1 00:01:38,211 --> 00:01:41,214 (匡)来た! 2 00:01:41,214 --> 00:01:44,217 (藤巻)間違いない。 あいつだ。 3 00:01:44,217 --> 00:01:47,217 (丸川)悪いことするような人には 見えませんね。 4 00:01:55,228 --> 00:01:58,231 今だ 確保。 (丸川)2人とも 慎重に。 5 00:01:58,231 --> 00:02:11,244 ♬~ 6 00:02:11,244 --> 00:02:13,244 ペットボトル 確認。 7 00:02:16,249 --> 00:02:18,249 (シャッター音) 8 00:02:21,254 --> 00:02:23,256 依頼どおり ごみの分別を しない者を 突き止め➡ 9 00:02:23,256 --> 00:02:26,259 その証拠となる写真を撮ることに 成功しました。 10 00:02:26,259 --> 00:02:31,259 うん。 まあ いいだろう。 他のチームも よくやった。 11 00:02:33,199 --> 00:02:36,536 (森村)これで 今回の実習課題は 全員 合格だ。 12 00:02:36,536 --> 00:02:38,204 (朋香)やった! 13 00:02:38,204 --> 00:02:40,206 (野木)初めて まともな先生だったな。 14 00:02:40,206 --> 00:02:42,208 そうですね。 ≪(ノック) 15 00:02:42,208 --> 00:02:45,211 森村講師。 16 00:02:45,211 --> 00:02:48,214 代表が お呼びです。 17 00:02:48,214 --> 00:02:50,216 再試験? 18 00:02:50,216 --> 00:02:52,218 なぜですか? 19 00:02:52,218 --> 00:02:56,222 「ごみを分別しない人物の特定」 20 00:02:56,222 --> 00:03:00,226 「犬のふんを放置する 飼い主の特定」 21 00:03:00,226 --> 00:03:03,229 「自転車を違法駐車する 常習者の特定」 22 00:03:03,229 --> 00:03:05,231 ちょっと簡単すぎない? 23 00:03:05,231 --> 00:03:08,234 初めて 彼らだけで 依頼を請け負う実習ですし➡ 24 00:03:08,234 --> 00:03:10,236 あまり 難しいものは 任せられません。➡ 25 00:03:10,236 --> 00:03:12,238 それに 一歩 間違えれば➡ 26 00:03:12,238 --> 00:03:15,241 ジョーカー探偵社の信用にも 傷がつきます。 27 00:03:15,241 --> 00:03:18,244 あなたの信用にもね。➡ 28 00:03:18,244 --> 00:03:22,248 私は 授業内容は 講師に一任しています。 29 00:03:22,248 --> 00:03:27,253 そこで 生徒が 問題を起こせば あなたの査定にも響く。➡ 30 00:03:27,253 --> 00:03:31,257 だから そうならないように 極めて簡単な実習にした。 31 00:03:31,257 --> 00:03:33,192 いや…。 (理子)あなたの そういう➡ 32 00:03:33,192 --> 00:03:36,195 慎重に慎重を重ねるところ➡ 33 00:03:36,195 --> 00:03:38,197 私は 大きく評価しています。 34 00:03:38,197 --> 00:03:43,202 さすが リスクマネジメントの森村。 35 00:03:43,202 --> 00:03:48,207 でも… 甘やかしすぎは よくないわね。 36 00:03:48,207 --> 00:03:51,210 試験の意味がない。 37 00:03:51,210 --> 00:03:53,212 申し訳ありません。 (理子)ということで➡ 38 00:03:53,212 --> 00:03:56,215 今回は 別の依頼を 彼らに請け負ってもらいます。 39 00:03:56,215 --> 00:03:58,217 えっ? (理子)沢木! 40 00:03:58,217 --> 00:04:00,219 (沢木)はい。 41 00:04:00,219 --> 00:04:02,219 こちらです。 42 00:04:05,224 --> 00:04:07,226 はっ!? 無理ですよ いきなり これは。 43 00:04:07,226 --> 00:04:11,230 特別に あなたが サポートすることを 認めます。 44 00:04:11,230 --> 00:04:15,234 そんな…。 (理子)頑張ってね。 45 00:04:15,234 --> 00:04:17,236 (森村)ハァ…。 46 00:04:17,236 --> 00:04:19,238 (朋香)再試験って 何でですか? 47 00:04:19,238 --> 00:04:21,240 何が問題だったんでしょうか? 48 00:04:21,240 --> 00:04:25,244 っていうか なぜ 先生が 頭を抱えてるんですか? 49 00:04:25,244 --> 00:04:29,248 再試験は 依頼の中でも 最も難しく➡ 50 00:04:29,248 --> 00:04:32,251 危険が伴うといわれてる…➡ 51 00:04:32,251 --> 00:04:35,188 ストーカー対策だ。 52 00:04:35,188 --> 00:04:37,188 ストーカー? 53 00:05:10,223 --> 00:05:13,226 あの…。 (純子)安心してください。 54 00:05:13,226 --> 00:05:15,228 私たちが あなたの力になります。 55 00:05:15,228 --> 00:05:18,231 詳しく お話を 聞かせてもらえますか? 56 00:05:18,231 --> 00:05:20,233 被害は いつごろから? 57 00:05:20,233 --> 00:05:25,238 あ… はい。 半年くらい前から。 58 00:05:25,238 --> 00:05:27,240 誰かに 後をつけられたり➡ 59 00:05:27,240 --> 00:05:31,244 ずっと監視されている気が するんです。➡ 60 00:05:31,244 --> 00:05:35,181 無言電話や 郵便物が 荒らされていたこともあります。 61 00:05:35,181 --> 00:05:39,185 そういうことを しそうな人物に 心当たりは? 62 00:05:39,185 --> 00:05:42,188 ありません。 (乾)あります。 63 00:05:42,188 --> 00:05:47,193 あかりは優しいから 親しい人たちを信じたいんです。➡ 64 00:05:47,193 --> 00:05:50,196 でも はっきり言って 客の中には➡ 65 00:05:50,196 --> 00:05:53,199 あかりに気があるやつも たくさんいると思います。 66 00:05:53,199 --> 00:05:55,201 客? 67 00:05:55,201 --> 00:05:59,205 あっ… 私 美容室で働いてて。 68 00:05:59,205 --> 00:06:01,207 (丸川)警察には 相談されましたか? 69 00:06:01,207 --> 00:06:03,209 もちろん しました。 70 00:06:03,209 --> 00:06:07,213 でも… 被害の証拠がない➡ 71 00:06:07,213 --> 00:06:12,218 相手が分からないでは 動きようがないと。➡ 72 00:06:12,218 --> 00:06:17,223 なので 警察に持っていくための証拠を➡ 73 00:06:17,223 --> 00:06:21,227 見つけていただきたいんです。 74 00:06:21,227 --> 00:06:23,227 (森村)失礼ですが…。 75 00:06:25,231 --> 00:06:28,234 勘違いということは ありませんか?➡ 76 00:06:28,234 --> 00:06:32,234 ストーカー調査の8割は 思い込みです。 77 00:06:36,175 --> 00:06:39,178 思い込みじゃありません。➡ 78 00:06:39,178 --> 00:06:42,181 ホントに 何度も…➡ 79 00:06:42,181 --> 00:06:46,185 無言電話が かかってきて。 80 00:06:46,185 --> 00:06:52,191 (あかりの泣き声) 81 00:06:52,191 --> 00:06:55,194 そこまで 追い詰められているのなら➡ 82 00:06:55,194 --> 00:06:57,196 引っ越しすることを お勧めします。➡ 83 00:06:57,196 --> 00:07:00,199 仮に ストーカーの証拠を つかんで 警察が動いたとしても➡ 84 00:07:00,199 --> 00:07:03,202 相手が すぐに逮捕されるとは かぎりません。➡ 85 00:07:03,202 --> 00:07:05,204 あなたは ずっと 不安を抱えたまま➡ 86 00:07:05,204 --> 00:07:07,206 生きていかなければ なりません。➡ 87 00:07:07,206 --> 00:07:11,210 それなら いっそのこと 引っ越してしまうのも解決策です。 