1 00:00:06,090 --> 00:00:08,384 (英語) 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,678 (谷中ヒカリ) あの転校生 ヤバいらしいよ 3 00:00:10,803 --> 00:00:11,679 (真希の叫び声) 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,849 (沢田 武) 高さ16mの屋上から落ちた野尻 葵が-- 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,059 どうして あんなに早く治ったのか 6 00:00:17,226 --> 00:00:20,104 普通に考えたら まだ意識不明だと思うけど 7 00:00:20,271 --> 00:00:23,107 (磯崎 薫) 葵の担当医は 真希のお父さんだったんです 8 00:00:23,232 --> 00:00:25,109 これって何か引っ掛かりません? 9 00:00:25,234 --> 00:00:27,236 (戸川真希) 私のこと調べてるでしょ (薫) 違うよ 10 00:00:27,361 --> 00:00:30,781 (真希) 私を治した方法についても調べた? 11 00:00:30,906 --> 00:00:33,409 (瀬戸明人) お前のために どれだけの 犠牲が払われてるのか分かってない 12 00:00:33,534 --> 00:00:35,578 だったら! あのまま 死なせてくれればよかったのに 13 00:00:35,745 --> 00:00:36,912 真希! 14 00:00:37,037 --> 00:00:40,750 (沢田) “真希さんと葵さんが黒い鼻血を流してた” って言ってたよね 15 00:00:40,833 --> 00:00:42,585 この現象は広がってるんじゃないかな 16 00:00:42,710 --> 00:00:46,046 再生する力が伝染性だとしたら 17 00:00:46,130 --> 00:00:49,133 (立花義男) 教授 見ていただきたいものが… 18 00:00:49,633 --> 00:00:52,511 (瀬戸) 真希 なんてことを… 19 00:01:09,320 --> 00:01:10,738 教授 20 00:01:12,615 --> 00:01:13,949 教授! 21 00:01:18,496 --> 00:01:19,330 (瀬戸) どうした? 22 00:01:20,790 --> 00:01:25,795 先日 診ていただいた富山葉子さんですが 痛みがひどいと訴えられてまして 23 00:01:25,920 --> 00:01:28,756 詳細はこちらです よろしければ 一度ご覧いただいて… 24 00:01:28,881 --> 00:01:32,927 把握してるよ アスピリン2錠 投与しろ 25 00:01:47,525 --> 00:01:48,359 何をしてる? 26 00:01:50,653 --> 00:01:55,324 すいません 実は昨日 この患者さんから-- 27 00:01:55,491 --> 00:01:57,660 アスピリンにアレルギーがあると 伺いました 28 00:01:58,160 --> 00:02:00,496 教授にご報告すべきだったんですが… 29 00:02:01,747 --> 00:02:03,415 (瀬戸) 許されないミスだぞ 30 00:02:04,416 --> 00:02:07,169 フェンタニル0.1mgをi.vしろ 31 00:02:08,170 --> 00:02:09,338 はい 32 00:02:12,216 --> 00:02:13,384 (ため息) 33 00:02:26,647 --> 00:02:33,028 (ビデオ通話の着信音) 34 00:02:34,947 --> 00:02:36,532 (英語) 35 00:02:36,657 --> 00:02:39,326 (ゲーリー・ グロッスマンの英語) 36 00:02:39,451 --> 00:02:45,040 (グロッスマンの英語) 37 00:02:45,207 --> 00:02:48,669 (英語) 38 00:02:48,794 --> 00:02:54,508 (グロッスマンの英語) 39 00:02:54,633 --> 00:03:01,223 (グロッスマンの英語) 40 00:03:18,908 --> 00:03:21,076 (グロッスマンの英語) 41 00:03:34,256 --> 