,523 --> 00:36:02,525 (丸川)お疲れさまです。 (男性)どうも。 480 00:36:02,525 --> 00:36:05,528 忙しいですか? (男性)いや~ なかなかですね。 481 00:36:05,528 --> 00:36:08,528 私の知り合い 以前 この会社 勤めてたんですよ。 482 00:36:12,535 --> 00:36:14,537 (野木)こんにちは。 (男性)こんにちは。 483 00:36:14,537 --> 00:36:16,539 この辺 よく走られてますか? 484 00:36:16,539 --> 00:36:19,542 そのシリーズ 面白いですよね。 (男性)あっ はい。 485 00:36:19,542 --> 00:36:24,547 私の友達も 大好きなんです。 都賀っていうんですけど。 486 00:36:24,547 --> 00:36:27,550 近隣トラブルとかって あったりしました? 487 00:36:27,550 --> 00:36:30,550 噂も 特にないですか? (女性)特にないです。 488 00:36:40,496 --> 00:36:43,499 (丸川)だいぶ集まりましたね。➡ 489 00:36:43,499 --> 00:36:45,501 集まりましたけど…。 490 00:36:45,501 --> 00:36:49,505 彼に不利な証言が 増えてくだけね。 491 00:36:49,505 --> 00:36:52,508 これ ホントに このまま出すの? 492 00:36:52,508 --> 00:36:55,511 (野木)ネガティブな回答が 7割。 ポジティブが 2割。➡ 493 00:36:55,511 --> 00:36:58,514 どうでもいい回答も 1割ってところだな。 494 00:36:58,514 --> 00:37:02,518 でも いい証言が増えたことも 確かだから。 495 00:37:02,518 --> 00:37:06,518 そうだけど ホントに 大丈夫? 496 00:38:41,500 --> 00:38:43,519 ≪(ドアの開く音) 497 00:38:43,519 --> 00:38:46,522 都賀さんにも 同席してもらいます。 498 00:38:46,522 --> 00:38:50,522 今日の結果しだいでは 彼の意思を 確認する必要があるので。 499 00:38:52,528 --> 00:38:54,530 (正田)それでは 飛田君。 500 00:38:54,530 --> 00:38:58,534 信用調査の報告書を 提出してください。 501 00:38:58,534 --> 00:39:12,548 ♬~ 502 00:39:12,548 --> 00:39:14,550 こんなに? 503 00:39:14,550 --> 00:39:18,554 みんなが助けてくれましたから。 504 00:39:18,554 --> 00:39:23,559 参ったな。 読むのも 大変なんですよ。 505 00:39:23,559 --> 00:39:25,561 (ドアの開く音) 506 00:39:25,561 --> 00:39:37,506 ♬~ 507 00:39:37,506 --> 00:39:40,506 では 拝読いたします。 508 00:39:43,512 --> 00:39:47,516 《あ~ 都賀ね。 問題起こして 少年院 入ったやつだろ》 509 00:39:47,516 --> 00:39:50,519 《他の学校の女の子 妊娠させちゃった人でしょ》 510 00:39:50,519 --> 00:39:52,521 《都賀? 津田… 津田?》 511 00:39:52,521 --> 00:39:54,523 《一番最初に 話し掛けてくれたのが➡ 512 00:39:54,523 --> 00:39:57,526 都賀だったんだよ。 あいつ いいやつだよ》 513 00:39:57,526 --> 00:39:59,528 《ごみの分別は 完璧でした》 514 00:39:59,528 --> 00:40:02,528 《相当 丁寧に 歯を磨いてますね》 515 00:40:10,539 --> 00:40:14,543 対象者が 信頼に値するかどうか➡ 516 00:40:14,543 --> 00:40:17,546 それを判断するのは 依頼者です。 517 00:40:17,546 --> 00:40:20,549 探偵は 一切の先入観を持たず➡ 518 00:40:20,549 --> 00:40:23,552 ひたすら 誠実に 証拠を集めるのみ。 