1
00:00:00,000 --> 00:00:02,420
DNAラバー
2
00:00:06,850 --> 00:00:09,610
-チェ・シウォン-
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,990
-チョン・インソン-
4
00:00:17,910 --> 00:00:20,580
-イ・テファン-
5
00:00:21,920 --> 00:00:24,040
-チョン・ユジン-
6
00:00:28,890 --> 00:00:35,040
DNAラバー
7
00:00:35,040 --> 00:00:36,850
このドラマは架空の物語であり
DNAに関する内容はフィクションです
8
00:00:36,850 --> 00:00:38,470
登場人物、場所、組織、事件及び設定は
実在のものではありません
9
00:00:38,470 --> 00:00:40,500
主は目には見えませんが
10
00:00:40,500 --> 00:00:45,200
復活された主は聖霊を通して
常に私たちと共におられます
11
00:00:45,200 --> 00:00:48,860
そして人生に疲れた私たちを守り慰めて下さいます
12
00:00:48,860 --> 00:00:51,440
もう一度思い起こしましょう
13
00:00:51,440 --> 00:00:57,380
主はご自身の世界は
この世に属していないと言われました
14
00:00:57,380 --> 00:01:02,850
そのため主が王である天の民は
この世に生きていますが
15
00:01:02,850 --> 00:01:06,340
私たちはこの世に属していません
16
00:01:06,340 --> 00:01:11,090
主を王として礼拝する者は主の声に耳を傾け
17
00:01:11,090 --> 00:01:15,640
その言葉を心に刻み
それに従って生きていくのです
18
00:01:15,640 --> 00:01:17,030
どうしてここに?
19
00:01:17,030 --> 00:01:19,280
神様に聞きたいことがあって
20
00:01:19,280 --> 00:01:21,240
何を?
21
00:01:21,240 --> 00:01:22,860
私たちを慰めてくださる主は...
22
00:01:22,860 --> 00:01:25,050
タコ遺伝子を見つけたの
23
00:01:25,050 --> 00:01:27,770
彼のフェロモンに
24
00:01:27,770 --> 00:01:33,150
- 主よ
- 休息の前に祈りを捧げましょう
25
00:01:35,420 --> 00:01:37,380
アーメン
26
00:01:39,420 --> 00:01:46,000
神よ 誰が私を癒し
慰めて下さるのでしょうか?
27
00:01:46,680 --> 00:01:48,920
来週の説教も楽しみにしています
28
00:01:48,920 --> 00:01:51,750
ええ 気をつけてお帰り下さい
29
00:01:52,410 --> 00:01:54,060
行こう
30
00:01:54,060 --> 00:02:02,090
字幕:DNA 🧪 You and Me Team @Viki.com
31
00:02:02,090 --> 00:02:05,410
ありがとうございました お気をつけて
[ヘオルム礼拝堂]
32
00:02:08,610 --> 00:02:10,260
シスター
33
00:02:11,560 --> 00:02:15,400
よくいらしてますがいつも
後ろの方に座っていらっしゃいますね
34
00:02:18,720 --> 00:02:20,680
失礼します
35
00:02:27,880 --> 00:02:30,280
仕方ないわ
36
00:02:31,140 --> 00:02:34,150
いや 何かが上手くいかないのね
37
00:02:34,150 --> 00:02:37,450
免疫システムの相性はよかったのに
38
00:02:41,840 --> 00:02:44,850
先輩 仕事の準備は?
39
00:02:49,660 --> 00:02:51,200
[DRD4-7R]
40
00:02:51,900 --> 00:02:54,900
[DRD4-7R]
41
00:02:54,900 --> 00:02:57,230
オ・サンミンは序章にすぎなかった
42
00:02:57,230 --> 00:02:59,320
この男は...
43
00:03:00,570 --> 00:03:02,570
何が答えなの?
44
00:03:02,570 --> 00:03:05,620
どうしたらいいのよ?
45
00:03:05,620 --> 00:03:07,380
どういうことですか?
46
00:03:07,380 --> 00:03:11,810
先輩のDNAが決めた運命の相手には
浮気性の遺伝子があるんですね
47
00:03:11,810 --> 00:03:15,900
それを受け入れて下さい 受け入れる方が楽ですよ
48
00:03:17,180 --> 00:03:20,430
私のDNAが決めた運命の相手は浮気をするの?
49
00:03:20,430 --> 00:03:23,470
また浮気するような人と関わったら
50
00:03:23,470 --> 00:03:26,480
私は傷つけられてまた捨てられる...
51
00:03:26,480 --> 00:03:31,800
ダメよ そんなのダメ!
52
00:03:31,800 --> 00:03:34,190
そんなの絶対にダメ!
53
00:03:34,190 --> 00:03:37,310
[ヒーラー遺伝子OPTG7]
54
00:03:37,310 --> 00:03:39,680
そんなの絶対にダメ!
55
00:03:39,680 --> 00:03:43,060
今回はダメ
56
00:03:43,060 --> 00:03:45,040
どうして私なの?
57
00:03:45,040 --> 00:03:48,590
[第4話:ヒーラー遺伝子]
58
00:03:48,590 --> 00:03:53,270
シム産婦人科は親と子を最優先に考えます
59
00:03:53,270 --> 00:03:54,810
妊娠から出産まで一貫してサポートし
60
00:03:54,810 --> 00:03:58,270
その過程での痛みや不安を軽減します...
61
00:03:58,270 --> 00:04:03,130
信頼していただけるように最善を尽くします
[シム・ヨヌ医師:回診中]
62
00:04:03,130 --> 00:04:07,020
経験豊富な私たちの医療スタッフが
24時間体制で待機しています
63
00:04:07,020 --> 00:04:09,970
シム産婦人科は総合的な
64
00:04:09,970 --> 00:04:12,990
産後ケアを提供します
[訪れるべき幸福]
65
00:04:14,050 --> 00:04:17,230
ラッキーの母親からは
まだ連絡ありませんよね?
66
00:04:17,230 --> 00:04:18,640
信じられないです
67
00:04:18,640 --> 00:04:21,310
まだ腫れているのにどこに行ったんでしょう?
68
00:04:21,310 --> 00:04:25,310
保護者として病院に来た神父には
連絡が取れましたか?
69
00:04:25,310 --> 00:04:29,230
ええ 神父さんが病院代を支払ったんです
70
00:04:29,230 --> 00:04:33,320
ラッキーのお母さんを探しているみたいです
71
00:04:34,360 --> 00:04:36,230
パク看護師から連絡があって
72
00:04:36,230 --> 00:04:41,350
ラッキーは一晩中体調が悪くて
ICUに移動したようです
73
00:04:41,350 --> 00:04:43,430
一緒に行ってみましょう
74
00:04:45,010 --> 00:04:46,870
一緒に?
75
00:04:48,020 --> 00:04:52,680
主よ あなたのご慈悲で
私たちの愛する子をお守り下さい
76
00:04:52,680 --> 00:04:57,800
イエス・キリストの名において祈ります アーメン
77
00:05:04,050 --> 00:05:06,450
このままだとラッキーの父親に
なってしまいそうですね
78
00:05:06,450 --> 00:05:09,880
ラッキーは大丈夫ですか?
79
00:05:09,880 --> 00:05:11,530
一晩中体調が悪かったのですが
80
00:05:11,530 --> 00:05:15,950
神父さんが毎日心配しているので
きっと頑張れるでしょう
81
00:05:15,950 --> 00:05:18,490
先ほどお話した神父さんです
82
00:05:18,490 --> 00:05:19,920
お話は伺いました
83
00:05:19,920 --> 00:05:22,120
ラッキーの主治医のシム・ヨヌです
84
00:05:22,120 --> 00:05:23,610
アンドレアです
85
00:05:23,610 --> 00:05:26,320
色々とやっていただき大変感謝しておりますが
86
00:05:26,320 --> 00:05:29,470
来週までに母親と連絡が取れない場合には
87
00:05:29,470 --> 00:05:32,540
ラッキーは児童福祉施設に送られることになります
88
00:05:32,540 --> 00:05:35,530
すぐに養子縁組の手続きを行なわれる予定です
89
00:05:35,530 --> 00:05:36,840
養子縁組ですか?
90
00:05:36,840 --> 00:05:40,690
ええ 今度こそ彼のことを見捨てない
優しい両親が見つかるでしょう
91
00:05:40,690 --> 00:05:44,340
名前のとおり幸運に恵まれるはずです
92
00:05:44,340 --> 00:05:49,180
彼のために祈っていただければ
93
00:05:49,180 --> 00:05:51,490
- ええ
- では...
94
00:06:13,630 --> 00:06:16,140
マーシュマリーゴールドですね
95
00:06:16,140 --> 00:06:17,720
分かりますか?
96
00:06:17,720 --> 00:06:20,500
副院長は何でもご存じなんですね
97
00:06:20,500 --> 00:06:21,710
誰からですか?
98
00:06:21,710 --> 00:06:24,720
贈り主の名前がないのですが
99
00:06:24,720 --> 00:06:28,320
今日出産したオさんがうちの科に
フルーツのジュースを贈ってくれたので
100
00:06:28,320 --> 00:06:31,700
もしかしたらそのお花も
オさんからかもしれませんね
101
00:06:31,700 --> 00:06:35,200
花屋さんのロゴでしょうか?
102
00:06:35,910 --> 00:06:39,740
今日は遺伝子センターとの講演会の
事前打ち合わせがあります
103
00:06:39,740 --> 00:06:42,660
ええ 分かりました
104
00:06:49,360 --> 00:06:51,170
今日はどうしてこんなに静かなんだ?
105
00:06:51,170 --> 00:06:54,440
検査結果はもう出てるはずなのに
106
00:06:54,440 --> 00:06:58,560
今日の一番大事な議題になりますが
107
00:06:58,560 --> 00:07:01,920
シム病院と共同で卵子の凍結と妊娠について
108
00:07:01,920 --> 00:07:04,480
講演をすることになりました
109
00:07:04,480 --> 00:07:07,530
なのでコンサルタント兼講師として
110
00:07:07,530 --> 00:07:11,390
誰かにシム病院に行ってもらいたいのですが
111
00:07:11,390 --> 00:07:13,010
ユンチーム長はいかがですか?
