1 00:01:39,996 --> 00:01:41,998 よし! 2 00:01:41,998 --> 00:01:44,000 じゃあ いってきます! 3 00:01:44,000 --> 00:01:48,004 何か いつもより 気合 入ってるわね。 4 00:01:48,004 --> 00:01:51,007 分かる? そりゃ 分かるわよ。 5 00:01:51,007 --> 00:01:53,009 お母さん パート仲間から➡ 6 00:01:53,009 --> 00:01:55,011 「気働きの千穂ちゃん」って いわれてるんだから。 7 00:01:55,011 --> 00:01:57,680 何で 気合 入ってるか 当てましょうか。 8 00:01:57,680 --> 00:01:59,980 えっ? そこまで分かるの? 9 00:02:03,019 --> 00:02:06,022 彼女できたんでしょ!? どんな子? 10 00:02:06,022 --> 00:02:08,691 スマホ出しなさい。 写真あるのは お見通しよ。 11 00:02:08,691 --> 00:02:11,027 いや 全然 違うから。 12 00:02:11,027 --> 00:02:13,029 何だ。 ごめん。 13 00:02:13,029 --> 00:02:16,032 って 何で 俺が謝るんだよ! そうじゃなくて➡ 14 00:02:16,032 --> 00:02:22,032 今日の授業こそ 俺にとっては 一番重要だからね。 15 00:02:31,047 --> 00:02:33,983 (ドアの開く音) 16 00:02:33,983 --> 00:02:36,986 あっ おはようございます。 17 00:02:36,986 --> 00:02:40,990 早いっすね。 そっちこそ。 18 00:02:40,990 --> 00:02:43,990 ちょっと 気合 入り過ぎちゃって。 19 00:02:46,996 --> 00:03:03,012 ♬~ 20 00:03:03,012 --> 00:03:06,015 えっ? 顔 怖いよ。 21 00:03:06,015 --> 00:03:09,018 えっ? 嘘? (丸川)無理もないですよ。 22 00:03:09,018 --> 00:03:13,022 お父さんを見つけるためには この科目は必須ですからね。 23 00:03:13,022 --> 00:03:17,026 (都賀)問題は どんな先生が来るかですね。 24 00:03:17,026 --> 00:03:23,032 どんな先生が来ても 絶対 課題をクリアしてみせる。 25 00:03:23,032 --> 00:03:25,032 ≪(ドアの開く音) 26 00:03:32,975 --> 00:03:34,977 (丸川)校長先生。 27 00:03:34,977 --> 00:03:36,979 今回の先生は 新偕校長ですか? 28 00:03:36,979 --> 00:03:40,983 私じゃ不服? (朋香)いえ。 29 00:03:40,983 --> 00:03:44,987 仕方ないでしょ。 あなた方に➡ 30 00:03:44,987 --> 00:03:47,990 行方調査を教えるはずだった 講師は➡ 31 00:03:47,990 --> 00:03:50,993 行方不明になりました。 (一同)えっ? はっ? 32 00:03:50,993 --> 00:03:55,998 昨晩 依頼者から受け取った 調査費 300万を持って➡ 33 00:03:55,998 --> 00:03:58,000 失踪したわ。 34 00:03:58,000 --> 00:04:00,002 (一同)えっ? はっ? 35 00:04:00,002 --> 00:04:03,005 (理子) これから 行方調査に必要な➡ 36 00:04:03,005 --> 00:04:06,008 基本テクニックを 手短に教えますから➡ 37 00:04:06,008 --> 00:04:10,012 あなたたちに そのいなくなった 講師を捜してもらいます。 38 00:04:10,012 --> 00:04:12,014 (純子)私たちで!? 39 00:04:12,014 --> 00:04:14,016 (野木)警察に任せた方が いいんじゃないですか? 40 00:04:14,016 --> 00:04:19,021 あなたたちの実習には うってつけでしょ。 41 00:04:19,021 --> 00:04:21,023 ってことは もしかして…。 42 00:04:21,023 --> 00:04:25,027 もちろん 見つけられなきゃ 失格。 43 00:04:25,027 --> 00:04:28,030 うちで探偵になるのは 諦めなさい。 44 00:04:28,030 --> 00:04:30,699 (藤巻)そんな 横暴な! 45 00:04:30,699 --> 00:04:32,835 ごちゃごちゃ言ってる暇は ない! 46 00:04:32,835 --> 00:04:36,839 行方調査は 初動が肝心なのよ。 47 00:04:36,839 --> 00:04:41,844 時間がたてばたつほど 発見できる確率は下がる。 48 00:04:41,844 --> 00:04:45,844 時には それが 命に関わることだってあるの。 49 00:04:47,850 --> 00:04:51,854 この失踪が 自分の意思によるものなのか。 50 00:04:51,854 --> 00:04:55,858 それとも 犯罪や 事故に巻き込まれた➡ 51 00:04:55,858 --> 00:04:58,861 事件性をはらむものなのか。➡ 52 00:04:58,861 --> 00:05:03,866 仮に 誘拐や 拉致の可能性があるなら➡ 53 00:05:03,866 --> 00:05:06,869 すぐに 警察に連絡すべきだし➡ 54 00:05:06,869 --> 00:05:11,874 あるいは 自分の意思で いなくなった場合も…。 55 00:05:11,874 --> 00:05:17,880 その先で 最悪のことが 起こるケースも少なくない。 56 00:05:17,880 --> 00:05:20,883 最悪なこと? 57 00:05:20,883 --> 00:05:22,883 自殺…。 58 00:05:24,887 --> 00:05:28,891 だからこそ 正確に 状況を見極めて➡ 59 00:05:28,891 --> 00:05:31,894 迅速に 調査方針を 決めなければなりません。 60 00:05:31,894 --> 00:05:35,831 今回の場合 300万 持ち逃げしたわけだし➡ 61 00:05:35,831 --> 00:05:37,833 そういう可能性は ないですよね。 62 00:05:37,833 --> 00:05:40,836 さあ どうかしら。 63 00:05:40,836 --> 00:05:44,840 失踪するほど 追い詰められた人の気持ちが➡ 64 00:05:44,840 --> 00:05:47,843 そんなに簡単に分かるの?➡ 65 00:05:47,843 --> 00:05:50,846 失踪者に寄り添いなさい。 66 00:05:50,846 --> 00:05:53,849 そうすれば 行方調査において➡ 67 00:05:53,849 --> 00:05:56,849 一番大切なことが分かります。 68 00:06:00,856 --> 00:06:03,856 (バイブレーターの音) 69 00:06:05,861 --> 00:06:07,863 それが 彼よ。 70 00:06:07,863 --> 00:06:10,866 (丸川)山田 一郎 38歳。 71 00:06:10,866 --> 00:06:14,870 何 この どこにでもいそうな 顔と名前。 72 00:06:14,870 --> 00:06:16,872 (理子)基本的な情報は そこにあるから➡ 73 00:06:16,872 --> 00:06:18,874 それをもとに 捜し出すこと。 74 00:06:18,874 --> 00:06:21,874 期限は 3日間。 75 00:06:54,843 --> 00:06:56,845 山田先生の行きそうな場所とか 心当たりないんですか? 76 00:06:56,845 --> 00:06:58,847 (沢木) あの人 山田っていうんですか? 77 00:06:58,847 --> 00:07:00,849 えっ? (沢木)っていうくらい➡ 78 00:07:00,849 --> 00:07:03,852 ホントに 何も知らないんです。 あの人 影が薄いというか➡ 79 00:07:03,852 --> 00:07:07,856 存在感 ゼロなんで。 (朋香)そんな人 私たちだけで➡ 80 00:07:07,856 --> 00:07:10,859 ホントに見つけられるのかな。 (沢木)行方調査で➡ 81 00:07:10,859 --> 00:07:14,863 一番捜すのが難しいのは どういう人か分かりますか? 82 00:07:14,863 --> 00:07:17,866 (朋香)う~ん だから 目立たない人ですよね。 83 00:07:17,866 --> 00:07:20,869 山田先生みたいに。 (沢木)いいえ。➡ 84 00:07:20,869 --> 00:07:25,874 逃げている人 隠れている人です。