1
00:00:00,330 --> 00:00:03,660
DNAラバー
2
00:00:06,970 --> 00:00:10,430
-チェ・シウォン-
3
00:00:12,800 --> 00:00:16,770
-チョン・インソン-
4
00:00:18,020 --> 00:00:21,930
-イ・テファン-
5
00:00:21,930 --> 00:00:25,300
-チョン・ユジン-
6
00:00:28,870 --> 00:00:35,120
DNAラバー
7
00:00:35,120 --> 00:00:36,720
このドラマは架空の物語であり
DNAに関する内容はフィクションです
8
00:00:36,720 --> 00:00:38,040
登場人物、場所、組織、事件及び設定は
実在のものではありません
9
00:00:38,040 --> 00:00:41,230
お前みたいなやつは愛される資格なんてない!
10
00:00:43,930 --> 00:00:53,760
字幕:DNA 🧪 You and Me Team @Viki.com
11
00:00:57,800 --> 00:00:58,910
ウェルカム!
12
00:00:58,910 --> 00:01:02,590
ハン・ソジンの実験の世界へようこそ!
13
00:01:02,590 --> 00:01:03,630
俺のパズルが...
14
00:01:03,630 --> 00:01:06,770
ウェルカム!
15
00:01:20,330 --> 00:01:23,740
- BK
- こんなことしなくてよかったのに
16
00:01:23,740 --> 00:01:26,010
ハンチーム長ご挨拶を
こちらがシム・ヨヌ先生です
17
00:01:26,010 --> 00:01:27,750
あれがシム・ヨヌですか?
18
00:01:27,750 --> 00:01:29,200
アリ 静かに話してね
19
00:01:29,200 --> 00:01:33,990
こちらはDNA研究チームのハン・ソジン チーム長です
20
00:01:37,740 --> 00:01:39,340
ソジン
[ソジン♡サンミン Super Teol]
21
00:01:39,340 --> 00:01:41,100
分子生物学を専攻していたんだよ
22
00:01:41,100 --> 00:01:43,790
擬似科学にハマっていて
今も論文を書いているんだけど—
23
00:01:43,790 --> 00:01:46,600
初めまして お会いしたことありますよね?
24
00:01:46,600 --> 00:01:49,220
えっと 初めてです
25
00:01:49,220 --> 00:01:51,890
人の顔を覚えるのが苦手みたいですね
26
00:01:51,890 --> 00:01:53,830
え?私のこと覚えてるの?
27
00:01:53,830 --> 00:01:55,950
この顔を忘れるわけないだろう?
28
00:01:55,950 --> 00:01:58,250
そうですよね
29
00:02:03,430 --> 00:02:05,500
こんなことしなくてもよかったのに
30
00:02:05,500 --> 00:02:08,470
先輩 あの人のもみあげに
スーパーテオルをかけたんですか?
31
00:02:08,470 --> 00:02:09,740
もみあげどうしたの?
32
00:02:09,740 --> 00:02:11,560
最近半分だけレトロなのが流行ってるんだよ
33
00:02:11,560 --> 00:02:14,540
スーパーテオルはサンミンに合わせて
作ったものだからそんなはずないわ
34
00:02:14,540 --> 00:02:15,520
そんなはずない
35
00:02:15,520 --> 00:02:17,740
でも今も生え続けてますよ
36
00:02:19,340 --> 00:02:21,830
さすがシム・ヨヌだ
37
00:02:21,830 --> 00:02:26,230
ところでハンさんのお名前と顔に
とても見覚えがあるんですが
38
00:02:26,230 --> 00:02:28,970
えっ?私の名前ですか?
39
00:02:28,970 --> 00:02:31,950
どこかであなたを見かけて
あなたのことを聞いたことがあるような気がします
40
00:02:31,950 --> 00:02:33,850
よくある名前ですし
41
00:02:33,850 --> 00:02:36,250
よくある顔なんです
42
00:02:36,250 --> 00:02:38,370
そうくるのか?
43
00:02:38,370 --> 00:02:39,770
- とにかくヨヌ
- はい
44
00:02:39,770 --> 00:02:41,890
会議が長引きそうなんだ
45
00:02:41,890 --> 00:02:43,060
- ハンチーム長
- え?
46
00:02:43,060 --> 00:02:46,760
シム病院の患者さんの出生前検査の結果あるよね?
47
00:02:46,760 --> 00:02:48,450
も もちろんです
48
00:02:48,450 --> 00:02:49,730
こちらにどうぞ
49
00:02:49,730 --> 00:02:51,420
ええ
50
00:02:52,390 --> 00:02:54,940
びっくりした!こ こちらです
51
00:02:54,940 --> 00:02:57,260
- ええ
- ありがとう
52
00:03:06,190 --> 00:03:09,960
髪がぐちゃぐちゃの頭のおかしな女が
私だとは思っていないはずよ
53
00:03:09,960 --> 00:03:13,010
正直に話すのを待ってるからな
54
00:03:15,200 --> 00:03:18,220
ところで質問があります
55
00:03:18,220 --> 00:03:20,590
ええ 待っていました
56
00:03:20,590 --> 00:03:23,720
顔の毛が多いようですね
57
00:03:23,720 --> 00:03:25,600
そういう家系なんですか?
58
00:03:25,600 --> 00:03:28,570
急に生え始めたわけではないんですよね?
59
00:03:31,810 --> 00:03:35,890
異常な発毛を見るととても気になって
60
00:03:35,890 --> 00:03:40,000
今おっしゃったことが気になりますね
61
00:03:40,000 --> 00:03:41,570
異常?
62
00:03:41,570 --> 00:03:43,150
- え?
- 私たちの遺伝子センターは...
63
00:03:43,150 --> 00:03:47,420
医療や文化そして生命を
融合した多目的スペースです
64
00:03:47,420 --> 00:03:50,730
DNA検査を通じて軽度の症状は治療でき...
65
00:03:50,730 --> 00:03:53,730
- あっ すみません
- 治療が難しい症状には
66
00:03:53,730 --> 00:03:55,540
それぞれにカスタムした治療を提供しています
67
00:03:55,540 --> 00:03:58,810
カスタムした遺伝子によるアンチエイジングプログラムと…
68
00:04:01,850 --> 00:04:03,000
何事ですか?
69
00:04:03,000 --> 00:04:05,430
今日は脱毛治療の発表があるんです
70
00:04:05,430 --> 00:04:09,500
それぞれのDNAに合わせた
育毛ソリューションを開発しているんです
71
00:04:09,500 --> 00:04:11,660
それをスーパーテオルと呼んでいます
72
00:04:11,660 --> 00:04:15,630
スーパータル?スーパー...ティオ...
73
00:04:15,630 --> 00:04:17,470
スーパーティ―イーオーエル?
74
00:04:17,470 --> 00:04:20,050
フサフサになれ!
75
00:04:20,050 --> 00:04:24,070
それぞれのDNAに合わせた
育毛ソリューションを開発しているんです
76
00:04:24,070 --> 00:04:25,960
それをスーパーテオルと呼んでいます
77
00:04:25,960 --> 00:04:27,320
スーパーテオル?
78
00:04:27,320 --> 00:04:29,150
スーパーテオル?
79
00:04:29,150 --> 00:04:33,280
ハン・ソジンさん ハン・ソジンさん
80
00:04:34,470 --> 00:04:38,000
それが売られているのを見た気がします
81
00:04:38,000 --> 00:04:40,920
そんなはずはないですよ
スーパーテオルはまだ臨床試験中ですから
82
00:04:40,920 --> 00:04:42,650
臨床試験中?
83
00:04:42,650 --> 00:04:44,770
結果はどうなったんですか?
84
00:04:44,770 --> 00:04:47,960
動物実験をしたのですが驚くべき結果でした
85
00:04:47,960 --> 00:04:52,800
たった7時間でひどい脱毛症のネズミにも
ウサギのように毛が生えてきたんです
86
00:04:52,800 --> 00:04:54,760
ネズミがウサギに?
87
00:04:54,760 --> 00:04:57,550
すごいですよね?とても早く吸収されるんです
88
00:04:57,550 --> 00:05:01,480
塗るとすぐに皮膚の深層に吸収されるんです
89
00:05:01,480 --> 00:05:03,640
すごく深層まで
90
00:05:03,640 --> 00:05:06,530
人間にどう作用するかすごく興味があります
91
00:05:06,530 --> 00:05:09,890
DNAとホルモンのレベルによりますが
92
00:05:09,890 --> 00:05:13,110
もしその人の遺伝子に合えば
93
00:05:13,110 --> 00:05:16,870
髭 眉毛 鼻毛 腹毛 脇毛だけでなく
94
00:05:16,870 --> 00:05:19,270
全身に毛が生えるかもしれません
95
00:05:19,270 --> 00:05:22,470
遺伝子の力は人が考えているよりずっと偉大です
96
00:05:24,330 --> 00:05:27,610
ああ そうなんですね...
97
00:05:28,170 --> 00:05:32,290
レーザー脱毛やワックス脱毛
それに永久脱毛は
98
00:05:32,290 --> 00:05:35,500
広く普及していますもんね
99
00:05:36,580 --> 00:05:37,690
脱毛ですか?
100
00:05:37,690 --> 00:05:41,360
どうしてですか?もみあげ素敵ですよ
101
00:05:42,270 --> 00:05:43,380
本当に?
102
00:05:43,380 --> 00:05:49,930
いいえ 発毛が悪くなさそうなので
心配しなくても大丈夫そうですよ
103
00:05:49,930 --> 00:05:51,040
悪くない?
104
00:05:51,040 --> 00:05:52,520
それ以上広がらなければ
105
00:05:52,520 --> 00:05:54,340
広がるかもしれないんですか?
106
00:05:54,340 --> 00:05:58,710
こ ここがラボです
ついて来て下さい
107
00:06:05,590 --> 00:06:08,380
本当のことを言うべきか
言わぬべきか?