112
00:07:13,010 --> 00:07:16,020
婦人科がんセンターで会議が入っています
113
00:07:16,020 --> 00:07:19,180
会議か?それなら...
114
00:07:20,690 --> 00:07:23,400
ハンチーム長はどうですか?
115
00:07:24,080 --> 00:07:25,980
ハンチーム長?
116
00:07:26,980 --> 00:07:28,760
ええ...
117
00:07:28,760 --> 00:07:33,120
シム病院の出産前検査を
担当しているので忙しいんです
118
00:07:33,120 --> 00:07:36,800
そうだ そうだ
シム病院の仕事をしているんだったら
119
00:07:36,800 --> 00:07:41,750
この講演も一緒にやったらどうでしょうか?
120
00:07:57,640 --> 00:08:00,730
ではアリさんと一緒にやります
121
00:08:00,730 --> 00:08:02,490
アリさん?
122
00:08:03,310 --> 00:08:05,400
行けますか?
123
00:08:06,010 --> 00:08:07,920
BKご心配なく
124
00:08:07,920 --> 00:08:11,000
アリとイベント両方任せて下さい
125
00:08:11,000 --> 00:08:14,850
アリさんも一緒にやるのはいいことですね
126
00:08:14,850 --> 00:08:19,820
みんなが同意したので会議は終わりにしましょう
127
00:08:19,820 --> 00:08:21,720
ちょっと!
128
00:08:23,390 --> 00:08:24,950
アリ!
129
00:08:24,950 --> 00:08:27,980
どうして知らない人たちと何日も一緒に
仕事をしなくちゃいけないんですか?
130
00:08:27,980 --> 00:08:32,040
彼が浮気性のタコ遺伝子を持っていることが
分かったのにまだ諦めがつかないのよ
131
00:08:32,040 --> 00:08:34,900
じゃあ付き合ってみたらどうですか?
132
00:08:34,900 --> 00:08:37,870
とにかく私は行きません
133
00:08:39,010 --> 00:08:43,400
タコ遺伝子と付き合う自信なんてないわ
134
00:08:43,400 --> 00:08:45,380
どうしたらいいの?
135
00:08:45,380 --> 00:08:47,200
大変だったでしょうね
136
00:08:47,200 --> 00:08:50,610
スニーカーじゃなくて
スリッパを履くようにして下さいね
137
00:08:50,610 --> 00:08:55,300
あと自分で靴下を履いたり
足の爪を切ったりしないで下さいね
138
00:08:55,300 --> 00:08:59,680
ご主人はこういうときのためにいるんですよ
139
00:08:59,680 --> 00:09:03,750
何か困ったことがあればお知らせ下さい
140
00:09:15,450 --> 00:09:18,660
あの分かったような顔は何ですか?
141
00:09:18,660 --> 00:09:23,360
そうね 医師は患者に対して
フレンドリーに接するべきよ
142
00:09:23,890 --> 00:09:27,380
私たちが知らなかった
[遊び人?浮気性のタコ遺伝子?]
143
00:09:27,380 --> 00:09:29,590
胎児の病気や発達の問題を診断できるようになります
144
00:09:29,590 --> 00:09:34,550
それにより早期治療が可能となり
母親もどうするかを決めることができます
145
00:09:34,550 --> 00:09:37,990
イロウン遺伝子センターとの
連携を通じて妊娠率を上げ
146
00:09:37,990 --> 00:09:41,850
母親に選択肢と幸せを提供できるようになりました
[あなたは誰?]
147
00:09:41,850 --> 00:09:45,560
あちらがDNA検査のコンサルタント兼講演者の
148
00:09:45,560 --> 00:09:49,920
イロウン遺伝子センターのチーム長ハン・ソジンさんと
研究員ソン・アリさんです
149
00:09:49,920 --> 00:09:52,240
拍手をお願いします
150
00:10:00,590 --> 00:10:03,430
報酬にしか興味がないんだ
151
00:10:03,430 --> 00:10:05,820
こうやって女性を管理するのか?
152
00:10:05,820 --> 00:10:08,080
女性を管理?
153
00:10:08,080 --> 00:10:12,750
独身女性から卵子凍結についての
問い合わせが増えています
154
00:10:12,750 --> 00:10:16,750
健康な卵子を採取して冷凍保存し
155
00:10:16,750 --> 00:10:23,550
自分が選んだタイミングで妊娠できることは
女性の権利として保障されるべきです
156
00:10:23,550 --> 00:10:26,260
PGT検査を通じて健康な胚を選ぶことができ
157
00:10:26,260 --> 00:10:30,800
妊娠率を高めることで
健康な遺伝子を持つ子どもを産むチャンスが増えます
158
00:10:30,800 --> 00:10:33,690
PGT-A検査は…
159
00:10:33,690 --> 00:10:39,750
高齢女性やIVF治療が
上手くいかなかった女性に推奨されます
160
00:10:39,750 --> 00:10:43,280
従ってシム病院と遺伝子センターは
[告白]
161
00:10:43,280 --> 00:10:46,600
会員に対して講演を行ないます
[告白D-7!]
162
00:10:47,310 --> 00:10:49,500
ハン・ソジンチーム長
163
00:10:50,300 --> 00:10:52,480
ハン・ソジンチーム長
164
00:10:53,090 --> 00:10:54,900
- はい
- ハンチーム長は
165
00:10:54,900 --> 00:10:58,650
着床前遺伝子検査について
講義をするんですよね?
166
00:10:58,650 --> 00:11:04,220
はい PGTつまり着床前遺伝子検査は...
167
00:11:04,220 --> 00:11:06,520
IVFと着床前に行なう事前の検査で
168
00:11:06,520 --> 00:11:10,500
両親から遺伝的疾患が
確認された場合に実施されます
169
00:11:10,500 --> 00:11:15,000
検査結果は出ているはずなのに
なぜ連絡をしてこない
170
00:11:15,000 --> 00:11:18,680
わざわざここに来たのに
そのことについても触れない
171
00:11:18,680 --> 00:11:19,800
どういうことだ?
172
00:11:19,800 --> 00:11:24,200
各事例に対してPGT-SRとPGT-Mを準備する予定です
173
00:11:26,130 --> 00:11:28,330
ハンチーム長 とても楽しみにしていますよ
174
00:11:28,330 --> 00:11:31,070
もう一度拍手をお願いします
175
00:11:42,310 --> 00:11:44,510
[提携治療 会議室]
176
00:11:48,650 --> 00:11:51,100
どうして私をここに連れてきて
辛い思いをさせるんですか?
177
00:11:51,100 --> 00:11:52,970
それじゃあ私一人で来るべきだった?
178
00:11:52,970 --> 00:11:54,780
いたっ
179
00:11:54,780 --> 00:11:56,960
- 大丈夫ですか?
- ええ
180
00:11:56,960 --> 00:11:58,850
もう
181
00:12:00,640 --> 00:12:03,600
あの下水道男は魅力がありすぎて
女性が全員あの男のことを同僚ではなく
182
00:12:03,600 --> 00:12:06,780
男性として見ているみたいです
183
00:12:08,320 --> 00:12:10,000
本当に
184
00:12:10,880 --> 00:12:14,240
- 大変です 来ましたよ!
- 急ごう
185
00:12:15,420 --> 00:12:17,650
早く 早く!
186
00:12:18,470 --> 00:12:20,270
何があったんだ?
187
00:12:20,270 --> 00:12:22,570
[ヨ・ジョンタム]
188
00:12:23,320 --> 00:12:25,150
はい
189
00:12:27,650 --> 00:12:30,030
- 先生 こんにちは
- こんにちは
190
00:12:31,800 --> 00:12:36,010
ジムにいた方ですよね?
191
00:12:36,010 --> 00:12:40,770
覚えていましたか?
192
00:12:41,770 --> 00:12:45,800
お名前をカルテで見てもしかしてと思いました
193
00:12:46,460 --> 00:12:48,290
改めて自己紹介させて下さい
194
00:12:48,290 --> 00:12:50,740
内分泌内科医のヨ・ジョンタムです
195
00:12:50,740 --> 00:12:52,860
- よろしくお願いします
- よろしくお願いします
196
00:12:53,320 --> 00:12:55,030
- お掛け下さい
- ああ 大丈夫です
197
00:12:55,030 --> 00:12:56,740
お掛け下さい お掛け下さい
198
00:12:56,740 --> 00:12:59,180
- ありがとうございます
- いえいえ
199
00:13:05,270 --> 00:13:09,770
エストロゲンの注射を受けたいんですね?
200
00:13:09,770 --> 00:13:11,740
ええ
201
00:13:11,740 --> 00:13:14,480
格闘技の試合のために
トレーニングをしていたせいか
202
00:13:14,480 --> 00:13:17,280
生理がここ2ヶ月半こないんです
203
00:13:18,490 --> 00:13:22,020
視床下部・下垂体障害が原因かもしれません
204
00:13:22,020 --> 00:13:24,240
正常な状態ですので心配する必要はありません
205
00:13:24,240 --> 00:13:27,230
エストロゲン注射の代わりに
生理誘発注射を受けて—
206
00:13:27,230 --> 00:13:30,620
いいえ!その注射は不要です
207
00:13:30,620 --> 00:13:33,890
エストロゲン注射をして欲しいです
208
00:13:33,890 --> 00:13:38,170
どうしてですか?何か事情でも?
209
00:13:38,170 --> 00:13:40,200
それが...
210
00:13:41,430 --> 00:13:43,890
遠慮せずにお話し下さい
211
00:13:45,310 --> 00:13:49,800
子どもの頃から男の子みたいと
言われてきたんですが
212
00:13:49,800 --> 00:13:52,590
- ええ
-他の女性と比べて...
213
00:13:52,590 --> 00:13:56,590
男性にあまり興味がありませんでした
214
00:13:56,590 --> 00:14:02,310
なので自分は本当に女性なのかと考えてしまうんです
215
00:14:02,310 --> 00:14:05,080
誰が?ソンミさんがですか?