00:03:35,925 (ネズミの鳴き声) 42 00:03:37,843 --> 00:03:39,219 (グロッスマンの英語) 43 00:03:39,345 --> 00:03:40,179 (笑い声) 44 00:03:41,555 --> 00:03:46,560 (グロッスマンの英語) 45 00:03:47,895 --> 00:03:49,271 (英語) 46 00:03:49,939 --> 00:03:56,695 (英語) 47 00:03:57,363 --> 00:04:03,577 (英語) 48 00:04:03,702 --> 00:04:08,624 (英語) 49 00:04:12,211 --> 00:04:19,218 ♪~ 50 00:04:55,170 --> 00:05:02,177 ~♪ 51 00:05:29,038 --> 00:05:30,581 興味あるんでしょ? 52 00:05:35,210 --> 00:05:37,963 (立花) 誰もが思いどおりになると 思わない方がいいよ 53 00:05:38,380 --> 00:05:42,217 お父さんの弱みにつけ込んで 努力をあざ笑って-- 54 00:05:42,676 --> 00:05:44,970 好き勝手もいいかげんにしなさい 55 00:05:53,645 --> 00:05:58,233 (瀬戸) 立花 記録するなと命じたはずだ 56 00:06:00,069 --> 00:06:03,072 (立花) 申し訳ありません すぐに処分します 57 00:06:17,836 --> 00:06:22,758 (瀬戸) 野尻 葵さんに 何をしたんだ? 58 00:06:23,550 --> 00:06:27,096 (真希) 私は ただ普通の生活を 送ろうとしてるだけ 59 00:06:28,222 --> 00:06:30,390 お父さんに言われたとおりにね 60 00:06:31,892 --> 00:06:33,685 “普通の生活”って… 61 00:06:42,319 --> 00:06:43,946 (瀬戸) しばらく ここにいるんだ 62 00:06:44,279 --> 00:06:50,536 強化iPS細胞が まだ体の中で増殖を続けてるんだよ 63 00:06:50,661 --> 00:06:52,955 どうして こんなとこ いないといけないの? 64 00:06:53,997 --> 00:06:55,541 何も悪いことしてないのに 65 00:06:55,833 --> 00:07:00,295 理不尽に思えるかもしれないけど お前は突然へ… 66 00:07:07,219 --> 00:07:12,516 (瀬戸) お前の体は 人と少しだけ違うんだよ 67 00:07:12,641 --> 00:07:15,269 (瀬戸) だから ここで見守って… (真希) 私は普通だって! 68 00:07:15,352 --> 00:07:16,937 (瀬戸) そう思いたい気持ちは分かるよ 69 00:07:17,062 --> 00:07:20,440 細胞が異常な活動を 見せてるのは確かなんだ 70 00:07:21,233 --> 00:07:23,986 お父さんのアメリカの友人が今 治療の方法を探してるから 71 00:07:24,153 --> 00:07:25,988 嫌だって言ったでしょ! 72 00:07:28,824 --> 00:07:30,534 (瀬戸) お前のためなんだぞ! 73 00:07:34,329 --> 00:07:35,747 (真希) 自分のためでしょ! 74 00:07:35,998 --> 00:07:39,710 こんな怪物つくったって 世間の人に知られたくないだけじゃない! 75 00:07:40,460 --> 00:07:43,046 (瀬戸) そうじゃない 私は事実を言って… 76 00:07:43,172 --> 00:07:45,632 (真希) もし私を ここに閉じ込める気なら-- 77 00:07:52,222 --> 00:07:56,685 あんたが私にしたこと 全部バラすから 78 00:07:59,146 --> 00:08:01,440 世間の人 みんなに 79 00:08:05,194 --> 00:08:07,487 (瀬戸) もし そんなことしたら 80 00:08:09,364 --> 00:08:14,953 政府もマスコミも 放っておくはずがない 81 00:08:18,665 --> 00:08:23,003 二度と一緒に暮らせなくなるぞ 82 00:08:25,964 --> 00:08:28,383 お前の残りの人生を-- 83 00:08:30,552 --> 00:08:34,223 研究対象として 生きるはめになるんだぞ 84 00:08:44,650 --> 00:08:49,905 あんたの研究対象として過ごすより マシだから 85 00:08:56,870 --> 00:08:58,247 (沢田) 自殺した? 86 00:08:58,956 --> 00:09:02,709 (薫) そうなんです 担任の小笠原先生が 87 00:09:03,460 --> 00:09:05,879 それで今日は休校になっちゃって 88 00:09:06,505 --> 00:09:12,261 それなのに真希は全然気にしてなくて 何か変だったんです 89 00:09:16,640 --> 00:09:17,808 (松村しのぶ) 何から壊す? 90 00:09:18,058 --> 00:09:19,518 (古郡千紗) 違うよ 91 00:09:19,601 --> 00:09:23,939 このモヤモヤを晴らすには もっといいものがあるでしょ 92 00:09:24,064 --> 00:09:25,065 (しのぶ) 薬? 93 00:09:32,572 --> 00:09:34,950 (しのぶ) あいつ隠してんな! ムカつく 94 00:09:39,663 --> 00:09:43,458 (千紗) おい 危ねえだろ! 95 00:09:49,589 --> 00:09:51,091 何すんだよ 動けねえだろ! 96 00:09:51,216 --> 00:09:52,050 ハハハ… 97 00:10:05,147 --> 00:10:08,108 (沢田) どうぞ 座って 98 00:10:09,943 --> 00:10:12,988 (薫) こういうこと言うのも どうかと思うんですけど 99 00:10:13,780 --> 00:10:18,118 やっぱり 真希と葵が 先生の死に関係してるんですかね? 100 00:10:19,661 --> 00:10:25,542 (沢田) 1つの学校で異常な事件が 立て続けに何回も起こったんだ 101 00:10:27,002 --> 00:10:28,003 偶然とは言いにくいね 102 00:10:28,545 --> 00:10:30,172 調べられませんか? 103 00:10:30,255 --> 00:10:31,340 どうやって? 104 00:10:31,423 --> 00:10:32,632 (薫) それは… 105 00:10:34,217 --> 00:10:36,178 沢田さん 記者でしょ? 106 00:10:39,473 --> 00:10:40,891 端くれだけどね 107 00:10:41,016 --> 00:10:42,851 警察とかに 知り合いいないんですか? 108 00:10:44,353 --> 00:10:47,606 ああ… あ~ 109 00:10:48,357 --> 00:10:50,567 心当たりなら1人だけ 110 00:10:50,734 --> 00:10:51,610 ほんと? 111 00:10:51,860 --> 00:10:53,904 (沢田) でも協力してくれるかな… 112 00:10:54,029 --> 00:10:58,241 その人 あんまり うちの雑誌 好きじゃないから 113 00:10:59,701 --> 00:11:02,287 (薫) でも これは事件なんですよ 114 00:11:02,871 --> 00:11:05,374 (沢田) 恨み買っちゃってるからな 115 00:11:07,626 --> 00:11:11,671 その人から聞いた事件の話を ちょっと膨らませて-- 116 00:11:11,797 --> 00:11:17,260 UFOに拉致された女性の話として 勝手に雑誌に載せちゃったの 117 00:11:17,386 --> 00:11:20,889 とりあえず 話を聞くだけ聞いてみましょ 118 00:11:24,851 --> 00:11:25,894 分かったよ 119 00:11:28,939 --> 00:11:31,483 (沢田) その節は ほんとにすみませんでした 120 00:11:32,067 --> 00:11:35,779 でも今回はほんとに 宅間さんのお力が必要なんです 121 00:11:38,407 --> 00:11:41,576 (宅間重雄) で? 君は例の高校の生徒か? 122 00:11:42,536 --> 00:11:43,537 はい 123 00:11:45,372 --> 00:11:46,998 (宅間) 今日のことで何か知ってんの? 