➡ 85 00:07:25,874 --> 00:07:28,877 当たり前のことですが 見つからないように➡ 86 00:07:28,877 --> 00:07:30,879 警戒している相手を 捜し出すのは➡ 87 00:07:30,879 --> 00:07:32,881 かなりの手間と 時間がかかります。➡ 88 00:07:32,881 --> 00:07:36,885 しかも あの人は 行方調査を得意とする探偵。 89 00:07:36,885 --> 00:07:39,888 あなたたちに見つけるのは まず 無理。 90 00:07:39,888 --> 00:07:42,891 ハァー。 そんな。 何かないんですか? 91 00:07:42,891 --> 00:07:44,893 居場所が見つかる 取って置きの方法とか。 92 00:07:44,893 --> 00:07:46,895 ありますよ。 (朋香)ですよね。 そんなの…。 93 00:07:46,895 --> 00:07:48,897 あるの!? どんな方法ですか? 94 00:07:48,897 --> 00:07:52,901 教えませんよ。 課題なんだから。 95 00:07:52,901 --> 00:07:54,903 そこを何とか! 96 00:07:54,903 --> 00:07:56,903 (朋香)あ~ 大丈夫? 97 00:07:59,908 --> 00:08:03,912 (則恵)本当に 何と おわびしたらよいか。 98 00:08:03,912 --> 00:08:05,914 (藤巻)奥さんのような人を 泣かせるなんて➡ 99 00:08:05,914 --> 00:08:07,916 ご主人も罪な人だ。 100 00:08:07,916 --> 00:08:12,921 でも ご安心を。 私たちが 必ず見つけますので。 101 00:08:12,921 --> 00:08:15,658 新偕校長も 決して 悪いようにはしないと➡ 102 00:08:15,658 --> 00:08:17,660 申しておりました。 103 00:08:17,660 --> 00:08:19,995 (理子)《あの裏切り者を➡ 104 00:08:19,995 --> 00:08:22,998 何が何でも 見つけ出しなさい》 105 00:08:22,998 --> 00:08:28,003 《きっちり けじめをつけてもらいます!》 106 00:08:28,003 --> 00:08:32,941 (新偕)《失踪者は 必ず どこかに 手掛かりを残しているもの》 107 00:08:32,941 --> 00:08:36,945 《友人とのやりとり パソコンの検索履歴➡ 108 00:08:36,945 --> 00:08:39,948 捨てられたごみ たまった郵便物》 109 00:08:39,948 --> 00:08:44,953 《どんな小さな足跡も 見逃さないこと。 いいわね!?》 110 00:08:44,953 --> 00:08:48,957 失踪した理由に 心当たりは? 111 00:08:48,957 --> 00:08:51,960 (都賀)パソコン見ても よろしいですか? 112 00:08:51,960 --> 00:08:55,964 ええ どうぞ。 113 00:08:55,964 --> 00:08:58,967 パスワード ご存じですか? 114 00:08:58,967 --> 00:09:03,972 (則恵)あっ。 IN0608だと思います。 115 00:09:03,972 --> 00:09:06,975 イン0608? 116 00:09:06,975 --> 00:09:09,978 一郎の 「I」と 則恵の 「N」➡ 117 00:09:09,978 --> 00:09:13,982 6月8日は 結婚記念日で。 118 00:09:13,982 --> 00:09:16,652 (藤巻) あ~ すてきなパスワードっすね。 119 00:09:16,652 --> 00:09:19,988 (PC)(電子音) (都賀)開きました。 120 00:09:19,988 --> 00:09:23,992 仕事関係のものは 全て ここに まとめられていますね。➡ 121 00:09:23,992 --> 00:09:25,994 メールは…。 122 00:09:25,994 --> 00:09:27,996 (藤巻)いくら人付き合いが 少なかったとはいえ➡ 123 00:09:27,996 --> 00:09:30,999 1通もないってことは ないよな。 124 00:09:30,999 --> 00:09:33,936 え~ ネットの閲覧履歴も ありません。 125 00:09:33,936 --> 00:09:35,938 足がつかないように 消したのかと。 126 00:09:35,938 --> 00:09:40,943 ってことは やっぱ 自分の意思で 失踪したってことか。 127 00:09:40,943 --> 00:09:42,945 まあ 事故や犯罪に➡ 128 00:09:42,945 --> 00:09:44,947 巻き込まれたわけじゃないって 分かっただけでも➡ 129 00:09:44,947 --> 00:09:46,949 よかったですね。 (純子)いいわけないでしょ。 130 00:09:46,949 --> 00:09:49,952 大事な人が 突然いなくなったのよ。 131 00:09:49,952 --> 00:09:53,956 どんな理由があったとしても 心配に決まってるじゃない。 132 00:09:53,956 --> 00:09:57,960 そ… そうだよな。 133 00:09:57,960 --> 00:10:00,963 (都賀) ゴミ箱に ファイルが残ってる。 134 00:10:00,963 --> 00:10:02,965 (マウスをクリックする音) 135 00:10:02,965 --> 00:10:05,965 (藤巻)この女性に 見覚えは? 136 00:10:07,970 --> 00:10:09,970 ありません。 137 00:10:15,978 --> 00:10:17,980 (朋香)この女と逃げたってこと? 138 00:10:17,980 --> 00:10:21,984 ただの調査対象者って可能性も あるんじゃないの? 139 00:10:21,984 --> 00:10:23,986 だったら 何で 削除しようとしてたんだ。 140 00:10:23,986 --> 00:10:26,989 メールも 検索履歴も 消されてたんだぞ。 141 00:10:26,989 --> 00:10:29,992 後ろめたい理由があるとしか 思えませんね。 142 00:10:29,992 --> 00:10:31,994 ≪(ドアの開く音) (丸川)遅くなりました。 143 00:10:31,994 --> 00:10:34,930 (朋香)おかえりなさい。 何か分かった? 144 00:10:34,930 --> 00:10:38,934 山田さんが ここ最近 担当した 依頼について調べたんですけど➡ 145 00:10:38,934 --> 00:10:41,937 ちょっと気になることがあって。 146 00:10:41,937 --> 00:10:44,940 あっ こいつ! 知ってるんですか? 147 00:10:44,940 --> 00:10:46,942 今 ちょうど 彼女のこと 話そうとしたんです。 148 00:10:46,942 --> 00:10:50,946 (野木)西谷 絵里奈 27歳。 新宿のキャバクラ嬢だが➡ 149 00:10:50,946 --> 00:10:53,949 1年ほど前に 金銭トラブルが原因で 失踪したことがある。 150 00:10:53,949 --> 00:10:56,952 そのとき 行方調査を任されたのが 山田探偵だ。 151 00:10:56,952 --> 00:10:59,955 たったの数時間で 居場所を突き止めたそうですよ。 152 00:10:59,955 --> 00:11:01,957 その後も 山田さんは➡ 153 00:11:01,957 --> 00:11:03,959 何かと 彼女の相談に 乗ってたらしいんです。 154 00:11:03,959 --> 00:11:06,962 彼女なら 何か知ってるかもね。 155 00:11:06,962 --> 00:11:10,966 それが 彼女も 昨日から 行方不明でして。 156 00:11:10,966 --> 00:11:13,969 決め付けるのは よくないですが…。 157 00:11:13,969 --> 00:11:17,973 相談に乗ってるうちに そういう関係になっちゃったか。 158 00:11:17,973 --> 00:11:21,977 ありがちで つまんない。 (野木)となると➡ 159 00:11:21,977 --> 00:11:24,646 できるだけ 知り合いのいない 遠くへ行こうと➡ 160 00:11:24,646 --> 00:11:27,649 考えるんじゃないか。 (朋香)まさか 海外!? 161 00:11:27,649 --> 00:11:30,986 海外なんか行かれたら さすがに 見つけられませんよ。 162 00:11:30,986 --> 00:11:33,989 あっ 電話してみたら? (藤巻)はあ?➡ 163 00:11:33,989 --> 00:11:35,991 出るわけないだろ! 失踪してるのに。 164 00:11:35,991 --> 00:11:39,995 いや 意外と つながったり するんだよね。 これが。 165 00:11:39,995 --> 00:11:41,997 (発信音) 166 00:11:41,997 --> 00:11:45,000 (アナウンス)ただ今 電話に出ることができません。 