216
00:14:05,080 --> 00:14:07,100
ええ
217
00:14:07,100 --> 00:14:10,790
何をおっしゃってるかよく分からないのですが
218
00:14:10,790 --> 00:14:14,980
ソンミさんは私が今まで出会ったなかで
一番カッコいい女性ですよ
219
00:14:14,980 --> 00:14:17,480
それを分かっていないなんて...
220
00:14:17,480 --> 00:14:20,940
どうしてそれが分からないんですか?
221
00:14:21,940 --> 00:14:26,950
心配されていることについては
きちんと治療しますのでご安心を
222
00:14:29,240 --> 00:14:30,990
ええ ありがとうございます
223
00:14:30,990 --> 00:14:32,720
もちろん
224
00:14:41,160 --> 00:14:42,460
火災警報が聞こえませんでしたか?
225
00:14:42,460 --> 00:14:44,240
緊急用のスピーカーは飾りなんですか?
226
00:14:44,240 --> 00:14:46,870
切らないで下さい
227
00:15:05,910 --> 00:15:08,250
- ああミウンか
- ねぇヨヌ
228
00:15:08,800 --> 00:15:10,640
私の事務所で火事があったのよ
229
00:15:10,640 --> 00:15:12,680
え?火事?
230
00:15:12,680 --> 00:15:17,110
うん それで勇敢な消防士に出会ったの
231
00:15:17,110 --> 00:15:19,290
大丈夫だった?怪我は?
232
00:15:19,290 --> 00:15:22,140
会ったときに確認してよ
233
00:15:22,140 --> 00:15:25,930
死にかけたんだから
何か美味しいものでもご馳走してよ
234
00:15:25,930 --> 00:15:29,750
ホッとしたよ 何が食べたいの?
235
00:15:34,220 --> 00:15:37,240
- お寿司?
- 家に帰る前に夕飯を食べます
236
00:15:37,240 --> 00:15:39,600
今日はフードトラックが来る日なので
237
00:15:40,400 --> 00:15:45,710
いいえ ヒルサイドのひねりポテトは
ただのじゃがいもではないんです
238
00:15:45,710 --> 00:15:50,540
フードトラックのオーナーは愛と情熱を込めて
江原道の高地でじゃがいもを育てていて
239
00:15:50,540 --> 00:15:54,640
イエローポテトは自分で仕込んでるんです
240
00:15:54,640 --> 00:15:57,340
残念ながらオーナーは全国を回っているので
241
00:15:57,340 --> 00:16:02,470
私のチャペルには第一と第三金曜日にしか来ません
242
00:16:02,470 --> 00:16:07,020
ふわふわで甘く新鮮な高地産のじゃがいも
243
00:16:07,020 --> 00:16:10,030
オーナーはじゃがいもの大きさと
厚さを完璧に計算していて
244
00:16:10,030 --> 00:16:14,920
油の温度もジュージュー音も完璧で...
245
00:16:17,170 --> 00:16:20,500
それを実際に味わうことができるんです
246
00:16:20,500 --> 00:16:24,300
これは神の恵みです
247
00:16:24,900 --> 00:16:27,230
ではまた後ほど
248
00:16:27,230 --> 00:16:29,250
どうぞ
249
00:16:29,250 --> 00:16:31,580
気を付けて帰って下さいね
250
00:16:32,460 --> 00:16:35,120
ありがとうございます
251
00:16:35,120 --> 00:16:36,800
こんばんは
252
00:16:36,800 --> 00:16:38,840
ハニーバターを一つ
253
00:16:42,740 --> 00:16:44,740
ありがとうございます
254
00:16:44,740 --> 00:16:47,650
こんばんは どれにしますか?
255
00:16:49,530 --> 00:16:51,740
オリジナルを一つお願いします
256
00:16:51,740 --> 00:16:53,530
いいですね
257
00:16:53,530 --> 00:16:55,880
熱々なので気を付けて下さいね
258
00:16:55,880 --> 00:17:00,160
ありがとうございます お気をつけて
259
00:17:00,160 --> 00:17:02,320
- こんばんは
- ハニーバターを一つ
260
00:17:02,320 --> 00:17:05,640
申し訳ありません もう材料がなくて
261
00:17:05,640 --> 00:17:08,820
二週間後にまた来て下さい
262
00:17:08,820 --> 00:17:11,410
- 大丈夫ですか?
- すみません すみません
263
00:17:11,410 --> 00:17:13,540
- すみません
-すみません
264
00:17:13,540 --> 00:17:15,630
大丈夫ですか?
265
00:17:15,630 --> 00:17:17,310
- すみません!
- すみませんでした
266
00:17:17,310 --> 00:17:20,060
私のポテト...
267
00:17:23,100 --> 00:17:25,270
大丈夫ですか?
268
00:17:55,760 --> 00:17:58,110
シスターアンナ これをどうぞ
269
00:17:58,110 --> 00:18:02,540
[ねじりポテト]
270
00:18:02,540 --> 00:18:05,050
大丈夫です どうぞ
271
00:18:07,920 --> 00:18:09,800
ありがとうございます
272
00:18:09,800 --> 00:18:11,640
ありがとうございます!
273
00:18:25,040 --> 00:18:26,170
お父さん
274
00:18:26,170 --> 00:18:28,420
- 来たね
- はい
275
00:18:28,420 --> 00:18:31,530
お父さん 来たよ
ヒョンも来てたんだ
276
00:18:31,530 --> 00:18:33,790
日中は人を助けて
277
00:18:33,790 --> 00:18:35,570
夜はお父さんを助けるんだね
いつデートするんだ?
278
00:18:35,570 --> 00:18:39,360
そうなんだよ 彼女を紹介してあげてよ
279
00:18:39,360 --> 00:18:40,940
こいつはデートを断わるんだ
280
00:18:40,940 --> 00:18:42,500
どうしてだ?
281
00:18:42,500 --> 00:18:45,750
責任を持てないことはしたくないんだってば
282
00:18:45,750 --> 00:18:47,530
朝鮮時代か?
283
00:18:47,530 --> 00:18:49,140
時代は関係ないでしょ?
284
00:18:49,140 --> 00:18:52,300
どんどん年を取るんだから早く結婚しないと
285
00:18:52,300 --> 00:18:54,850
どうせみんな年を取るんだから関係ないでしょ?
286
00:18:54,850 --> 00:18:56,190
それに俺は親父に似てるんだし?
287
00:18:56,190 --> 00:18:57,980
俺に似てたら年を取らないはずだ
288
00:18:57,980 --> 00:19:00,680
- 親父に似てるから年を取るんだよ
- 年取って見えるよね?
289
00:19:00,680 --> 00:19:03,510
俺よりちょっと年上かな
290
00:19:04,410 --> 00:19:06,270
- 一人?
- それが...
291
00:19:06,270 --> 00:19:08,290
- 後で連れが来る
- 誰?
292
00:19:08,290 --> 00:19:10,370
来た
293
00:19:10,370 --> 00:19:12,210
ヨヌ
294
00:19:17,590 --> 00:19:20,040
私の命を救ってくれた人と
ここでまた会えるなんて信じられない
295
00:19:20,040 --> 00:19:21,450
彼が命を救ってくれたの?知り合い?
296
00:19:21,450 --> 00:19:24,690
勇敢な消防士が助けてくれたって言ったでしょ?
297
00:19:24,690 --> 00:19:28,050
昨日の火事で助けた人だよ
298
00:19:28,980 --> 00:19:32,370
紹介させて 俺の大好きな親友ソ・ガンフンだよ
299
00:19:32,370 --> 00:19:33,600
こちらは...
300
00:19:33,600 --> 00:19:35,770
ソ・ガンフンさん
301
00:19:35,770 --> 00:19:38,820
初めまして チャン・ミウンです
302
00:19:38,820 --> 00:19:40,590
緊急用スピーカーは直しましたか?
303
00:19:40,590 --> 00:19:41,920
まだです
304
00:19:41,920 --> 00:19:44,520
額縁を掛けるのにちょうどいい場所で
305
00:19:44,520 --> 00:19:47,950
スピーカーの場所に額縁を掛けるんですか?
306
00:19:47,950 --> 00:19:51,110
冗談ですよ 直しましたよ
307
00:19:51,110 --> 00:19:53,830
窓を閉めたままアロマキャンドルを
焚いていたようですが
308
00:19:53,830 --> 00:19:57,500
アロマキャンドルは普通のキャンドルよりも
多く一酸化炭素を放出しますからね
309
00:19:57,500 --> 00:19:59,380
15分以上は焚かないで下さい
310
00:19:59,380 --> 00:20:03,190
ねえヨヌ この人は普段からこんなに心配性なの?
311
00:20:03,190 --> 00:20:06,350
前はもっとひどかったよ... 座って
312
00:20:09,350 --> 00:20:11,840
彼は寿司屋で何してるの?
313
00:20:11,840 --> 00:20:13,650
お父さんを手伝ってるんだよ
314
00:20:13,650 --> 00:20:16,330
ああ お父さんなのね
315
00:20:17,850 --> 00:20:19,710
いいお店ですね
316
00:20:19,710 --> 00:20:21,890
常連になりますね
317
00:20:31,200 --> 00:20:33,540
おいくつですか?
318
00:20:35,010 --> 00:20:37,480
秘密なのね
319
00:20:37,480 --> 00:20:40,740
28歳?いや29歳か
320
00:20:40,740 --> 00:20:41,930
子どもなのね
321
00:20:41,930 --> 00:20:44,730
子どもじゃないですし
中途半端に敬語で話されるのは好きじゃないです
322
00:20:44,730 --> 00:20:47,140
- 何にする?
- サーモンとマグロのコンボを
323
00:20:47,140 --> 00:20:49,970
あと熱燗もね
324
00:20:49,970 --> 00:20:51,820
はい
325
00:20:57,350 --> 00:20:59,660
ちょっと待てよ
326
00:20:59,660 --> 00:21:02,230
あいつはその手には乗らないよ
327
00:21:04,150 --> 00:21:05,410
親父に似てるからね?