124 00:11:50,377 --> 00:11:51,795 あの学校いろいろおかしいんですよ 125 00:11:51,920 --> 00:11:54,047 (宅間) お前の目には 何でもおかしく見えるだろうよ 126 00:11:54,548 --> 00:12:00,095 いいか この事件は既に解決してんだよ この事件で不審な点は1つもない 127 00:12:00,804 --> 00:12:05,600 今日 学校が緊急集会を開くそうだが そのときに発表があるはずだ 128 00:12:06,268 --> 00:12:09,813 しまえ! 誰がメモ取っていいって言ったんだよ 129 00:12:11,773 --> 00:12:14,776 “小笠原孝治 死因 縊死” 130 00:12:15,444 --> 00:12:18,905 “遺書によると生徒の1人と 関係を持ったことに対する--” 131 00:12:18,989 --> 00:12:21,950 “自責の念から 自殺に及んだと思われる” 132 00:12:22,117 --> 00:12:26,246 以前 2人の関係について 匿名でタレコミがあったらしく 133 00:12:26,329 --> 00:12:28,582 学校側は事実確認を 小笠原にしてたが-- 134 00:12:29,082 --> 00:12:31,793 秘密がバレるのが 耐えられなかったんだろうな 135 00:12:33,003 --> 00:12:36,339 そのタレコミをしたのは 関係を持った生徒ですか? 136 00:12:36,465 --> 00:12:42,012 (宅間) 相変わらず話を聞かないね! ええ? 匿名だって言ってんだろうが 137 00:12:42,637 --> 00:12:46,808 まあ 今 言えるのは 同じ学校に通ってた生徒だってことだけだ 138 00:12:47,142 --> 00:12:50,520 その関係を持った生徒ってのは? 139 00:12:53,315 --> 00:12:55,400 既に うわさになり始めてるが-- 140 00:12:59,237 --> 00:13:00,155 野尻 葵だ 141 00:13:00,280 --> 00:13:01,948 (薫) 信じられない 142 00:13:02,407 --> 00:13:04,326 葵が そんなことしてたなんて 143 00:13:05,076 --> 00:13:07,412 気になることが多すぎるね 144 00:13:08,205 --> 00:13:11,041 どうにか彼女と 直接 会って話せないかな? 145 00:13:11,625 --> 00:13:13,335 大丈夫だと思います 146 00:13:13,460 --> 00:13:17,672 確か葵の両親 仕事で中国に行ってて 1人暮らしだから 147 00:13:18,215 --> 00:13:20,759 (沢田) 葵さんの事故のときも 両親 帰ってこなかったの? 148 00:13:21,760 --> 00:13:22,677 はい 149 00:13:22,928 --> 00:13:24,346 そうか 150 00:13:25,180 --> 00:13:27,557 彼女に なるべく早く 連絡 取ってあげて 151 00:13:27,933 --> 00:13:30,352 彼女も きっと心細いだろうから 152 00:13:48,620 --> 00:13:49,663 (メールの受信音) 153 00:14:30,870 --> 00:14:36,042 (すすり泣き) 154 00:14:42,465 --> 00:14:43,675 (沢田) こんばんは 155 00:14:46,553 --> 00:14:48,430 (瀬戸) つけ回すのはやめろ 156 00:14:49,472 --> 00:14:51,933 “つけ回す”なんて心外だな 157 00:14:52,601 --> 00:14:54,936 まあ そんなことより-- 158 00:14:55,061 --> 00:14:57,522 真希さんの担任教師が 亡くなったのをご存じですか? 