167 00:11:45,000 --> 00:11:49,004 (藤巻)ほらな。 まあ そうだよね 普通。 168 00:11:49,004 --> 00:11:53,008 ごめん。 親父のせいで まひしちゃってて。 169 00:11:53,008 --> 00:11:56,011 でも 今 国際電話の呼び出し音は しませんでした。 170 00:11:56,011 --> 00:12:00,311 (朋香)2人は まだ 日本にいる!? (野木)他に 手掛かりないのか? 171 00:12:02,017 --> 00:12:06,017 山田さんの部屋から回収してきた ごみだ。 172 00:12:17,032 --> 00:12:20,035 駄目だ。 逆に 情報量が多過ぎて➡ 173 00:12:20,035 --> 00:12:23,038 手掛かりなのかどうかが 分からない。 174 00:12:23,038 --> 00:12:26,041 下手に証拠を隠そうとして ミスするより➡ 175 00:12:26,041 --> 00:12:29,044 無造作にした方が分かりづらい ってこと分かってるのよ。 176 00:12:29,044 --> 00:12:32,047 これ 全部 彼女のお店の領収書です。 177 00:12:32,047 --> 00:12:33,947 (藤巻)かなり入れ込んでたな。 178 00:12:36,985 --> 00:12:39,988 こんな調査 やめた方がいい。 179 00:12:39,988 --> 00:12:41,990 山田を見つけても➡ 180 00:12:41,990 --> 00:12:44,993 おそらく 奥さんの元に 戻ることはない。 181 00:12:44,993 --> 00:12:47,996 そんなの 余計 奥さんを 傷つけるだけよ。 182 00:12:47,996 --> 00:12:52,000 だったら 見つからないままの方が ましでしょ。 183 00:12:52,000 --> 00:12:55,003 ホント 男って バカばっかり。 184 00:12:55,003 --> 00:12:58,006 でも 山田さんを 見つけられなきゃ➡ 185 00:12:58,006 --> 00:13:00,008 僕らが 退学になるんですよ。 186 00:13:00,008 --> 00:13:03,011 ハァー。 余計な私情を挟んで 邪魔だけはしないでくれ。 187 00:13:03,011 --> 00:13:07,015 嫌よ。 邪魔するわ。 (野木・都賀)はあ? 188 00:13:07,015 --> 00:13:09,017 (純子)あんたたち 男の身勝手で➡ 189 00:13:09,017 --> 00:13:12,020 奥さんが 一生 消えることのない 傷を負うのを➡ 190 00:13:12,020 --> 00:13:14,022 黙って見てられない。 191 00:13:14,022 --> 00:13:16,024 純子さん ちょっと言い過ぎじゃない。 192 00:13:16,024 --> 00:13:19,027 何でもかんでも 男のせいっていうけど➡ 193 00:13:19,027 --> 00:13:21,029 山田さんは この彼女に そそのかされた可能性だって➡ 194 00:13:21,029 --> 00:13:23,031 あるんだし。 (純子)彼女が だまされてる➡ 195 00:13:23,031 --> 00:13:25,033 可能性だってある。 (丸川)落ち着きましょう。 196 00:13:25,033 --> 00:13:28,036 退学になってもいいんですか? (純子)いいわ。 197 00:13:28,036 --> 00:13:32,040 言っとくけど あんたたちも 道連れよ。 198 00:13:32,040 --> 00:13:34,977 山田探偵のことは 見つけさせない。 199 00:13:34,977 --> 00:13:36,979 それ 困ります!➡ 200 00:13:36,979 --> 00:13:39,982 私 麻里姉とも約束したし 探偵は天職だから➡ 201 00:13:39,982 --> 00:13:42,985 ここで 終わるわけには いかないんで。 202 00:13:42,985 --> 00:13:44,987 勝手にすれば。 203 00:13:44,987 --> 00:13:49,987 でも あなたも せいぜい 泣かされないようにね。 204 00:13:52,995 --> 00:13:56,999 奥さんは 山田さんが見つからない方が➡ 205 00:13:56,999 --> 00:14:01,003 本当に幸せなんですかね。 幸せなわけないでしょ。 206 00:14:01,003 --> 00:14:04,006 現実を目の当たりにしない方が➡ 207 00:14:04,006 --> 00:14:08,010 ほんの少し ましってだけよ。 208 00:14:08,010 --> 00:14:11,010 私には 分かるの。 209 00:14:22,024 --> 00:14:25,027 (丸川)さあ 続けましょうか。 210 00:14:25,027 --> 00:14:29,031 (沢木)堀之内 純子 退学処分にいたしますか? 211 00:14:29,031 --> 00:14:31,033 どうして? 212 00:14:31,033 --> 00:14:33,969 実習を 故意に邪魔されては。 213 00:14:33,969 --> 00:14:36,972 これ以上の実習は ないじゃない。 214 00:14:36,972 --> 00:14:40,976 今まで 味方だと思っていた 仲間が➡ 215 00:14:40,976 --> 00:14:43,979 突然 敵になる。 216 00:14:43,979 --> 00:14:46,982 実際にも あり得ることよ。 217 00:14:46,982 --> 00:14:48,982 (電子音) 218 00:17:12,961 --> 00:17:14,961 ただいま。 219 00:17:16,965 --> 00:17:20,969 (千穂子)この! この! あっ おかえりなさい。 220 00:17:20,969 --> 00:17:23,972 この! 何してんの? 221 00:17:23,972 --> 00:17:27,976 お父さん宛ての 借金の督促状が 転送されてくるのよ。 222 00:17:27,976 --> 00:17:29,978 見るのも腹立たしいから➡ 223 00:17:29,978 --> 00:17:34,916 せめて こうやって 切り刻んでやろうと思って。 224 00:17:34,916 --> 00:17:39,921 《それって 連帯保証人である 俺への催促だよな~》 225 00:17:39,921 --> 00:17:41,921 風呂 入るわ。 226 00:17:44,926 --> 00:17:54,936 (バイブレーターの音) 227 00:17:54,936 --> 00:17:59,941 おっ 何だ 風呂か。 いいね。 228 00:17:59,941 --> 00:18:03,945 ふざけんな。 何の用だよ? 別に 用なんかないよ。 229 00:18:03,945 --> 00:18:06,948 はあ? 言っとくけどな➡ 230 00:18:06,948 --> 00:18:10,952 毎回 父さんが ここぞとばかりに現れて➡ 231 00:18:10,952 --> 00:18:13,955 思わせぶりに ヒントを与えるなんて思ったら➡ 232 00:18:13,955 --> 00:18:15,957 大間違いだぞ! 何だよ? それ。 233 00:18:15,957 --> 00:18:17,959 用がないなら 切るよ。 234 00:18:17,959 --> 00:18:19,961 お前 冷たいな。 235 00:18:19,961 --> 00:18:24,966 いくら体があったまっても 心が冷たいままじゃ➡ 236 00:18:24,966 --> 00:18:26,968 すぐに 湯冷めするぞ。 237 00:18:26,968 --> 00:18:30,972 おっ いいね。 今のせりふ。 238 00:18:30,972 --> 00:18:33,908 どうせ 俺は冷たい人間ですよ。 239 00:18:33,908 --> 00:18:35,910 今 行方調査の実習やってんだ。 240 00:18:35,910 --> 00:18:37,912 すぐに 見つけ出してやるから 覚悟しとけよ! 241 00:18:37,912 --> 00:18:41,916 そいつは 楽しみだ。 でも 無理だな。 242 00:18:41,916 --> 00:18:46,921 お前は 行方調査の 一番大事なことを分かってない。 243 00:18:46,921 --> 00:18:48,923 ちょっと取材したぐらいで➡ 244 00:18:48,923 --> 00:18:50,925 何 分かったようなこと 言ってんだよ。 245 00:18:50,925 --> 00:18:53,928 探偵小説と現実は 違うんだよ! 246 00:18:53,928 --> 00:18:56,931 ≪(ドアをたたく音) 247 00:18:56,931 --> 00:18:58,933 取り立て屋だ。 248 00:18:58,933 --> 00:19:00,935 じゃあな 匡。 249 00:19:00,935 --> 00:19:04,939 歯 磨けよ。 風呂 入れよ。 って入ったな。 