88 00:07:11,210 --> 00:07:15,214 それは 僕も 前から 提案してるんですが➡ 89 00:07:15,214 --> 00:07:18,217 彼女は それを 望んでいなくて。 90 00:07:18,217 --> 00:07:23,217 (あかり)私 やっと スタイリストになることができて…。 91 00:07:25,224 --> 00:07:30,229 指名をしてくれるお客さんも 増えてきたんです。➡ 92 00:07:30,229 --> 00:07:36,168 今のお店を 辞めたくないんです。 93 00:07:36,168 --> 00:07:42,174 分かりました。 では 正式に 依頼を お引き受けいたします。➡ 94 00:07:42,174 --> 00:07:44,176 調査期間ですが…。 95 00:07:44,176 --> 00:07:49,181 (野木)3日か… さすがに 短すぎるな。 96 00:07:49,181 --> 00:07:51,183 (森村)仕方ないだろう。 今の彼女が支払える➡ 97 00:07:51,183 --> 00:07:53,185 ぎりぎりの額だ。 98 00:07:53,185 --> 00:07:56,188 われわれ探偵は その中で できることを やるしかない。 99 00:07:56,188 --> 00:07:58,190 じゃあ 1分1秒 無駄にできませんね。 100 00:07:58,190 --> 00:08:00,192 早速 あかりさんの周囲の 張り込みをやりましょう。 101 00:08:00,192 --> 00:08:04,196 そうだな。 だが 芹沢と 堀之内は➡ 102 00:08:04,196 --> 00:08:06,198 この場に残って バックアップしてもらう。 103 00:08:06,198 --> 00:08:08,200 えっ? どうしてですか? 104 00:08:08,200 --> 00:08:12,204 今回は万に一つも ミスは許されない。 105 00:08:12,204 --> 00:08:14,206 リスクマネジメントだ。 106 00:08:14,206 --> 00:08:16,208 女は足手まといだってこと? 107 00:08:16,208 --> 00:08:19,211 (藤巻)俺は賛成。 相手はストーカーなんだし➡ 108 00:08:19,211 --> 00:08:22,214 美女は狙われる可能性が 大いにある。 109 00:08:22,214 --> 00:08:25,217 そうですね。 最悪の事態だって 考えられます。 110 00:08:25,217 --> 00:08:28,220 そんなことは 探偵を 目指したときから覚悟はできてる。 111 00:08:28,220 --> 00:08:33,159 私も。 ここで じっとしてなんて いられません。 112 00:08:33,159 --> 00:08:36,162 立派な覚悟。 113 00:08:36,162 --> 00:08:38,164 と言いたいところだけど➡ 114 00:08:38,164 --> 00:08:41,167 何も分かってないわね。➡ 115 00:08:41,167 --> 00:08:44,170 ミスを犯して 最悪の事態になるのは➡ 116 00:08:44,170 --> 00:08:48,174 あなたたちじゃない。 依頼者よ。➡ 117 00:08:48,174 --> 00:08:50,176 あなたたちのせいで➡ 118 00:08:50,176 --> 00:08:53,179 彼女が命を落とすことだって じゅうぶんにある。 119 00:08:53,179 --> 00:08:56,182 それがストーカー調査です。➡ 120 00:08:56,182 --> 00:08:59,182 そろそろ 探偵ごっこは 終わりにしなさい。 121 00:09:06,192 --> 00:09:10,196 今回だけは まったく理解ができません。 122 00:09:10,196 --> 00:09:15,201 やった。 そういうの 好き。 123 00:09:15,201 --> 00:09:17,203 これだけのリスクを背負って➡ 124 00:09:17,203 --> 00:09:20,206 彼らにやらせる理由は 何ですか?➡ 125 00:09:20,206 --> 00:09:22,208 って言っても どうせ教えてくれないのは➡ 126 00:09:22,208 --> 00:09:24,210 分かってるので 自分で考えます。 127 00:09:24,210 --> 00:09:26,210 (理子)そうね。 128 00:09:28,214 --> 00:09:32,214 あなたなら もしかしたら 分かるかもね。 129 00:09:39,158 --> 00:09:53,172 ♬~ 130 00:09:53,172 --> 00:09:56,175 どうですか? (男性)うん いい感じ。 131 00:09:56,175 --> 00:09:58,177 じゃあ 一回 流しますね。 (男性)はい。 132 00:09:58,177 --> 00:10:01,180 お願いします。➡ 133 00:10:01,180 --> 00:10:03,182 吉本さん お待たせしました。 (吉本)はいはい。 134 00:10:03,182 --> 00:10:05,184 (あかり)あれ? ちょっと 痩せました? 135 00:10:05,184 --> 00:10:08,187 えっ? 分かる? (あかり)分かりますよ。 136 00:10:08,187 --> 00:10:11,190 今日 こちらのお席です。 すいません 待たせちゃって。 137 00:10:11,190 --> 00:10:13,192 (吉本)いやいやいや。 今日も よろしくね。 138 00:10:13,192 --> 00:10:16,195 (あかり)はい。 今日は どんな感じ…。 139 00:10:16,195 --> 00:10:19,195 (あかり)カラーは今日は なしで…。 140 00:10:24,203 --> 00:10:26,205 (藤巻)乾さんの 言っていたとおり➡ 141 00:10:26,205 --> 00:10:29,208 男性の客が多いな。 142 00:10:29,208 --> 00:10:32,211 この中に ストーカーがいるとは 思いたくないですね。 143 00:10:32,211 --> 00:10:37,149 あかりさん あんなに楽しそうに 働いてるのに。 144 00:10:37,149 --> 00:10:40,152 自宅の方は どうだ? 145 00:10:40,152 --> 00:10:43,155 (野木)今のところ 不審な人物は 見当たりませんね。 146 00:10:43,155 --> 00:10:45,157 芹沢さん 堀之内さん➡ 147 00:10:45,157 --> 00:10:47,159 写真 送るので 整理と分析 お願いします。 148 00:10:47,159 --> 00:10:50,162 (PC)(通知音) 149 00:10:50,162 --> 00:10:53,165 (純子)マンションの住人➡ 150 00:10:53,165 --> 00:10:58,170 宅配業者。 美容室の客。 151 00:10:58,170 --> 00:11:00,172 (森村)いいか。 ストーカーは 必ずしも➡ 152 00:11:00,172 --> 00:11:02,174 被害者と面識があるとは かぎらない。 153 00:11:02,174 --> 00:11:05,177 男性と決めつけるのも 危険だ。 154 00:11:05,177 --> 00:11:07,179 (森村)女性が恨みを持つ場合も あるし➡ 155 00:11:07,179 --> 00:11:09,181 好意を持つことだって 考えられる。 156 00:11:09,181 --> 00:11:13,185 要するに みんな怪しいってことじゃん。 157 00:11:13,185 --> 00:11:15,187 あっ これなんか どうですか? 158 00:11:15,187 --> 00:11:17,189 えっ? イメージ 違いすぎない? 159 00:11:17,189 --> 00:11:19,191 (あかり)え~ でも すごく似合うと思いますよ。 160 00:11:19,191 --> 00:11:21,193 あかりちゃんが そう言うんだったら➡ 161 00:11:21,193 --> 00:11:23,195 やってみようかな。 (あかり)ホントに? 162 00:11:23,195 --> 00:11:25,197 うん。 (あかり)じゃあ 準備しますね。 163 00:11:25,197 --> 00:11:29,201 お願いします。 164 00:11:29,201 --> 00:11:32,204 駄目だ。 誰か 代わってくれ。 どうした? 165 00:11:32,204 --> 00:11:36,208 このままじゃ 俺 彼女のこと 好きになっちまう。 166 00:11:36,208 --> 00:11:38,210 俺が ストーカーに なっちゃうよ。 167 00:11:38,210 --> 00:11:41,210 緊張感 ないな あいつ。 168 00:11:43,215 --> 00:11:46,218 ハハッ! 169 00:11:46,218 --> 00:11:48,220 ハァ…。 