159 00:14:57,939 --> 00:15:01,943 しかも その彼 葵さんとつきあってたらしいんですよ 160 00:15:02,068 --> 00:15:06,323 ああ 知ってるよ 痛ましい話だ 161 00:15:06,448 --> 00:15:10,535 だが その事件が 君の雑誌と関係があるとは思えないが 162 00:15:11,328 --> 00:15:15,665 (沢田) この一連の事件には まだ明らかにされてない謎があるんです 163 00:15:15,790 --> 00:15:18,710 瀬戸教授なら その秘密を ご存じなんじゃないかと思って 164 00:15:19,127 --> 00:15:21,129 この間 全て話しただろ 165 00:15:21,296 --> 00:15:22,631 全て? 166 00:15:22,797 --> 00:15:25,175 真希さんの搬送先の病院に-- 167 00:15:25,300 --> 00:15:28,470 再生医療の世界的権威がいるってことは 言ってませんでしたよね? 168 00:15:28,595 --> 00:15:31,473 しかも その人は あなたと非常に深い関係の… 169 00:15:31,556 --> 00:15:33,350 グロッスマン教授なら… 170 00:15:35,101 --> 00:15:37,270 (沢田) すぐ名前が出てきましたね 171 00:15:41,149 --> 00:15:46,655 私は この分野の第一人者だという 自負がある 172 00:15:47,155 --> 00:15:50,825 君とは違って立場も権威もある人間だ 173 00:15:51,201 --> 00:15:56,456 無責任に ろくでもないデマを吹聴する 二流記者とは訳が違う 174 00:15:57,290 --> 00:16:02,128 いいかげんにしないと 警察に通報するぞ 175 00:16:06,841 --> 00:16:09,844 変な記者につきまとわれてる と言ったら-- 176 00:16:10,637 --> 00:16:15,809 警察はどちらの言い分を 信じるだろうな? 177 00:16:25,360 --> 00:16:27,487 (クラクション) 178 00:16:34,953 --> 00:16:38,790 (立花) あなたが 瀬戸教授に つきまとってる記者ですか? 179 00:16:39,999 --> 00:16:45,046 ご心配なく もう退散しますから 引き際はわきまえてるつもりなんで 180 00:16:45,171 --> 00:16:46,965 (立花) 真希さんには-- 181 00:16:50,051 --> 00:16:51,219 気をつけてください 182 00:16:57,016 --> 00:17:01,187 (立花) 教授は かつては信念にあふれた方でした 183 00:17:02,689 --> 00:17:04,941 ですが あの日を境に 変わってしまったんです 184 00:17:05,734 --> 00:17:10,155 真希さんは自分どころか 他人までも破滅させてしまう子です 185 00:17:10,905 --> 00:17:16,119 教授は そんな彼女に対して 冷静に対処できなくなっています 186 00:17:16,786 --> 00:17:21,082 “全てを暴露する”と言って 教授を脅してるんです 187 00:17:22,250 --> 00:17:23,501 どうして そんなことを? 188 00:17:24,753 --> 00:17:26,921 教授を操るためだと思います 189 00:17:28,006 --> 00:17:33,511 確かに教授が彼女にしたことは 倫理的に問題があると言わざるをえません 190 00:17:34,179 --> 00:17:36,264 処罰される可能性さえあります 191 00:17:37,098 --> 00:17:40,560 だから彼女は それを逆手に取ってるんです 192 00:17:41,436 --> 00:17:42,353 何のために? 193 00:17:43,021 --> 00:17:47,192 隔離されて 研究対象にされるのが嫌だからです 194 00:17:48,610 --> 00:17:49,611 隔離? 195 00:17:49,944 --> 00:17:55,033 感染が拡大する可能性を考えれば 彼女が何と言おうとそうすべきなんです 196 00:17:59,621 --> 00:18:06,211 記事が世に出て世間の注目が集まれば 彼女は隔離されることになる 197 00:18:06,795 --> 00:18:08,963 あなたの狙いはそれですか? 198 00:18:09,130 --> 00:18:14,469 このまま彼女を放置していたら 取り返しのつかないことになります 199 00:18:14,552 --> 00:18:18,932 (沢田) しかし証拠がないことには 誰も信じてくれないでしょうね 200 00:18:19,057 --> 00:18:23,311 証拠なら 今 準備しています 201 00:18:24,020 --> 00:18:24,979 ほんとですか? 