108
00:06:08,380 --> 00:06:10,020
どうしたらいいの?
109
00:06:10,020 --> 00:06:12,340
スーパーテオルのことを聞くべきか?
110
00:06:12,340 --> 00:06:13,790
知らないふりをするかも?
111
00:06:13,790 --> 00:06:16,360
証拠がはっきりするまで待った方がいいな
112
00:06:16,360 --> 00:06:18,630
とりあえずは仕事の話をしよう
113
00:06:18,630 --> 00:06:21,300
- どうぞ
- ええ
114
00:06:25,810 --> 00:06:31,030
出生前検査に基づく高リスク患者のリストです
[高リスク患者のリスト]
115
00:06:36,920 --> 00:06:42,010
羊水検査によるとユ・ヨンアさんは
18番染色体に異常が確認されています
116
00:06:42,010 --> 00:06:46,870
2本であるべき染色体が3本になっています
117
00:06:46,870 --> 00:06:52,180
[エドワーズ症候群: 18番染色体が
3本あることで起こる先天的障害]
118
00:06:52,180 --> 00:06:56,760
ユ・ヨンアさんはどうされるでしょうか?
119
00:06:56,760 --> 00:07:00,770
最終的には彼女の決断になりますが
私は手術を勧めるつもりです
120
00:07:01,680 --> 00:07:05,930
- え?
- 胎児は出産前に死亡する可能性が高く
121
00:07:05,930 --> 00:07:08,270
1歳を超えて生存する確率は5%です
122
00:07:08,270 --> 00:07:10,480
もしそれより生きたとしても
奇形が顕著に現れるだけでなく
123
00:07:10,480 --> 00:07:13,020
心臓や肺や消化器系そして腎臓にも
欠陥を抱えることになります
124
00:07:13,020 --> 00:07:15,150
もう少し説明が必要ですか?
125
00:07:17,340 --> 00:07:21,180
過去にもこのような事例がありました
126
00:07:21,180 --> 00:07:25,650
その赤ちゃんは脳の一部を欠いて生まれ
1日で亡くなりましたが
127
00:07:25,650 --> 00:07:32,460
その赤ちゃんは洗礼を受け
母親の腕の中で誕生日を迎えました
128
00:07:32,460 --> 00:07:35,670
♫ お誕生日おめでとう ♫
129
00:07:35,670 --> 00:07:37,740
♫ おめでとう ♫
130
00:07:38,300 --> 00:07:42,270
- 願い事をしよう
- 両親は後になってこう言っていました
131
00:07:42,270 --> 00:07:44,530
赤ちゃんは亡くなったけど
132
00:07:44,530 --> 00:07:47,550
産んだことを後悔していないと
133
00:07:47,550 --> 00:07:51,250
問題は胎児の状態ではなく
ユ・ヨンアさん自身の
134
00:07:51,250 --> 00:07:53,740
肺動脈性高血圧症です
135
00:07:53,740 --> 00:07:58,050
つまり母親と胎児はどちらにしても
別れることになるということです
136
00:07:59,150 --> 00:08:01,760
私は産科医です
137
00:08:01,760 --> 00:08:07,180
母親の健康を最優先にすべき責任があります
138
00:08:15,720 --> 00:08:18,210
母親と胎児は...
139
00:08:18,210 --> 00:08:23,470
妊娠が分かったその瞬間から
コミュニケーションを取り始めます
140
00:08:28,790 --> 00:08:32,290
ある人たちにとっては
141
00:08:32,290 --> 00:08:39,280
出会いの瞬間がとても大切になります
142
00:08:39,280 --> 00:08:41,680
もしその別れを1日でも延ばすことができたら
143
00:08:41,680 --> 00:08:47,150
どんな犠牲にも耐えられるかもしれません
144
00:08:47,150 --> 00:08:52,480
彼女がどれだけ絶望しているかを
考えたことがありますか?
145
00:08:52,480 --> 00:08:54,360
そのときに別れるべきだ
146
00:08:54,360 --> 00:08:57,100
申し訳なくて悲しいときに
147
00:08:57,100 --> 00:09:01,730
疲れて怒っているときじゃない
148
00:09:09,790 --> 00:09:11,880
あとあなたの靴ですが...
149
00:09:12,680 --> 00:09:15,960
新しい人に出会うには
執着を捨てることが大切です
150
00:09:15,960 --> 00:09:17,600
もう片方の靴も捨てたらどうですか
151
00:09:17,600 --> 00:09:20,300
靴の底が完全に擦り減っている
152
00:09:20,300 --> 00:09:23,500
く 靴ですか?
153
00:09:26,770 --> 00:09:28,950
待って!待ってよ!
154
00:09:28,950 --> 00:09:32,890
見過ごすわけにはいかないわ…
155
00:09:32,890 --> 00:09:34,790
ハンさん
156
00:09:42,020 --> 00:09:43,020
こ これは何ですか?
157
00:09:43,020 --> 00:09:46,120
あなたは私の病院の
出生前検査の担当研究者です
158
00:09:46,120 --> 00:09:49,320
もちろんあなたの連絡先が必要です
159
00:09:50,020 --> 00:09:52,290
必要だと思いますか?
160
00:09:52,290 --> 00:09:54,460
BKを通して—
161
00:09:57,870 --> 00:09:59,630
ええ
162
00:10:05,000 --> 00:10:06,550
グッド
163
00:10:45,900 --> 00:10:47,580
あれは何だ...
164
00:10:53,100 --> 00:10:54,810
うさぎ?
165
00:10:55,860 --> 00:10:58,970
DNAとホルモンのレベルによりますが
166
00:10:58,970 --> 00:11:02,150
もしその人の遺伝子に合えば
167
00:11:02,150 --> 00:11:05,770
髭 眉毛 鼻毛 腹毛 脇毛だけでなく
168
00:11:05,770 --> 00:11:08,890
全身に毛が生えるかもしれません
169
00:11:14,880 --> 00:11:16,770
おい...
170
00:11:20,370 --> 00:11:22,920
そんなはずないわ
171
00:11:22,920 --> 00:11:25,480
あり得ないわ
172
00:11:29,700 --> 00:11:33,790
私の顔は覚えてないわよね?
173
00:11:41,670 --> 00:11:44,990
ハン・ソジンさんの世界に入れるなんて光栄です…
174
00:11:44,990 --> 00:11:49,140
実験の世界…実験の世界…実験の世界…
175
00:11:49,140 --> 00:11:54,980
ウェルカム!ハン・ソジンの実験の世界へようこそ!
176
00:11:54,980 --> 00:11:56,390
終わった
177
00:11:56,390 --> 00:11:58,480
全部知ってるのね
178
00:11:58,480 --> 00:12:02,040
どうして知らないふりしてたの?
179
00:12:07,070 --> 00:12:10,600
どうしてそんなことしたの?どうしてよ?
180
00:12:11,830 --> 00:12:13,150
いや
181
00:12:13,150 --> 00:12:16,690
私は女性の心を踏みにじった男を懲らしめただけよ
182
00:12:16,690 --> 00:12:20,980
その傷のせいでもう二度と
恋愛できないかもしれないのに
183
00:12:20,980 --> 00:12:23,380
法律では罰せられない
184
00:12:23,380 --> 00:12:26,430
そうよ そう考えたら私は無罪よ
185
00:12:26,430 --> 00:12:28,320
ただのおせっかいで憤慨しただけ
186
00:12:28,320 --> 00:12:32,850
そうよ あれは天罰なのよ
187
00:12:32,850 --> 00:12:38,020
シャイ 私のお気に入りの香りで香水を作ったわ
188
00:12:39,820 --> 00:12:43,920
この匂いの男の人がいたら吠えるのよ ワンワン
189
00:12:43,920 --> 00:12:47,570
吠えるのよ?さあ行こう
190
00:12:48,370 --> 00:12:51,800
嗅覚を使って人間は本能的に
191
00:12:51,800 --> 00:12:57,540
自分の子孫の免疫システムを
補うことができるパートナーを探す
192
00:12:57,540 --> 00:13:01,070
免疫DNAは匂いと結びついている
193
00:13:03,650 --> 00:13:05,970
シャイ ついに見つけたの?
194
00:13:05,970 --> 00:13:08,750
誰かの匂いに強く惹かれるなら
195
00:13:08,750 --> 00:13:11,490
その人こそが…
196
00:13:13,790 --> 00:13:17,420
あなたのDNAが決めた運命の相手
197
00:13:17,420 --> 00:13:19,020
あっ ヌナ
198
00:13:19,020 --> 00:13:21,780
シャイ やっほー...
199
00:13:21,780 --> 00:13:24,920
マヨ...その犬マヨじゃない 何してるのよ?
200
00:13:24,920 --> 00:13:29,970
サロンが忙しそうだったからマヨの散歩のついでに
自分も散歩することにしたんだ
201
00:13:32,400 --> 00:13:34,720
シャイは小悪魔なのね
202
00:13:34,720 --> 00:13:38,190
愛情深くないと思ってたけど
雄の犬に恋をしていたのね
203
00:13:38,190 --> 00:13:43,790
マヨはイケメンだから近所の犬を
みんな誘惑するんだよ
204
00:13:43,790 --> 00:13:45,610
気を付けて!
205
00:13:45,610 --> 00:13:47,990
イケメンだからじゃないわ
206
00:13:47,990 --> 00:13:52,910
女性は男性の匂いにとても敏感なのよ
207
00:13:52,910 --> 00:13:55,490
マヨ教えて あなたはシャイの運命の相手なの?
208
00:13:55,490 --> 00:13:57,020
そうだったらどうするんだ?
209
00:13:57,020 --> 00:13:59,010
一匹の雌犬に心を決めることはできないよ
210
00:13:59,010 --> 00:14:02,100
マヨそうだよね?違うよね?