250 00:19:04,939 --> 00:19:07,939 また 来週。 おい 大丈夫か!? 251 00:19:09,944 --> 00:19:12,947 外か! 手掛かりを探せ。 252 00:19:12,947 --> 00:19:15,950 何かあるだろ! 253 00:19:15,950 --> 00:19:19,950 お前が 飛田の息子か。 254 00:19:26,961 --> 00:19:31,966 どうかしたの? ううん。 何でもない。 255 00:19:31,966 --> 00:19:34,966 うん。 じゃあ おやすみ。 256 00:19:41,910 --> 00:19:44,913 《親父 うまく逃げられたかな》 257 00:19:44,913 --> 00:19:49,918 《行方調査で 一番大事なことって 何だよ》 258 00:19:49,918 --> 00:19:53,922 《それが分かれば 山田さんを 見つけることもできるのか》 259 00:19:53,922 --> 00:19:56,925 《純子さんは ホントに 辞めるつもりなのかな》 260 00:19:56,925 --> 00:20:00,925 《あ~ 駄目だ。 気になることが多過ぎる》 261 00:20:05,934 --> 00:20:08,937 朝ご飯 ホントに それだけでいいの? 262 00:20:08,937 --> 00:20:11,940 うん。 ごめんね。 263 00:20:11,940 --> 00:20:15,944 前は 自家製で作ってたのに。 野菜は 高いからね。 264 00:20:15,944 --> 00:20:17,944 これで 十分だよ。 265 00:20:19,948 --> 00:20:22,951 《親父のことも気になるけど➡ 266 00:20:22,951 --> 00:20:25,951 まずは 山田探偵を見つけないと》 267 00:20:39,901 --> 00:20:53,915 ♬~ 268 00:20:53,915 --> 00:20:56,918 (朋香)この野菜ジュースは どこの店でも売ってる➡ 269 00:20:56,918 --> 00:21:00,922 ごく ありふれたもの。 山田さんが 自分で飲むなら➡ 270 00:21:00,922 --> 00:21:02,924 会社や家の付近でも 買えるはず。 271 00:21:02,924 --> 00:21:06,928 なのに なぜか 買っているのは 5回とも このお店。 272 00:21:06,928 --> 00:21:11,933 (野木)もし この野菜ジュースを 彼女に買っていたんだとしたら…。 273 00:21:11,933 --> 00:21:14,936 あっ。 2人は この店の近くで 密会してたってこと? 274 00:21:14,936 --> 00:21:17,939 ビンゴ。 スーパーの店員に 聞き込みしたら➡ 275 00:21:17,939 --> 00:21:21,943 昨日の夜 西谷 絵里奈が 男と店に来たって。 276 00:21:21,943 --> 00:21:27,949 このスーパーを利用して その後 向かうとしたら➡ 277 00:21:27,949 --> 00:21:31,953 このホテルか 近くのネットカフェしかないかと。 278 00:21:31,953 --> 00:21:35,953 で これに 最初に気付いた 張本人は どうしたんだ? 279 00:21:37,959 --> 00:21:40,962 ってことで これから みんなで➡ 280 00:21:40,962 --> 00:21:43,965 そのスーパーの近くに 捜しに行ってきます。 281 00:21:43,965 --> 00:21:46,968 私 あなたたちを 邪魔するって言ったのよ。 282 00:21:46,968 --> 00:21:50,972 なのに そんな話を わざわざ教えて➡ 283 00:21:50,972 --> 00:21:55,977 私を だまそうとしてる? 違いますって。 284 00:21:55,977 --> 00:21:58,980 ただ…。 285 00:21:58,980 --> 00:22:00,982 気になっちゃって。 286 00:22:00,982 --> 00:22:02,984 少なくとも 純子さんは➡ 287 00:22:02,984 --> 00:22:06,988 山田さんの奥さんのために そうするってことでしょ。 288 00:22:06,988 --> 00:22:09,991 ここまで やってきたことを 全部 無駄にしてでも➡ 289 00:22:09,991 --> 00:22:13,995 奥さんのことを心配できるって➡ 290 00:22:13,995 --> 00:22:16,998 すごいと思って。 291 00:22:16,998 --> 00:22:20,001 カッコイイっす。 カッコイイ? 292 00:22:20,001 --> 00:22:23,001 フッ。 どこが? 293 00:22:25,006 --> 00:22:31,012 私も あの奥さんと同じ 男に裏切られた 惨めな女よ。 294 00:22:31,012 --> 00:22:32,947 えっ? 295 00:22:32,947 --> 00:22:36,951 私にも 結婚を約束した 恋人がいたの。 296 00:22:36,951 --> 00:22:42,957 彼とは 前の職場で出会って 7年 付き合った。 297 00:22:42,957 --> 00:22:45,960 当たり前に 一緒に暮らして➡ 298 00:22:45,960 --> 00:22:49,960 そういう生活が ずっと続くんだって信じてた。 299 00:22:51,966 --> 00:22:54,966 でも 彼は 突然いなくなった。 300 00:22:56,971 --> 00:23:00,975 (純子)何か事件に 巻き込まれたんじゃないかって➡ 301 00:23:00,975 --> 00:23:03,978 心配で 心配で 警察に相談したけど➡ 302 00:23:03,978 --> 00:23:06,981 メッセージがあったから 単なる 家出扱いで➡ 303 00:23:06,981 --> 00:23:08,981 捜してもらえなくて…。 304 00:23:10,985 --> 00:23:15,985 それで 結婚資金にためた お金で 探偵を雇ったの。 305 00:23:18,993 --> 00:23:21,996 すぐに 居場所は分かった。 306 00:23:21,996 --> 00:23:23,996 だけど…。 307 00:23:26,000 --> 00:23:29,003 その探偵から出された 報告書には➡ 308 00:23:29,003 --> 00:23:34,003 別の女性と 楽しそうに笑ってる 彼の写真があった。 309 00:23:35,944 --> 00:23:40,944 その女性のおなかは 大きくなってた。 310 00:23:43,952 --> 00:23:45,954 ずるいわよね。 311 00:23:45,954 --> 00:23:49,954 そんなの見たら どうすることも できないじゃない。 312 00:23:56,965 --> 00:23:58,965 彼とは それっきり。 313 00:24:01,970 --> 00:24:04,973 吹っ切るのに 3年かかって➡ 314 00:24:04,973 --> 00:24:09,973 あるとき ふと 彼を捜してくれた 探偵の言葉を思い出したの。 315 00:24:11,980 --> 00:24:15,984 「よく あることだから」って。 316 00:24:15,984 --> 00:24:19,984 「依頼の9割は 浮気調査だから」って。 317 00:24:22,991 --> 00:24:25,994 それで 私は 探偵になることにした。 318 00:24:25,994 --> 00:24:32,000 だって バカな男を見返すには うってつけの仕事じゃない。 319 00:24:32,000 --> 00:24:37,000 なのに 何で いつも こんなに惨めなんだろう。 320 00:24:39,941 --> 00:24:41,943 こんなことなら➡ 321 00:24:41,943 --> 00:24:45,947 何も知らないままの方が よかった。 322 00:24:45,947 --> 00:24:47,949 こんな苦しい思い➡ 323 00:24:47,949 --> 00:24:50,949 山田さんの奥さんには してほしくない。 324 00:24:52,954 --> 00:24:55,954 だから 捜さないままの方が いいのよ。 325 00:24:57,959 --> 00:25:01,959 そのためなら 探偵になんかならなくていい。 326 00:26:47,969 --> 00:26:49,971 ごめん。 遅くなった。 327 00:26:49,971 --> 00:26:54,642 どうだった? 純子さん。 やっぱり 山田探偵を捜すのには➡ 328 00:26:54,642 --> 00:26:57,979 反対だって。 うん。 そっか。 329 00:26:57,979 --> 00:27:00,982 純子さんの気持ちも分かる。 330 00:27:00,982 --> 00:27:03,985 あっ もしかして 何か 話 聞いたの? 331 00:27:03,985 --> 00:27:06,988 まあ 少し。 え~ いいな~。 