202 00:18:25,063 --> 00:18:28,399 (立花) ええ まだ十分に そろってるとは言えませんが 203 00:18:28,483 --> 00:18:30,360 なんとか集めてみます 204 00:18:31,361 --> 00:18:35,448 それと真希さんですが 監視をお願いできませんか? 205 00:18:36,783 --> 00:18:40,662 任せてください うってつけの人材がいますから 206 00:18:49,921 --> 00:18:51,714 (呼び出し音) 207 00:19:43,725 --> 00:19:44,684 (薫) 葵? 208 00:19:55,612 --> 00:19:56,696 (液体を踏む音) 209 00:20:12,462 --> 00:20:19,469 (シャワーの水音) 210 00:21:14,857 --> 00:21:15,692 (薫) あっ! 211 00:21:16,484 --> 00:21:17,318 ハッ! 212 00:21:18,653 --> 00:21:21,114 (息遣い) 213 00:21:24,659 --> 00:21:31,666 (息遣い) 214 00:21:40,008 --> 00:21:41,467 (葵) どうして 私-- 215 00:21:46,514 --> 00:21:48,349 死ねないのかな? 216 00:21:53,438 --> 00:21:55,565 (悲鳴) 217 00:21:55,690 --> 00:21:56,858 薫… 218 00:22:03,865 --> 00:22:10,872 (携帯電話の振動音) 219 00:22:20,214 --> 00:22:21,215 (瀬戸) はい 220 00:22:26,554 --> 00:22:31,059 本当に野尻 葵なのか? 221 00:22:33,936 --> 00:22:38,941 駄目だ 輸血はするんじゃない 今すぐ下に下りる 222 00:22:39,400 --> 00:22:41,027 彼女から目を離すなよ 223 00:22:43,237 --> 00:22:47,825 その子は私の患者なんだ! 私の研究室に連れていく 224 00:22:47,909 --> 00:22:51,079 私が下りるまで 誰にも触らせるな いいな! 225 00:22:53,372 --> 00:22:56,084 (薫) 全部 ほんとでした 226 00:22:58,419 --> 00:23:03,800 私たちが考えてたとおり 葵は感染してたんです 227 00:23:04,592 --> 00:23:07,595 自殺しようとして いろいろ試したみたいなのに-- 228 00:23:07,970 --> 00:23:09,889 葵は死ねなかったんです 229 00:23:12,600 --> 00:23:13,768 大丈夫か? 230 00:23:15,061 --> 00:23:18,439 (薫) 葵 瀬戸教授に 連れてかれちゃったんですよ 231 00:23:19,107 --> 00:23:20,775 大丈夫なわけないです 232 00:23:23,569 --> 00:23:24,445 フッ 233 00:23:25,321 --> 00:23:26,948 なんでこのタイミングで 笑えるんですか? 234 00:23:27,615 --> 00:23:30,993 いや ちょうどいいなと思ってさ 235 00:23:31,953 --> 00:23:35,748 葵さんが連れていかれたのは 悪いことじゃないよ 236 00:23:36,749 --> 00:23:37,625 (薫) え? 237 00:23:38,960 --> 00:23:43,631 (沢田) 実はさ また瀬戸教授を突撃したんだ 238 00:23:44,298 --> 00:23:46,968 “警察 呼ぶぞ”って脅されちゃったよ 239 00:23:47,135 --> 00:23:49,637 (薫) ちょっと! 何してるんですか 240 00:23:49,804 --> 00:23:51,347 (沢田) ハハハハ 241 00:23:52,098 --> 00:23:54,684 (薫) だから なんで笑えるんですか 242 00:23:56,519 --> 00:24:00,606 僕と教授のやり取りを 教授の助手が聞いてたんだ 243 00:24:01,023 --> 00:24:03,693 彼は真希を止めるために-- 244 00:24:03,818 --> 00:24:06,487 全てを明らかにする証拠を 集めてるらしいんだ 245 00:24:08,573 --> 00:24:10,199 (薫) すごいじゃないですか! 