170 00:11:48,220 --> 00:11:51,223 藤巻の言うことも ちょっと 分かるな。 171 00:11:51,223 --> 00:11:53,225 はっ? 172 00:11:53,225 --> 00:11:55,227 自分じゃ そんなつもりないのに➡ 173 00:11:55,227 --> 00:11:57,229 知りたいって 気持ちが強すぎて➡ 174 00:11:57,229 --> 00:11:59,231 気付いたら ストーカーみたいに なっちゃうこと ありません? 175 00:11:59,231 --> 00:12:02,234 ないわよ。 どんな事情があろうと➡ 176 00:12:02,234 --> 00:12:06,238 弱い者を傷つける卑劣な 行為でしょ ストーカーなんて。 177 00:12:06,238 --> 00:12:09,241 分かってるけど…。 最初は 相手のこと 好きとか➡ 178 00:12:09,241 --> 00:12:12,244 一緒にいたいっていう プラスの 気持ちだったはずなのに➡ 179 00:12:12,244 --> 00:12:14,246 ボタンひとつ 掛け違えたら 誰でも➡ 180 00:12:14,246 --> 00:12:16,248 ストーカーになる可能性が あるんじゃないかな? 181 00:12:16,248 --> 00:12:19,251 あなた ストーカーを 擁護するわけ? 182 00:12:19,251 --> 00:12:21,253 だから 誰も そんなこと 言ってないじゃない。 183 00:12:21,253 --> 00:12:24,256 言ってるわよ。 自分で 気付いてないの? 184 00:12:24,256 --> 00:12:27,259 2人とも ちょっと冷静に。 185 00:12:27,259 --> 00:12:30,262 あっ… もしかして 先生➡ 186 00:12:30,262 --> 00:12:34,199 こうなるの 分かってたから 2人を 外したんですか? 187 00:12:34,199 --> 00:12:36,201 芹沢と堀之内は こういう案件に対して➡ 188 00:12:36,201 --> 00:12:40,205 真逆の 過剰な思い入れがある。 だから 念のために外した。 189 00:12:40,205 --> 00:12:42,207 (2人)えっ!? 190 00:12:42,207 --> 00:12:44,209 リスクマネジメント…。 191 00:12:44,209 --> 00:12:46,209 さすが。 192 00:12:49,214 --> 00:12:51,214 不審者です! 193 00:12:57,222 --> 00:13:01,226 捕まえますか? (森村)いや。 接触はリスクが高い。 194 00:13:01,226 --> 00:13:03,896 あくまでも ストーカー行為の 確実な証拠を押さえることを➡ 195 00:13:03,896 --> 00:13:06,196 優先しろ。 (野木)了解。 196 00:13:14,239 --> 00:13:16,239 尾行します。 197 00:13:18,243 --> 00:13:21,246 これじゃ 人物特定は難しいですね。 198 00:13:21,246 --> 00:13:26,251 警察を動かす証拠には なりませんね。 199 00:13:26,251 --> 00:13:29,254 すいません。 タクシー 拾われて 失尾しました。 200 00:13:29,254 --> 00:13:32,254 1人での尾行は限界がある。 持ち場に戻れ。 201 00:13:37,196 --> 00:13:39,198 (あかり)ありがとうございました。 202 00:13:39,198 --> 00:13:44,203 心配しなくて いいから。 俺らが見張ってるからさ。 203 00:13:44,203 --> 00:13:46,205 あっ そうだ。 204 00:13:46,205 --> 00:13:49,208 記念に 写真 撮っていい? (あかり)あっ はい。 205 00:13:49,208 --> 00:13:51,210 (シャッター音) 206 00:13:51,210 --> 00:13:53,212 ありがと。 (あかり)はい。➡ 207 00:13:53,212 --> 00:13:55,214 ありがとうございました。 208 00:13:55,214 --> 00:13:58,217 実習だってこと忘れて 楽しんでますよね あれ。 209 00:13:58,217 --> 00:14:00,219 ある意味 肝が据わってますね。 210 00:14:00,219 --> 00:14:04,223 ≪(足音) (森村)誰か来るぞ。 211 00:14:04,223 --> 00:14:23,242 ♬~ 212 00:14:23,242 --> 00:14:26,245 お疲れ。 今日は もう 終わりだろ?➡ 213 00:14:26,245 --> 00:14:29,248 待ってるから 一緒に帰ろう。 214 00:14:29,248 --> 00:14:31,248 いつも ありがとう。 215 00:14:42,194 --> 00:14:44,196 髪。 216 00:14:44,196 --> 00:14:46,198 ああ これ。 これは…。 217 00:14:46,198 --> 00:14:48,200 お母さんの。 えっ? 218 00:14:48,200 --> 00:14:50,202 ああ もういい。 219 00:14:50,202 --> 00:14:53,205 女性が 髪 切ったの 気付かない男は モテないわよ。 220 00:14:53,205 --> 00:14:55,207 えっ? どこ切ったの? 221 00:14:55,207 --> 00:14:57,209 毛先 3mm。 222 00:14:57,209 --> 00:14:59,211 フッ… それは 分かんないって。 223 00:14:59,211 --> 00:15:02,214 パパは いつも すぐ 気付いてくれたわよ。 224 00:15:02,214 --> 00:15:06,218 そんなんじゃ パパみたいな 探偵には なれないわよ。 225 00:15:06,218 --> 00:15:09,218 別に そこ 目指してないし。 226 00:15:14,226 --> 00:15:16,228 ねえ。 うん? 227 00:15:16,228 --> 00:15:19,231 ちょっと 見てほしいんだけど。 228 00:15:19,231 --> 00:15:22,234 これ 親父? 229 00:15:22,234 --> 00:15:24,236 (藤巻) 《俺 その事件 知ってるぜ》➡ 230 00:15:24,236 --> 00:15:26,238 《前に調べたんだ》 231 00:15:26,238 --> 00:15:28,240 あら! いい男。 232 00:15:28,240 --> 00:15:33,178 「金のために守秘義務を破った 極悪探偵T」 233 00:15:33,178 --> 00:15:35,180 これ どういうこと? 234 00:15:35,180 --> 00:15:38,183 そのせいで 人ひとりが 死んだって書かれてる。 235 00:15:38,183 --> 00:15:41,186 親父 いったい 何をやらかしたんだよ。 236 00:15:41,186 --> 00:15:44,189 もしかして 探偵 辞めたのも そのせいか。 237 00:15:44,189 --> 00:15:47,192 他を検索しても これ以上の記事は出てこないし➡ 238 00:15:47,192 --> 00:15:50,195 この週刊誌も とっくに廃刊になってるから➡ 239 00:15:50,195 --> 00:15:53,198 調べられないし。 240 00:15:53,198 --> 00:15:57,198 母さん… 何か知ってる? 241 00:16:01,206 --> 00:16:04,209 知ってる。 242 00:16:04,209 --> 00:16:08,213 ような… 知らないような。 243 00:16:08,213 --> 00:16:10,215 何だよ それ。 244 00:16:10,215 --> 00:16:12,217 フフ… 言ったでしょ。 245 00:16:12,217 --> 00:16:14,219 あのころのパパは 無茶してたから➡ 246 00:16:14,219 --> 00:16:16,221 あること ないこと 噂されてたのよ。 247 00:16:16,221 --> 00:16:20,225 だから いちいち 覚えてない。 248 00:16:20,225 --> 00:16:22,227 あっ…。 何か 思い出した? 249 00:16:22,227 --> 00:16:26,231 あなた 髪形 変えた? 250 00:16:26,231 --> 00:16:28,231 アハハハ… そう。 251 00:16:34,173 --> 00:16:39,178 《駄目だ。 親父とストーカーが 交互に 母さんの髪を切り始めた》 252 00:16:39,178 --> 00:16:42,181 《もう ぐちゃぐちゃだ》 253 00:16:42,181 --> 00:16:46,185 (バイブレーターの音) 254 00:16:46,185 --> 00:16:49,188 (せきばらい) はい。 255 00:16:49,188 --> 00:16:52,191 (朋香)捕まった。 