332 00:27:06,988 --> 00:27:09,991 何があったの? 私も知りたい。 (野木)おい そんな場合か。➡ 333 00:27:09,991 --> 00:27:11,991 調査に集中しろ。 334 00:27:16,998 --> 00:27:20,001 ネットカフェの方は 藤巻と 都賀さんが探ってる。 335 00:27:20,001 --> 00:27:24,005 (都賀)この2人なんですが 今 利用してませんか? 336 00:27:24,005 --> 00:27:26,007 いないと思いますよ。 337 00:27:26,007 --> 00:27:29,010 あ~ よく見てください。 あの… 変装してる可能性もあります。 338 00:27:29,010 --> 00:27:32,947 困るんですよね。 そういう面倒な お話は。 339 00:27:32,947 --> 00:27:36,951 《お店の責任者に 情報提供を お願いしても➡ 340 00:27:36,951 --> 00:27:42,957 立場上 お客さんを守る人が多い。 そんなときは…》 341 00:27:42,957 --> 00:27:45,960 (藤巻)この2人 このお店に来てないかな? 342 00:27:45,960 --> 00:27:50,965 (藤巻)《バイトの雇われ店員を 協力者として取り込むと…》 343 00:27:50,965 --> 00:27:52,967 見つけたら 教えて。 あっ。 344 00:27:52,967 --> 00:27:57,972 これ 俺の店の 特別優待券ね。 345 00:27:57,972 --> 00:28:01,976 この人なら 11番の ペアルームにいますよ。 346 00:28:01,976 --> 00:28:04,976 1つ上の階です。 (藤巻)えっ!? 347 00:28:06,981 --> 00:28:08,981 コーヒーでいいよね? 348 00:28:14,989 --> 00:28:17,024 あなた 分かってるの? 349 00:28:17,024 --> 00:28:21,028 その男には 奥さんがいるのよ。 (絵里奈)えっ? 350 00:28:21,028 --> 00:28:24,031 あなたも だまされてるだけ なんじゃないの? 351 00:28:24,031 --> 00:28:26,033 誰よ? あんた。 352 00:28:26,033 --> 00:28:28,035 本気で そのバカ男と 一緒になるつもりなら➡ 353 00:28:28,035 --> 00:28:31,038 さっさと消えなさい。 じゃないと➡ 354 00:28:31,038 --> 00:28:34,976 奥さんを苦しませるだけ。 ≪どうしたの? 355 00:28:34,976 --> 00:28:37,979 このおばさんが いきなり 言い掛かりつけてきて。 356 00:28:37,979 --> 00:28:39,981 えっ? (純子)あんた 誰? 357 00:28:39,981 --> 00:28:42,984 いや そっちだろ!? 358 00:28:42,984 --> 00:28:44,986 純子さん!? 359 00:28:44,986 --> 00:28:47,989 イェーイ! (シャッター音) 360 00:28:47,989 --> 00:28:49,991 後で 送っといてね。 (絵里奈)OK! 361 00:28:49,991 --> 00:28:52,994 (朋香)じゃあ 山田さんと 駆け落ちしたわけじゃないの? 362 00:28:52,994 --> 00:28:55,663 (絵里奈)アハハ。 やめてよ。 私 あんな影の薄い男➡ 363 00:28:55,663 --> 00:28:57,999 タイプじゃないし。 しかも 奥さんいるでしょ あの人。 364 00:28:57,999 --> 00:29:01,002 (丸川)だったら 何で ネットカフェに隠れてたんですか? 365 00:29:01,002 --> 00:29:03,004 別に 隠れてないし。 彼とのデートは➡ 366 00:29:03,004 --> 00:29:06,007 あそこで いつも まったりするって決めてるの。 367 00:29:06,007 --> 00:29:08,009 もしかして そのこと 山田さんも…。 368 00:29:08,009 --> 00:29:11,012 知ってるよ。 新しい彼のことも話したから。 369 00:29:11,012 --> 00:29:14,015 やられた。 どういうこと? 370 00:29:14,015 --> 00:29:16,017 パソコンのパスワードは➡ 371 00:29:16,017 --> 00:29:18,019 奥さんとの結婚記念日なのに➡ 372 00:29:18,019 --> 00:29:21,022 その中には 消し忘れた 絵里奈さんの写真があった。 373 00:29:21,022 --> 00:29:25,026 さらに 残された ごみの中には 彼女の店の領収書。 374 00:29:25,026 --> 00:29:29,030 そして 写真とつながるように 買った 野菜ジュースのレシート。 375 00:29:29,030 --> 00:29:32,033 俺たちは 気付いたようでいて➡ 376 00:29:32,033 --> 00:29:34,969 全て わざと残された証拠を たどらされたんだ。 377 00:29:34,969 --> 00:29:38,973 絵里奈さんとの失踪だと 思い込まされて➡ 378 00:29:38,973 --> 00:29:40,975 ホントの理由は 何か 他にあるんだ。 379 00:29:40,975 --> 00:29:45,980 何だよ? ホントの理由って。 それは 分からないけど。 380 00:29:45,980 --> 00:29:47,982 だったら もう とっくに➡ 381 00:29:47,982 --> 00:29:50,985 俺らの手の届かないところに 逃げてるかもな。 382 00:29:50,985 --> 00:29:53,988 どうするの? もう 今日しかないよ。 383 00:29:53,988 --> 00:29:55,990 勝ち目ないですよ。 384 00:29:55,990 --> 00:30:00,995 相手は 行方調査のノウハウを 知り尽くした プロなんですから。 385 00:30:00,995 --> 00:30:03,998 都賀さんの言うとおりだ。 諦めるの? 386 00:30:03,998 --> 00:30:08,002 そうじゃなくて だからこそ 教えてもらうんだよ。 山田先生に。 387 00:30:08,002 --> 00:30:11,005 絵里奈さん。 388 00:30:11,005 --> 00:30:13,007 前に失踪したとき➡ 389 00:30:13,007 --> 00:30:16,010 あっという間に 山田探偵に 居場所を特定されたんですよね? 390 00:30:16,010 --> 00:30:18,012 そう! 参ったわ。 391 00:30:18,012 --> 00:30:20,014 どうして 見つかっちゃったんですか? 392 00:30:20,014 --> 00:30:24,018 ああ クレジットカードの 使用履歴を たどられたの。 393 00:30:24,018 --> 00:30:26,020 そうか。 確かに ウェブ上の明細なら➡ 394 00:30:26,020 --> 00:30:30,024 ほぼ リアルタイムで 使用履歴が反映されます。 395 00:30:30,024 --> 00:30:32,960 パスワードは…。 396 00:30:32,960 --> 00:30:35,963 ≪(純子)一郎の 「I」 則恵の 「N」 397 00:30:35,963 --> 00:30:38,966 結婚記念日 6月8日。 398 00:30:38,966 --> 00:30:42,970 IN0608よ。 (藤巻)そう! それ。 399 00:30:42,970 --> 00:30:44,972 (都賀)…と 一番直近は➡ 400 00:30:44,972 --> 00:30:47,975 今日。 水原町にある 洋食店です。 401 00:30:47,975 --> 00:30:50,978 また これも フェイクなんじゃないか? 402 00:30:50,978 --> 00:30:53,981 ここで うだうだ考えても 仕方ないでしょ。 行くよ! もう。 403 00:30:53,981 --> 00:30:56,981 そうですね。 行きましょう! 404 00:30:59,987 --> 00:31:03,987 (絵里奈)じゃあ 私も帰るね。 ありがとうございました。 405 00:31:06,994 --> 00:31:09,997 行きましょう。 純子さん。 406 00:31:09,997 --> 00:31:13,000 私は あなたたちを邪魔するって 言ったのよ。 407 00:31:13,000 --> 00:31:15,002 もう 一緒に行く資格なんか…。 408 00:31:15,002 --> 00:31:18,005 そんなの どうでもいいじゃないですか。 409 00:31:18,005 --> 00:31:21,008 山田さんが 奥さんの前から 突然いなくなった事実は➡ 410 00:31:21,008 --> 00:31:24,011 変わってません。 このままで いいんですか? 