246 00:24:10,825 --> 00:24:14,203 じゃあ その人が葵についても 調べてくれるんですか? 247 00:24:14,871 --> 00:24:16,747 そう そういうこと 248 00:24:19,167 --> 00:24:23,588 それと 君に真希の監視を お願いできないかってさ 249 00:24:28,050 --> 00:24:31,721 (生徒) ねえねえ ねえねえ 先生 来た! 先生 来たよ 新しい先生 250 00:24:44,192 --> 00:24:47,987 (田村千鶴) え~ 皆さん こんにちは 代理教師の田村です 251 00:24:51,157 --> 00:24:52,617 後ろに回してください 252 00:24:54,535 --> 00:24:56,787 遅くなっちゃって ごめんなさいね 253 00:24:57,413 --> 00:24:59,749 何をするにも時間がかかっちゃって 254 00:25:02,710 --> 00:25:04,712 質問なら後で受け付けますからね 255 00:25:05,421 --> 00:25:08,382 (真希) もうすぐ 赤ちゃん 産まれるんですか? 256 00:25:11,219 --> 00:25:13,054 ええ もうすぐね 257 00:25:13,679 --> 00:25:16,557 ちょっと待っててくださいね すぐに授業 始めますから 258 00:25:16,682 --> 00:25:19,435 (真希) 男 女 どっちですか? 259 00:25:24,732 --> 00:25:26,234 じゃあ 始めましょうか 260 00:25:28,194 --> 00:25:29,904 (田村) 今 お配りしたのは 自己紹介カード… 261 00:25:29,987 --> 00:25:33,616 (淀川圭子) あの子が何かに興味 持ってんの 初めて見るんだけど 262 00:25:34,283 --> 00:25:37,703 (田村) 好きな食べ物 先生へのメッセージを書いてみてください 263 00:25:42,458 --> 00:25:44,335 (販売員) ごめんね クリームパン なくなっちゃったよ 264 00:25:44,418 --> 00:25:46,045 (生徒たち) え~ 265 00:25:48,172 --> 00:25:50,925 (片山奈美) ねえねえ 葵 どうやって死のうとしたの? 266 00:25:51,050 --> 00:25:52,677 小笠原のこと何か言ってた? 267 00:25:53,010 --> 00:25:57,348 (薫) その話は もうやめない? 葵も無事に治るみたいだし 268 00:25:57,890 --> 00:26:00,601 済んだことを気にしても しかたないでしょ 269 00:26:08,859 --> 00:26:14,115 (真希) あの子 臆病なところは 全く治ってないみたいだけどね 270 00:26:14,532 --> 00:26:18,286 なんでそんなこと言うの? 葵は友達でしょ 271 00:26:22,832 --> 00:26:25,459 友達にがっかりさせられるのって-- 272 00:26:27,128 --> 00:26:28,796 結構ショックなんだよね 273 00:26:35,136 --> 00:26:37,346 体 目当て以外の理由で-- 274 00:26:38,973 --> 00:26:42,310 年上の男が あの子とつきあうはずないのに 275 00:26:43,352 --> 00:26:45,438 気付かないで振り回されて 276 00:26:49,025 --> 00:26:50,484 ほんと情けない 277 00:27:00,786 --> 00:27:02,663 男に捨てられたぐらいで-- 278 00:27:04,665 --> 00:27:07,293 自分の体を破壊しようとした 279 00:27:08,919 --> 00:27:10,171 “破壊”って? 280 00:27:15,676 --> 00:27:16,886 何かおかしい? 281 00:27:21,849 --> 00:27:23,100 だって あの子 282 00:27:26,604 --> 00:27:28,522 死ななかったんでしょ? 