519 00:40:23,552 --> 00:40:27,556 その結果 7割以上が➡ 520 00:40:27,556 --> 00:40:31,560 都賀さんについての ネガティブな証言となっている。 521 00:40:31,560 --> 00:40:34,496 これで 私に 都賀さんを➡ 522 00:40:34,496 --> 00:40:37,499 信用させることができると 思いますか?➡ 523 00:40:37,499 --> 00:40:42,504 即刻退学になっても 何ら不思議ではありません。➡ 524 00:40:42,504 --> 00:40:46,508 が 私には たった一つ➡ 525 00:40:46,508 --> 00:40:49,511 その人を信用するかしないかを 判断する➡ 526 00:40:49,511 --> 00:40:52,514 絶対的な 基準があります。 527 00:40:52,514 --> 00:40:55,517 それは…。 (朋香)それは? 528 00:40:55,517 --> 00:41:02,517 「犬に好かれる人に 悪い人はいない!」です。 529 00:41:05,527 --> 00:41:08,530 (正田)「散歩中の人の証言」 530 00:41:08,530 --> 00:41:10,532 《いつも 犬に 追っ掛け回されてましたよ》 531 00:41:10,532 --> 00:41:13,535 《犬は 楽しそうに 飛び掛かっていましたよ》 532 00:41:13,535 --> 00:41:16,538 という証言です。 533 00:41:16,538 --> 00:41:18,540 よって 私は➡ 534 00:41:18,540 --> 00:41:22,544 都賀さんを信用できる人物だと 認めます。 535 00:41:22,544 --> 00:41:25,547 そこ!? いけませんか? 536 00:41:25,547 --> 00:41:29,551 依頼者である私が 私の基準で そう判断したことに➡ 537 00:41:29,551 --> 00:41:32,554 誰にも 文句は言わせません。 538 00:41:32,554 --> 00:41:37,559 依頼者にも 先入観はあるってことです。➡ 539 00:41:37,559 --> 00:41:41,563 そして その結果をもたらしたのは 間違いなく➡ 540 00:41:41,563 --> 00:41:47,569 飛田君 いや あなた方の行った信用調査です。➡ 541 00:41:47,569 --> 00:41:51,573 今回の場合 聞き込みをする相手を 無意識のうちに➡ 542 00:41:51,573 --> 00:41:55,577 自分に都合のいい人物に してしまう可能性もあった。➡ 543 00:41:55,577 --> 00:41:58,580 もし その片りんが 少しでもあれば➡ 544 00:41:58,580 --> 00:42:01,583 私は この報告書を 信用することはなかった。➡ 545 00:42:01,583 --> 00:42:05,587 しかし これらの報告書には 先入観を捨てて➡ 546 00:42:05,587 --> 00:42:08,590 ありのままの 都賀さんを 浮き彫りにしようとする➡ 547 00:42:08,590 --> 00:42:12,590 探偵としての 誠実な志が貫かれていました。 548 00:42:14,596 --> 00:42:18,596 評価しないわけにはいきません。 549 00:42:21,603 --> 00:42:28,610 (正田)あらためて 都賀 真一さん 飛田 匡さん。 550 00:42:28,610 --> 00:42:34,550 あなたたちの退学処分を 撤回します。 551 00:42:34,550 --> 00:42:38,554 (朋香)やった~! (丸川)よかったですね お二人とも。 552 00:42:38,554 --> 00:42:41,557 助かった。 ありがとう。 みんなのおかげだ。 553 00:42:41,557 --> 00:42:43,559 (正田)喜ぶのは まだ早いですよ。 554 00:42:43,559 --> 00:42:47,563 課題の提出日は あしたです。 555 00:42:47,563 --> 00:42:49,565 そういえば➡ 556 00:42:49,565 --> 00:42:53,569 もう 答えは出ていると おっしゃっていましたね。 557 00:42:53,569 --> 00:42:58,574 何なら 今から そちらの報告書も 提出されますか? 558 00:42:58,574 --> 00:43:03,574 いえ。 もう一回 やり直します。 