えっ? 256 00:16:52,191 --> 00:16:54,191 丸ちゃんが 捕まっちゃった。 え~っ!? 257 00:17:27,125 --> 00:17:30,429 (柳楽)≪帰れば「金麦」≫ (黒木)≪帰れば「金麦」≫ 258 00:17:30,429 --> 00:17:33,265 ≪冷蔵庫になんか… そうだ 明太子あったな…≫ 259 00:17:33,265 --> 00:17:36,602 ≪明太たまご…≫ ≪んー コンビーフで… ユッケ≫ 260 00:17:36,602 --> 00:17:40,606 フフッ ≪たまねぎ ジュって焼くか…≫ ≪いや 水餃子 ゆでてネギぱーんと…≫ 261 00:17:40,606 --> 00:17:44,276 ≪あ じゃがバタ塩辛のっけ的な?≫ ≪焼き鳥かぁ≫ 262 00:17:44,276 --> 00:17:46,676 (柳楽・黒木) ≪ハイ ハイ ハイ ハイ ハイ!≫ 263 00:17:49,281 --> 00:17:51,881 (柳楽・黒木)≪ただいま おかえり≫ 264 00:17:52,618 --> 00:17:55,087 <サントリー「金麦」> (柳楽・黒木)プハーッ! 265 00:18:58,183 --> 00:19:01,186 面目ない。 何があったんですか? 266 00:19:01,186 --> 00:19:03,188 (森村)昨日 解散後 1人で 依頼者のマンションを➡ 267 00:19:03,188 --> 00:19:07,192 張り込んでたそうだ。 えっ? 268 00:19:07,192 --> 00:19:10,195 (あかり)《携帯 忘れてるよ》 (乾)《ああ ごめん ありがとう》 269 00:19:10,195 --> 00:19:12,195 《うん》 270 00:19:15,200 --> 00:19:17,200 《フフ…》 271 00:19:27,212 --> 00:19:29,214 (男性)《いてっ! いてて…》➡ 272 00:19:29,214 --> 00:19:31,216 《いててて… あ~ いってえ!》➡ 273 00:19:31,216 --> 00:19:34,152 《何 すんだよ! おい 放せよ!》 274 00:19:34,152 --> 00:19:37,155 あのストーカーを 取り押さえたんですか? 275 00:19:37,155 --> 00:19:39,157 (山下)彼は ストーカーではありません。➡ 276 00:19:39,157 --> 00:19:42,160 萩本あかりさんと 1年前まで 付き合っていた➡ 277 00:19:42,160 --> 00:19:44,162 元恋人だそうです。➡ 278 00:19:44,162 --> 00:19:46,164 以前の住所に 間違って➡ 279 00:19:46,164 --> 00:19:49,167 彼宛ての郵便物が 送られてしまい➡ 280 00:19:49,167 --> 00:19:52,170 昼間 こっそり 取りに来たら ポストが開かなかったので➡ 281 00:19:52,170 --> 00:19:54,172 夜 また 出直したと。 282 00:19:54,172 --> 00:19:58,176 それで 丸ちゃんと 遭遇して 捕まえちゃったってわけね。 283 00:19:58,176 --> 00:20:00,178 重ね重ね 面目ない。 284 00:20:00,178 --> 00:20:02,180 (森村)だから うかつに接触するなって➡ 285 00:20:02,180 --> 00:20:04,182 あれほど言ったでしょ。 286 00:20:04,182 --> 00:20:08,186 ひとつ 間違えれば 傷害罪で 訴えられるところだったんです。➡ 287 00:20:08,186 --> 00:20:10,188 皆さんにも じゅうぶん 注意を促すようにと➡ 288 00:20:10,188 --> 00:20:13,191 所長から言われ 今日は 来ました。 289 00:20:13,191 --> 00:20:15,193 ホントに 申し訳なかった。 (山下)やめてくださいよ。 290 00:20:15,193 --> 00:20:18,196 私だって 昔 世話になった 丸川さんに➡ 291 00:20:18,196 --> 00:20:21,199 こんなこと言いたくはないんです。 えっ? 292 00:20:21,199 --> 00:20:24,202 世話になったって? (森村)お前ら 知らなかったのか? 293 00:20:24,202 --> 00:20:27,205 丸川さんは 警視庁の元警察官だ。 294 00:20:27,205 --> 00:20:30,208 (一同)えっ!? (丸川)警視庁といっても➡ 295 00:20:30,208 --> 00:20:35,147 ずっと 交番勤務を しておりましたから。 296 00:20:35,147 --> 00:20:38,150 丸川さんが 探偵になって やりたかったことって➡ 297 00:20:38,150 --> 00:20:41,153 こんなことなんですか? しっかりしてくださいよ。 298 00:20:41,153 --> 00:20:43,155 そんな 偉そうなこと 言えるんですかね。 299 00:20:43,155 --> 00:20:46,158 (純子)そもそも 警察が あかりさんのストーカー被害に➡ 300 00:20:46,158 --> 00:20:50,162 対応しないから 私たちに 助けを求めに来たんでしょ。 301 00:20:50,162 --> 00:20:53,165 いや それは…。 (丸川)それは 違います。➡ 302 00:20:53,165 --> 00:20:57,169 ストーカー被害に対して 警察だって動いているんです。➡ 303 00:20:57,169 --> 00:21:01,173 丁寧に聴取もするし 防犯カメラを確認したり➡ 304 00:21:01,173 --> 00:21:04,176 定期的に電話連絡をしたり…。 305 00:21:04,176 --> 00:21:10,182 でも… 具体的な被害の証拠が なかったり➡ 306 00:21:10,182 --> 00:21:16,188 加害者が 曖昧なままでは 進展のしようがないんです。➡ 307 00:21:16,188 --> 00:21:20,192 警察官も ジレンマを 抱えているんです。 308 00:21:20,192 --> 00:21:23,195 (山下)とにかく 二度と 丸川さんを➡ 309 00:21:23,195 --> 00:21:26,195 警察沙汰に巻き込まないように してください。 310 00:21:33,205 --> 00:21:37,209 (朋香)ねえ 丸ちゃん 何で 警察官を辞めてまで➡ 311 00:21:37,209 --> 00:21:41,213 探偵になろうと思ったの? 312 00:21:41,213 --> 00:21:45,217 まだ 警察官になって 間もないころ➡ 313 00:21:45,217 --> 00:21:49,221 1人の女性が ストーカー被害を 訴えてきたんです。➡ 314 00:21:49,221 --> 00:21:52,224 でも 証拠がないし 相手も分からなくて。 315 00:21:52,224 --> 00:21:58,230 巡回を増やすことを約束して その日は帰ってもらいました。 316 00:21:58,230 --> 00:22:01,233 その帰りに➡ 317 00:22:01,233 --> 00:22:04,236 彼女は ストーカーに襲われて。➡ 318 00:22:04,236 --> 00:22:07,239 幸い ケガは軽傷でしたが➡ 319 00:22:07,239 --> 00:22:10,242 ひどいショックを受けて。➡ 320 00:22:10,242 --> 00:22:14,246 結局 誰にも知らせずに 引っ越していきました。➡ 321 00:22:14,246 --> 00:22:20,246 それから 何度も同じような 悔しい経験をして。 322 00:22:22,254 --> 00:22:27,259 でも ある日 探偵に依頼したと言って➡ 323 00:22:27,259 --> 00:22:30,262 ストーカー被害の証拠を 完璧に揃えて➡ 324 00:22:30,262 --> 00:22:33,198 警察に持ってきた人が いたんです。 325 00:22:33,198 --> 00:22:40,205 警察では できなかったことが 探偵なら できるかもしれない。➡ 326 00:22:40,205 --> 00:22:45,210 そう思って 早期退職を決めたんです。➡ 327 00:22:45,210 --> 00:22:49,214 彼女を救うことが➡ 328 00:22:49,214 --> 00:22:54,214 私が探偵になる理由 そのものなんです。 329 00:22:56,221 --> 00:22:59,224 (森村)丸川さんの気持ちは よく分かりました。 330 00:22:59,224 --> 00:23:04,229 残り 2日間 精いっぱい頑張ってください。 331 00:23:04,229 --> 00:23:07,232 この教室で。 (丸川)えっ!? 332 00:23:07,232 --> 00:23:10,235 (丸川)えっ!? 私も この教室に 居残りですか? 333 00:23:10,235 --> 00:23:12,237 (森村)当然。 