411 00:31:24,011 --> 00:31:27,014 退学覚悟で 奥さんを守ろうとした気持ちは➡ 412 00:31:27,014 --> 00:31:29,016 そんなもんですか? 413 00:31:29,016 --> 00:31:32,019 山田さんが失踪した 本当の理由を突き止めて➡ 414 00:31:32,019 --> 00:31:37,019 連れ戻してあげましょうよ。 奥さんのためにも。 415 00:31:40,027 --> 00:31:45,032 そうね。 このままじゃ悔しいしね。 416 00:31:45,032 --> 00:31:48,035 はい。 417 00:31:48,035 --> 00:31:51,038 もしかしたら 純子さんの彼にも➡ 418 00:31:51,038 --> 00:31:55,042 何かしらの訳が あったのかもしれませんね。 419 00:31:55,042 --> 00:32:00,047 あったところで いまさら どうにもならないけど…。 420 00:32:00,047 --> 00:32:02,047 ありがとう。 421 00:34:09,977 --> 00:34:12,980 (朋香)あっ ここだね。 422 00:34:12,980 --> 00:34:14,982 少なくとも 今日 山田さんは ここにいた。 423 00:34:14,982 --> 00:34:17,985 この付近を 徹底的に捜そう。 じゃあ 俺と純子さんは➡ 424 00:34:17,985 --> 00:34:19,985 店で聞き込みしましょう。 うん。 425 00:34:24,992 --> 00:34:27,995 すみません。 ちょっと お伺いしたいんですが。 426 00:34:27,995 --> 00:34:29,997 (店員)はい。 427 00:34:29,997 --> 00:34:33,934 この人 つい先ほどまで この店にいたと思うんですけど。 428 00:34:33,934 --> 00:34:37,938 こんな人いたかな? (純子)変装してたのかも。 429 00:34:37,938 --> 00:34:41,938 少々 お待ちください。 店長。 430 00:34:49,950 --> 00:34:52,950 ≪お待たせしました。 いらっしゃ…。 431 00:35:00,961 --> 00:35:03,964 し… 失礼しました! 432 00:35:03,964 --> 00:35:05,966 ≪(志保)どうしたの? 433 00:35:05,966 --> 00:35:09,970 大丈夫? (矢嶋)すまん。 手が滑った。 434 00:35:09,970 --> 00:35:11,972 ケガはしてない? (矢嶋)ああ。 435 00:35:11,972 --> 00:35:16,977 もう 花ちゃん パパそそっかしいわね。 436 00:35:16,977 --> 00:35:19,980 (矢嶋)ごめんな。 (志保)あと やっとくから➡ 437 00:35:19,980 --> 00:35:22,983 奥で 着替えてきて。 ほら 早く。 438 00:35:22,983 --> 00:35:24,985 ああ。 439 00:35:24,985 --> 00:35:26,987 (志保)すいません。 お騒がせしちゃって。➡ 440 00:35:26,987 --> 00:35:28,989 あの ご用件は? 441 00:35:28,989 --> 00:35:30,991 あっ 実はですね あの…。 442 00:35:30,991 --> 00:35:32,926 えっ? ちょっと 純子さん? 443 00:35:32,926 --> 00:35:34,928 失礼します。 444 00:35:34,928 --> 00:35:47,928 ♬~ 445 00:35:53,947 --> 00:35:56,947 ハァ ハァ…。 446 00:36:03,957 --> 00:36:07,961 どうしたんですか? 447 00:36:07,961 --> 00:36:11,961 ごめん。 頭が 真っ白になっちゃって。 448 00:36:15,969 --> 00:36:20,974 今の店長が 出ていった 彼なの。 449 00:36:20,974 --> 00:36:22,976 え~!? 450 00:36:22,976 --> 00:36:24,978 もしかしたら いつか➡ 451 00:36:24,978 --> 00:36:28,982 こういう偶然があるかもしれない って 想像してた。 452 00:36:28,982 --> 00:36:31,985 そのときは 思いっ切り 罵倒してやろう。 453 00:36:31,985 --> 00:36:37,925 グーで殴ってやるって いろんな仕返し考えてたけど➡ 454 00:36:37,925 --> 00:36:41,929 何もできなかった。 455 00:36:41,929 --> 00:36:44,929 それどころか 最初に思ったのはね…。 456 00:36:46,934 --> 00:36:49,934 元気そうで よかったって。 457 00:36:52,940 --> 00:36:56,944 あんな ひどい仕打ちされて あいつばっかり幸せなのに➡ 458 00:36:56,944 --> 00:36:59,944 何で そうなるかな~。 459 00:37:01,949 --> 00:37:04,952 男のこと 散々 バカだって言ってたけど➡ 460 00:37:04,952 --> 00:37:07,952 私が 一番バカだわ。 461 00:37:13,961 --> 00:37:18,961 ≪(足音) 462 00:37:20,968 --> 00:37:23,968 よかった。 まだ いてくれて。 463 00:37:27,975 --> 00:37:29,977 じゃあ また。 464 00:37:29,977 --> 00:37:34,977 無理! 2人きりにしないで! え~!? 465 00:37:36,917 --> 00:37:40,921 えっと どちらさまでしたっけ? 466 00:37:40,921 --> 00:37:46,927 えっ? 矢嶋です。 あなたと お付き合いしてた。 467 00:37:46,927 --> 00:37:49,930 あっ ごめんなさい。 468 00:37:49,930 --> 00:37:53,934 別れた人に興味ないから すぐ忘れちゃうの。 469 00:37:53,934 --> 00:37:59,940 そうですか。 でも 僕は忘れられなかった。 470 00:37:59,940 --> 00:38:03,944 君を裏切ったことを いまさら 取り繕うつもりはないけど➡ 471 00:38:03,944 --> 00:38:06,947 ちゃんと 別れる勇気がなかったことを➡ 472 00:38:06,947 --> 00:38:09,950 ずっと悔やんできた。 473 00:38:09,950 --> 00:38:11,950 許してほしい。 474 00:38:13,954 --> 00:38:18,959 許すも何も あなたと私は もう 関係ないんだし➡ 475 00:38:18,959 --> 00:38:22,963 それに 子供ができたんじゃね➡ 476 00:38:22,963 --> 00:38:25,966 しょうがないわよね。 477 00:38:25,966 --> 00:38:28,969 あの子は 僕の子じゃない。 478 00:38:28,969 --> 00:38:30,969 彼女の前の男の子だ。 479 00:38:32,906 --> 00:38:36,910 子供ができたから 仕方なく 君と別れたわけじゃない。 480 00:38:36,910 --> 00:38:41,910 あのときも 今も 僕は 彼女のことを愛している。 481 00:38:43,917 --> 00:38:45,919 一緒にいた時間が 長過ぎて➡ 482 00:38:45,919 --> 00:38:49,923 本当のことが 言いだせなかった。 483 00:38:49,923 --> 00:38:52,926 すみませんでした。 484 00:38:52,926 --> 00:38:55,926 本当に 申し訳ありませんでした。 485 00:39:04,938 --> 00:39:09,938 (純子)できることなら あのとき そう言ってほしかった。 486 00:39:14,948 --> 00:39:16,948 けど もう いいわ。 487 00:39:19,953 --> 00:39:22,956 会えてよかった。 488 00:39:22,956 --> 00:39:26,956 僕の方こそ 見つけてくれて ありがとう。 489 00:39:34,902 --> 00:39:39,907 (矢嶋)君は 今は どうしてるの? 490 00:39:39,907 --> 00:39:41,909 (純子)えっ? 私?➡ 491 00:39:41,909 --> 00:39:44,909 あっ…。 492 00:39:46,914 --> 00:39:50,918 実は 彼と もうじき 結婚する予定なの。 493 00:39:50,918 --> 00:39:55,923 あっ こう見えて 彼 とある資産家の御曹司でね➡ 494 00:39:55,923 --> 00:40:00,928 もう 私の人生 順風満帆。 幸せ過ぎて 怖~い! 495 00:40:00,928 --> 00:40:02,928 ねっ。 はい。 496 00:40:05,933 --> 00:40:08,936 そうか。 なら よかった。 