559 00:43:09,585 --> 00:43:14,585 聞き込み… 一緒に手伝ってください。 560 00:43:16,592 --> 00:43:22,598 もっと調べた方がいい って言ったの 都賀さんでしょ。 561 00:43:22,598 --> 00:43:25,601 恩人の言うことは 聞いた方がいいですよ。 562 00:43:25,601 --> 00:43:28,604 恩人? 563 00:43:28,604 --> 00:43:33,542 あの犬の情報 藤巻の報告書にあったものだから。 564 00:43:33,542 --> 00:43:35,544 (朋香)あっ ホントだ。➡ 565 00:43:35,544 --> 00:43:37,546 どうりで しょうもない情報だと 思った。 566 00:43:37,546 --> 00:43:40,546 朋香 それ 先入観。 567 00:43:43,552 --> 00:43:45,554 (野木)よし。 俺たちも もう一度 確認しとくか。 568 00:43:45,554 --> 00:43:47,556 そうね。 569 00:43:47,556 --> 00:43:49,556 行こう 都賀さん。 570 00:43:59,568 --> 00:44:01,570 正田です。 571 00:44:01,570 --> 00:44:06,575 そう。 フフッ。 なかなか やるわね。 572 00:44:06,575 --> 00:44:10,579 でも 最後の課題も 手を緩めちゃ駄目よ。 573 00:44:10,579 --> 00:44:12,581 (正田)もちろんです。 この課題で➡ 574 00:44:12,581 --> 00:44:15,584 一人も落ちなかったことは 今までありませんから。 575 00:44:15,584 --> 00:44:18,584 そうだったわね。 じゃあ。 576 00:44:22,591 --> 00:44:24,593 失礼いたしました。 577 00:44:24,593 --> 00:44:27,596 いえ。 578 00:44:27,596 --> 00:44:30,599 病院の未来について➡ 579 00:44:30,599 --> 00:44:33,599 覚悟を決められましたか? 580 00:44:37,539 --> 00:44:39,539 フフッ。 581 00:44:42,544 --> 00:44:45,547 間違いないの? (藤巻)ああ。➡ 582 00:44:45,547 --> 00:44:47,549 確かに 坂口 翔子は➡ 583 00:44:47,549 --> 00:44:50,552 正社員ではなく アルバイトだったけど…。 584 00:44:50,552 --> 00:44:53,555 聞き込み対象を広げたところ 彼女は バイトでも➡ 585 00:44:53,555 --> 00:44:56,558 正社員並みの業績をあげていて 会社からは むしろ➡ 586 00:44:56,558 --> 00:44:59,561 社員にならないかと 何度も 誘われていたようです。 587 00:44:59,561 --> 00:45:02,564 ただ 家庭の事情で あえて バイト契約を選んだそうです。 588 00:45:02,564 --> 00:45:06,568 そうなると 磯村さんか 安西さんかの どちらかが➡ 589 00:45:06,568 --> 00:45:10,572 嘘をついてるってことよね。 (野木)いや 安西 咲良は シロだ。 590 00:45:10,572 --> 00:45:12,574 会社 プライベート 交友関係➡ 591 00:45:12,574 --> 00:45:15,577 どの方面に聞き込みしても 経歴に 嘘偽りはなかった。 592 00:45:15,577 --> 00:45:18,580 磯村 岳も同じです。 (純子)どうするの? 593 00:45:18,580 --> 00:45:22,580 このままじゃ どこかのチームが 必ず 退学になるわよ。 594 00:45:24,586 --> 00:45:28,590 それでも 僕らが 先入観なく調べたことを➡ 595 00:45:28,590 --> 00:45:30,590 そのまま ぶつけるしかない。 596 00:45:32,528 --> 00:45:34,530 昨日に引き続き➡ 597 00:45:34,530 --> 00:45:37,533 今日も皆さんの健闘を 期待します。 598 00:45:37,533 --> 00:45:41,533 それでは 早速 報告書を提出してもらいましょう。 599 00:45:43,539 --> 00:45:45,541 3人のうち➡ 600 00:45:45,541 --> 00:45:49,545 誰が経歴詐称しているか 分かりましたか? 