1 00:00:00,000 --> 00:00:02,420 DNAラバー 2 00:00:06,850 --> 00:00:09,610 -チェ・シウォン- 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,990 -チョン・インソン- 4 00:00:17,910 --> 00:00:20,580 -イ・テファン- 5 00:00:21,920 --> 00:00:24,040 -チョン・ユジン- 6 00:00:28,890 --> 00:00:35,040 DNAラバー 7 00:00:35,040 --> 00:00:36,850 このドラマは架空の物語であり DNAに関する内容はフィクションです 8 00:00:36,850 --> 00:00:38,470 登場人物、場所、組織、事件及び設定は 実在のものではありません 9 00:00:38,470 --> 00:00:40,500 主は目には見えませんが 10 00:00:40,500 --> 00:00:45,200 復活された主は聖霊を通して 常に私たちと共におられます 11 00:00:45,200 --> 00:00:48,860 そして人生に疲れた私たちを守り慰めて下さいます 12 00:00:48,860 --> 00:00:51,440 もう一度思い起こしましょう 13 00:00:51,440 --> 00:00:57,380 主はご自身の世界は この世に属していないと言われました 14 00:00:57,380 --> 00:01:02,850 そのため主が王である天の民は この世に生きていますが 15 00:01:02,850 --> 00:01:06,340 私たちはこの世に属していません 16 00:01:06,340 --> 00:01:11,090 主を王として礼拝する者は主の声に耳を傾け 17 00:01:11,090 --> 00:01:15,640 その言葉を心に刻み それに従って生きていくのです 18 00:01:15,640 --> 00:01:17,030 どうしてここに? 19 00:01:17,030 --> 00:01:19,280 神様に聞きたいことがあって 20 00:01:19,280 --> 00:01:21,240 何を? 21 00:01:21,240 --> 00:01:22,860 私たちを慰めてくださる主は... 22 00:01:22,860 --> 00:01:25,050 タコ遺伝子を見つけたの 23 00:01:25,050 --> 00:01:27,770 彼のフェロモンに 24 00:01:27,770 --> 00:01:33,150 - 主よ - 休息の前に祈りを捧げましょう 25 00:01:35,420 --> 00:01:37,380 アーメン 26 00:01:39,420 --> 00:01:46,000 神よ 誰が私を癒し 慰めて下さるのでしょうか? 27 00:01:46,680 --> 00:01:48,920 来週の説教も楽しみにしています 28 00:01:48,920 --> 00:01:51,750 ええ 気をつけてお帰り下さい 29 00:01:52,410 --> 00:01:54,060 行こう 30 00:01:54,060 --> 00:02:02,090 字幕:DNA 🧪 You and Me Team @Viki.com 31 00:02:02,090 --> 00:02:05,410 ありがとうございました お気をつけて [ヘオルム礼拝堂] 32 00:02:08,610 --> 00:02:10,260 シスター 33 00:02:11,560 --> 00:02:15,400 よくいらしてますがいつも 後ろの方に座っていらっしゃいますね 34 00:02:18,720 --> 00:02:20,680 失礼します 35 00:02:27,880 --> 00:02:30,280 仕方ないわ 36 00:02:31,140 --> 00:02:34,150 いや 何かが上手くいかないのね 37 00:02:34,150 --> 00:02:37,450 免疫システムの相性はよかったのに 38 00:02:41,840 --> 00:02:44,850 先輩 仕事の準備は? 39 00:02:49,660 --> 00:02:51,200 [DRD4-7R] 40 00:02:51,900 --> 00:02:54,900 [DRD4-7R] 41 00:02:54,900 --> 00:02:57,230 オ・サンミンは序章にすぎなかった 42 00:02:57,230 --> 00:02:59,320 この男は... 43 00:03:00,570 --> 00:03:02,570 何が答えなの? 