497 00:40:08,936 --> 00:40:12,940 だから 私のことなんか忘れて。 498 00:40:12,940 --> 00:40:16,944 私も あんたのことなんか忘れる。 499 00:40:16,944 --> 00:40:18,946 っていうか➡ 500 00:40:18,946 --> 00:40:21,946 忘れてたから。 501 00:40:25,953 --> 00:40:28,956 お幸せに。 502 00:40:28,956 --> 00:40:30,956 あなたも。 503 00:40:39,900 --> 00:40:43,904 あなたの言うとおりね。 504 00:40:43,904 --> 00:40:45,906 彼には 彼なりの➡ 505 00:40:45,906 --> 00:40:50,911 私の知らない思いがあった。 506 00:40:50,911 --> 00:40:55,916 きっと 失踪者 一人一人➡ 507 00:40:55,916 --> 00:40:58,916 そういう思いを 抱えているんじゃないですかね。 508 00:41:05,926 --> 00:41:08,926 ≪(藤巻)お前ら いつから? 509 00:41:13,934 --> 00:41:15,936 わっ! 違う! これ 違うから! 510 00:41:15,936 --> 00:41:19,940 (野木)何が どう違うんだよ? 何もかも 違う! 511 00:41:19,940 --> 00:41:21,942 最近 よく 一緒にいると思ったら➡ 512 00:41:21,942 --> 00:41:25,946 ふ~ん そういうことか。 いやいや…。 513 00:41:25,946 --> 00:41:28,949 (都賀)公私混同は 控えた方が。 (丸川)いいんじゃないですか 別に。 514 00:41:28,949 --> 00:41:31,618 (丸川)仲がいいのは 恥ずかしいことじゃありません。 515 00:41:31,618 --> 00:41:34,621 (朋香)ホント よく お似合いね。 どうぞ お幸せに。 516 00:41:34,621 --> 00:41:37,958 だから そうじゃないって! ねっ 純子さん? 517 00:41:37,958 --> 00:41:40,958 「純子」って呼んで。 え~…。 518 00:41:49,970 --> 00:41:53,974 《あの辺の コンビニや駅やらで 聞き込みしたんですが➡ 519 00:41:53,974 --> 00:41:55,976 山田さんらしき人の目撃情報は 皆無でした》 520 00:41:55,976 --> 00:41:57,978 《こっちも 同じく》 521 00:41:57,978 --> 00:41:59,980 《あの店で カードが 使われたことは間違いない》 522 00:41:59,980 --> 00:42:02,649 《でも 誰も 山田さんのことを 見てないんだよな》 523 00:42:02,649 --> 00:42:04,985 《いくら影が薄いからって 限度あるでしょ》 524 00:42:04,985 --> 00:42:06,987 《誰か 別人が カードを使ったとか》 525 00:42:06,987 --> 00:42:09,656 《だとしたら もう 追う手段がありませんね》 526 00:42:09,656 --> 00:42:11,956 《どうする? このままじゃ 時間切れだ》 527 00:42:13,994 --> 00:42:17,998 《お前は 行方調査の 一番大事なことを分かってない》 528 00:42:17,998 --> 00:42:21,001 《失踪者に寄り添いなさい》 529 00:42:21,001 --> 00:42:24,004 《そうすれば 行方調査において➡ 530 00:42:24,004 --> 00:42:28,008 一番大切なことが見えてきます》 531 00:42:28,008 --> 00:42:31,008 ハァ ハァ…。 532 00:43:03,894 --> 00:43:05,929 ♬~ (缶を開ける音) 533 00:43:05,929 --> 00:43:10,529 (注ぐ音) 534 00:43:12,119 --> 00:43:15,519 (稲垣)2022年モノです (妻)フッフフ 535 00:43:16,423 --> 00:43:18,525 バカッ 536 00:43:18,525 --> 00:43:20,961 (炭酸の音)シュワー… 537 00:43:20,961 --> 00:43:23,163 うん… 538 00:43:23,163 --> 00:43:25,198 まるで ビロードのように滑らかで… フフッ 539 00:43:25,198 --> 00:43:27,801 < 「ノンアルでワインの休日」 新登場> 540 00:43:27,801 --> 00:43:29,836 ビロードってなあに? 541 00:43:29,836 --> 00:43:31,872 …分からない 542 00:43:33,890 --> 00:43:35,942 ♬~ (新垣)《いままでの柔軟剤は 着るときには→ 543 00:43:35,942 --> 00:43:38,245 香りが変わってた》 <そうなんです> 544 00:43:38,245 --> 00:43:40,547 《香り変わらず続くのは→ 545 00:43:40,547 --> 00:43:42,883 ただひとつ? <「アロマリッチ」だけ> 546 00:43:42,883 --> 00:43:44,885 おんなじだ 547 00:43:44,885 --> 00:43:46,920 ≪「アロマリッチ」 白の「アロマリッチ」 生まれた≫ 548 00:43:49,206 --> 00:43:51,525 ♬~ (高畑)わっ (妹)生理痛がつらくて… 549 00:43:51,525 --> 00:43:53,527 そんな時はルナなのだ! 550 00:43:53,527 --> 00:43:55,862 でも…眠くなったら困る… 551 00:43:55,862 --> 00:43:57,864 <「バファリンルナi」は痛みによく効く> 552 00:43:57,864 --> 00:43:59,866 だけじゃない! <眠くなる成分無配合> 553 00:43:59,866 --> 00:44:01,868 ぴんぽん 554 00:44:04,971 --> 00:44:07,974 では 調査報告をしてもらいます。 555 00:44:07,974 --> 00:44:11,974 山田の居場所 突き止めたんでしょうね。 556 00:44:13,980 --> 00:44:17,984 はい。 見つけました。 557 00:44:17,984 --> 00:44:21,988 俺たちは 山田さんが 何のために失踪したのか➡ 558 00:44:21,988 --> 00:44:24,991 どうしても その理由が分からなくて➡ 559 00:44:24,991 --> 00:44:27,994 行方を追う手掛かりを 見失いかけてました。 560 00:44:27,994 --> 00:44:30,997 でも その中で 偶然にも 純子さんは➡ 561 00:44:30,997 --> 00:44:33,934 昔 失踪した恋人と再会した。 562 00:44:33,934 --> 00:44:39,940 私 彼の本心を聞くことができて やっと 吹っ切れました。 563 00:44:39,940 --> 00:44:42,943 今までは バカな男を 見返すために➡ 564 00:44:42,943 --> 00:44:45,946 探偵になろうって思ってたけど➡ 565 00:44:45,946 --> 00:44:48,949 これからは 傷ついた女性を救うために➡ 566 00:44:48,949 --> 00:44:50,951 探偵を目指します。 567 00:44:50,951 --> 00:44:53,954 あなたが立ち直ってくれたことは うれしいけど➡ 568 00:44:53,954 --> 00:44:57,624 それと 山田を捜し出すこととは 別問題でしょ。 569 00:44:57,624 --> 00:45:00,961 いえ 別じゃありません。 570 00:45:00,961 --> 00:45:04,965 純子さんのことで 俺たちも 失踪した一人一人に➡ 571 00:45:04,965 --> 00:45:07,968 それぞれの思いがあることを 知りました。 572 00:45:07,968 --> 00:45:10,971 これ 本当に偶然ですか? 573 00:45:10,971 --> 00:45:12,973 どういうこと? 574 00:45:12,973 --> 00:45:15,976 彼は 最初から 行方調査の課題のために➡ 575 00:45:15,976 --> 00:45:17,978 失踪したんじゃないですか? 576 00:45:17,978 --> 00:45:20,981 だとしたら 失踪したふりをして➡ 577 00:45:20,981 --> 00:45:23,984 常に 僕らを 監視しなければならない。 578 00:45:23,984 --> 00:45:26,987 一番好都合な場所は➡ 579 00:45:26,987 --> 00:45:28,989 このビルの中です。 580 00:45:28,989 --> 00:45:31,992 例えば 社長室とか。 