328
00:21:05,410 --> 00:21:07,110
ちょっと
329
00:21:07,740 --> 00:21:12,930
彼みたいな人は一線を越えると
積極的になるのよ
330
00:21:16,700 --> 00:21:20,440
誰でも忘れさられる権利があるわ
331
00:21:20,440 --> 00:21:24,200
ほとんど何も覚えていないみたいだけど
もう忘れちゃったの?
332
00:21:31,650 --> 00:21:33,320
何を考えてるの?
333
00:21:33,320 --> 00:21:35,270
何も
334
00:21:35,270 --> 00:21:37,030
分かってるわ
335
00:21:37,030 --> 00:21:39,250
あのオタクの研究員のこと?
336
00:21:40,060 --> 00:21:41,750
いや
337
00:21:44,710 --> 00:21:47,020
胎教が必要であれば
338
00:21:47,020 --> 00:21:51,240
父親が担当することをおすすめします
339
00:21:51,240 --> 00:21:56,770
母親は夫に守られ愛されているときに
最も幸せを感じます
340
00:21:56,770 --> 00:22:00,250
その幸せを胎児も母親の体内で感じます
341
00:22:00,250 --> 00:22:04,780
男性が女性への本当の愛を見せるのは
342
00:22:04,780 --> 00:22:08,230
交際中ではなく妊娠中です
343
00:22:08,230 --> 00:22:13,560
どうしてこの人がタコ遺伝子を持ってるの?
344
00:22:13,560 --> 00:22:16,180
どうして?どうして?
345
00:22:16,180 --> 00:22:18,440
どうしてよ?
346
00:22:18,440 --> 00:22:21,230
この人の公の場での発言は
私生活を反映していませんからね
347
00:22:21,230 --> 00:22:24,540
あまりにも美しい言葉を話す男は...
348
00:22:24,540 --> 00:22:27,780
信用してはダメです
349
00:22:29,780 --> 00:22:36,370
もしかしたらあの人のタコ遺伝子は
350
00:22:36,370 --> 00:22:40,650
産科医として出産の奇跡を経験しているうちに
休眠状態になったのかも
351
00:22:40,650 --> 00:22:43,770
なんて素敵な物語なのかしら?
352
00:23:25,330 --> 00:23:27,480
お元気でしたか?
353
00:23:31,070 --> 00:23:33,620
院長はこの講義に出席されますか?
354
00:23:33,620 --> 00:23:36,820
一人で上手くやってるのに
どうして私が出席するんだ?
355
00:23:38,980 --> 00:23:43,950
来年早々に出生前遺伝子コンサルタントの
シンポジウムを開催しようと考えてる
356
00:23:44,880 --> 00:23:48,910
チェ医師に任せるといいと思います
357
00:23:48,910 --> 00:23:52,070
来年は休む予定です
358
00:23:52,070 --> 00:23:56,240
- 休む?
- 独立する前に楽しまないと
359
00:23:56,240 --> 00:23:58,650
独立?ここはお前の病院だ
360
00:23:58,650 --> 00:24:00,140
とんでもない
361
00:24:00,140 --> 00:24:03,340
一生産科医でいるべきと?
362
00:24:07,400 --> 00:24:10,280
今晩空いてたら一緒に夕食でも?
363
00:24:10,280 --> 00:24:12,670
約束があります
364
00:24:12,670 --> 00:24:14,370
そうなのか?
365
00:24:15,370 --> 00:24:18,320
じゃあ近いうちに一緒に夕食を
366
00:24:18,320 --> 00:24:20,180
ええ
367
00:24:28,990 --> 00:24:35,500
ああ院長!今度は長く付き合ってる
彼女がいるみたいですね
368
00:24:39,240 --> 00:24:43,310
短い関係で終わらせるつもりはいつもないさ
369
00:24:44,010 --> 00:24:45,750
お前は俺の息子だからね
370
00:24:45,750 --> 00:24:49,250
愛がなければ女性と一緒に暮らせないだろ
371
00:24:50,670 --> 00:24:54,360
女性が全員同じわけじゃない
372
00:24:56,970 --> 00:24:59,850
頭をおかしくさせる女性もいる
373
00:25:01,600 --> 00:25:03,410
じゃあ
374
00:25:24,540 --> 00:25:26,000
食べ過ぎた
375
00:25:26,000 --> 00:25:29,510
もう二度とロゼカルボナーラは食べないわ
376
00:25:57,020 --> 00:25:58,900
大丈夫ですか?
377
00:25:59,530 --> 00:26:01,470
大丈夫です
378
00:26:04,520 --> 00:26:10,690
ヨンさんはアンチエイジング用の
食事療法プログラムをご希望でしたね
379
00:26:10,690 --> 00:26:15,160
とても痩せていらっしゃるので
この食事療法は—
380
00:26:15,160 --> 00:26:17,500
余分な脂肪をつけたくないんです
381
00:26:17,500 --> 00:26:19,940
余分な脂肪ですか?
382
00:26:19,940 --> 00:26:22,710
体脂肪率は平均を大きく下回っていますよ
383
00:26:22,710 --> 00:26:24,100
やらせて下さい
384
00:26:24,100 --> 00:26:28,390
あと食欲抑制剤は服用しない方がいいですよ
385
00:26:28,390 --> 00:26:30,500
ホルモンバランスの乱れが
うつを引き起こすことがあります—
386
00:26:30,500 --> 00:26:33,360
分かっていますが...
387
00:26:33,360 --> 00:26:35,500
やらせて下さい
388
00:26:35,500 --> 00:26:38,070
主人は余分な脂肪がある女性が嫌いなんです
389
00:26:38,070 --> 00:26:40,460
モデル体形の女性が好きなんです
390
00:26:40,460 --> 00:26:45,410
私みたいにシワシワでたるんだ女性は
嫌がると思います
391
00:26:45,410 --> 00:26:49,740
息子よりも若い女性と付き合ってるんです
392
00:26:51,140 --> 00:26:56,390
私のことをどう思ってるか想像できますか?
393
00:27:03,610 --> 00:27:05,370
ご主人は...
394
00:27:05,370 --> 00:27:07,130
最初は
395
00:27:08,310 --> 00:27:11,600
私だけに夢中なふりをしていました
396
00:27:13,230 --> 00:27:15,380
女性には興味がなかったし
397
00:27:16,310 --> 00:27:20,400
お酒も飲めなかったのに
398
00:27:24,080 --> 00:27:27,850
私が妊娠中に始まったんです
399
00:27:27,850 --> 00:27:29,150
浮気とは言えなかったけど
400
00:27:29,150 --> 00:27:31,650
すぐにバレて許して欲しいと懇願してきた
401
00:27:31,650 --> 00:27:35,130
でもそれは始まりに過ぎなかったんです
402
00:27:35,130 --> 00:27:37,030
彼らが問題なのよ
403
00:27:37,030 --> 00:27:39,520
妻が出産でして体重が増えたからって
他の女性に目を向けるなんて
404
00:27:39,520 --> 00:27:44,840
男だって年を取るのに
女の老いを嫌うなんて許せないわ
405
00:27:45,540 --> 00:27:48,450
浮気性のタコ遺伝子が悪の根源なのよ
406
00:27:48,450 --> 00:27:53,620
悪党どもを噛み砕いてやる…
407
00:27:53,620 --> 00:27:58,410
あの下水男も悪党ということですか?
408
00:28:12,270 --> 00:28:13,780
誰だよ?
409
00:28:13,780 --> 00:28:16,700
俺の噂をずっとしてるのは?
410
00:28:16,700 --> 00:28:20,900
[シム病院]
411
00:28:27,740 --> 00:28:29,750
ダミ!ダミ!ダミ!話を聞いて!
412
00:28:29,750 --> 00:28:32,130
じゃあキム・ヒユンって誰なのよ?
413
00:28:32,130 --> 00:28:33,620
別れたって言ってたのに
どうしてメッセージがくるのよ?
414
00:28:33,620 --> 00:28:36,460
あいつは昔から執着が強いんだ
あいつのあだ名を知ってるか?
415
00:28:36,460 --> 00:28:39,000
フレンチブルドッグだよ フレンチブルドッグ
416
00:28:39,000 --> 00:28:40,740
一度噛みついたら絶対に離さないんだ
417
00:28:40,740 --> 00:28:43,590
じゃあすぐに電話して
418
00:28:43,590 --> 00:28:46,540
付き合ってるかどうかを教えてもらいたいから
419
00:28:46,540 --> 00:28:48,090
俺にはお前しかいないよ
420
00:28:48,090 --> 00:28:50,820
血で書いたりしたら信じてくれる?
421
00:28:50,820 --> 00:28:52,290
すぐに電話しなさいよ!
422
00:28:52,290 --> 00:28:54,570
私が電話してあげますよ
423
00:28:55,870 --> 00:28:58,120
私がキム・ヒユンさんに電話してあげますよ
424
00:29:00,130 --> 00:29:01,720
何するんだよ?
425
00:29:01,720 --> 00:29:03,040
ヒユン?
426
00:29:03,040 --> 00:29:04,400
先輩ですか?
427
00:29:04,400 --> 00:29:06,850
オ・サンミンが私の目の前にいるんだけど
428
00:29:06,850 --> 00:29:09,310
まだ付き合ってるか気になって
429
00:29:09,310 --> 00:29:12,540
どうして先輩がサンミンさんと一緒にいるんですか?
[キム・ヒユン]
430
00:29:12,540 --> 00:29:14,540
ああ たまたま会ったのよ
431
00:29:14,540 --> 00:29:17,760
もちろんまだ付き合ってますよ
432
00:29:17,760 --> 00:29:21,350
来年オーロラを見に一緒に
アイスランドに行くんです
433
00:29:21,350 --> 00:29:23,830
二股をかけてたの?
434
00:29:23,830 --> 00:29:25,800
私にも一緒にアイスランドに
行こうって言ってたじゃない!
435
00:29:25,800 --> 00:29:28,700
オッパ?誰といるの?
436
00:29:28,700 --> 00:29:30,970
その女は誰?ちょっと?