44 00:03:02,570 --> 00:03:05,620 どうしたらいいのよ? 45 00:03:05,620 --> 00:03:07,380 どういうことですか? 46 00:03:07,380 --> 00:03:11,810 先輩のDNAが決めた運命の相手には 浮気性の遺伝子があるんですね 47 00:03:11,810 --> 00:03:15,900 それを受け入れて下さい 受け入れる方が楽ですよ 48 00:03:17,180 --> 00:03:20,430 私のDNAが決めた運命の相手は浮気をするの? 49 00:03:20,430 --> 00:03:23,470 また浮気するような人と関わったら 50 00:03:23,470 --> 00:03:26,480 私は傷つけられてまた捨てられる... 51 00:03:26,480 --> 00:03:31,800 ダメよ そんなのダメ! 52 00:03:31,800 --> 00:03:34,190 そんなの絶対にダメ! 53 00:03:34,190 --> 00:03:37,310 [ヒーラー遺伝子OPTG7] 54 00:03:37,310 --> 00:03:39,680 そんなの絶対にダメ! 55 00:03:39,680 --> 00:03:43,060 今回はダメ 56 00:03:43,060 --> 00:03:45,040 どうして私なの? 57 00:03:45,040 --> 00:03:48,590 [第4話:ヒーラー遺伝子] 58 00:03:48,590 --> 00:03:53,270 シム産婦人科は親と子を最優先に考えます 59 00:03:53,270 --> 00:03:54,810 妊娠から出産まで一貫してサポートし 60 00:03:54,810 --> 00:03:58,270 その過程での痛みや不安を軽減します... 61 00:03:58,270 --> 00:04:03,130 信頼していただけるように最善を尽くします [シム・ヨヌ医師:回診中] 62 00:04:03,130 --> 00:04:07,020 経験豊富な私たちの医療スタッフが 24時間体制で待機しています 63 00:04:07,020 --> 00:04:09,970 シム産婦人科は総合的な 64 00:04:09,970 --> 00:04:12,990 産後ケアを提供します [訪れるべき幸福] 65 00:04:14,050 --> 00:04:17,230 ラッキーの母親からは まだ連絡ありませんよね? 66 00:04:17,230 --> 00:04:18,640 信じられないです 67 00:04:18,640 --> 00:04:21,310 まだ腫れているのにどこに行ったんでしょう? 68 00:04:21,310 --> 00:04:25,310 保護者として病院に来た神父には 連絡が取れましたか? 69 00:04:25,310 --> 00:04:29,230 ええ 神父さんが病院代を支払ったんです 70 00:04:29,230 --> 00:04:33,320 ラッキーのお母さんを探しているみたいです 71 00:04:34,360 --> 00:04:36,230 パク看護師から連絡があって 72 00:04:36,230 --> 00:04:41,350 ラッキーは一晩中体調が悪くて ICUに移動したようです 73 00:04:41,350 --> 00:04:43,430 一緒に行ってみましょう 74 00:04:45,010 --> 00:04:46,870 一緒に? 75 00:04:48,020 --> 00:04:52,680 主よ あなたのご慈悲で 私たちの愛する子をお守り下さい 76 00:04:52,680 --> 00:04:57,800 イエス・キリストの名において祈ります アーメン 77 00:05:04,050 --> 00:05:06,450 このままだとラッキーの父親に なってしまいそうですね 78 00:05:06,450 --> 00:05:09,880 ラッキーは大丈夫ですか? 