211
00:14:02,100 --> 00:14:06,000
見てて マヨも運命の相手が見つかれば変わるから
212
00:14:07,810 --> 00:14:10,280
[チョン美容院]
213
00:14:10,280 --> 00:14:12,600
シャイおいで
214
00:14:14,160 --> 00:14:19,370
よしよしシャイ ヌナより僕のことが好きだよね?
215
00:14:20,800 --> 00:14:22,560
すごくかわいいな
216
00:14:24,450 --> 00:14:27,090
何するんだよ?
217
00:14:28,740 --> 00:14:32,130
変ね 無臭だわ
218
00:14:32,130 --> 00:14:35,260
どう思う?私はいい匂いがする?嗅いでみて
219
00:14:35,260 --> 00:14:37,380
こっちに来て
220
00:14:37,380 --> 00:14:40,180
火遊びしすぎだから焦げ臭い
221
00:14:40,180 --> 00:14:42,200
火遊びなんてしてないわ 実験をしてたのよ
222
00:14:42,200 --> 00:14:45,560
実験はラボだけでやるんでしょ
223
00:14:45,560 --> 00:14:48,820
ところでまだその匂いがするってことは
224
00:14:48,820 --> 00:14:51,200
私たちのDNAの相性は良くないのね
225
00:14:51,200 --> 00:14:53,960
DNAの話はもうたくさん
226
00:14:53,960 --> 00:14:56,700
- じゃあね
- 待って
227
00:14:59,820 --> 00:15:03,850
- 開けて
- わぁ 何これ?
228
00:15:08,540 --> 00:15:11,340
- 防犯ベルだ
- 最近取り付けたんだ
229
00:15:11,340 --> 00:15:14,430
ヌナのアパートやその周辺
うちの店でも使えるよ
230
00:15:14,430 --> 00:15:18,390
ヌナにはうちの店の
特別テーブル0番を指定しておいた
231
00:15:18,390 --> 00:15:20,240
防犯ベル?
232
00:15:20,240 --> 00:15:23,320
じゃーん うちの店の機器だけじゃなくて
これでも通知を受け取れるんだよ
233
00:15:23,320 --> 00:15:25,600
0番テーブルから通知が来るか見てて?
押してみて
234
00:15:25,600 --> 00:15:28,970
1 2 3
235
00:15:28,970 --> 00:15:32,600
じゃーん 21番テーブル...
236
00:15:35,410 --> 00:15:38,570
携帯を何に使うの?
237
00:15:38,570 --> 00:15:41,610
店では電話に出られないからさ
238
00:15:41,610 --> 00:15:44,650
いつでも呼んでいいわけじゃないからね?
239
00:15:44,650 --> 00:15:47,160
防犯ベルが何なのか分かりましたか?
240
00:15:47,160 --> 00:15:50,460
私はヌナなのよ
241
00:15:50,460 --> 00:15:51,820
- じゃあ行くね
- うん
242
00:15:51,820 --> 00:15:53,560
シャイ またね
243
00:15:55,190 --> 00:15:59,330
ちょっと 呼んだらちゃんと来てよ
244
00:16:08,790 --> 00:16:10,850
大丈夫ですか?
245
00:16:10,850 --> 00:16:12,640
ソ・ガンフン
246
00:16:12,640 --> 00:16:15,400
血縁関係はないけれど家族みたいなものだ
247
00:16:15,400 --> 00:16:19,610
私のために自分を犠牲にすることもいとわない
248
00:16:19,610 --> 00:16:21,610
大丈夫ですか?
249
00:16:27,530 --> 00:16:32,260
でも私の運命の相手ではない
250
00:16:34,610 --> 00:16:38,070
シャイ行くよ?行こうよ
251
00:16:39,550 --> 00:16:41,010
本当にあいつが好きなの?
252
00:16:41,010 --> 00:16:42,980
シャイ行くよ
253
00:17:00,730 --> 00:17:04,150
[フェロモン|MHC遺伝子は...]
254
00:17:04,150 --> 00:17:05,630
びっくりした!
255
00:17:05,630 --> 00:17:10,100
またシャイと一緒に好きな匂いのする
男性を探しに行ってたんですか?
256
00:17:10,100 --> 00:17:13,410
どうしていつもこうやって現れるのよ?
257
00:17:13,410 --> 00:17:16,060
また家出したの?
258
00:17:16,060 --> 00:17:19,900
ここは私が世界から
ログアウトできる唯一の場所なんです
259
00:17:19,900 --> 00:17:24,280
センターを出た後に地下鉄に乗るべきか
バスに乗るべきかを迷って
260
00:17:24,280 --> 00:17:27,450
帰る前に食べるべきか
家で食べるべきかを迷って
261
00:17:27,450 --> 00:17:31,350
何も決められなくてここに来たんです
262
00:17:32,420 --> 00:17:34,810
薬は飲んだの?
263
00:17:34,810 --> 00:17:38,010
依存し始めたら飲むのを
やめることにしているんです
264
00:17:42,910 --> 00:17:47,630
お腹空いたんだけど何か一緒に作る?
265
00:17:47,630 --> 00:17:50,030
お断りします
266
00:17:50,030 --> 00:17:55,280
何を食べても別のものを
食べればよかったと思ってしまうんです
267
00:17:56,490 --> 00:17:58,260
分かったわ
268
00:18:00,280 --> 00:18:04,820
あなたを解放してくれる男性が
あなたのDNAが決めた運命の相手よ
269
00:18:06,690 --> 00:18:09,890
あなたの運命の相手も私が探してあげる
270
00:18:26,860 --> 00:18:34,490
♫ 夢の中の 夢の中の 夢の中の 夢 ♫
271
00:18:36,000 --> 00:18:43,640
♫ 長い忘却を通り抜ける私の夢 ♫
272
00:18:44,680 --> 00:18:52,460
♫ 地平線で崩れた時間 ♫
273
00:18:53,300 --> 00:18:57,280
♫ 君の足跡を追い
長い砂漠を歩く私を見て ♫
274
00:18:57,280 --> 00:19:00,020
- ご注文のお品です
- ありがとうございます
275
00:19:00,020 --> 00:19:02,880
- 父さん カップルセットね
- 分かった
276
00:19:10,680 --> 00:19:12,650
♫ 君が壊れて ♫
277
00:19:12,650 --> 00:19:14,820
♫ そしてどこにでも現れる ♫
278
00:19:14,820 --> 00:19:18,970
♫ 少女の瞳にも 野獣の内臓にも ♫
279
00:19:18,970 --> 00:19:22,810
♫ 北の厳しい風に揺れる枝とともに ♫
280
00:19:22,810 --> 00:19:26,800
♫ ばらばらに散らばる ♫
281
00:19:26,800 --> 00:19:29,260
[早期介入が乳児の発達と両親に与える影響]
282
00:19:34,920 --> 00:19:41,170
[第2話:あの男のフェロモン]
283
00:19:51,770 --> 00:19:55,890
嗅覚を使って人間は本能的に
284
00:19:55,890 --> 00:20:01,380
自分の子孫の免疫システムを
補うことができるパートナーを探す
285
00:20:01,380 --> 00:20:05,430
免疫DNAは匂いと結びついている
286
00:20:05,430 --> 00:20:08,160
誰かの匂いに強く惹かれるなら
287
00:20:08,160 --> 00:20:13,030
その人こそがあなたのDNAが決めた運命の相手
288
00:20:31,020 --> 00:20:35,400
[減量と運動|新規会員募集]
289
00:20:36,160 --> 00:20:38,650
ジャブ アーム ジャブ アーム
290
00:20:38,650 --> 00:20:40,360
2 1 2 3 4
291
00:20:40,360 --> 00:20:41,710
1 2 3 4
292
00:20:41,710 --> 00:20:44,910
こういう怖いところは苦手だ
293
00:20:47,820 --> 00:20:48,990
体を鍛えるために来たんですか?
294
00:20:48,990 --> 00:20:51,120
その...
295
00:20:51,920 --> 00:20:53,450
もしかしてここで働いているんですか?
296
00:20:53,450 --> 00:20:55,650
いいえ ここの会員です
297
00:20:55,650 --> 00:20:57,580
そうなんですね
298
00:20:57,580 --> 00:21:01,010
ご興味があればこちらを
299
00:21:01,690 --> 00:21:04,500
同僚の隊員が武術に興味があるので
渡そうと思っていたんです
300
00:21:04,500 --> 00:21:06,070
どうぞ
301
00:21:06,070 --> 00:21:08,690
隊員?
302
00:21:08,690 --> 00:21:10,920
もしかして軍人ですか?
303
00:21:10,920 --> 00:21:14,770
よくそう思われるのですが消防士です
304
00:21:14,770 --> 00:21:17,280
- そうなんですね
- では...
305
00:21:30,070 --> 00:21:33,800
俺は何をしてるんだ?頭がおかしくなったのか?
306
00:21:33,800 --> 00:21:36,380
なんて残酷なんでしょう
307
00:21:37,250 --> 00:21:41,340
今日初めて胎動を感じたのに
308
00:21:43,310 --> 00:21:49,060
お腹の中ですでに具合が悪くなっていたんですね
309
00:21:50,720 --> 00:21:53,790
詳しい検査によると
310
00:21:53,790 --> 00:21:57,740
ユさん自身にもいくつかの問題が見つかりました
311
00:21:59,430 --> 00:22:04,140
肺動脈高血圧症にかかっています
312
00:22:04,140 --> 00:22:07,250
それは何ですか?
313
00:22:07,250 --> 00:22:09,220
治療が難しい珍しい病気ですが
314
00:22:09,220 --> 00:22:15,010
投薬による治療を続けることで生存率が上がります
315
00:22:15,010 --> 00:22:19,080
この病気は早期に発見するのが難しいので
316
00:22:19,080 --> 00:22:22,710
運が良かったと思います
317
00:22:22,710 --> 00:22:24,390
私は...
318
00:22:25,290 --> 00:22:27,820
本当に運が良かったと思いますか?