437
00:29:30,970 --> 00:29:33,380
もしもし—
438
00:29:34,250 --> 00:29:35,280
ちょっとサンミン!
439
00:29:35,280 --> 00:29:38,830
私と別れるときに本当の愛を
見つけたって言ってたわよね
440
00:29:38,830 --> 00:29:40,260
でそれがヒユンだって
441
00:29:40,260 --> 00:29:43,070
でもヒユンを裏切って
また別の女と浮気してたの?
442
00:29:43,070 --> 00:29:45,310
- 黙れよ
-いつもそうだったわよね
443
00:29:45,310 --> 00:29:48,810
私と付き合ってたときは何股かけてたの?
444
00:29:48,810 --> 00:29:50,480
別にいいわ 知りたくもないから
445
00:29:50,480 --> 00:29:54,250
あんたみたいなクズと過ごした時間なんて
思い出したくもないわ
446
00:29:54,250 --> 00:29:56,510
黙れって言っただろ
447
00:29:57,830 --> 00:30:00,710
絶対に許さないから 待ってろよ
448
00:30:00,710 --> 00:30:02,890
ダミ!ダミ!
449
00:30:02,890 --> 00:30:05,240
ダミ!ダメ ダメ
450
00:30:05,240 --> 00:30:07,710
そんなつもりじゃなかったの
451
00:30:08,380 --> 00:30:12,760
- だから...
- 待って お願いだから行かないで
452
00:30:17,500 --> 00:30:21,280
絶対に終わりにしなくちゃ
453
00:30:21,280 --> 00:30:24,610
浮気性のタコ遺伝子に心を奪われたら
私の人生はおしまいだわ
454
00:30:32,050 --> 00:30:33,480
DNA検査の結果
455
00:30:33,480 --> 00:30:38,700
ヨヌさんはDRD4-7Rすなわち
浮気性のタコ遺伝子を持っています
456
00:30:38,700 --> 00:30:42,510
浮気性のタコ遺伝子が7つあります
457
00:30:42,510 --> 00:30:47,070
これほど多く持っている人は
世界中で2%しかいません
458
00:30:47,070 --> 00:30:49,350
私がおすすめするのは...
459
00:30:49,350 --> 00:30:53,000
瞑想やお寺での修行を通じて
自分の行動を振り返ることです
460
00:30:53,000 --> 00:30:58,380
おすすめしない食品は
ウナギやニラそして牡蠣です
461
00:30:58,380 --> 00:31:01,280
何を言い出すんだ
462
00:31:01,280 --> 00:31:04,050
おかしい おかしいだろ
463
00:31:10,340 --> 00:31:12,960
説明して欲しいのですが今どこですか?
464
00:31:12,960 --> 00:31:16,110
この前行った公園で会いましょう
465
00:31:44,760 --> 00:31:46,480
- ハンさん
- はい
466
00:31:46,480 --> 00:31:50,230
検査結果を私に説明する必要があると思います
467
00:31:50,230 --> 00:31:51,480
せ 説明ですか?
468
00:31:51,480 --> 00:31:56,810
説明することは研究員としての
義務じゃないんですか?
469
00:32:02,670 --> 00:32:04,560
ご存じのとおり...
470
00:32:06,310 --> 00:32:12,740
私は運命の相手とは
ずっと一緒にいるつもりです
471
00:32:12,740 --> 00:32:16,250
例え相手が珍しい病気や
不治の病にかかったとしても
472
00:32:16,250 --> 00:32:17,970
でも...
473
00:32:18,670 --> 00:32:20,850
タコ遺伝子を持つ人はダメです
474
00:32:20,850 --> 00:32:23,690
私は検査を受けることに同意しましたが
475
00:32:23,690 --> 00:32:28,660
検査を行なっている間に
私ともう付き合ってたんですか?
476
00:32:33,590 --> 00:32:37,470
タコ遺伝子を持つ人が
過去にハンさんに何をしたか知りませんが
477
00:32:37,470 --> 00:32:41,580
クズはゴミ箱に捨てるべきです
478
00:32:41,580 --> 00:32:44,450
傷を抱えたままでは
いい人に出会えませんよ
479
00:32:44,450 --> 00:32:50,660
愛に執着しすぎると
傷は永遠に残ってしまうこともあります
480
00:32:50,660 --> 00:32:54,230
傷つくには同意も必要です
481
00:32:54,230 --> 00:32:56,310
私は傷つきたくないから
482
00:32:56,310 --> 00:33:00,060
この実験をしてるんです
483
00:33:00,060 --> 00:33:03,710
同意なく傷つくのも嫌ですし
もう傷つきたくないんです
484
00:33:06,000 --> 00:33:11,320
これから出会う男性には
全員検査をするつもりです
485
00:33:11,320 --> 00:33:16,930
誰かの気持ちより—いえ自分の気持ちより
486
00:33:16,930 --> 00:33:19,110
DNAを信じています
487
00:33:20,480 --> 00:33:24,590
DNAは唯一変わらないものなので
488
00:33:29,750 --> 00:33:34,250
でもこれは衝撃的だし不公平です
489
00:33:34,250 --> 00:33:40,380
何も始まっていないのに
浮気するとレッテルを貼られるんですから
490
00:33:41,910 --> 00:33:47,030
今は浮気しないかもしれません
491
00:33:47,030 --> 00:33:51,780
でもいつか浮気をするはずです
492
00:33:51,780 --> 00:33:55,850
遺伝子が活性化する限り
生涯浮気を続けるかもしれません
493
00:33:55,850 --> 00:33:58,230
浮気をするかどうかじゃないんです
494
00:33:58,230 --> 00:34:02,520
時間の問題に過ぎません
495
00:34:04,880 --> 00:34:11,950
なのでタコ遺伝子を持つ人とは
恋愛ができないんです
496
00:34:11,950 --> 00:34:16,730
恋愛はこう始めるものじゃないって言いましたよね
497
00:34:16,730 --> 00:34:19,760
タコ遺伝子以外に
498
00:34:19,760 --> 00:34:22,230
私のことを何か知っていますか?
499
00:34:23,300 --> 00:34:27,630
私はDNAを信じています
500
00:34:28,230 --> 00:34:30,020
お前は俺の息子だからね
501
00:34:30,020 --> 00:34:33,800
愛がなければ女性と一緒に暮らせないだろ
502
00:34:35,770 --> 00:34:39,900
こうやって人のことを決めつけるなら
503
00:34:42,000 --> 00:34:44,710
俺ももう興味はありません
504
00:36:11,650 --> 00:36:13,460
待って
505
00:36:16,060 --> 00:36:17,960
ヨヌじゃない!
506
00:36:19,580 --> 00:36:21,870
よく会うね
507
00:36:21,870 --> 00:36:24,050
誰かと一緒じゃないの?
508
00:36:26,130 --> 00:36:28,810
お前を待ってる男のところへ行けよ
509
00:36:28,810 --> 00:36:31,240
今日は一人でいたいんだ
510
00:36:32,240 --> 00:36:34,490
キープしておいたものをお願いします
511
00:36:34,490 --> 00:36:36,080
ええ
512
00:36:36,080 --> 00:36:38,290
何かあったんでしょ?
513
00:36:39,460 --> 00:36:41,610
大したことじゃない
514
00:36:42,610 --> 00:36:44,630
何となくイライラしている
515
00:36:44,630 --> 00:36:46,270
ミウン
516
00:36:46,270 --> 00:36:47,920
何
517
00:36:47,920 --> 00:36:51,800
俺も浮気をすると思う?
518
00:36:55,440 --> 00:37:01,140
ヨヌさんは女性の魅力によく気付くよね
519
00:37:01,140 --> 00:37:03,930
その女性が若くても年を取っていたとしても
520
00:37:03,930 --> 00:37:07,020
元カノたちはヨヌさんのことを忘れられないじゃない
521
00:37:07,940 --> 00:37:10,530
じゃあどうしていつも終わり方が悪いんだ?
522
00:37:10,530 --> 00:37:12,380
別れはいつも汚いものよ
523
00:37:12,380 --> 00:37:15,800
恋愛関係は汚いのよ それが愛なのよ
524
00:37:16,390 --> 00:37:21,210
ところで誰がヨヌさんをそんなに悩ませてるの?
525
00:37:21,210 --> 00:37:23,180
誰だろう
526
00:37:23,880 --> 00:37:26,400
何となく悩まさせるんだ
527
00:37:28,750 --> 00:37:30,510
乾杯
528
00:37:32,490 --> 00:37:34,310
彼は?
529
00:37:34,310 --> 00:37:39,120
ここに来た瞬間に別れたことを知ったと思う
530
00:37:41,220 --> 00:37:44,790
今夜は音楽を楽しむの
531
00:37:55,360 --> 00:37:57,530
ヌナ
532
00:37:57,530 --> 00:37:59,670
そこで何してるの?
533
00:37:59,670 --> 00:38:01,440
何してるんだ?
534
00:38:14,320 --> 00:38:15,800
ガンフン
535
00:38:15,800 --> 00:38:19,570
何が起きてるか話して
536
00:38:21,560 --> 00:38:23,760
ガンフンもそう思う?
537
00:38:24,610 --> 00:38:29,530
申し訳なくて悲しいときに別れるべきだって
538
00:38:29,530 --> 00:38:31,340
そのときに別れるべきだ
539
00:38:31,340 --> 00:38:34,120
申し訳なくて悲しいときに
540
00:38:34,120 --> 00:38:38,720
疲れて怒ってるときじゃない
541
00:38:38,720 --> 00:38:40,630
どういうこと?
542
00:38:42,820 --> 00:38:47,020
誰かが言ってたことを思い出してたの
543
00:38:47,640 --> 00:38:49,540
誰が言ったの?
544
00:38:52,310 --> 00:38:55,590
私は別れのタイミングが
分からないんだと思う
545
00:38:56,390 --> 00:39:01,440
私は男性と一緒にいるうちに執着してしまう
546
00:39:01,440 --> 00:39:06,790
だからそうなる前に終わらせないと
547
00:39:07,900 --> 00:39:09,700
でも...