79 00:05:09,880 --> 00:05:11,530 一晩中体調が悪かったのですが 80 00:05:11,530 --> 00:05:15,950 神父さんが毎日心配しているので きっと頑張れるでしょう 81 00:05:15,950 --> 00:05:18,490 先ほどお話した神父さんです 82 00:05:18,490 --> 00:05:19,920 お話は伺いました 83 00:05:19,920 --> 00:05:22,120 ラッキーの主治医のシム・ヨヌです 84 00:05:22,120 --> 00:05:23,610 アンドレアです 85 00:05:23,610 --> 00:05:26,320 色々とやっていただき大変感謝しておりますが 86 00:05:26,320 --> 00:05:29,470 来週までに母親と連絡が取れない場合には 87 00:05:29,470 --> 00:05:32,540 ラッキーは児童福祉施設に送られることになります 88 00:05:32,540 --> 00:05:35,530 すぐに養子縁組の手続きを行なわれる予定です 89 00:05:35,530 --> 00:05:36,840 養子縁組ですか? 90 00:05:36,840 --> 00:05:40,690 ええ 今度こそ彼のことを見捨てない 優しい両親が見つかるでしょう 91 00:05:40,690 --> 00:05:44,340 名前のとおり幸運に恵まれるはずです 92 00:05:44,340 --> 00:05:49,180 彼のために祈っていただければ 93 00:05:49,180 --> 00:05:51,490 - ええ - では... 94 00:06:13,630 --> 00:06:16,140 マーシュマリーゴールドですね 95 00:06:16,140 --> 00:06:17,720 分かりますか? 96 00:06:17,720 --> 00:06:20,500 副院長は何でもご存じなんですね 97 00:06:20,500 --> 00:06:21,710 誰からですか? 98 00:06:21,710 --> 00:06:24,720 贈り主の名前がないのですが 99 00:06:24,720 --> 00:06:28,320 今日出産したオさんがうちの科に フルーツのジュースを贈ってくれたので 100 00:06:28,320 --> 00:06:31,700 もしかしたらそのお花も オさんからかもしれませんね 101 00:06:31,700 --> 00:06:35,200 花屋さんのロゴでしょうか? 102 00:06:35,910 --> 00:06:39,740 今日は遺伝子センターとの講演会の 事前打ち合わせがあります 103 00:06:39,740 --> 00:06:42,660 ええ 分かりました 104 00:06:49,360 --> 00:06:51,170 今日はどうしてこんなに静かなんだ? 105 00:06:51,170 --> 00:06:54,440 検査結果はもう出てるはずなのに 106 00:06:54,440 --> 00:06:58,560 今日の一番大事な議題になりますが 107 00:06:58,560 --> 00:07:01,920 シム病院と共同で卵子の凍結と妊娠について 108 00:07:01,920 --> 00:07:04,480 講演をすることになりました 109 00:07:04,480 --> 00:07:07,530 なのでコンサルタント兼講師として 110 00:07:07,530 --> 00:07:11,390 誰かにシム病院に行ってもらいたいのですが 111 00:07:11,390 --> 00:07:13,010 ユンチーム長はいかがですか? 112 00:07:13,010 --> 00:07:16,020 婦人科がんセンターで会議が入っています 113 00:07:16,020 --> 00:07:19,180 会議か?それなら... 114 00:07:20,690 --> 00:07:23,400 ハンチーム長はどうですか? 115 00:07:24,080 --> 00:07:25,980 ハンチーム長? 116 00:07:26,980 --> 00:07:28,760 ええ... 117 00:07:28,760 --> 00:07:33,120 シム病院の出産前検査を 担当しているので忙しいんです 118 00:07:33,120 --> 00:07:36,800 そうだ そうだ シム病院の仕事をしているんだったら 119 00:07:36,800 --> 00:07:41,750 この講演も一緒にやったらどうでしょうか? 120 00:07:57,640 --> 00:08:00,730 ではアリさんと一緒にやります 121 00:08:00,730 --> 00:08:02,490 アリさん? 122 00:08:03,310 --> 00:08:05,400 行けますか? 