リスクマネジメントだ。 334 00:23:12,237 --> 00:23:15,240 (操作音) 335 00:23:15,240 --> 00:23:21,246 やはり ストーカー案件を 実施させたのは 失敗でしたね。➡ 336 00:23:21,246 --> 00:23:23,248 警察署長には これから 謝罪に伺うと➡ 337 00:23:23,248 --> 00:23:26,248 連絡を入れてありますので。 338 00:23:28,253 --> 00:23:34,253 たった一度のミスで 信用なんて 一瞬で失われてしまう。 339 00:25:43,171 --> 00:25:46,171 あかりさん 出勤しました。 340 00:25:54,199 --> 00:25:56,201 ようこそ 落ちこぼれ部屋へ。 341 00:25:56,201 --> 00:26:00,201 両手に花ですね。 これは これで 悪くないです。 342 00:26:02,207 --> 00:26:04,209 どこ 行くの? 343 00:26:04,209 --> 00:26:08,213 やっぱり現場に出られるように 校長に直談判してくる。➡ 344 00:26:08,213 --> 00:26:12,213 このまま2日間も じっとしてらんないでしょ。 345 00:26:15,220 --> 00:26:18,223 じゃあ 私は 取りあえず 昨日 撮った映像の中に➡ 346 00:26:18,223 --> 00:26:23,228 不審者がいないか もう一度 見直してみます。 347 00:26:23,228 --> 00:26:26,231 あっ… それ 昨日 全部 見たよ。 348 00:26:26,231 --> 00:26:29,234 こういうサポートは 交番勤務で よくやってましたから➡ 349 00:26:29,234 --> 00:26:32,234 今 できることを やるしかないです。 350 00:26:35,173 --> 00:26:37,175 私 美容室の方 見直すから➡ 351 00:26:37,175 --> 00:26:39,177 丸ちゃんは マンションの方 お願い。 352 00:26:39,177 --> 00:26:41,179 はい。 353 00:26:41,179 --> 00:26:44,182 (ノック) (純子)失礼します。 354 00:26:44,182 --> 00:27:00,198 ♬~ 355 00:27:00,198 --> 00:27:04,198 (あかり)おはようございます。 (女性)おはようございます。 356 00:27:09,207 --> 00:27:11,209 [しかし それ以降➡ 357 00:27:11,209 --> 00:27:16,209 依頼者に接触する不審な人物は 一切 現れることなく…] 358 00:27:18,216 --> 00:27:23,216 [調査は 何の手応えもないまま あっけなく終了した] 359 00:27:26,224 --> 00:27:31,229 (あかり)やっぱり 私の 思い込みだったってことですか。 360 00:27:31,229 --> 00:27:33,164 (森村)あくまでも われわれが 調査した3日間においては➡ 361 00:27:33,164 --> 00:27:35,166 そうでした。 362 00:27:35,166 --> 00:27:38,169 もし ご希望であれば 調査の延長も可能です。➡ 363 00:27:38,169 --> 00:27:41,169 費用は 掛かってしまいますが。 364 00:27:44,175 --> 00:27:46,177 あかり…。 365 00:27:46,177 --> 00:27:51,182 やっぱり どこか誰も知らない 場所へ 引っ越さないか?➡ 366 00:27:51,182 --> 00:27:56,187 この前 探偵さんたちも 勧めてくれたじゃないか。➡ 367 00:27:56,187 --> 00:28:00,191 もし このまま 君に 何かあったら➡ 368 00:28:00,191 --> 00:28:02,191 俺は 一生 後悔する。 369 00:28:06,197 --> 00:28:08,199 大丈夫だよ。 370 00:28:08,199 --> 00:28:10,201 えっ? 371 00:28:10,201 --> 00:28:14,205 この報告書に 書かれているとおり➡ 372 00:28:14,205 --> 00:28:18,209 私の思い過ごしだったのかも。➡ 373 00:28:18,209 --> 00:28:22,213 探偵さんたちが それを証明してくれたんだもん。 374 00:28:22,213 --> 00:28:26,213 もう 安心だよね。 375 00:28:28,219 --> 00:28:33,219 (あかり)皆さん どうも ありがとうございました。 376 00:28:43,167 --> 00:28:46,170 (森村)え~ 今回の ストーカー調査の依頼は➡ 377 00:28:46,170 --> 00:28:48,170 無事 終了だ。 378 00:28:51,175 --> 00:28:54,178 あらためて 君たちは この課題➡ 379 00:28:54,178 --> 00:28:56,178 合格です。 380 00:28:59,183 --> 00:29:01,185 何だ これ。 381 00:29:01,185 --> 00:29:03,187 全然 すっきりしないですね。 ≪(ドアの閉まる音) 382 00:29:03,187 --> 00:29:06,190 ホントに いいのかな? これで。 383 00:29:06,190 --> 00:29:10,194 いいも悪いも どうしようもないじゃない。 384 00:29:10,194 --> 00:29:16,200 大丈夫だよな。 ストーカー調査の 8割は 思い過ごしなんだから。 385 00:29:16,200 --> 00:29:20,204 (バイブレーターの音) 386 00:29:20,204 --> 00:29:23,207 もしもし あかりさん どうしたの? 387 00:29:23,207 --> 00:29:25,207 ストーカー!? 388 00:31:34,205 --> 00:31:36,205 何があったんですか? 389 00:31:39,210 --> 00:31:44,215 あかりのマンションに着いて 中に入ろうとしたときに➡ 390 00:31:44,215 --> 00:31:48,219 誰かに つけられてる気配がして。➡ 391 00:31:48,219 --> 00:31:52,223 あかりだけ 先に 中に入れて 確かめに戻ったんです。➡ 392 00:31:52,223 --> 00:31:56,227 そしたら いきなり 襲い掛かられて。 393 00:31:56,227 --> 00:31:58,227 顔 見たんですか? 394 00:32:00,231 --> 00:32:05,236 暗かったし フードを かぶっていたので。 395 00:32:05,236 --> 00:32:09,240 (あかり)さすがに あの部屋にいるのは 怖くて➡ 396 00:32:09,240 --> 00:32:14,245 また 皆さんに 甘えてしまいました。 397 00:32:14,245 --> 00:32:17,248 すみません。 398 00:32:17,248 --> 00:32:22,253 でも これで 警察に届ければ 動いてくれるんじゃない? 399 00:32:22,253 --> 00:32:26,257 (乾)どうでしょうか。 顔を見たわけでもないですし➡ 400 00:32:26,257 --> 00:32:30,261 あのマンションは 古くて 防犯カメラも ついていないので。 401 00:32:30,261 --> 00:32:32,263 向こうも それを 分かってるのかもしれません。 402 00:32:32,263 --> 00:32:35,163 かなり 狡猾なやつですよ。 403 00:32:39,203 --> 00:32:45,209 結局 私は また 同じことを 繰り返してるだけなんですね。 404 00:32:45,209 --> 00:32:48,212 悔しいな。 405 00:32:48,212 --> 00:32:51,215 あかりさん もう一度➡ 406 00:32:51,215 --> 00:32:54,218 依頼をしてもらうことは できませんか? 407 00:32:54,218 --> 00:32:56,220 そうすれば 今度こそ…。 408 00:32:56,220 --> 00:33:00,224 とても そんなお金は…。 409 00:33:00,224 --> 00:33:05,229 それに もう じゅうぶんです。➡ 410 00:33:05,229 --> 00:33:10,229 私… 引っ越します。 411 00:33:12,236 --> 00:33:17,241 (あかり)これ以上 私のせいで➡ 412 00:33:17,241 --> 00:33:22,246 誰かが 傷つくのを 見たくない。 413 00:33:22,246 --> 00:33:26,250 お店 諦めるんですか? 414 00:33:26,250 --> 00:33:30,254 仕方ありません。 415 00:33:30,254 --> 00:33:34,254 いいの? 本当に。 416 00:33:48,206 --> 00:33:50,208 ≪(ドアの開く音) 417 00:33:50,208 --> 00:33:53,211 あれ 丸ちゃん。 