548
00:39:11,510 --> 00:39:14,810
あまり気分がよくない
549
00:39:22,150 --> 00:39:26,250
バカだな!考えすぎだよ
550
00:39:26,250 --> 00:39:27,980
また問題を起こしたんでしょ?
551
00:39:27,980 --> 00:39:30,410
いつまで後悔し続けるの?
552
00:39:30,410 --> 00:39:34,290
そうじゃないわ 最近実験に忙しかったのよ
553
00:39:34,290 --> 00:39:37,820
私のDNAが決めた運命の相手
DNAラバーを見つけるために
554
00:39:37,820 --> 00:39:40,560
人で実験するなって言ったのに
555
00:39:43,090 --> 00:39:49,780
経験は全ての知識の母であり
知恵は経験の娘である
556
00:39:49,780 --> 00:39:52,970
レオナルド・ダ・ヴィンチ
557
00:39:53,540 --> 00:39:55,470
ハン・ソジン
558
00:39:56,150 --> 00:39:58,150
何よ?
559
00:39:59,130 --> 00:40:03,210
実験で運命の相手を見つけることはできないよ
560
00:40:03,210 --> 00:40:07,100
誰かを知ってこそ
自分の運命も見えるようになる
561
00:40:11,960 --> 00:40:13,730
さあ 帰ろう
562
00:40:16,140 --> 00:40:17,790
行くよ
563
00:40:30,810 --> 00:40:32,650
柔軟剤を変えた?
564
00:40:32,650 --> 00:40:34,680
花の香りがする
565
00:40:41,540 --> 00:40:45,130
こんなこと他の男にはするなよ
566
00:40:45,130 --> 00:40:46,680
変態って言われるよ
567
00:40:46,680 --> 00:40:49,460
もう言われた
568
00:40:49,460 --> 00:40:52,900
最近トレーニングをさぼってるんじゃない?
569
00:40:52,900 --> 00:40:55,110
私をキャッチしようとして転んだじゃない
570
00:40:55,110 --> 00:40:58,590
ヌナが縦に横に成長したんじゃない
571
00:40:58,590 --> 00:41:02,720
16歳で身長の伸びが止まって
体重も変わってないわ
572
00:41:02,720 --> 00:41:04,370
そうなの?
573
00:41:04,370 --> 00:41:08,250
だから男性の好みも変わらないんだね?
574
00:41:09,210 --> 00:41:10,800
行くよ
575
00:41:10,800 --> 00:41:16,300
あなたを悩ます遺伝子を持つ人はいる
576
00:41:16,300 --> 00:41:21,850
そういう遺伝子を持つ人が現れたら
577
00:41:21,850 --> 00:41:24,440
その人とは縁を切るべきだ
578
00:41:26,230 --> 00:41:31,090
♫ 夢の中の 夢の中の 夢の中の 夢 ♫
579
00:41:31,090 --> 00:41:33,320
ハンチーム長ご挨拶を
こちらがシム・ヨヌ先生です
580
00:41:33,320 --> 00:41:35,440
[シム・ヨヌ?]
581
00:41:35,440 --> 00:41:42,830
♫ 長い忘却を通り抜ける私の夢 ♫
582
00:41:44,050 --> 00:41:46,920
♫ 地平線で崩れた時間 ♫
583
00:41:46,920 --> 00:41:49,020
こちらが何もかかっていない毛で
こちらがスーパーテオルがかかった毛です
584
00:41:49,020 --> 00:41:52,020
触っただけで分かるなら-
585
00:41:52,720 --> 00:41:59,850
♫ 君の足跡を追い
長い砂漠を歩く私を見て ♫
586
00:42:10,040 --> 00:42:11,980
♫ 君が壊れて そしてどこにでも現れる ♫
587
00:42:11,980 --> 00:42:14,070
♫ 君が壊れて そしてどこにでも現れる ♫
588
00:42:14,070 --> 00:42:18,500
♫ 少女の瞳にも 野獣の内臓にも ♫
589
00:42:18,500 --> 00:42:22,170
♫ 北の厳しい風に揺れる枝とともに ♫
590
00:42:22,170 --> 00:42:26,990
♫ ばらばらに散らばる ♫
591
00:42:33,270 --> 00:42:34,670
[概要]
592
00:42:43,750 --> 00:42:50,970
♫ 空への扉を開く鍵はどこにある? ♫
593
00:42:50,970 --> 00:42:54,380
楽観 7?
594
00:42:56,820 --> 00:42:59,130
楽観遺伝子だわ
595
00:43:00,080 --> 00:43:04,370
ヨヌさんは楽観遺伝子を持ってるの?
596
00:43:04,370 --> 00:43:06,230
そうなの?
597
00:43:08,710 --> 00:43:16,020
誰もが自分を不幸にする遺伝子を持って生まれる
それはアキレス腱のようなものだ
598
00:43:24,340 --> 00:43:32,140
そしてあなたを癒す遺伝子を持っている人もいる
599
00:43:34,860 --> 00:43:39,260
私はその遺伝子を「ヒーラー」と呼ぶ
600
00:43:39,960 --> 00:43:42,320
私はそれをヒーラーと呼ぶ
601
00:43:45,190 --> 00:43:48,040
数多くの男性のなかで
602
00:43:48,040 --> 00:43:51,800
私を癒すことができる遺伝子を持つ男性を見つけた
603
00:43:51,800 --> 00:43:59,080
OPTG7は私の死にかけている遺伝子を
癒すヒーラー遺伝子だ
604
00:44:05,540 --> 00:44:08,730
浮気性のタコ遺伝子を持つ男が
605
00:44:08,730 --> 00:44:11,120
私のヒーラーだった
606
00:44:12,770 --> 00:44:16,280
こうやって人のことを決めつけるなら
607
00:44:16,280 --> 00:44:18,970
俺はもう興味はありません
608
00:44:25,260 --> 00:44:29,100
でも私たちはもう終わったのよ
609
00:44:36,040 --> 00:44:41,080
先生 シンホンの心拍はすごく元気ですよね?
610
00:44:42,800 --> 00:44:44,830
そうですね
611
00:44:44,830 --> 00:44:47,840
出生前検査の結果は明日出ます
612
00:44:47,840 --> 00:44:50,060
遺伝子センターでお会いましょう
613
00:44:50,060 --> 00:44:52,600
看護師が時間と場所をお教えします
614
00:44:52,600 --> 00:44:55,370
- 分かりました
- また明日
615
00:45:01,550 --> 00:45:04,540
ところで綺麗な植物ですね
616
00:45:38,810 --> 00:45:41,210
- ヌナ
- ああ びっくりした!
617
00:45:42,210 --> 00:45:43,700
どうしてそんなに驚くの?
618
00:45:43,700 --> 00:45:47,930
誰かが追いかけて来たのかと思って
619
00:45:47,930 --> 00:45:49,610
これからはこの道をやめた方がいい
620
00:45:49,610 --> 00:45:52,440
女子学生が誘拐されて
助けにきたことがあるから
621
00:45:52,440 --> 00:45:54,950
家にずっといたらいいわけ?そうなの?
622
00:45:54,950 --> 00:45:59,800
そんなこと言ったらソウル中が危険地域になるわよ
623
00:45:59,800 --> 00:46:03,650
私に追跡機器でも付けたの?
624
00:46:03,650 --> 00:46:06,130
ヌナの行動は予測しやすいんだよ
625
00:46:06,130 --> 00:46:08,240
防犯ベル持ってるよね?
626
00:46:08,240 --> 00:46:10,320
もちろん
627
00:46:12,120 --> 00:46:13,680
じゃーん
628
00:46:14,910 --> 00:46:17,270
うどんを作ってあげるから店に行こう
629
00:47:17,250 --> 00:47:20,720
ああヒョン どうして何も言わずに来たの?
630
00:47:20,720 --> 00:47:23,840
今まで連絡してたっけ?
631
00:47:23,840 --> 00:47:25,300
座って
632
00:47:25,300 --> 00:47:26,630
もう閉めたの?
633
00:47:26,630 --> 00:47:28,990
いつでも大歓迎だよ
634
00:47:28,990 --> 00:47:30,840
- 何にする?
- うどんにしようかな
635
00:47:30,840 --> 00:47:33,000
うどん?ちょっと待ってて
636
00:47:34,610 --> 00:47:37,410
ヒョン ソジンと一緒に食べる?知り合いでしょ?
637
00:47:37,410 --> 00:47:38,980
- いや
- あの...
638
00:47:40,020 --> 00:47:41,640
どうして恥ずかしがるの?
639
00:47:42,600 --> 00:47:44,430
ちょっと待ってて?
640
00:47:46,430 --> 00:47:48,120
熱いから気を付けて
641
00:47:48,120 --> 00:47:51,310
- ありがとう
- 召し上がれ
642
00:47:54,860 --> 00:47:57,020
何で食べ物をつっつくの?
643
00:47:57,020 --> 00:48:01,070
え?そんなことないよ 食べてるよ
644
00:48:01,070 --> 00:48:05,210
ほら 食べる前に袖をまくれよ
645
00:48:05,210 --> 00:48:07,800
汁がつくだろ ドジだな
646
00:48:07,800 --> 00:48:14,080
ちょっと待って
これ高校生のときにあげたシャツじゃない?
647
00:48:14,080 --> 00:48:15,440
そう?
648
00:48:15,440 --> 00:48:18,550
もう伸びちゃってるから捨てたら?
649
00:48:18,550 --> 00:48:21,430
一番着心地がいいのにどうして捨てるのよ?
650
00:48:21,430 --> 00:48:24,050
このシャツだと良く眠れるのよ
651
00:48:24,050 --> 00:48:25,650
新しいのを買ってあげるよ
652
00:48:25,650 --> 00:48:28,140
サイズは分かるけど色は...
653
00:48:28,140 --> 00:48:30,290
ピンクが好きだよね?
654
00:48:31,590 --> 00:48:35,470
子どものころお母さんがソリにピンクのバッグ
655
00:48:35,470 --> 00:48:38,430
ヌナに青のバッグを買ってあげたから泣いてたよね
656
00:48:38,430 --> 00:48:39,850
どうしてそんなこと覚えてるの?