123 00:08:06,010 --> 00:08:07,920 BKご心配なく 124 00:08:07,920 --> 00:08:11,000 アリとイベント両方任せて下さい 125 00:08:11,000 --> 00:08:14,850 アリさんも一緒にやるのはいいことですね 126 00:08:14,850 --> 00:08:19,820 みんなが同意したので会議は終わりにしましょう 127 00:08:19,820 --> 00:08:21,720 ちょっと! 128 00:08:23,390 --> 00:08:24,950 アリ! 129 00:08:24,950 --> 00:08:27,980 どうして知らない人たちと何日も一緒に 仕事をしなくちゃいけないんですか? 130 00:08:27,980 --> 00:08:32,040 彼が浮気性のタコ遺伝子を持っていることが 分かったのにまだ諦めがつかないのよ 131 00:08:32,040 --> 00:08:34,900 じゃあ付き合ってみたらどうですか? 132 00:08:34,900 --> 00:08:37,870 とにかく私は行きません 133 00:08:39,010 --> 00:08:43,400 タコ遺伝子と付き合う自信なんてないわ 134 00:08:43,400 --> 00:08:45,380 どうしたらいいの? 135 00:08:45,380 --> 00:08:47,200 大変だったでしょうね 136 00:08:47,200 --> 00:08:50,610 スニーカーじゃなくて スリッパを履くようにして下さいね 137 00:08:50,610 --> 00:08:55,300 あと自分で靴下を履いたり 足の爪を切ったりしないで下さいね 138 00:08:55,300 --> 00:08:59,680 ご主人はこういうときのためにいるんですよ 139 00:08:59,680 --> 00:09:03,750 何か困ったことがあればお知らせ下さい 140 00:09:15,450 --> 00:09:18,660 あの分かったような顔は何ですか? 141 00:09:18,660 --> 00:09:23,360 そうね 医師は患者に対して フレンドリーに接するべきよ 142 00:09:23,890 --> 00:09:27,380 私たちが知らなかった [遊び人?浮気性のタコ遺伝子?] 143 00:09:27,380 --> 00:09:29,590 胎児の病気や発達の問題を診断できるようになります 144 00:09:29,590 --> 00:09:34,550 それにより早期治療が可能となり 母親もどうするかを決めることができます 145 00:09:34,550 --> 00:09:37,990 イロウン遺伝子センターとの 連携を通じて妊娠率を上げ 146 00:09:37,990 --> 00:09:41,850 母親に選択肢と幸せを提供できるようになりました [あなたは誰?] 147 00:09:41,850 --> 00:09:45,560 あちらがDNA検査のコンサルタント兼講演者の 148 00:09:45,560 --> 00:09:49,920 イロウン遺伝子センターのチーム長ハン・ソジンさんと 研究員ソン・アリさんです 149 00:09:49,920 --> 00:09:52,240 拍手をお願いします 150 00:10:00,590 --> 00:10:03,430 報酬にしか興味がないんだ 151 00:10:03,430 --> 00:10:05,820 こうやって女性を管理するのか? 152 00:10:05,820 --> 00:10:08,080 女性を管理? 153 00:10:08,080 --> 00:10:12,750 独身女性から卵子凍結についての 問い合わせが増えています 154 00:10:12,750 --> 00:10:16,750 健康な卵子を採取して冷凍保存し 155 00:10:16,750 --> 00:10:23,550 自分が選んだタイミングで妊娠できることは 女性の権利として保障されるべきです 156 00:10:23,550 --> 00:10:26,260 PGT検査を通じて健康な胚を選ぶことができ 157 00:10:26,260 --> 00:10:30,800 妊娠率を高めることで 健康な遺伝子を持つ子どもを産むチャンスが増えます 158 00:10:30,800 --> 00:10:33,690 PGT-A検査は… 159 00:10:33,690 --> 00:10:39,750 高齢女性やIVF治療が 上手くいかなかった女性に推奨されます 160 00:10:39,750 --> 00:10:43,280 従ってシム病院と遺伝子センターは [告白] 161 00:10:43,280 --> 00:10:46,600 会員に対して講演を行ないます [告白D-7!] 