319
00:22:37,400 --> 00:22:41,710
もしかしてプルミは私のせいで
病気になったのでしょうか?
320
00:22:41,710 --> 00:22:46,280
いいえ プルミの遺伝子疾患とは
何の関係もありませんが
321
00:22:46,280 --> 00:22:48,780
妊娠を継続すると
322
00:22:48,780 --> 00:22:52,210
肺動脈性高血圧症が悪化するだけでなく
323
00:22:52,210 --> 00:22:55,230
治療が遅れればユさんの命に関わる可能性もあります
324
00:22:55,230 --> 00:23:00,020
そうなるとユさんと胎児の両方が危険にさらされます
325
00:23:00,020 --> 00:23:02,720
肺動脈性高血圧症の母親が出産すると
326
00:23:02,720 --> 00:23:07,200
10人中6人が...
327
00:23:07,200 --> 00:23:09,340
最終的に命を落とします
328
00:23:11,970 --> 00:23:13,820
それなら...
329
00:23:15,170 --> 00:23:19,240
妊娠を継続したら
私は死ぬかもしれないし
330
00:23:19,840 --> 00:23:22,400
プルミが生まれても
331
00:23:22,400 --> 00:23:26,260
長くは生きられないんですよね?
332
00:23:28,480 --> 00:23:30,480
それなら...
333
00:23:30,480 --> 00:23:32,580
どうすればいいのでしょうか?
334
00:23:32,580 --> 00:23:36,830
決断を下すことができるのはユさんだけです
335
00:23:36,830 --> 00:23:40,700
ユさんの人生ですから私を含め誰も
ユさんの代わりができません
336
00:23:40,700 --> 00:23:44,920
私はユさんと赤ちゃんの命を
337
00:23:45,510 --> 00:23:47,400
危険にさらすような
338
00:23:49,100 --> 00:23:51,470
決断は勧められません
339
00:23:57,290 --> 00:23:58,810
あの...
340
00:24:01,010 --> 00:24:02,960
ちなみに...
341
00:24:05,580 --> 00:24:09,460
女性の力こぶに惹かれないよね?
342
00:24:11,060 --> 00:24:14,780
今日ある女性が目に留まったから
後を追ったんだけど
343
00:24:15,480 --> 00:24:17,770
消防士みたいなんだ
344
00:24:19,800 --> 00:24:23,260
調べてみたらその消防士は
345
00:24:23,260 --> 00:24:25,220
アマチュアの武術の大会に出場するみたいなんだ
346
00:24:25,220 --> 00:24:26,930
ニックネームは駅三洞の火の拳だって
347
00:24:26,930 --> 00:24:30,000
それでそこに通い始めるの?
348
00:24:30,000 --> 00:24:33,310
これまでの人生でこういうタイプに
惹かれたことは一度もないんだ
349
00:24:33,310 --> 00:24:34,940
俺のタイプじゃないけど
350
00:24:34,940 --> 00:24:38,510
汗だくの彼女をなぜセクシーだと思ったのか?
351
00:24:38,510 --> 00:24:40,440
歳を取るにつれて変態になったのか?
352
00:24:40,440 --> 00:24:43,140
浮気だと思って付き合ってみたら?
353
00:24:43,140 --> 00:24:47,640
付き合ったら元のタイプに戻りたくなるんじゃない?
354
00:24:47,640 --> 00:24:50,240
お前のタイプは?
355
00:24:50,240 --> 00:24:52,010
俺のタイプ?
356
00:24:57,480 --> 00:24:58,780
どうして答えないんだ?
357
00:24:58,780 --> 00:25:02,270
- タイプはあるよ
- じゃあ何で答えないんだ?
358
00:25:02,270 --> 00:25:06,100
シム先生 自分のタイプを見つけるのをまた手伝って!
359
00:25:06,100 --> 00:25:08,640
皆さん
[チャン・ミウン - ポリアモリスト]
360
00:25:08,640 --> 00:25:12,680
この写真を見てどんな言葉が思い浮かびますか?
361
00:25:12,680 --> 00:25:15,450
不倫?汚らわしいし卑しいですね
362
00:25:15,450 --> 00:25:18,030
真実の愛ではない
363
00:25:18,030 --> 00:25:21,320
いいえ 彼らはポリアモリストなのです
364
00:25:21,320 --> 00:25:25,120
この言葉の説明をしますね
365
00:25:25,120 --> 00:25:28,690
「ポリ」は複数を「アモール」は愛を意味します
366
00:25:28,690 --> 00:25:31,770
二つの言葉を組み合わせた複合語です
367
00:25:31,770 --> 00:25:35,620
ではポリアモリーは
どのようにして生まれたのでしょうか?
368
00:25:35,620 --> 00:25:41,790
最近は個人の幸せが
重視されるようになってきたからだと思います
369
00:25:41,790 --> 00:25:46,880
人間関係のプレッシャーが
少し軽くなったとも言えますが
370
00:25:46,880 --> 00:25:51,420
ポリアモリーは単にパートナーを
複数持つことではありません
371
00:25:51,420 --> 00:25:53,610
制約のない状態でいることを意味します
372
00:25:53,610 --> 00:26:00,420
愛が最も輝くのは
本当の自分でいられるときだからです
373
00:26:00,420 --> 00:26:05,690
ポリアモリストとして
私は誰よりも誠実に愛と向き合っています
374
00:26:05,690 --> 00:26:08,500
皆さんと同じように
375
00:26:08,500 --> 00:26:12,440
[アートスペース]
[ユ・ミョンヒ展]
376
00:26:31,330 --> 00:26:32,980
ママ!
377
00:26:35,600 --> 00:26:38,090
ママが世界で一番カッコいいわ
378
00:26:38,090 --> 00:26:40,490
旅行を途中で切り上げて来たのよ
379
00:26:40,490 --> 00:26:42,300
そうなの?
380
00:26:42,300 --> 00:26:44,980
汗臭くない?今すごく忙しいのよ
381
00:26:44,980 --> 00:26:46,800
他の人に任せられないのね
382
00:26:46,800 --> 00:26:48,980
私の仕事だからもちろん任せられないわ
383
00:26:48,980 --> 00:26:50,680
こっちに来て
384
00:26:52,800 --> 00:26:55,530
- どう思う?
- わあ
385
00:26:55,530 --> 00:26:58,360
素敵な絵ね
386
00:26:59,490 --> 00:27:03,720
涙はダイヤモンド?
387
00:27:03,720 --> 00:27:06,460
ママのセンスはすごいわ!
388
00:27:06,460 --> 00:27:09,570
値段が付けられないわ
私のアイデンティティだからね
389
00:27:09,570 --> 00:27:13,140
結婚と子育てで失った本当の自分
390
00:27:13,140 --> 00:27:14,790
知ってた?
391
00:27:14,790 --> 00:27:20,650
この自画像では私の顔は
産後ケアのせいで麻痺してるの
392
00:27:20,650 --> 00:27:25,140
あのときの涙をどう描けばいいのかしら?
393
00:27:25,140 --> 00:27:30,790
首に巻きついている赤い糸は
血筋を表しているの?
394
00:27:30,790 --> 00:27:33,410
まぁ ミウンったら
395
00:27:33,410 --> 00:27:37,900
恋愛コラムニストをやめても
芸術コラムニストになれそうね
396
00:27:37,900 --> 00:27:40,770
それは無理よ
397
00:27:40,770 --> 00:27:44,200
人も芸術もそうあるべきよ
398
00:27:44,200 --> 00:27:48,060
こうやって楽しむには距離がいるのよ
399
00:27:48,060 --> 00:27:52,470
だから娘も含めて誰も招待しないの?
400
00:27:52,470 --> 00:27:53,970
こんな幸せな日に邪魔されたくないわ
401
00:27:53,970 --> 00:27:56,720
息苦しくて眩暈がする
402
00:27:56,720 --> 00:27:58,220
血のつながりがこんなにも
403
00:27:58,220 --> 00:28:02,130
不快だとは思わなかったわ
404
00:28:04,250 --> 00:28:06,230
私たちは形式上の母と娘だ
405
00:28:06,230 --> 00:28:09,200
私たちは自由だけど少し孤独だ
406
00:28:09,200 --> 00:28:11,850
だから私たちは自由に打ちのめされない
407
00:28:11,850 --> 00:28:14,880
自由か孤独か
408
00:28:14,880 --> 00:28:18,660
形式上の母と娘?
じゃあどうやって産んだのよ?
409
00:28:20,690 --> 00:28:23,970
ジャン・フォックス とうちの母はいつから友達なの?
410
00:28:23,970 --> 00:28:26,370
もうだいぶ経つんじゃない?
411
00:28:26,370 --> 00:28:29,430
ジャンさんと一緒にサロンに来たよ
412
00:28:29,430 --> 00:28:32,530
いつもどこにでもいるのね
413
00:28:32,530 --> 00:28:35,110
男性と付き合って飲みに行く
414
00:28:35,110 --> 00:28:36,650
時間を持て余してるのね
415
00:28:36,650 --> 00:28:39,960
あの容姿と性格だったら
家でじっとなんてしていられないでしょ
416
00:28:39,960 --> 00:28:43,820
- 私は家にいるのが好き
- 女性からは支持されるだろうけど
417
00:28:43,820 --> 00:28:46,310
男性だったらジャンさんに
魅力を感じるんじゃないの?
418
00:28:46,310 --> 00:28:48,870
私は誘惑しなくても男を引き寄せるのよ
419
00:28:48,870 --> 00:28:51,930
だから何も手に入らないのよ
420
00:28:51,930 --> 00:28:55,050
その中に時間を費やす価値があった人はいた?
421
00:28:55,050 --> 00:28:58,030
何よ?ジャン・フォックス と競おうか?