まだ いたの? 418 00:33:53,211 --> 00:33:56,214 (丸川)ええ。 調査で集めた映像を 消去する前に➡ 419 00:33:56,214 --> 00:33:59,217 もう一度だけ 見直そうと思って。 そういうお二人は? 420 00:33:59,217 --> 00:34:01,219 まあ 似たようなもんよね? 421 00:34:01,219 --> 00:34:05,223 うん。 落ちこぼれのままじゃね。 あの先生 見返してやらないと。 422 00:34:05,223 --> 00:34:07,225 ≪(ドアの開く音) (森村)あ~ 残念だが➡ 423 00:34:07,225 --> 00:34:09,227 俺が お前らを 見直すことはない。➡ 424 00:34:09,227 --> 00:34:12,230 なぜなら 俺の講義は もう終わったからだ。➡ 425 00:34:12,230 --> 00:34:16,234 お前らが これ以上何をしようが 俺には 一切 関係ない。 426 00:34:16,234 --> 00:34:18,236 ノーリスク。 まっ お前らも➡ 427 00:34:18,236 --> 00:34:22,240 これ以上 余計なまねして 新偕代表を怒らせないことだな。 428 00:34:22,240 --> 00:34:26,244 じゃあ。 429 00:34:26,244 --> 00:34:29,247 あいつ ホント 嫌い。 ≪(ドアの閉まる音) 430 00:34:29,247 --> 00:34:33,184 でも 今のって 好きにしろってことだよね? 431 00:34:33,184 --> 00:34:36,184 悪あがき してみましょう。 432 00:34:43,194 --> 00:34:47,198 《課題は合格したし あかりさんたちも引っ越すから➡ 433 00:34:47,198 --> 00:34:49,200 もう心配ない…➡ 434 00:34:49,200 --> 00:34:54,205 はずなのに 何で こんなに すっきりしないんだ?》 435 00:34:54,205 --> 00:34:57,208 (千穂子)パパのこと 何か分かった? 436 00:34:57,208 --> 00:35:00,211 今は 学校が それどころじゃないから。 437 00:35:00,211 --> 00:35:02,213 あら そう? 438 00:35:02,213 --> 00:35:05,216 最近 ママにも 全然 連絡ないし➡ 439 00:35:05,216 --> 00:35:08,219 本当に失踪しちゃったのかな? あの人。 440 00:35:08,219 --> 00:35:10,221 いや してるから 失踪。 441 00:35:10,221 --> 00:35:12,221 あっ そうだった。 フフ。 442 00:35:14,225 --> 00:35:18,229 いろんなことが バレて 合わす顔がないんじゃないの? 443 00:35:18,229 --> 00:35:21,232 いろんなことって? 444 00:35:21,232 --> 00:35:23,234 あの昔の記事のこととか。 445 00:35:23,234 --> 00:35:25,236 その話は もうおしまい。 446 00:35:25,236 --> 00:35:28,239 あ~ せっかく 結婚式の スピーチ 考えてたのに➡ 447 00:35:28,239 --> 00:35:31,242 全部 忘れちゃうじゃない。 結婚式? 448 00:35:31,242 --> 00:35:35,179 うん。 あした パート仲間の 披露宴に お呼ばれしてるの。 449 00:35:35,179 --> 00:35:38,182 マミちゃんと ストーカーさん。 ん? 450 00:35:38,182 --> 00:35:41,185 自分のストーカーだった人と 結婚するんですって。 451 00:35:41,185 --> 00:35:45,189 はぁ!? あり得ないでしょ。 それは。 452 00:35:45,189 --> 00:35:47,191 自分のこと こんなに 好きでいてくれる人は➡ 453 00:35:47,191 --> 00:35:50,194 他にいないって 気付いたんだって。 454 00:35:50,194 --> 00:35:54,198 ああ… 確かに そういう一面も あるけど。 455 00:35:54,198 --> 00:35:58,202 いやいや 駄目でしょ。 ストーカー行為は犯罪だから。 456 00:35:58,202 --> 00:36:02,206 見る場所が変われば 見え方も変わってくるのよね。 457 00:36:02,206 --> 00:36:05,206 ストーカーも パパも。 458 00:36:12,216 --> 00:36:16,220 《結局 俺たちは 一度も ストーカーと遭遇しなかった》 459 00:36:16,220 --> 00:36:21,220 《乾さんが 襲われたのは 調査期間が終わった直後》 460 00:36:23,227 --> 00:36:25,229 (朋香)《ボタンひとつ 掛け違えたら 誰でも➡ 461 00:36:25,229 --> 00:36:27,231 ストーカーになる可能性が あるんじゃないかな?》 462 00:36:27,231 --> 00:36:32,236 (千穂子)《見る場所が変われば 見え方も変わってくるのよね》 463 00:36:32,236 --> 00:36:35,172 《まさか… そんな…》 464 00:36:35,172 --> 00:36:39,510 (バイブレーターの音) 465 00:36:39,510 --> 00:36:41,178 もしもし。 (朋香)丸ちゃんが➡ 466 00:36:41,178 --> 00:36:44,181 気になる写真 見つけたんだけど 見て。 467 00:36:44,181 --> 00:36:46,181 (バイブレーターの音) 468 00:37:11,208 --> 00:37:14,211 ≪(ドアの開く音) 469 00:37:14,211 --> 00:37:16,211 すいません 今日は…。 470 00:37:18,215 --> 00:37:20,215 どうしたんですか? 471 00:37:23,220 --> 00:37:26,223 悪いけど➡ 472 00:37:26,223 --> 00:37:28,225 俺の言うとおりに してもらえるかな? 473 00:37:28,225 --> 00:37:45,176 ♬~ 474 00:37:45,176 --> 00:37:47,178 (藤巻)いや~ おいしかったね 焼き肉。 475 00:37:47,178 --> 00:37:50,181 (あかり)はい。 (藤巻)ホルモンとか たまんなかった…。 476 00:37:50,181 --> 00:37:52,183 (あかり)はい。 すごい おいしかった。 477 00:37:52,183 --> 00:37:55,186 次はさ 俺の店 来て。 478 00:37:55,186 --> 00:38:12,203 ♬~ 479 00:38:12,203 --> 00:38:15,206 (藤巻)今日は ありがと。 じゃあね。 480 00:38:15,206 --> 00:38:35,159 ♬~ 481 00:38:35,159 --> 00:38:42,159 ♬~ 482 00:40:20,197 --> 00:40:22,199 ≪そこまでだ! 483 00:40:22,199 --> 00:40:33,143 ♬~ 484 00:40:33,143 --> 00:40:36,146 あれ 探偵さんたちじゃないですか。 485 00:40:36,146 --> 00:40:38,148 どうしたんですか? こんな所で。 486 00:40:38,148 --> 00:40:41,151 あなたの方こそ ここで 何をなさってるんですか? 487 00:40:41,151 --> 00:40:45,155 私は 偶然 ここ 通り掛かったら➡ 488 00:40:45,155 --> 00:40:48,158 あかりが いたので。 偶然? 489 00:40:48,158 --> 00:40:50,160 はい。 490 00:40:50,160 --> 00:40:53,163 あかり 一人で 出歩いちゃ 危ないって言ったろ。 491 00:40:53,163 --> 00:40:57,167 また いつ ストーカーに 襲われるか。 492 00:40:57,167 --> 00:41:00,170 さあ あかり 一緒に帰ろう。 493 00:41:00,170 --> 00:41:03,173 だってよ。 494 00:41:03,173 --> 00:41:08,178 ≪何で 俺が 一緒に 帰らなきゃ いけないんだ。 495 00:41:08,178 --> 00:41:10,180 ハァー。 496 00:41:10,180 --> 00:41:13,183 もしかして 人違いですか? 497 00:41:13,183 --> 00:41:16,186 お前ら… 何のまねだ? 498 00:41:16,186 --> 00:41:21,191 大事な恋人を こんなやつと 見間違えるなんて。 499 00:41:21,191 --> 00:41:23,193 あなた 本当に 愛してるんですか? 500 00:41:23,193 --> 00:41:25,195 あかりさんのこと。 