283 00:27:35,029 --> 00:27:38,657 真希 今朝は やけに明るかったのにね 284 00:27:48,542 --> 00:27:49,919 (沢田) 遅くなって ごめん 285 00:27:53,547 --> 00:27:55,216 どうして君がここに? 286 00:27:55,758 --> 00:27:57,718 “入っていい”って言われたから 287 00:28:13,192 --> 00:28:15,111 (沢田) 授業があるんじゃないのか? 288 00:28:16,404 --> 00:28:19,407 (真希) ここに来た方が 勉強になると思って 289 00:28:21,909 --> 00:28:23,786 薫は よく来てるんでしょ? 290 00:28:25,913 --> 00:28:28,916 悪いけど 出てってくれないか 291 00:28:30,751 --> 00:28:33,254 どうして私のこと調べてるの? 292 00:28:34,630 --> 00:28:38,843 お父さんのこと怖くないの? 293 00:28:39,593 --> 00:28:40,803 教授は… 294 00:28:42,805 --> 00:28:44,265 私のこと-- 295 00:28:46,142 --> 00:28:47,226 怖い? 296 00:28:50,771 --> 00:28:51,939 出てってくれ 297 00:28:58,070 --> 00:28:59,738 沢田さんって-- 298 00:29:01,949 --> 00:29:03,284 薫のこと好きなんでしょ? 299 00:29:03,826 --> 00:29:07,413 何 言ってんだ 彼女はまだ高校生だぞ 300 00:29:09,623 --> 00:29:11,417 私だってそうだよ 301 00:29:13,544 --> 00:29:20,050 だけど私なら あの子と違って-- 302 00:29:27,183 --> 00:29:29,143 秘密も守れるし 303 00:29:32,313 --> 00:29:33,481 帰ってくれ 304 00:29:35,316 --> 00:29:36,484 キスしよう 305 00:29:46,869 --> 00:29:49,914 (瀬戸の英語) 306 00:29:54,793 --> 00:29:57,296 (グロッスマンの英語) 307 00:29:57,671 --> 00:30:00,174 (英語) 308 00:30:00,341 --> 00:30:06,263 (グロッスマンの英語) 309 00:30:06,764 --> 00:30:13,646 (英語) 310 00:30:15,189 --> 00:30:16,899 (ため息) 311 00:30:18,317 --> 00:30:27,868 (英語) 312 00:30:27,993 --> 00:30:33,999 (英語) 313 00:30:34,124 --> 00:30:37,294 (英語) 314 00:30:39,213 --> 00:30:42,841 (英語) 315 00:30:43,634 --> 00:30:44,760 (グロッスマンの英語) 316 00:30:45,386 --> 00:30:49,390 (英語) 317 00:30:50,349 --> 00:30:53,811 (グロッスマンの英語) 318 00:30:53,936 --> 00:30:58,816 (英語) 319 00:30:58,941 --> 00:31:03,237 (グロッスマンの英語) 320 00:31:03,362 --> 00:31:09,743 (英語) 321 00:31:11,579 --> 00:31:13,247 (宇津井麻衣) ただいま 322 00:31:21,338 --> 00:31:22,673 お母さん! 323 00:31:42,985 --> 00:31:44,695 (宇津井佐和子のうめき声) 324 00:31:44,945 --> 00:31:46,196 お母さん? 325 00:31:48,407 --> 00:31:51,118 (佐和子のうめき声) 326 00:31:54,038 --> 00:31:55,623 (うめき声) 327 00:32:11,138 --> 00:32:12,723 (麻衣) お母さん? 328 00:32:19,313 --> 00:32:20,689 (悲鳴) 329 00:32:28,030 --> 00:32:35,037 ♪~ 330 00:34:17,389 --> 00:34:24,396 ~♪