422
00:28:58,030 --> 00:28:59,630
どっちがいい男をゲットするか見てて
423
00:28:59,630 --> 00:29:03,540
チャン・ミウンに賭けるわ
424
00:29:03,540 --> 00:29:06,110
ちょっと
425
00:29:06,110 --> 00:29:08,120
フリー?
426
00:29:08,120 --> 00:29:11,260
ああ フリね?
427
00:29:11,260 --> 00:29:13,430
いつ習ったのよ?
428
00:29:13,430 --> 00:29:18,800
韓国語で自分の魅力で相手を翻弄するっていう意味よ
429
00:29:18,800 --> 00:29:21,920
そうよジェイク 私はあなたを「フリ」したのよ
430
00:29:21,920 --> 00:29:24,260
誘惑したって言ったのよ
431
00:29:25,730 --> 00:29:29,530
だから私に会いに韓国に来ないほうがいいわ
432
00:29:30,660 --> 00:29:32,280
すみません
433
00:29:32,280 --> 00:29:35,310
彼氏と別れたばかりみたいですね
434
00:29:41,230 --> 00:29:43,270
彼氏はいますか?
435
00:29:44,540 --> 00:29:47,090
大丈夫です さっき新しい彼氏ができたので
436
00:29:47,090 --> 00:29:50,200
- さっき?
- ずっと私のこと見てたでしょ?
437
00:29:50,200 --> 00:29:51,830
私に興味があることがバレちゃった?
438
00:29:51,830 --> 00:29:54,800
それはそうだけど...
439
00:29:54,800 --> 00:29:59,400
好きな女性全員と付き合うほど
もう若くはないかな
440
00:29:59,400 --> 00:30:01,080
じゃあ...
441
00:30:02,500 --> 00:30:04,610
毎週木曜日にだけ会う?
442
00:30:04,610 --> 00:30:06,960
木曜日に会う男性はいないから
443
00:30:06,960 --> 00:30:08,770
カッコいいね
444
00:30:08,770 --> 00:30:13,580
診察に来たのならもう閉まってます
445
00:30:16,260 --> 00:30:18,680
ちょっとシム・ヨヌ 本当に断ってるの?
446
00:30:18,680 --> 00:30:19,840
ああ 忙しいんだ
447
00:30:19,840 --> 00:30:24,130
へー 私が半年も放置してたからそのリベンジ?
448
00:30:24,130 --> 00:30:26,170
私に会いたかった?忍耐強いのね
449
00:30:26,170 --> 00:30:28,340
産科医は忍耐強くないと
450
00:30:28,340 --> 00:30:30,620
彼女はいるの?独身?
451
00:30:30,620 --> 00:30:34,990
今回は慎重にいきたいんだ
一度に1人しか受け入れられない
452
00:30:34,990 --> 00:30:38,760
- そんなこと言った覚えはないわ
- 俺も頼んでない
453
00:30:38,760 --> 00:30:40,620
可愛くなったね
454
00:30:41,420 --> 00:30:43,420
アイ ニード ア ハグ(ハグして)
455
00:30:51,010 --> 00:30:53,270
- ミウン
- 何?
456
00:30:53,270 --> 00:30:55,570
俺の足を踏んでる
457
00:30:57,530 --> 00:30:59,480
ソーリー(ごめん)
458
00:31:02,070 --> 00:31:06,250
金曜しか空いてない 電話して
459
00:31:06,250 --> 00:31:10,020
ヨヌ... 前からああだったっけ?
460
00:31:25,340 --> 00:31:27,720
[シム病院 シム・ヨヌ]
461
00:31:32,070 --> 00:31:33,320
[シム病院 シム・ヨヌ]
462
00:31:33,320 --> 00:31:36,980
電話に出ろ 出ろ
463
00:31:36,980 --> 00:31:39,040
出ろ
464
00:31:39,040 --> 00:31:42,850
- 電話に出ろ
- 逃げても何も解決しない
465
00:31:42,850 --> 00:31:45,680
電話に出ろ 電話に出ろ
466
00:31:45,680 --> 00:31:47,440
電話に出ろ
467
00:31:53,940 --> 00:31:58,030
遅くに電話して本当に本当に
本当に申し訳ないのですが
468
00:31:58,030 --> 00:31:59,950
お話したいことがあって
469
00:31:59,950 --> 00:32:01,710
ええ どうぞ
470
00:32:01,710 --> 00:32:04,930
あなたのスーパーテオルが
私の遺伝子を変異させているんです
471
00:32:04,930 --> 00:32:06,550
え?
472
00:32:06,550 --> 00:32:08,460
どういうこと...
473
00:32:08,460 --> 00:32:11,300
明日センターで...
センターにはたくさん人がいすぎる
474
00:32:11,300 --> 00:32:13,200
明日私のオフィスで会いましょう
475
00:32:13,200 --> 00:32:19,800
私の毛が伸びているのを自分で確かめてみて下さい?
476
00:32:19,800 --> 00:32:21,860
明日伺います
477
00:32:23,670 --> 00:32:28,320
シャイ どうしよう?
478
00:32:29,360 --> 00:32:31,180
変異?
479
00:32:32,580 --> 00:32:34,690
オ・サンミンのために特別に作ったはずなのに
480
00:32:34,690 --> 00:32:38,120
他の男性にも異常な発毛をもたらすなんて
481
00:32:38,120 --> 00:32:42,900
シム産婦人科は親と子を最優先に考えます
482
00:32:42,900 --> 00:32:46,230
妊娠から出産まで一貫してサポートし
483
00:32:46,230 --> 00:32:50,100
その過程での痛みや不安を軽減します...
484
00:32:50,100 --> 00:32:53,160
[韓国初のライフホスピタル - シム病院]
485
00:32:53,160 --> 00:32:56,550
やだ...やだ...
486
00:32:56,550 --> 00:32:59,090
私たちの医療スタッフが...
487
00:32:59,090 --> 00:33:00,480
頭がおかしくなりそう
488
00:33:00,480 --> 00:33:06,400
シム産婦人科は総合的な産後ケアを提供します
489
00:33:07,430 --> 00:33:11,270
私の顔にこれがかけられました
490
00:33:14,920 --> 00:33:19,040
あの どうして...
491
00:33:19,040 --> 00:33:21,680
シム先生がどうしてこれを?
492
00:33:21,680 --> 00:33:24,570
覚えてないんですか?
493
00:33:24,600 --> 00:33:26,500
[ソジン♡サンミン Super Teol]
494
00:33:28,630 --> 00:33:33,230
昨年酔っ払ったとき
前の日の記憶が全くなかったですよね?
495
00:33:33,230 --> 00:33:36,920
ずっと思ってたんですけど
レム睡眠行動障害があるんじゃないですか?
496
00:33:36,920 --> 00:33:41,460
レム睡眠行動障害があると
夢の内容を無意識に行動に移しちゃうんです
497
00:33:42,590 --> 00:33:47,670
子どものころからレム睡眠障害があって
498
00:33:47,670 --> 00:33:50,810
どうも無意識のうちに
夢の内容を行動に移してしまうんです
499
00:33:50,810 --> 00:33:54,870
ヨヌ先生がどうやって
スーパーテオルに触れたか分からないのですが
500
00:33:54,870 --> 00:34:00,360
もしかして私何か酷いことをしましたか?
501
00:34:02,800 --> 00:34:04,600
面白い人ですね
502
00:34:10,400 --> 00:34:13,480
これ持ち歩いていたんですか?
503
00:34:13,480 --> 00:34:16,070
それが今大事だと思うんですか?
504
00:34:16,070 --> 00:34:19,060
この状態だと患者にも誰にも会えないんです
505
00:34:19,060 --> 00:34:21,680
もみあげの永久脱毛には興味ありません
506
00:34:21,700 --> 00:34:24,500
あなたがそれを作ったんだから
何か解決策はあるはずでしょ
507
00:34:24,530 --> 00:34:29,610
職業上の倫理観はあるんですよね
508
00:34:31,600 --> 00:34:34,600
マスクを外してもらえますか?
509
00:34:34,650 --> 00:34:36,860
- もちろん
- まあ!
510
00:34:43,860 --> 00:34:46,870
ちょっと顔をこちらに向けていただけますか?
511
00:34:46,870 --> 00:34:51,050
見ただけで分かるのか?
512
00:34:55,600 --> 00:34:57,220
触ってもいいですか?
513
00:34:57,220 --> 00:35:00,300
触っただけで分かるなら-
514
00:35:17,950 --> 00:35:19,340
反対側を見て下さい
515
00:35:19,340 --> 00:35:20,670
今見てくれてるんじゃないんですか?
516
00:35:20,670 --> 00:35:24,220
反対側のもみあげも見たいんです
517
00:35:24,220 --> 00:35:27,500
何もしていない毛と
スーパーテオルをかけた毛を比較しないと
518
00:35:27,500 --> 00:35:29,280
その必要はありません
519
00:35:29,280 --> 00:35:31,430
サンプルを持ってきました
520
00:35:34,500 --> 00:35:36,500
こちらが何もかかっていない毛で
こちらがスーパーテオルがかかった毛です
521
00:35:36,500 --> 00:35:39,510
検査用に毛包も持ってきました
522
00:35:39,510 --> 00:35:44,520
早くこの悪夢から抜け出したいんです
523
00:35:51,510 --> 00:35:54,630
ポリフェノール カテキン クエルシトリン
524
00:35:54,630 --> 00:35:57,360
ビオチン ドクダミ タカサブロウ
525
00:35:57,360 --> 00:36:02,790
42.3% 27.6% 0.3% 0.2%
526
00:36:02,790 --> 00:36:04,570
何ですか?
527
00:36:05,970 --> 00:36:07,870
申し訳ありません
528
00:36:07,870 --> 00:36:11,230
酔っ払ってシン先生の家に侵入しただけでなく
529
00:36:11,230 --> 00:36:14,000
醜い毛深い男にしてしまいました
530
00:36:14,000 --> 00:36:16,900
「醜い毛深い男」?