ふざけるな! 501 00:41:25,195 --> 00:41:27,197 お前らが だまそうとしたんじゃないか。➡ 502 00:41:27,197 --> 00:41:31,197 そんな格好で 美容室から 出てきたら 誰だって…。 503 00:41:33,203 --> 00:41:36,206 (藤巻)俺たちの後を つけていたんですか? 504 00:41:36,206 --> 00:41:39,209 お店から ずっと。 505 00:41:39,209 --> 00:41:42,212 じゃあ 2人が チューしたところも…。 506 00:41:42,212 --> 00:41:45,215 (野木)はっ… してない! あれは ふりだ ふり。 507 00:41:45,215 --> 00:41:50,220 (丸川)乾さん もう ごまかすのは やめましょう。 508 00:41:50,220 --> 00:41:52,222 (都賀)あなたが 2人の後を つけている異常な様子は➡ 509 00:41:52,222 --> 00:41:54,224 ばっちり 録画しました。➡ 510 00:41:54,224 --> 00:41:58,228 ビデオ通話で この映像を あかりさんも 見ています。 511 00:41:58,228 --> 00:42:01,228 ストーカーは あなたですよね? 512 00:42:03,233 --> 00:42:06,236 あかりは どこだ? 513 00:42:06,236 --> 00:42:09,239 あかり! (丸川)ちゃんと 私たちの仲間が➡ 514 00:42:09,239 --> 00:42:12,239 安全確保しています。 515 00:42:19,249 --> 00:42:21,251 (乾)何で 俺だと? 516 00:42:21,251 --> 00:42:23,253 あなたがストーカーに 襲われたのは➡ 517 00:42:23,253 --> 00:42:26,256 俺たちの調査期間が 終わった直後です。 518 00:42:26,256 --> 00:42:29,259 あまりにも タイミングが よすぎる。 519 00:42:29,259 --> 00:42:32,262 犯人は 俺たちが 3日間 調査することを➡ 520 00:42:32,262 --> 00:42:34,198 知っている人物だとすると➡ 521 00:42:34,198 --> 00:42:37,201 依頼者であるあかりさんと 俺たち以外には➡ 522 00:42:37,201 --> 00:42:40,204 あなたしか いないんです。 523 00:42:40,204 --> 00:42:44,208 そのことを確信したのは➡ 524 00:42:44,208 --> 00:42:46,208 この写真です。 525 00:42:51,215 --> 00:42:55,219 2人の後ろに あなたが 写っています。 526 00:42:55,219 --> 00:43:00,224 あなたは いつも こうやって 彼女のことを見ていた。 527 00:43:00,224 --> 00:43:02,226 (藤巻)何でだよ。 528 00:43:02,226 --> 00:43:04,228 こんなこと しなくても➡ 529 00:43:04,228 --> 00:43:08,232 あかりさんは あんたのこと 好きだったじゃないか。 530 00:43:08,232 --> 00:43:10,232 どうかな…。 531 00:43:12,236 --> 00:43:16,240 最初のころは 俺も そう思ってたけど➡ 532 00:43:16,240 --> 00:43:22,246 時間を重ねるうちに 分からなくなった。 533 00:43:22,246 --> 00:43:25,249 あかりにとって 一番 大事なのは➡ 534 00:43:25,249 --> 00:43:30,254 あの美容室と 客たちなんです。 535 00:43:30,254 --> 00:43:32,256 結婚を申し込んだときも➡ 536 00:43:32,256 --> 00:43:37,194 それを理由に 先延ばしにされました。 537 00:43:37,194 --> 00:43:39,196 だから…➡ 538 00:43:39,196 --> 00:43:43,200 だから そんなもの 全部 なくして 誰も知らない…。 539 00:43:43,200 --> 00:43:46,200 (PC)(乾)俺と あかりだけの 世界に 行きたかった! 540 00:43:50,207 --> 00:43:53,210 大丈夫? 541 00:43:53,210 --> 00:43:56,213 はい。 542 00:43:56,213 --> 00:43:58,213 お水 持ってくるね。 543 00:44:02,219 --> 00:44:04,219 違うんです。 544 00:44:06,223 --> 00:44:13,223 ホントは だんだん 彼のことが重荷になってしまって。 545 00:44:17,234 --> 00:44:22,239 でも 言いだせなくて。 546 00:44:22,239 --> 00:44:29,239 気付いたら 仕事を理由に 彼から逃げようとしていました。 547 00:44:32,249 --> 00:44:37,149 はっきりと 彼を拒む勇気がなかった。 548 00:44:41,191 --> 00:44:45,191 そのせいで 彼は…。 549 00:44:50,200 --> 00:44:52,202 (乾)あかりは どこだよ! 550 00:44:52,202 --> 00:44:54,204 あかりのとこに 案内しろ! 551 00:44:54,204 --> 00:44:56,206 乾さん もう やめましょう。 (乾)うるさい! 552 00:44:56,206 --> 00:45:00,210 いいよ。 もう 自分で さがすから。➡ 553 00:45:00,210 --> 00:45:04,214 あいつの居場所は すぐに分かる。 位置情報を 共有してるからな。➡ 554 00:45:04,214 --> 00:45:08,214 ああ… お前らの事務所か。 555 00:45:10,220 --> 00:45:12,222 おい…。 (乾)俺に近づくな! 556 00:45:12,222 --> 00:45:14,224 取り押さえられるもんなら やってみろ! 557 00:45:14,224 --> 00:45:17,227 その瞬間 暴行罪で 訴えるからな! 558 00:45:17,227 --> 00:45:21,231 しょせん 探偵なんかに 何もできないんだよ。 559 00:45:21,231 --> 00:45:24,234 どけよ! ≪(足音) 560 00:45:24,234 --> 00:45:27,237 (丸川)えいっ! (乾)うっ! 561 00:45:27,237 --> 00:45:30,240 あっ! 562 00:45:30,240 --> 00:45:34,177 勉強不足ですね。 凶器を持った 相手になら 正当防衛です。 563 00:45:34,177 --> 00:45:37,180 放せ! お前ら探偵なんかに…。 564 00:45:37,180 --> 00:45:40,183 ≪(笛の音) ≪お前たち! そこで 何やって…。 565 00:45:40,183 --> 00:45:43,186 この時間 交番の警官が ここを巡回するんです。 566 00:45:43,186 --> 00:45:46,189 お巡りさん 助けてください! 集団リンチです! 567 00:45:46,189 --> 00:45:49,192 (山下)乾 剛さんですね? 568 00:45:49,192 --> 00:45:51,194 萩本あかりさんに対する ストーカーの件で➡ 569 00:45:51,194 --> 00:45:53,196 お話を 伺わせていただきます。 570 00:45:53,196 --> 00:45:55,198 ちょっと 待ってください! 俺は 何も…。 571 00:45:55,198 --> 00:45:58,201 (山下)乾さん ここに至るまでの経緯は➡ 572 00:45:58,201 --> 00:46:01,204 全部 ビデオ通話で 見させてもらった。➡ 573 00:46:01,204 --> 00:46:04,204 話は 署の方で ゆっくり聴く。 574 00:46:13,216 --> 00:46:17,220 お前ら 覚えとけよ! あかりは 俺のものだ!➡ 575 00:46:17,220 --> 00:46:21,224 あかりは 誰にも あげないからな! 576 00:46:21,224 --> 00:46:25,228 (山下)丸川さん いくら警察じゃないとはいえ➡ 577 00:46:25,228 --> 00:46:27,230 こんな やり方 賛同できません。➡ 578 00:46:27,230 --> 00:46:29,232 無茶しすぎですよ。 579 00:46:29,232 --> 00:46:31,234 ホントに申し訳ない。 580 00:46:31,234 --> 00:46:35,172 でも 助かったよ。 巡回 ご苦労さまです。 581 00:46:35,172 --> 00:46:37,174 (山下)巡回? ああ… 今日は➡ 582 00:46:37,174 --> 00:46:39,176 別の場所で 国際会議があって➡ 583 00:46:39,176 --> 00:46:42,179 ここは 巡回しない予定だったんだ。 