657
00:48:39,850 --> 00:48:43,030
泣いてるときはいつもそばにいたからね
658
00:48:43,030 --> 00:48:45,730
でもヌナはいつもくだらないことで泣いてたけど
659
00:48:45,730 --> 00:48:47,710
あんただって私の前で泣いてたじゃない
660
00:48:47,710 --> 00:48:49,120
- 俺が?
- うん
661
00:48:49,120 --> 00:48:50,420
そんなことなかったよ
662
00:48:50,420 --> 00:48:54,450
そう...でも泣いてたわよ
663
00:49:00,200 --> 00:49:03,110
これじゃダメだ 最初に謝らないと
664
00:49:03,110 --> 00:49:05,860
ガンフン 帰るね
665
00:49:05,860 --> 00:49:08,000
美味しかったよ ご馳走様
666
00:49:08,000 --> 00:49:10,100
- もう帰るの?
- うん
667
00:49:19,190 --> 00:49:21,660
あいついつもよりよくしゃべってたな
668
00:49:33,230 --> 00:49:35,130
お疲れ様!
669
00:49:36,690 --> 00:49:38,900
うわぁ 下水臭い
670
00:49:38,900 --> 00:49:42,320
あんたのせいで車の掃除をしなくちゃ
671
00:49:42,320 --> 00:49:45,460
どうして下水道から子犬を助けないといけないの?
672
00:49:45,460 --> 00:49:49,000
近所の人たちみんなが知ってる野良犬だよ
673
00:49:49,000 --> 00:49:52,730
これからはあの犬も運が良くなるね
674
00:49:52,730 --> 00:49:55,570
とにかくシャワーを浴びてきて
675
00:49:55,570 --> 00:49:57,660
その匂い少なくとも一ヶ月は残るよ
676
00:49:57,660 --> 00:49:59,200
そうなの?
677
00:50:01,560 --> 00:50:04,460
ちょっと ちょっと!
678
00:50:04,460 --> 00:50:07,120
- お疲れ
- お疲れ様
679
00:50:21,660 --> 00:50:23,230
お母さん
680
00:50:24,560 --> 00:50:26,950
どうして連絡もなくここに?
681
00:50:33,260 --> 00:50:36,040
今度はあなたより年下よ
682
00:50:53,740 --> 00:50:56,040
弁護士に連絡しておきました
683
00:50:56,040 --> 00:50:58,020
離婚したらどうですか?
684
00:50:59,200 --> 00:51:01,650
優秀な弁護士だから
685
00:51:01,650 --> 00:51:03,400
お父さんを簡単に追い出せると思いますよ
686
00:51:03,400 --> 00:51:06,640
数えきれないほどの女性と付き合ってたけど
687
00:51:07,740 --> 00:51:11,110
別れるたびに戻ってきた
688
00:51:11,110 --> 00:51:13,920
またそうさせるわ
689
00:51:13,920 --> 00:51:18,220
おじいさんもおじさん二人とも
家庭が二つありました
690
00:51:19,420 --> 00:51:22,460
それでもお父さんは違うと思いますか?
691
00:51:22,460 --> 00:51:24,910
みんな最後には戻ってきたのよ
692
00:51:24,910 --> 00:51:26,970
遺伝なのよ
693
00:51:26,970 --> 00:51:29,900
子どもを産んだ女性のことは捨ててないわ
694
00:51:29,900 --> 00:51:32,100
また遺伝の話か
695
00:51:44,420 --> 00:51:48,580
これをやめさせるために
また自分をボロボロにするつもりですか?
696
00:51:52,510 --> 00:51:55,030
自分の人生を歩んで下さい お願いですから
697
00:51:55,030 --> 00:51:56,780
あなたのお父さんを愛して責めて
698
00:51:58,050 --> 00:52:01,350
そして待つ...
699
00:52:05,400 --> 00:52:07,670
それが私の人生なの
700
00:52:16,610 --> 00:52:19,190
私の居場所はないんですね
701
00:52:26,470 --> 00:52:29,340
外出の予定があるので
気をつけてお帰り下さい
702
00:53:19,050 --> 00:53:22,530
[イロウン遺伝子センター]
703
00:53:24,210 --> 00:53:27,310
では始めますね
704
00:53:32,140 --> 00:53:36,040
[網膜色素変性症、RP]
705
00:53:36,040 --> 00:53:39,600
[常染色体優性 | 常染色体劣性]
706
00:53:42,030 --> 00:53:44,240
先生 何か深刻な問題でも?
707
00:53:44,240 --> 00:53:49,480
それが... DNA検査の結果 赤ちゃんは—
708
00:53:49,480 --> 00:53:51,320
シンホンです
709
00:53:51,320 --> 00:53:53,170
私の赤ちゃんの胎児名はシンホンです
710
00:53:53,170 --> 00:53:59,250
ええ シンホンに少し問題があります
711
00:53:59,250 --> 00:54:07,070
心配されていたお父さんの遺伝子が
シンホンにも見つかりました
712
00:54:08,260 --> 00:54:11,350
目が見えなくなるってことですか?
713
00:54:11,350 --> 00:54:13,060
そんなはずはないわ あり得ない
714
00:54:13,060 --> 00:54:15,070
シンホンのお父さんの目には問題がありません
715
00:54:15,070 --> 00:54:18,140
視力を失うかは分かりません
716
00:54:18,140 --> 00:54:22,970
RPには遺伝的な要因や症状等により
色々な可能性が出てきます
717
00:54:22,970 --> 00:54:28,000
早期に発見されても発症しないこともあります
718
00:54:30,290 --> 00:54:35,460
出生前検査で分かってよかったと思いますよ
719
00:54:35,460 --> 00:54:41,870
まだ臨床試験段階だそうですが
RPの幹細胞治療が開発されているそうです
720
00:54:41,870 --> 00:54:44,160
そんなはずないわ
721
00:54:44,160 --> 00:54:45,960
あり得ない
722
00:54:45,960 --> 00:54:47,980
私の赤ちゃんが目が見えないなんて
723
00:54:47,980 --> 00:54:51,560
同じDNAを持ってるのに
どうして先生には問題がないんですか?
724
00:55:00,440 --> 00:55:03,030
先生の顔...
725
00:55:03,030 --> 00:55:07,840
シンホンが誰の子どもか分かってるんですね
726
00:55:13,860 --> 00:55:18,750
私が誰かと知ってて
あなたがここに来たように?
727
00:55:18,750 --> 00:55:21,650
今度はあなたより年下よ
728
00:55:27,880 --> 00:55:30,530
先生の胎児名を教えてもらえますか?
729
00:55:30,530 --> 00:55:33,380
先生みたいな息子が欲しいんです
730
00:55:33,380 --> 00:55:34,920
シンホンでしたよ
731
00:55:34,920 --> 00:55:40,810
母がずっと新婚夫婦のようでいたいと願って
私の胎児名をそう名付けたんです
732
00:55:40,810 --> 00:55:43,430
シンホン?かわいいですね
733
00:55:43,430 --> 00:55:45,810
私も同じ胎児名にします
734
00:55:45,810 --> 00:55:48,210
知っておくべきよ
735
00:55:48,210 --> 00:55:49,740
家族なんだから
736
00:55:49,740 --> 00:55:51,260
家族?
737
00:55:52,040 --> 00:55:53,600
どうでしょうね
738
00:55:54,380 --> 00:55:56,600
ハさんはいま不倫中ですよね
739
00:55:56,600 --> 00:55:59,340
いいえ もうじき院長と結婚します
740
00:55:59,340 --> 00:56:00,990
プロポーズされました
741
00:56:00,990 --> 00:56:04,490
あなたが私を担当医に
選んだことを院長も知っているんですか?
742
00:56:04,490 --> 00:56:07,190
あなたのお父さんが知らないとでも?
743
00:56:11,450 --> 00:56:15,300
私には両親がいなくて
ずっと兄弟の面倒を見ながら育ちました
744
00:56:15,300 --> 00:56:20,350
私にプロポーズしてくれた唯一の男性です
745
00:56:20,350 --> 00:56:23,170
一つアドバイスをします
746
00:56:23,170 --> 00:56:25,350
院長は女性に対しては一貫性はなく
747
00:56:25,350 --> 00:56:29,560
そして世間体を非常に気にします
748
00:56:29,560 --> 00:56:32,650
なので気を付けて下さいね
749
00:56:32,650 --> 00:56:35,020
ご自身の振る舞いに
[基本証明書 - 改名記録]
750
00:56:35,020 --> 00:56:37,280
あなたには兄弟はいませんよね
751
00:56:43,550 --> 00:56:45,800
信じられないわ
752
00:56:45,800 --> 00:56:47,690
私の身辺調査をしたんですか?
753
00:56:47,690 --> 00:56:52,050
院長はあなたのような女性と
たくさん付き合ってきたんです
754
00:56:52,050 --> 00:56:57,710
あなたは今彼を一番必要としているのに
彼はそばにいませんよね
755
00:56:59,160 --> 00:57:03,470
本当に知らないの?それとも
知らないふりをしているの?
756
00:57:03,470 --> 00:57:08,610
あなたのお父さんがどうして私に
精子提供したか知らないんですか?
757
00:57:08,610 --> 00:57:10,220
どうして?怖いの?
758
00:57:10,220 --> 00:57:13,930
シンホンと私があなたの家と病院を手に入れることになるから?
759
00:57:22,100 --> 00:57:23,920
申し訳ない
760
00:57:23,920 --> 00:57:27,630
この話し合いのことは秘密にしておいて下さい
761
00:57:27,630 --> 00:57:30,010
- 私は—
- 私の両親の私生活上の問題です
762
00:57:30,010 --> 00:57:32,410
私には関係ありません
763
00:57:42,450 --> 00:57:46,590
今は浮気しないかもしれません
764
00:57:46,590 --> 00:57:50,280
でもいつか浮気をするはずです
765
00:57:50,280 --> 00:57:54,360
遺伝子が活性化する限り
生涯浮気を続けるかもしれません
766
00:57:54,360 --> 00:57:56,690
浮気をするかどうかじゃないんです
767
00:57:56,690 --> 00:58:00,950
時間の問題に過ぎません
768
00:58:06,220 --> 00:58:09,680
お父さんのようになると言ってしまったんだわ
769
00:58:10,770 --> 00:58:13,290
何てことを
770
00:58:17,890 --> 00:58:19,720
シム先生!