531
00:36:16,900 --> 00:36:18,840
エルヴィスのモノマネですか?
532
00:36:18,840 --> 00:36:22,000
エルヴィスのモノマネ?
533
00:36:22,000 --> 00:36:23,810
試してみましょう
534
00:36:23,810 --> 00:36:26,140
私が責任を取ります
535
00:36:26,140 --> 00:36:27,470
本当に申し訳ありませんでした
536
00:36:27,470 --> 00:36:28,660
謝罪は不要です
537
00:36:28,660 --> 00:36:34,470
残念ながらスーパーテオルは
たまたま私の遺伝子と相性が良かったようです
538
00:36:42,960 --> 00:36:47,590
さあ「あー」と言って下さい
539
00:36:49,290 --> 00:36:51,250
- 何を?
- 調べるんです
540
00:36:51,250 --> 00:36:53,930
- リラックスして下さい
- 私が?
541
00:36:55,230 --> 00:36:58,060
緊張しているのはあなたでは?
542
00:37:01,280 --> 00:37:02,900
まあいい
543
00:37:04,450 --> 00:37:06,190
診察を許可します
544
00:37:06,190 --> 00:37:08,890
- 「あー」と言って下さい
- あー
545
00:37:08,890 --> 00:37:11,850
- もう少し大きく開いて
- あー
546
00:37:16,520 --> 00:37:18,860
あー!
547
00:37:23,780 --> 00:37:25,350
完璧
548
00:37:28,760 --> 00:37:31,540
いいですね そこ...
549
00:37:34,110 --> 00:37:35,610
終わり
550
00:37:38,850 --> 00:37:40,440
初めてなのに上手でしたね
551
00:37:40,440 --> 00:37:42,560
- それでは—
- おい!
552
00:37:42,560 --> 00:37:45,060
あれで十分なはずです
553
00:37:46,200 --> 00:37:48,080
もしかしてほてってるんですか?
554
00:37:48,080 --> 00:37:53,980
予想外に女性が近づくとほてるんです
555
00:37:58,510 --> 00:38:03,310
じゃあこれを乾かしてきますね
556
00:38:11,490 --> 00:38:14,010
どうして開かないの?
557
00:38:27,600 --> 00:38:29,270
ハンさん
558
00:38:29,270 --> 00:38:30,640
ええ?
559
00:38:35,950 --> 00:38:38,090
スーパーテオルの
560
00:38:39,000 --> 00:38:41,400
解毒剤を見つけて下さい
24時間あげます
561
00:38:41,460 --> 00:38:43,300
明日の午後8時にまた会いましょう
562
00:38:43,300 --> 00:38:45,160
それまでに解決策がなければ
563
00:38:45,160 --> 00:38:50,170
他の方法で責任を取ってもらいます
564
00:38:50,170 --> 00:38:52,210
分かりましたか?
565
00:38:52,210 --> 00:38:53,760
他の方法?
566
00:38:53,760 --> 00:38:55,400
分かりました
567
00:38:55,400 --> 00:39:00,800
ユ・ヨンアさんの遺伝子検査をして
他の病歴も調べて下さい
568
00:39:00,800 --> 00:39:03,590
次の出産に備えないと
569
00:39:07,320 --> 00:39:09,640
どうやって1日で作れと?
570
00:39:09,640 --> 00:39:12,850
「ミッション・インポッシブル」じゃない
571
00:39:12,850 --> 00:39:16,440
もしかしてこれは復讐?
572
00:39:20,190 --> 00:39:22,460
私にそんなことを言う権利はないわね
573
00:39:22,460 --> 00:39:27,800
ポリアモリーとは交際相手を1人に
限定しない恋愛関係のことです
574
00:39:27,800 --> 00:39:31,370
複数の人を愛することについて
考えたことはありますか?
575
00:39:31,370 --> 00:39:34,800
浮気とどう違うのでしょうか?
そんなことは可能なのでしょうか?
576
00:39:34,800 --> 00:39:37,000
どうして不可能なのでしょうか?
[恋愛相談]
577
00:39:37,000 --> 00:39:40,590
もしかしてパートナーを
シェアすることを恐れていますか?
578
00:39:40,590 --> 00:39:41,790
いいえ 全く
579
00:39:41,790 --> 00:39:44,450
数ある恋愛関係の一つにすぎません
580
00:39:44,450 --> 00:39:46,550
男性があなたのことを愛していないのなら
581
00:39:46,550 --> 00:39:50,710
自分自身を変えてまで
関係を続ける必要はありません
582
00:39:50,710 --> 00:39:54,730
他人のために自分を変えることに
リスクはありませんか?
583
00:39:54,730 --> 00:39:57,460
ええ それも恋愛方法の一つですが
584
00:39:57,460 --> 00:40:01,260
ポリアモリストは他の人と共有するんです
585
00:40:01,260 --> 00:40:04,010
私はポリアモリストですが...
586
00:40:09,570 --> 00:40:11,690
母さん ただいま
587
00:40:13,570 --> 00:40:17,260
お手伝いさんをまたみんなクビにしたの?
588
00:40:17,260 --> 00:40:20,960
家のことを他人に任せたくないの
589
00:40:20,960 --> 00:40:24,090
自分の手で掃除をしなくちゃ
590
00:40:25,760 --> 00:40:29,380
庭仕事も?
591
00:40:29,380 --> 00:40:31,420
いいえ
592
00:40:31,420 --> 00:40:33,970
庭師を雇ったわ
593
00:40:33,970 --> 00:40:36,680
お父さんはお花が好きでしょ
594
00:40:38,580 --> 00:40:43,660
僕が来ることを分かってて
これだけの準備をしたんですか?
595
00:40:43,660 --> 00:40:47,600
久しぶりにどこかいいところで
食事でもしましょうか?
596
00:40:50,200 --> 00:40:52,990
お父さんと一緒じゃないなら行かないわ
597
00:40:54,750 --> 00:40:56,510
あと...
598
00:40:57,910 --> 00:41:01,150
いつ戻ってくるか分からないから
私は出かけられないわ
599
00:41:01,150 --> 00:41:03,280
じゃあ家でご飯を食べましょう
600
00:41:06,640 --> 00:41:09,640
ご飯の準備をしたから
お腹が空いてたら食べてて
601
00:41:10,580 --> 00:41:12,900
私は食欲がないの
602
00:41:15,620 --> 00:41:16,940
分かりました
603
00:41:38,020 --> 00:41:39,640
[シム・ヨヌ]
604
00:41:44,130 --> 00:41:48,110
ヨヌ よく聞きなさい
605
00:41:49,030 --> 00:41:52,690
今日からお父さんは帰ってこないわ
606
00:41:53,690 --> 00:41:57,860
あなたと私
607
00:41:57,860 --> 00:42:01,410
この家で2人で生活するのよ
608
00:42:03,030 --> 00:42:05,420
これからは...
609
00:42:06,320 --> 00:42:10,050
一瞬で強く惹かれるフェロモンがあっても
610
00:42:10,050 --> 00:42:13,070
相性がいいとは限らない
611
00:42:13,070 --> 00:42:17,700
そういうフェロモンは危険なほど
お互いを惹きつけ
612
00:42:17,700 --> 00:42:21,000
悲劇を招くことがあるけれど
613
00:42:21,000 --> 00:42:24,660
幸せな記憶を呼び起こすフェロモンに出会えたら
614
00:42:24,660 --> 00:42:29,240
それが記憶に永遠に残ることもある
615
00:42:29,240 --> 00:42:31,330
人それぞれ大切な記憶は違うけれど
616
00:42:31,330 --> 00:42:36,300
匂いはいつも記憶への強力な鍵となる
617
00:42:36,300 --> 00:42:40,150
そういうフェロモンは強烈な印象を与える
618
00:42:40,150 --> 00:42:44,260
もしそんなフェロモンを感じて
その人に出会ったのなら
619
00:42:44,260 --> 00:42:48,900
それは死をも超えて結ばれる
DNAが決めた運命の相手だ
620
00:42:52,420 --> 00:42:54,370
今日は例の日か?
621
00:42:54,370 --> 00:42:58,020
昨日だ 父と母の結婚記念日
622
00:42:59,240 --> 00:43:01,780
ヒョンの両親の結婚記念日は今日だよね?
623
00:43:01,780 --> 00:43:04,900
どうして覚えてるんだ?お前のようになりたいよ
624
00:43:04,900 --> 00:43:06,990
うちの両親の翌日だから
625
00:43:08,010 --> 00:43:10,450
お母さんといい時間を過ごせた?
626
00:43:13,390 --> 00:43:15,620
年に2回だけお母さんに会いに行くんだね
627
00:43:15,620 --> 00:43:18,480
結婚記念日と誕生日
628
00:43:19,480 --> 00:43:22,380
一人暮らしなんだから
もっと会いに行ったらいいのに
629
00:43:22,380 --> 00:43:25,670
一人息子なんだし
お母さん傷ついてるんじゃない?
630
00:43:27,350 --> 00:43:29,460
どう感じる?
631
00:43:29,460 --> 00:43:33,080
- どういうこと?
- 一人しか見ていない
632
00:43:36,130 --> 00:43:38,170
地球は丸い
633
00:43:39,800 --> 00:43:44,910
地球が丸いのと同じように
変わることのない事実だ
634
00:43:44,910 --> 00:43:47,090
その人を愛しているという事実は…
635
00:43:47,090 --> 00:43:50,530
例えその人があるいは俺が死んでも変わらない
636
00:43:50,530 --> 00:43:52,610
それはある意味怖いな
637
00:43:52,610 --> 00:43:56,280
片方が変わるなら
もう片方も変わるべきだ
638
00:43:56,280 --> 00:44:00,450
変わらないことは
変わることよりもよくないと思う
639
00:44:00,450 --> 00:44:03,130
だからヒョンは変わりつづけてるの?