601 00:45:49,545 --> 00:45:52,545 嘘をついているのは 誰なのか。 602 00:46:15,571 --> 00:46:18,574 3人とも 経歴詐称なし。 603 00:46:18,574 --> 00:46:21,577 つまり 誰が嘘をついているのか➡ 604 00:46:21,577 --> 00:46:24,580 突き止められなかった ということですね? 605 00:46:24,580 --> 00:46:27,580 そうなります。 そうですか。 606 00:46:29,585 --> 00:46:33,585 それでは 結果を お伝えします。 607 00:46:41,530 --> 00:46:44,533 (正田) 皆さんの出した 調査結果は➡ 608 00:46:44,533 --> 00:46:49,538 ジョーカー探偵社の プロ探偵が行った 信用調査と➡ 609 00:46:49,538 --> 00:46:53,542 同じ結果でございました。 610 00:46:53,542 --> 00:46:57,546 よって 全員合格! 611 00:46:57,546 --> 00:46:59,546 おめでとうございます。 612 00:47:01,550 --> 00:47:04,553 ちょっと待ってください。 じゃあ 3人のうち 1人が➡ 613 00:47:04,553 --> 00:47:09,558 経歴詐称しているっていうのは? あ~ あれは嘘です。 614 00:47:09,558 --> 00:47:13,562 嘘をついていたのは 何を隠そう この私でした。 615 00:47:13,562 --> 00:47:15,564 (一同)はあ!? 616 00:47:15,564 --> 00:47:18,567 皆さんが 本当に 先入観を捨てて➡ 617 00:47:18,567 --> 00:47:21,570 調査対象者と 向き合うことができるのか。 618 00:47:21,570 --> 00:47:23,572 それを試すための課題です。 619 00:47:23,572 --> 00:47:26,575 そうだったの!? 完全にやられた。 620 00:47:26,575 --> 00:47:31,580 (正田)皆さんの 探偵としての覚悟ある結論➡ 621 00:47:31,580 --> 00:47:33,480 お見事でした。 622 00:47:37,519 --> 00:47:39,519 (正田)素晴らしい。 623 00:47:41,523 --> 00:47:45,527 ホント しぶとい子たちね。 624 00:47:45,527 --> 00:47:47,529 都賀さんのことがなければ➡ 625 00:47:47,529 --> 00:47:51,533 この答えに たどりつくことは なかったかもしれません。 626 00:47:51,533 --> 00:47:56,538 もしかして ここまで想定して 都賀さんを入学させたんですか? 627 00:47:56,538 --> 00:48:00,542 えっ? そんなわけないでしょ。 628 00:48:00,542 --> 00:48:04,546 私は ただ 痛みを知ってる人間こそ➡ 629 00:48:04,546 --> 00:48:08,546 探偵になってもらいたい。 そう思ってるだけよ。 630 00:48:10,552 --> 00:48:14,556 一木病院の副院長 一木 孝明医師が➡ 631 00:48:14,556 --> 00:48:16,558 恐喝の疑いで 逮捕されました。 632 00:48:16,558 --> 00:48:18,560 えっ? 一木医師は➡ 633 00:48:18,560 --> 00:48:22,230 部下や患者に対して 数回にわたり 恐喝行為を行い➡ 634 00:48:22,230 --> 00:48:24,232 現金 数千万円を➡ 635 00:48:24,232 --> 00:48:26,568 脅し取った疑いが持たれています。 (沢木)これって…。 636 00:48:26,568 --> 00:48:29,571 部下から 内部告発があったらしいわよ。 637 00:48:29,571 --> 00:48:33,508 証拠も揃ってるみたいだし➡ 638 00:48:33,508 --> 00:48:36,511 言い逃れはできないでしょうね。 639 00:48:36,511 --> 00:48:39,511 (沢木)代表 まさか…。 