162 00:10:47,310 --> 00:10:49,500 ハン・ソジンチーム長 163 00:10:50,300 --> 00:10:52,480 ハン・ソジンチーム長 164 00:10:53,090 --> 00:10:54,900 - はい - ハンチーム長は 165 00:10:54,900 --> 00:10:58,650 着床前遺伝子検査について 講義をするんですよね? 166 00:10:58,650 --> 00:11:04,220 はい PGTつまり着床前遺伝子検査は... 167 00:11:04,220 --> 00:11:06,520 IVFと着床前に行なう事前の検査で 168 00:11:06,520 --> 00:11:10,500 両親から遺伝的疾患が 確認された場合に実施されます 169 00:11:10,500 --> 00:11:15,000 検査結果は出ているはずなのに なぜ連絡をしてこない 170 00:11:15,000 --> 00:11:18,680 わざわざここに来たのに そのことについても触れない 171 00:11:18,680 --> 00:11:19,800 どういうことだ? 172 00:11:19,800 --> 00:11:24,200 各事例に対してPGT-SRとPGT-Mを準備する予定です 173 00:11:26,130 --> 00:11:28,330 ハンチーム長 とても楽しみにしていますよ 174 00:11:28,330 --> 00:11:31,070 もう一度拍手をお願いします 175 00:11:42,310 --> 00:11:44,510 [提携治療 会議室] 176 00:11:48,650 --> 00:11:51,100 どうして私をここに連れてきて 辛い思いをさせるんですか? 177 00:11:51,100 --> 00:11:52,970 それじゃあ私一人で来るべきだった? 178 00:11:52,970 --> 00:11:54,780 いたっ 179 00:11:54,780 --> 00:11:56,960 - 大丈夫ですか? - ええ 180 00:11:56,960 --> 00:11:58,850 もう 181 00:12:00,640 --> 00:12:03,600 あの下水道男は魅力がありすぎて 女性が全員あの男のことを同僚ではなく 182 00:12:03,600 --> 00:12:06,780 男性として見ているみたいです 183 00:12:08,320 --> 00:12:10,000 本当に 184 00:12:10,880 --> 00:12:14,240 - 大変です 来ましたよ! - 急ごう 185 00:12:15,420 --> 00:12:17,650 早く 早く! 186 00:12:18,470 --> 00:12:20,270 何があったんだ? 187 00:12:20,270 --> 00:12:22,570 [ヨ・ジョンタム] 188 00:12:23,320 --> 00:12:25,150 はい 189 00:12:27,650 --> 00:12:30,030 - 先生 こんにちは - こんにちは 190 00:12:31,800 --> 00:12:36,010 ジムにいた方ですよね? 191 00:12:36,010 --> 00:12:40,770 覚えていましたか? 192 00:12:41,770 --> 00:12:45,800 お名前をカルテで見てもしかしてと思いました 193 00:12:46,460 --> 00:12:48,290 改めて自己紹介させて下さい 194 00:12:48,290 --> 00:12:50,740 内分泌内科医のヨ・ジョンタムです 195 00:12:50,740 --> 00:12:52,860 - よろしくお願いします - よろしくお願いします 196 00:12:53,320 --> 00:12:55,030 - お掛け下さい - ああ 大丈夫です 197 00:12:55,030 --> 00:12:56,740 お掛け下さい お掛け下さい 198 00:12:56,740 --> 00:12:59,180 - ありがとうございます - いえいえ 199 00:13:05,270 --> 00:13:09,770 エストロゲンの注射を受けたいんですね? 200 00:13:09,770 --> 00:13:11,740 ええ 201 00:13:11,740 --> 00:13:14,480 格闘技の試合のために トレーニングをしていたせいか 202 00:13:14,480 --> 00:13:17,280 生理がここ2ヶ月半こないんです 203 00:13:18,490 --> 00:13:22,020 視床下部・下垂体障害が原因かもしれません 204 00:13:22,020 --> 00:13:24,240 正常な状態ですので心配する必要はありません 205 00:13:24,240 --> 00:13:27,230 エストロゲン注射の代わりに 生理誘発注射を受けて— 206 00:13:27,230 --> 00:13:30,620 いいえ!