640
00:44:03,940 --> 00:44:06,490
- たぶん
- ヒョン
641
00:44:06,490 --> 00:44:08,840
誰とも付き合わずに一人で生きていくことにしたら?
642
00:44:08,840 --> 00:44:10,690
いや 俺は女性が好きだ
643
00:44:10,690 --> 00:44:13,210
わあ なんてわがままなんだ
644
00:44:13,210 --> 00:44:15,160
俺は...
645
00:44:15,160 --> 00:44:19,290
母が父と出会っていないかったら
どうだっただろうって
646
00:44:19,290 --> 00:44:21,850
母はまだ...
647
00:44:21,850 --> 00:44:23,960
父と呼ばれる人のことを待ってる
648
00:44:26,590 --> 00:44:29,120
運命だと思ってたのでは
649
00:44:31,330 --> 00:44:32,870
ガンフン
650
00:44:35,080 --> 00:44:38,390
運命だと思った瞬間
651
00:44:40,070 --> 00:44:42,970
全てが地獄になるんだ
652
00:44:42,970 --> 00:44:44,810
俺が学んだことだ
653
00:44:50,060 --> 00:44:51,660
いいね
654
00:45:12,800 --> 00:45:16,040
妊娠を継続したら私が死ぬかもしれないし
655
00:45:16,040 --> 00:45:20,910
プルミが生まれても
長くは生きられないんですよね?
656
00:45:20,910 --> 00:45:25,540
私はユさんと赤ちゃんの命を
657
00:45:25,540 --> 00:45:27,750
危険にさらすような決断は勧められません
658
00:45:27,750 --> 00:45:30,270
- ありがとうございました
- お大事に
659
00:45:38,100 --> 00:45:42,500
副院長 ユ・ヨンアさんが手術の日程を決めました
660
00:45:46,350 --> 00:45:47,890
分かりました
661
00:45:47,890 --> 00:45:51,610
とても悩んでいる様子でしたよ
662
00:45:59,770 --> 00:46:02,750
実は...
663
00:46:04,970 --> 00:46:07,300
子どもの頃
664
00:46:08,970 --> 00:46:14,560
母は私を残して自殺をしました
665
00:46:16,200 --> 00:46:18,800
母のことをとても責めたのですが
666
00:46:20,280 --> 00:46:22,750
不思議なことに
667
00:46:22,750 --> 00:46:26,330
子どものころ私は死にたいと思うことがありました
668
00:46:26,330 --> 00:46:27,960
でも...
669
00:46:28,720 --> 00:46:30,220
でも...
670
00:46:32,960 --> 00:46:35,870
プルミを妊娠して
671
00:46:35,870 --> 00:46:39,530
死にたいと思わなくなったんです
672
00:46:39,530 --> 00:46:42,300
精神安定剤も飲まなくなったんです
673
00:46:42,300 --> 00:46:43,820
でも...
674
00:46:44,770 --> 00:46:47,410
プルミがいなくなったら...
675
00:46:47,410 --> 00:46:49,110
私は...
676
00:46:52,920 --> 00:46:58,570
ユさん 出産も子育ても
母親が幸せでないといけません
677
00:47:01,990 --> 00:47:06,220
母親が幸せじゃないと
子どもも幸せにはなれません
678
00:47:19,350 --> 00:47:22,900
気分が落ち込んだら
679
00:47:22,900 --> 00:47:28,000
遺書を書く代わりに
この番号に電話して下さいね
680
00:47:28,030 --> 00:47:29,800
[ソ・ガンフン]
681
00:47:41,860 --> 00:47:43,870
大丈夫ですか?
682
00:47:43,870 --> 00:47:46,220
ゆっくり近づいて
683
00:47:56,460 --> 00:47:59,530
ただいま電話に出ることができません
ピー音の後に...
684
00:48:04,500 --> 00:48:06,220
重症ではないわ
685
00:48:06,220 --> 00:48:10,100
鼻血が出てる 起きて下さい!大丈夫ですか?
686
00:48:14,320 --> 00:48:16,220
[010-0497-1937]
687
00:48:22,720 --> 00:48:25,110
血液からDNAを抽出するには
688
00:48:25,110 --> 00:48:29,930
まず30分間遠心分離機で1分あたり3,000回転させ
689
00:48:29,930 --> 00:48:33,850
細胞質を含むバフィーコートを分離する
690
00:48:33,850 --> 00:48:35,810
バフィーコートを分離させた後
691
00:48:35,810 --> 00:48:40,850
500マイクロリットルのライシス溶液を加えて攪拌して
692
00:48:40,850 --> 00:48:47,500
1分間あたり10,000回転させて
混合物が透明になるまでこのプロセスを繰り返す
693
00:48:55,760 --> 00:49:02,270
最後にDNA溶液を20~50マイクロリットル加えて
694
00:49:02,270 --> 00:49:07,970
56度に設定されたヒートブロックで
1~2時間培養することで
695
00:49:07,970 --> 00:49:12,160
その人固有のDNAの抽出が完了する
696
00:49:13,480 --> 00:49:17,820
この世で唯一嘘をつかないもの
697
00:49:17,820 --> 00:49:21,970
その人がどう生まれどう生きてきたか
698
00:49:21,970 --> 00:49:25,760
その人の一生を示す
699
00:49:28,600 --> 00:49:30,550
[概要]
700
00:49:34,230 --> 00:49:36,500
[DRD2 | TRFA3 | ORK5 | OLFM4 | LRFN5]
701
00:49:37,640 --> 00:49:39,290
[高 | 高 | 高 | 高 | 高]
702
00:49:44,580 --> 00:49:46,230
ダメよ!
703
00:49:49,530 --> 00:49:50,980
[不在着信]
704
00:50:08,600 --> 00:50:12,910
ただいま電話に出ることができません
ピー音の後に...
705
00:50:21,900 --> 00:50:24,120
[イロウン遺伝子センター ハン・ソジン]
706
00:50:28,540 --> 00:50:30,340
ハンさんですか?
707
00:50:30,340 --> 00:50:32,770
約束の時間まで1時間ありますよ
708
00:50:32,770 --> 00:50:35,270
お会いするのをとても楽しみにしています
709
00:50:35,270 --> 00:50:37,470
ま 待って下さい
710
00:50:37,470 --> 00:50:41,040
ユさんについて重大なことが分かりました
711
00:50:41,840 --> 00:50:44,020
ユさんは自殺遺伝子を持っています
712
00:50:44,020 --> 00:50:46,770
うつ病の兆候はありましたか?
713
00:50:46,770 --> 00:50:51,060
自殺遺伝子があるってどういうことですか?
714
00:50:53,150 --> 00:50:55,240
それは私が考えた言葉なんです
715
00:50:55,240 --> 00:50:59,020
その遺伝子を持つ人を知っています
716
00:50:59,020 --> 00:51:01,860
彼の祖父も父親も伯父も自殺し
717
00:51:01,860 --> 00:51:04,710
その彼も自殺を図りました
718
00:51:04,710 --> 00:51:06,120
自殺遺伝子は遺伝するんです
719
00:51:06,120 --> 00:51:08,800
自殺遺伝子が遺伝したらどうなるんだ?
720
00:51:08,800 --> 00:51:10,970
彼女も死ぬのか?
721
00:51:10,970 --> 00:51:13,100
その遺伝子を持つ人は...
722
00:51:13,100 --> 00:51:16,450
どんな些細な状況でも自殺を考えるんです
723
00:51:16,450 --> 00:51:19,160
突然自殺したいという衝動に駆られることも
724
00:51:19,160 --> 00:51:24,210
ユさんの診療記録を確認するように言ったが
725
00:51:24,210 --> 00:51:27,070
どうして自殺遺伝子って言い出すんだ?
726
00:51:29,730 --> 00:51:32,980
副院長 屋上に患者が
727
00:52:03,250 --> 00:52:07,680
ちょっと待って下さい
そこから離れて私と話しましょう
728
00:52:07,680 --> 00:52:13,440
そんなことしないで私たちと話しましょう...
お願いだから...
729
00:52:15,550 --> 00:52:17,070
早く 何とかしろ
730
00:52:17,070 --> 00:52:19,720
- 近くまで行ってみます
- いや
731
00:52:21,500 --> 00:52:23,290
私が行く
732
00:52:26,250 --> 00:52:27,870
ユさん
733
00:52:27,870 --> 00:52:29,540
ユさん
734
00:52:32,480 --> 00:52:35,030
シム・ヨヌです
735
00:52:35,030 --> 00:52:37,070
一言だけ言わせて下さい
736
00:52:39,110 --> 00:52:41,120
待って!待って!
737
00:52:58,410 --> 00:53:00,140
ここです
738
00:53:02,350 --> 00:53:04,270
北署 ジョンイン・レスキュー隊です
739
00:53:04,270 --> 00:53:08,170
現場に到着しました
救助対象者が屋上で立っています
740
00:53:08,170 --> 00:53:10,540
エアマットを設置し
レスキュー隊を派遣します 以上
741
00:53:10,540 --> 00:53:13,700
救助対象者のいる場所に合わせて
エアマットを設置しないといけないので
742
00:53:13,700 --> 00:53:16,000
ここを何もない状態にしないと
車の所有者に電話して動かして!
743
00:53:16,000 --> 00:53:18,680
車両番号4266の所有者の方はいますか?4266 です
744
00:53:18,680 --> 00:53:20,470
- 車を動かした方がいいですか?
-ええ 動かして下さい
745
00:53:20,470 --> 00:53:25,400
ユ・ヨンアさんには保護者はいないと思います
746
00:53:25,400 --> 00:53:27,250
ユ・ヨンアさん?
747
00:53:28,560 --> 00:53:32,320
気分が落ち込んだりしたら
748
00:53:32,320 --> 00:53:34,210
遺書を書く代わりにこの番号に電話して下さいね
749
00:53:34,210 --> 00:53:35,460
[ソ・ガンフン]
750
00:53:35,460 --> 00:53:37,340
分かりました
751
00:53:37,340 --> 00:53:39,020
ありがとうございます
752
00:53:41,810 --> 00:53:43,410
[不在着信]
753
00:53:43,410 --> 00:53:45,300
あの電話は...