640 00:48:41,516 --> 00:48:47,522 この私に 屈辱的な謝罪をさせて➡ 641 00:48:47,522 --> 00:48:52,527 「探偵なんか」と言った罪は 重い! 642 00:48:52,527 --> 00:48:55,527 天罰が下ったのね。 643 00:48:57,532 --> 00:49:01,536 (藤巻)天罰! 天罰だよ! ざまあみろ! 644 00:49:01,536 --> 00:49:04,539 正義は 必ず勝つ! 645 00:49:04,539 --> 00:49:07,542 よかったっすね。 646 00:49:07,542 --> 00:49:09,544 あっ でもさ これで もう➡ 647 00:49:09,544 --> 00:49:15,550 都賀さんが探偵になる理由も なくなっちゃったね。 648 00:49:15,550 --> 00:49:18,553 辞めるなんて言うなよ。 649 00:49:18,553 --> 00:49:24,559 俺たちが 課題 クリアできたのは あんたがいたからなんだから。 650 00:49:24,559 --> 00:49:30,565 僕は 今まで 僕のことを 信じてくれなかった人たちに➡ 651 00:49:30,565 --> 00:49:33,502 ずっと 憤りを抱えてきました。 652 00:49:33,502 --> 00:49:37,506 でも ホントは 一番 腹を立てていたのは➡ 653 00:49:37,506 --> 00:49:39,508 自分自身にです。 654 00:49:39,508 --> 00:49:42,511 何もかも 他人のせいにして➡ 655 00:49:42,511 --> 00:49:45,514 どうせ 自分なんて こんなもんだって➡ 656 00:49:45,514 --> 00:49:49,514 僕が 一番 僕のことを 信じていなかった。 657 00:49:51,520 --> 00:49:56,520 でも 探偵になったら 変われる気がします。 658 00:49:58,527 --> 00:50:01,527 だから 辞めません。 659 00:50:04,533 --> 00:50:09,538 (都賀)そう思えたのも 皆さんのおかげです。 660 00:50:09,538 --> 00:50:11,540 ありがとうございます。 661 00:50:11,540 --> 00:50:15,544 よっしゃ! それじゃ 今日こそ ぶち上げちゃいますか!? 662 00:50:15,544 --> 00:50:17,546 それは 遠慮しときます。 (藤巻)えっ?➡ 663 00:50:17,546 --> 00:50:21,550 お前 今 心開いてたじゃん。 (都賀)いえ それとこれとは。 664 00:50:21,550 --> 00:50:23,550 では お先に。 665 00:50:30,559 --> 00:50:34,496 (丸川)それじゃ 私も そろそろ。 (純子)お疲れさま。 666 00:50:34,496 --> 00:50:36,496 お疲れ。 667 00:50:39,501 --> 00:50:42,504 あ~ そうですか。 668 00:50:42,504 --> 00:50:45,507 じゃあ やっぱ 2人で行くか? 669 00:50:45,507 --> 00:50:48,510 って振り向いたら 寝てるパターンだろ? 670 00:50:48,510 --> 00:50:51,513 うん? 何だ 起きてんのか? 671 00:50:51,513 --> 00:50:54,516 ちゃんと言っときたくて。 672 00:50:54,516 --> 00:50:58,520 信用調査 手伝ってくれて ありがとう。 673 00:50:58,520 --> 00:51:01,523 助かった。 674 00:51:01,523 --> 00:51:03,525 何だよ? 急に。 675 00:51:03,525 --> 00:51:06,525 何で 力 貸してくれたの? 676 00:51:09,531 --> 00:51:14,536 何つうか 悔しくてさ。 677 00:51:14,536 --> 00:51:18,540 俺も ホントは 都賀さんを助けたいはずなのに➡ 678 00:51:18,540 --> 00:51:21,540 かっこつけて 訳ありぶっちゃってさ。 679 00:51:23,545 --> 00:51:26,545 でも お前 見てると そういうの バカらしくなるっていうか…。 680 00:51:28,550 --> 00:51:30,550 ホント ムカつくよ お前。 681 00:51:35,557 --> 00:51:38,560 って ここかよ!? 682 00:51:38,560 --> 00:51:50,560 ♬~