584 00:46:42,179 --> 00:46:44,181 えっ? (山下)でも あんなビデオ通話を➡ 585 00:46:44,181 --> 00:46:47,184 見せられたら 動かないわけにはいかないだろう。 586 00:46:47,184 --> 00:46:49,186 丸さんが つないでくれたんですか? 587 00:46:49,186 --> 00:46:51,188 いいえ。 (山下)直接 署に来て➡ 588 00:46:51,188 --> 00:46:54,191 見せられたんだよ。 早く 行かないと 危険だって。 589 00:46:54,191 --> 00:46:57,194 あなたたちの上司の名前は…。 590 00:46:57,194 --> 00:47:00,194 (丸川・匡) リスクマネジメント! 591 00:47:11,208 --> 00:47:15,212 (山下)まっ 結果として ストーカー犯罪を➡ 592 00:47:15,212 --> 00:47:17,214 未然に防いだことは 認めます。 593 00:47:17,214 --> 00:47:22,219 われわれだけでは どうすることも できなかった。 594 00:47:22,219 --> 00:47:25,222 私は なりたいなんて みじんも思いませんが➡ 595 00:47:25,222 --> 00:47:29,226 丸川さん あなたは 探偵になってください。➡ 596 00:47:29,226 --> 00:47:32,229 世の中を ちょっとでも よくするために。 597 00:47:32,229 --> 00:47:36,166 また 一緒に 頑張りましょ。➡ 598 00:47:36,166 --> 00:47:39,166 それでは 失礼します。 599 00:47:41,171 --> 00:47:45,175 丸さん。 ありがとうございました。 600 00:47:45,175 --> 00:47:48,178 いえいえ。 ケガがなくて よかった。 601 00:47:48,178 --> 00:47:52,182 俺… 最近 色々あって➡ 602 00:47:52,182 --> 00:47:55,185 探偵って ホントに 正しいこと できるのかなって➡ 603 00:47:55,185 --> 00:47:59,189 思い始めてたんですけど➡ 604 00:47:59,189 --> 00:48:03,193 丸さんを見て また やる気 出ちゃいました。 605 00:48:03,193 --> 00:48:07,197 えっ? 私の どこを見て そんな…。 606 00:48:07,197 --> 00:48:10,200 何て言うか…➡ 607 00:48:10,200 --> 00:48:14,204 丸さんからは 正義のにおいがするんで。 608 00:48:14,204 --> 00:48:16,206 それは そうですよ。 609 00:48:16,206 --> 00:48:19,209 交番勤務35年。 610 00:48:19,209 --> 00:48:22,212 私の取りえといったら それくらいのもんですから。➡ 611 00:48:22,212 --> 00:48:25,215 フフフフ…。 612 00:48:25,215 --> 00:48:28,218 腹 減ったな。 613 00:48:28,218 --> 00:48:31,221 ラーメン いっちゃう? いいね それ。 614 00:48:31,221 --> 00:48:33,156 ちょっ… 俺 この格好で? 615 00:48:33,156 --> 00:48:35,158 なかなか 似合ってますよ。 616 00:48:35,158 --> 00:48:38,161 この動画は 永久保存版です。 617 00:48:38,161 --> 00:48:40,163 (野木)頼むから それ 消してくれ。 618 00:48:40,163 --> 00:48:42,163 正義ねぇ…。 619 00:48:45,168 --> 00:48:47,170 単純で いいわよね 男って。 620 00:48:47,170 --> 00:48:50,173 こっちは こっちで 女子会しよう。 621 00:48:50,173 --> 00:48:52,175 愚痴 聞きますから。 な~んでも 言ってください。 622 00:48:52,175 --> 00:48:55,178 あんたは ただ 他人の秘密が 知りたいだけでしょ。 623 00:48:55,178 --> 00:48:58,181 私が 力になるから 安心してね。 624 00:48:58,181 --> 00:49:00,183 この人 そんなこと言って 最後は いっつも➡ 625 00:49:00,183 --> 00:49:03,186 自分の愚痴ばっかなんですよ。 (純子)はあ!? 626 00:49:03,186 --> 00:49:06,189 フッ…。 627 00:49:06,189 --> 00:49:10,189 そばにいてくれて ありがとうございます。 628 00:49:13,196 --> 00:49:20,196 私も お二人のように 強くならないと。 629 00:49:22,205 --> 00:49:26,209 (理子)ご苦労さま。 生徒たちも いい経験になったでしょ。 630 00:49:26,209 --> 00:49:31,214 あなたなら 必ず うまく やってくれると信じていたわ。 631 00:49:31,214 --> 00:49:34,151 よく言いますよ。 632 00:49:34,151 --> 00:49:36,153 いざとなったら 危険を回避できるよう➡ 633 00:49:36,153 --> 00:49:40,153 あの場所に 何人 探偵 配備してたんですか? 634 00:49:43,160 --> 00:49:46,163 そこまでして 今回のストーカー依頼を➡ 635 00:49:46,163 --> 00:49:48,165 あいつらに やらせた理由を➡ 636 00:49:48,165 --> 00:49:50,167 ぜひ 教えていただきたいものです。 637 00:49:50,167 --> 00:49:53,170 今回は 丸川さんのため…➡ 638 00:49:53,170 --> 00:49:56,173 だけではないですよね? 639 00:49:56,173 --> 00:49:59,176 あの子たちに 知っておいてほしかったの。 640 00:49:59,176 --> 00:50:01,178 ちょっとした運命のいたずらで➡ 641 00:50:01,178 --> 00:50:06,178 人は 簡単に 怪物になるってこと。 642 00:50:22,199 --> 00:50:24,201 ねえ 乾が釈放されたって。 643 00:50:24,201 --> 00:50:27,204 (藤巻)えっ? あいつ 終身刑じゃねえのかよ。 644 00:50:27,204 --> 00:50:30,207 (丸川)つきまとい行為に対して 罰則は科されず➡ 645 00:50:30,207 --> 00:50:34,144 警告や 禁止命令が出されるに とどまる場合も多いです。 646 00:50:34,144 --> 00:50:37,147 あかりさん 不安でしょうね。 647 00:50:37,147 --> 00:50:41,151 被害者は 一生 泣き寝入りするしかないのか。 648 00:50:41,151 --> 00:50:44,154 そんなこと ないよ。 (純子・匡)えっ? 649 00:50:44,154 --> 00:50:47,157 あかりさん 無事に引っ越したって➡ 650 00:50:47,157 --> 00:50:49,159 携帯に連絡あった。 651 00:50:49,159 --> 00:50:54,164 新しい場所で 今度は いつか 自分のお店を開くって。 652 00:50:54,164 --> 00:50:56,166 そっか。 653 00:50:56,166 --> 00:51:00,166 前に進んだんだ。 よかった。 654 00:51:06,176 --> 00:51:09,179 フフ…。 信頼の証しに➡ 655 00:51:09,179 --> 00:51:11,181 私たちにだけ 住所 教えてもいいって。 656 00:51:11,181 --> 00:51:13,183 知りたい? (藤巻)知りたい! 657 00:51:13,183 --> 00:51:15,185 こいつにだけは 教えない方が いいね。 658 00:51:15,185 --> 00:51:18,188 そりゃないって。 659 00:51:18,188 --> 00:51:21,191 でも うかつに情報を しゃべったら➡ 660 00:51:21,191 --> 00:51:23,193 昔あった例の探偵みたいに なりかねませんよ。 661 00:51:23,193 --> 00:51:27,197 ああ 藤巻が見せてくれた あの? 662 00:51:27,197 --> 00:51:30,197 (純子)そういえば 私 見ちゃったんだけど。 663 00:51:32,202 --> 00:51:34,204 (純子)この男が 新偕校長と➡ 664 00:51:34,204 --> 00:51:36,206 一緒の写真に写ってた。 665 00:51:36,206 --> 00:51:38,206 えっ? 666 00:51:43,213 --> 00:51:46,213 (純子)校長も この男と 関係があるのかも。