754
00:53:47,630 --> 00:53:49,990
彼女を助けないと 助けなくちゃ
755
00:53:49,990 --> 00:53:53,590
ユさん プルミが...
756
00:53:55,400 --> 00:53:57,560
あなたのこんな姿を見たいと思いますか?
757
00:54:00,760 --> 00:54:02,350
私は...
758
00:54:03,880 --> 00:54:07,000
初めて生きたいと思った
759
00:54:08,940 --> 00:54:13,170
やっと家族ができたので
760
00:54:15,250 --> 00:54:17,500
赤ちゃんが欲しかった
761
00:54:18,860 --> 00:54:21,990
赤ちゃんが欲しかったのよ!
762
00:54:21,990 --> 00:54:26,320
決断を下すことができるのはユさんだけです
763
00:54:26,320 --> 00:54:30,250
ユさんの人生ですから私を含め誰も
ユさんの代わりができません
764
00:54:30,250 --> 00:54:34,920
私はユさんと赤ちゃんの命を
765
00:54:34,920 --> 00:54:37,340
危険にさらすような
766
00:54:38,680 --> 00:54:40,850
決断は勧められません
767
00:54:43,540 --> 00:54:45,600
違うことを
768
00:54:47,150 --> 00:54:50,050
言ってくれると思っていました
769
00:54:52,030 --> 00:54:55,640
赤ちゃんを迎えることができるから大丈夫と
770
00:54:56,990 --> 00:54:59,520
どんなに危険でも
771
00:55:00,540 --> 00:55:04,710
一度でいいから奇跡があるって言って欲しかった
772
00:55:06,320 --> 00:55:08,900
一度でいい...
773
00:55:10,820 --> 00:55:14,170
言ってくれませんか?
774
00:55:14,170 --> 00:55:18,200
出産も子育ても
母親が幸せでないといけません
775
00:55:21,050 --> 00:55:24,980
母親が幸せじゃないと
子どもも幸せにはなれません
776
00:55:27,870 --> 00:55:30,530
- そう言ったのは—
- プルミ
777
00:55:30,530 --> 00:55:33,540
どうやらあなたを迎えることができないわ
778
00:55:33,540 --> 00:55:36,260
でも諦められないの
779
00:55:36,260 --> 00:55:39,100
だから私たち...
780
00:55:39,100 --> 00:55:45,100
一緒に幸せに暮らせる世界に行こう
781
00:55:47,400 --> 00:55:49,500
プルミ!
782
00:55:50,930 --> 00:55:52,510
プルミ
783
00:55:54,940 --> 00:55:57,630
この世界にプルミを迎えてみせる
784
00:56:00,200 --> 00:56:03,720
ユさんが幸せになるためにプルミが必要なら
785
00:56:03,720 --> 00:56:05,940
出来る限りのことはします
786
00:56:07,130 --> 00:56:09,950
もう一度チャンスをくれませんか?
787
00:56:09,950 --> 00:56:12,250
どうしてまだ車があるんだ?
車の所有者と連絡はついたのか?
788
00:56:12,250 --> 00:56:14,190
こちらに向かっていますが
あと10分かかるようです
789
00:56:14,190 --> 00:56:16,930
もう時間がないから車を動かすんだ
全員集合!
790
00:56:16,930 --> 00:56:19,160
- 車を動かすぞ
- 動かそう!
791
00:56:19,160 --> 00:56:22,100
動かすぞ 1 2 3!
792
00:56:22,100 --> 00:56:24,520
1 2 3!
793
00:56:24,520 --> 00:56:27,390
1 2 3!
794
00:56:27,390 --> 00:56:28,860
1 2 3!
795
00:56:28,860 --> 00:56:31,990
すみません!すみません!
796
00:56:37,380 --> 00:56:39,510
私は...
797
00:56:40,510 --> 00:56:42,840
プルミとずっと一緒にいます
798
00:56:43,660 --> 00:56:46,610
私を捨てた母親みたいにはならない
799
00:56:48,680 --> 00:56:51,050
後悔しないと思いますか?
800
00:56:58,230 --> 00:56:59,980
ユさん
801
00:57:02,760 --> 00:57:06,160
妊娠が分かったときに
802
00:57:07,110 --> 00:57:09,420
プルミに恋をしましたね
803
00:57:10,640 --> 00:57:16,070
お互いが出会う瞬間は人生の中で最も尊いものです
804
00:57:17,160 --> 00:57:20,230
ある人たちにとっては
805
00:57:20,230 --> 00:57:26,310
出会いの瞬間がとても大切になります
806
00:57:26,310 --> 00:57:28,970
もしその別れを1日でも延ばすことができたら
807
00:57:28,970 --> 00:57:30,990
もしその別れを1日でも延ばすことができたら
808
00:57:30,990 --> 00:57:33,310
どんな犠牲にも耐えられるかもしれません
809
00:57:33,310 --> 00:57:37,640
どんな犠牲にも耐えられるかもしれません
810
00:57:37,640 --> 00:57:41,350
プルミと一緒に過ごせる時間はまだあります
811
00:57:41,350 --> 00:57:44,690
プルミを抱いて目を合わせて
812
00:57:44,690 --> 00:57:47,560
泣くのを聞くこともできます
813
00:57:48,310 --> 00:57:50,360
その決断を...
814
00:57:51,640 --> 00:57:53,740
後悔しませんか?
815
00:57:58,360 --> 00:58:00,190
もし...
816
00:58:01,580 --> 00:58:04,980
プルミを自分の腕で抱きしめて
さよならを言ったら...
817
00:58:07,090 --> 00:58:09,650
もっと悲しくなるわ
818
00:58:13,530 --> 00:58:16,600
プルミもそう思うと思うんですか?
819
00:58:18,410 --> 00:58:25,860
プルミは一度でいいから
お母さんの手を握りたいかもしませんよ
820
00:58:27,910 --> 00:58:32,550
危険を承知で出産したいんですよね
821
00:58:33,850 --> 00:58:37,000
それで幸せになれるなら…
822
00:58:37,000 --> 00:58:40,080
シム先生は有能な医師です
823
00:58:40,080 --> 00:58:43,140
できる限りのことをするとおっしゃっています
824
00:58:43,140 --> 00:58:47,700
このまま諦めるんですか?
825
00:58:48,650 --> 00:58:51,600
プルミが生まれたとしても...
826
00:58:53,360 --> 00:58:55,620
この可哀そうな赤ちゃんは...
827
00:58:57,330 --> 00:58:59,930
数日しか生きられない...
828
00:58:59,930 --> 00:59:03,980
お気持ちは分かります
829
00:59:03,980 --> 00:59:06,850
ユさん 私は...
830
00:59:07,730 --> 00:59:09,880
家族を亡くしました
831
00:59:13,040 --> 00:59:18,930
愛する人を失うことがどんなことか分かります
832
00:59:20,140 --> 00:59:24,080
たった1分でも息をしてくれたら
できる限りのことをして
833
00:59:24,080 --> 00:59:29,280
愛してると伝えて
自分の命を差し出したい
834
00:59:29,280 --> 00:59:31,250
気持ちは分かります
835
00:59:33,270 --> 00:59:35,670
プルミはまだ生きてるんですよ
836
00:59:37,630 --> 00:59:42,950
プルミのために奇跡を起こしましょう
837
00:59:52,730 --> 00:59:54,490
だから...
838
00:59:56,850 --> 00:59:58,470
生きて
839
01:00:00,760 --> 01:00:05,020
ユさんもプルミも
840
01:00:05,020 --> 01:00:06,620
お願いです...
841
01:00:07,750 --> 01:00:09,210
生きて下さい
842
01:00:10,000 --> 01:00:11,830
死なないで
843
01:01:17,040 --> 01:01:18,690
その瞬間...
844
01:01:24,510 --> 01:01:29,760
彼はいい香りがした
845
01:01:35,350 --> 01:01:37,130
困ったことになった
846
01:01:37,130 --> 01:01:41,590
オタクが俺の車線に侵入してきた
847
01:01:52,570 --> 01:01:55,730
♫ Everyday, would you give me all your heart tonight? ♫
848
01:01:55,730 --> 01:01:58,920
♫ Yeah, I’ll never give up on your love ♫
849
01:01:58,920 --> 01:02:02,180
♫ 心の中ではいつも一緒にいる♫
850
01:02:02,180 --> 01:02:05,370
♫ 永遠にyou and I♫
851
01:02:05,370 --> 01:02:09,520
♫ このときめきのように♫
852
01:02:09,520 --> 01:02:18,150
♫私の心を満たすあなたの姿♫
853
01:02:18,150 --> 01:02:25,410
♫ささいな眩暈のように私を揺さぶる♫
854
01:02:25,410 --> 01:02:29,210
DNAラバー
855
01:02:29,210 --> 01:02:33,630
過去の候補者からは感じたことのない匂い
856
01:02:33,630 --> 01:02:36,980
甘くて繊細な匂い
857
01:02:36,980 --> 01:02:42,960
あの人の匂いを盗むわ
858
01:02:42,960 --> 01:02:44,960
7番はどこ?7番!
859
01:02:44,960 --> 01:02:46,260
え?
860
01:02:46,260 --> 01:02:47,500
ハン・ソジン 落ち着くのよ
861
01:02:47,500 --> 01:02:50,450
第一段階を通過したにすぎないわ
862
01:02:50,450 --> 01:02:52,410
次の段階とは?
863
01:02:52,410 --> 01:02:56,110
浮気性のタコ遺伝子だとダメだわ
864
01:02:56,110 --> 01:02:58,230
素敵な匂いがするDNA
865
01:02:58,230 --> 01:03:01,580
あれがないことを祈るわ