771
00:58:20,530 --> 00:58:22,550
シム先生!
772
00:58:24,270 --> 00:58:26,430
シム先生...
773
00:58:27,700 --> 00:58:29,290
これ
774
00:58:32,580 --> 00:58:37,060
もし今日忙しくなかったら
775
00:58:37,060 --> 00:58:40,720
一緒に一杯どうですか?ご馳走します
776
00:58:40,720 --> 00:58:42,950
一緒に飲みにいくほど親しかったでしたっけ?
777
00:58:42,950 --> 00:58:45,730
それならちょっと時間を下さい
778
00:58:45,730 --> 00:58:48,150
謝りたくて この前私が—
779
00:58:48,150 --> 00:58:50,570
何のことか知りませんが
受け入れます
780
00:58:50,570 --> 00:58:53,430
絶対に浮気をするって言いました
781
00:58:53,430 --> 00:58:56,140
生涯浮気するって言いました
782
00:58:56,140 --> 00:58:57,780
そのことを謝ります
783
00:58:57,780 --> 00:59:01,360
お父さんみたいになると聞こえたかもしれません
784
00:59:01,360 --> 00:59:05,130
同じ遺伝子を持っていたとしても
785
00:59:05,130 --> 00:59:07,300
DNAが決めた運命の相手に出会うことができれば
違う人生を歩めると思います
786
00:59:07,300 --> 00:59:09,030
両親の私生活上の問題に過ぎません
787
00:59:09,030 --> 00:59:13,010
私には関係のないことだと言いましたよね
788
00:59:13,010 --> 00:59:19,290
タコ遺伝子やDNAのこともどうでもいいです
789
00:59:19,290 --> 00:59:21,300
信じていません
790
00:59:25,510 --> 00:59:28,420
ハンさん アドバイスがあります
791
00:59:31,100 --> 00:59:33,770
あなたの恋愛がいつも失敗するのは
792
00:59:34,770 --> 00:59:37,340
あなたがDNAの話ししかしないからです
793
00:59:38,560 --> 00:59:40,250
覚えておいて下さい
794
01:00:09,280 --> 01:00:11,570
言い過ぎたか?
795
01:00:30,130 --> 01:00:31,760
これからはこの道をやめた方がいい
796
01:00:31,760 --> 01:00:35,540
女子学生が誘拐されて
助けにきたことがあるから
797
01:00:47,040 --> 01:00:48,280
防犯ベルだ
798
01:00:48,280 --> 01:00:51,540
ヌナのアパートやその周辺
うちの店でも使えるよ
799
01:00:51,540 --> 01:00:54,590
ヌナにはうちの店の
特別テーブル0番を指定しておいた
800
01:01:11,580 --> 01:01:14,970
[ヌル寿司レストラン]
801
01:01:23,120 --> 01:01:26,810
[ソジン]
802
01:01:32,620 --> 01:01:34,510
[ソジン]
803
01:02:09,500 --> 01:02:11,400
[不在着信 | ソジン]
804
01:02:19,620 --> 01:02:21,110
ヌナ!
805
01:02:22,470 --> 01:02:24,920
誰かが追いかけてくる!
806
01:02:24,920 --> 01:02:29,020
- どこにるの?
- シナン小学校のそば
807
01:02:31,410 --> 01:02:33,040
ソジン!
808
01:02:34,300 --> 01:02:37,330
ちょっと ちょっと!ガンフン!
809
01:02:42,600 --> 01:02:45,350
お願い!助けて下さい!
810
01:02:48,880 --> 01:02:51,290
助けて!助けて...
811
01:02:51,290 --> 01:02:56,390
助けて!助けて下さい!
812
01:02:59,810 --> 01:03:02,080
勘弁して下さい!
813
01:03:02,080 --> 01:03:06,290
お願い!勘弁して下さい!お願い...
814
01:03:06,290 --> 01:03:10,620
- ハンさん ハンさん!
-勘弁して!
815
01:03:11,670 --> 01:03:13,370
勘弁して下さい!
816
01:03:13,370 --> 01:03:15,660
ソジンさん大丈夫ですか?
817
01:03:15,660 --> 01:03:17,170
ソジンさん!
818
01:03:17,170 --> 01:03:18,880
シム・ヨヌです
819
01:03:19,900 --> 01:03:22,820
ソジンさん 大丈夫ですか?
820
01:03:25,840 --> 01:03:27,060
大丈夫ですか?
821
01:03:27,060 --> 01:03:28,530
ヌナ!
822
01:03:29,530 --> 01:03:30,690
男の顔見た?
823
01:03:30,690 --> 01:03:32,740
大丈夫か?怪我は?
824
01:03:32,740 --> 01:03:34,580
- 犯人は?
- あっちだ
825
01:03:34,580 --> 01:03:36,280
ヌナのことを頼む
826
01:03:52,530 --> 01:03:54,820
- 誰だ?
- 離せ 離せ
827
01:03:54,820 --> 01:03:57,120
痛っ!本当に!
828
01:03:59,090 --> 01:04:00,670
どうしてこんなことをするんだ?
829
01:04:00,670 --> 01:04:03,350
俺が何したんだ?何したって言うんだ?
830
01:04:03,350 --> 01:04:07,890
ソジンのせいで二股がバレて
彼女たちに振られたんだ
831
01:04:07,890 --> 01:04:09,790
それを言いに来たんだよ
832
01:04:09,790 --> 01:04:11,610
それが言いたかっただけだ!
833
01:04:11,610 --> 01:04:14,420
お前のせいでヌナは怪我をするところだったんだぞ!!
834
01:04:14,420 --> 01:04:16,570
おい 怪我をさせたか?
835
01:04:16,570 --> 01:04:19,060
- 怪我をさせたか?
- 本気か?
836
01:04:19,060 --> 01:04:20,830
- 大丈夫ですか?立ち上がれますか?
- ええ
837
01:04:20,830 --> 01:04:22,550
オケイ
838
01:04:25,290 --> 01:04:27,320
気分はどうですか?
839
01:04:34,460 --> 01:04:35,860
ありがとう...
840
01:04:35,860 --> 01:04:37,070
え?
841
01:04:37,070 --> 01:04:41,160
ありがとうって言ったんです
842
01:04:44,390 --> 01:04:46,560
送っていきますよ
843
01:04:48,040 --> 01:04:52,030
唐突ですが...
844
01:04:52,890 --> 01:04:55,720
お伝えしたいことがあります
845
01:04:56,720 --> 01:04:59,540
ヨヌさんの浮気性のタコ遺伝子は—
846
01:04:59,540 --> 01:05:04,730
そうやって知り合うものではないと言ったはずです
847
01:05:04,730 --> 01:05:09,050
タコ遺伝子以外に俺の何を知ってるんですか?
848
01:05:09,050 --> 01:05:10,750
見つけたんです
849
01:05:11,440 --> 01:05:14,270
タコ遺伝子以外に
850
01:05:14,270 --> 01:05:17,190
ヨヌさんはヒーラー遺伝子を持っているんです
851
01:05:20,040 --> 01:05:22,210
そういうことじゃありません
852
01:05:23,780 --> 01:05:28,160
まだ私にDNAのことを話したいんですか?
853
01:05:29,160 --> 01:05:33,740
ヨヌさんのDNAは死にたいと思っている人に
生きる希望を与えて
854
01:05:33,740 --> 01:05:37,540
泣きたいと思っている人に
笑顔をもたらすことができるんです
855
01:05:37,540 --> 01:05:40,980
とても悲惨な遺伝子を持つ人にとって
ヨヌさんの遺伝子は...
856
01:05:40,980 --> 01:05:45,180
とても大事なものになります
857
01:05:47,110 --> 01:05:51,060
だから私も...
858
01:05:52,470 --> 01:05:54,660
ヨヌさんのことをもっと知りたいです
859
01:05:56,730 --> 01:05:58,790
俺のことをもっと知りたいですか?
860
01:06:00,280 --> 01:06:06,420
実験を続けさせて下さい
861
01:06:15,600 --> 01:06:20,780
この女性は恋愛の実験と呼ぶが
862
01:06:21,610 --> 01:06:25,620
実験はこうやってするんです
863
01:06:50,860 --> 01:06:58,370
♫ 君と僕で描いた夢のどこかで ♫
864
01:06:58,370 --> 01:07:02,010
♫ いつも君を見つめて ♫
865
01:07:02,010 --> 01:07:05,650
♫ 微笑む ♫
866
01:07:05,650 --> 01:07:11,290
♫ 君がふいに振り返るそのときに ♫
867
01:07:11,290 --> 01:07:14,490
DNAラバー
868
01:07:14,490 --> 01:07:18,110
- 行こう
- ソジンさんのこと好きなの?
869
01:07:18,760 --> 01:07:20,930
ヌナは俺の家族みたいなもんだ
870
01:07:20,930 --> 01:07:22,890
ヌナに興味を持つのはやめて
871
01:07:22,890 --> 01:07:26,600
家族は恋愛に口出しできないよ
872
01:07:26,600 --> 01:07:29,100
突然違う人みたいだから
873
01:07:29,100 --> 01:07:31,420
ドキドキさせる
874
01:07:31,420 --> 01:07:33,930
ドキドキさせた?
875
01:07:33,930 --> 01:07:35,410
1 2...
876
01:07:35,410 --> 01:07:36,980
餃子スープ
877
01:07:36,980 --> 01:07:38,590
テレパシー?
878
01:07:38,590 --> 01:07:40,340
- 確認したいことがあって
- 何を?
879
01:07:40,340 --> 01:07:44,170
DNAが決めた運命の相手がテレパシーで
通じ合えるかを試したいの
880
01:07:44,170 --> 01:07:45,940
ソジンさん