581 00:45:31,992 --> 00:45:35,929 つまり 私も 山田と一緒になって➡ 582 00:45:35,929 --> 00:45:38,932 あなたたちを試していたって 言いたいわけ? 583 00:45:38,932 --> 00:45:41,935 違いますか? 584 00:45:41,935 --> 00:45:45,939 いいわ。 だったら 好きなだけ 彼を捜しなさい。 585 00:45:45,939 --> 00:45:47,941 時間内に見つかるといいわね。➡ 586 00:45:47,941 --> 00:45:51,945 本当に ここにいればの話だけど。 587 00:45:51,945 --> 00:45:54,948 無理ですね。 えっ? 588 00:45:54,948 --> 00:45:57,951 俺たちは あなたから与えられた この情報を頼りに➡ 589 00:45:57,951 --> 00:46:00,954 山田 一郎を捜していました。 590 00:46:00,954 --> 00:46:02,956 でも 調査する中で➡ 591 00:46:02,956 --> 00:46:05,959 これ以外に いくら捜しても 山田さんの写真は出てこない。 592 00:46:05,959 --> 00:46:08,962 (藤巻) 自宅にも パソコンの中にも➡ 593 00:46:08,962 --> 00:46:11,965 映像や写真の類いは 一つもありませんでした。 594 00:46:11,965 --> 00:46:14,968 最初に 沢木先生たちに 話を聞いたとき➡ 595 00:46:14,968 --> 00:46:16,970 存在感の まるでない➡ 596 00:46:16,970 --> 00:46:18,972 影の薄いやつが イメージされてたから➡ 597 00:46:18,972 --> 00:46:21,975 勝手に思い込んじゃってました。 598 00:46:21,975 --> 00:46:23,977 そりゃ 存在感ゼロですよ。 599 00:46:23,977 --> 00:46:27,981 だって 山田 一郎なんて探偵は➡ 600 00:46:27,981 --> 00:46:30,984 最初から どこにも いませんから。 601 00:46:30,984 --> 00:46:32,919 (都賀)この 山田さんの写真➡ 602 00:46:32,919 --> 00:46:36,923 髪形や輪郭は 合成されてますけど➡ 603 00:46:36,923 --> 00:46:40,923 新偕校長の写真と重ねると…。 604 00:46:44,931 --> 00:46:47,934 山田 一郎の正体は➡ 605 00:46:47,934 --> 00:46:51,934 校長 あなたですよね。 606 00:46:56,943 --> 00:47:00,613 お見事。 全員 課題クリアね。 607 00:47:00,613 --> 00:47:02,615 (一同)よっしゃ! 608 00:47:02,615 --> 00:47:05,952 (丸川)いや~ 一時は どうなるかと。 よかったですね。 609 00:47:05,952 --> 00:47:07,954 (純子)ちょっと待って! ちょっと待って! 全然 よくない。 610 00:47:07,954 --> 00:47:10,957 えっ? じゃあ あの奥さんは? 611 00:47:10,957 --> 00:47:13,960 西谷 絵里奈は? いったい 何だったの? 612 00:47:13,960 --> 00:47:16,960 ですってよ。 613 00:47:22,969 --> 00:47:26,973 2人とも うちの優秀な女性探偵です。 614 00:47:26,973 --> 00:47:31,978 ごめんね~ だましちゃって。 全部 フェイクでした~。 615 00:47:31,978 --> 00:47:35,915 私の覚悟 返して~! 616 00:47:35,915 --> 00:47:38,918 でも 無事 課題クリアできて よかった。➡ 617 00:47:38,918 --> 00:47:42,922 純子さん あなたみたいな人が 探偵になったら➡ 618 00:47:42,922 --> 00:47:47,927 きっと 多くの女性が 救われると思う。 619 00:47:47,927 --> 00:47:51,931 だから 頑張ってね。 620 00:47:51,931 --> 00:47:53,933 はい。 621 00:47:53,933 --> 00:47:59,939 (理子)行方調査は ただ 居場所を 見つければいいってものじゃない。 622 00:47:59,939 --> 00:48:03,943 (理子)たとえ 見つけても 強引に連れ戻せば➡ 623 00:48:03,943 --> 00:48:06,946 その人は また いなくなってしまう。➡ 624 00:48:06,946 --> 00:48:11,951 だからこそ 捜すのは 失踪者の体じゃない。 625 00:48:11,951 --> 00:48:14,954 心を見つけてあげるの。 626 00:48:14,954 --> 00:48:19,626 それが 行方調査において 一番大事なことよ。 627 00:48:19,626 --> 00:48:21,628 あっ! 628 00:48:21,628 --> 00:48:25,965 《いくら体があったまっても 心が冷たいままじゃ➡ 629 00:48:25,965 --> 00:48:27,967 すぐに 湯冷めするぞ》 630 00:48:27,967 --> 00:48:29,969 分かりづら…。 631 00:48:29,969 --> 00:48:34,908 (理子)それから 最後に もう一つだけ。 632 00:48:34,908 --> 00:48:40,914 あなたたちは 大きな間違いを犯しています。 633 00:48:40,914 --> 00:48:44,914 この写真は 合成なんかじゃない! 634 00:48:51,925 --> 00:48:55,929 特殊メークよ! (一同)え~!? 635 00:48:55,929 --> 00:48:57,931 観察力が足りない! 636 00:48:57,931 --> 00:49:02,931 こんなことじゃ 一流の探偵には なれません! 637 00:49:06,940 --> 00:49:09,943 フフッ。 638 00:49:09,943 --> 00:49:13,947 ずいぶん 楽しそうですね。 (理子)フフッ。 639 00:49:13,947 --> 00:49:17,951 ですが 誰も 社長の本心を見つけることは➡ 640 00:49:17,951 --> 00:49:22,956 できませんでしたね。 (理子)何? 私の本心って。 641 00:49:22,956 --> 00:49:24,958 カードの明細から 居場所をたどる方法を➡ 642 00:49:24,958 --> 00:49:26,960 彼らに気付かせたのは➡ 643 00:49:26,960 --> 00:49:30,964 堀之内 純子と 失踪した元恋人を再会させて➡ 644 00:49:30,964 --> 00:49:34,901 彼女に 新しい一歩を 踏みださせるため。 645 00:49:34,901 --> 00:49:37,904 だけじゃない。 本命は…。 646 00:49:37,904 --> 00:49:42,904 フフッ。 フフフ…。 647 00:49:51,918 --> 00:49:55,922 《親父のクレジットカードの明細 毎月 送られてきてるの?》 648 00:49:55,922 --> 00:49:57,924 《もちろん。 お父さん➡ 649 00:49:57,924 --> 00:49:59,926 そういうところは しっかりしてたから》 650 00:49:59,926 --> 00:50:02,926 《どこにあるの?》 《あそこ》 651 00:50:04,931 --> 00:50:10,937 《だって それも お金 催促されるのと同じでしょ》 652 00:50:10,937 --> 00:50:23,950 ♬~ 653 00:50:23,950 --> 00:50:26,953 私 飛田 迅平の 身内の者なんですけど➡ 654 00:50:26,953 --> 00:50:29,953 ちょっと 忘れ物を届けに。 655 00:50:31,958 --> 00:50:35,895 《ここに 親父がいる》 656 00:50:35,895 --> 00:50:37,897 (エレベーターの到着音) 657 00:50:37,897 --> 00:50:56,897 ♬~ 658 00:51:05,925 --> 00:51:07,925 親父! 659 00:51:10,930 --> 00:51:15,935 (藤堂)ほう。 よく ここに たどりついたな。➡ 660 00:51:15,935 --> 00:51:18,935 だが 一足 遅かったようだ。 661 00:51:26,946 --> 00:51:28,948 親父を どうした!? 662 00:51:28,948 --> 00:51:33,953 まさか 借金のかたに。 借金? 663 00:51:33,953 --> 00:51:37,957 俺は お前の親父の 元同僚だ。 664 00:51:37,957 --> 00:51:40,960 同僚って あなたも小説家ですか? 665 00:51:40,960 --> 00:51:42,960 違う。 666 00:51:44,964 --> 00:51:46,964 探偵だ。