その注射は不要です 207 00:13:30,620 --> 00:13:33,890 エストロゲン注射をして欲しいです 208 00:13:33,890 --> 00:13:38,170 どうしてですか?何か事情でも? 209 00:13:38,170 --> 00:13:40,200 それが... 210 00:13:41,430 --> 00:13:43,890 遠慮せずにお話し下さい 211 00:13:45,310 --> 00:13:49,800 子どもの頃から男の子みたいと 言われてきたんですが 212 00:13:49,800 --> 00:13:52,590 - ええ -他の女性と比べて... 213 00:13:52,590 --> 00:13:56,590 男性にあまり興味がありませんでした 214 00:13:56,590 --> 00:14:02,310 なので自分は本当に女性なのかと考えてしまうんです 215 00:14:02,310 --> 00:14:05,080 誰が?ソンミさんがですか? 216 00:14:05,080 --> 00:14:07,100 ええ 217 00:14:07,100 --> 00:14:10,790 何をおっしゃってるかよく分からないのですが 218 00:14:10,790 --> 00:14:14,980 ソンミさんは私が今まで出会ったなかで 一番カッコいい女性ですよ 219 00:14:14,980 --> 00:14:17,480 それを分かっていないなんて... 220 00:14:17,480 --> 00:14:20,940 どうしてそれが分からないんですか? 221 00:14:21,940 --> 00:14:26,950 心配されていることについては きちんと治療しますのでご安心を 222 00:14:29,240 --> 00:14:30,990 ええ ありがとうございます 223 00:14:30,990 --> 00:14:32,720 もちろん 224 00:14:41,160 --> 00:14:42,460 火災警報が聞こえませんでしたか? 225 00:14:42,460 --> 00:14:44,240 緊急用のスピーカーは飾りなんですか? 226 00:14:44,240 --> 00:14:46,870 切らないで下さい 227 00:15:05,910 --> 00:15:08,250 - ああミウンか - ねぇヨヌ 228 00:15:08,800 --> 00:15:10,640 私の事務所で火事があったのよ 229 00:15:10,640 --> 00:15:12,680 え?火事? 230 00:15:12,680 --> 00:15:17,110 うん それで勇敢な消防士に出会ったの 231 00:15:17,110 --> 00:15:19,290 大丈夫だった?怪我は? 232 00:15:19,290 --> 00:15:22,140 会ったときに確認してよ 233 00:15:22,140 --> 00:15:25,930 死にかけたんだから 何か美味しいものでもご馳走してよ 234 00:15:25,930 --> 00:15:29,750 ホッとしたよ 何が食べたいの? 235 00:15:34,220 --> 00:15:37,240 - お寿司? - 家に帰る前に夕飯を食べます 236 00:15:37,240 --> 00:15:39,600 今日はフードトラックが来る日なので 237 00:15:40,400 --> 00:15:45,710 いいえ ヒルサイドのひねりポテトは ただのじゃがいもではないんです 238 00:15:45,710 --> 00:15:50,540 フードトラックのオーナーは愛と情熱を込めて 江原道の高地でじゃがいもを育てていて 239 00:15:50,540 --> 00:15:54,640 イエローポテトは自分で仕込んでるんです 240 00:15:54,640 --> 00:15:57,340 残念ながらオーナーは全国を回っているので 241 00:15:57,340 --> 00:16:02,470 私のチャペルには第一と第三金曜日にしか来ません 242 00:16:02,470 --> 00:16:07,020 ふわふわで甘く新鮮な高地産のじゃがいも 243 00:16:07,020 --> 00:16:10,030 オーナーはじゃがいもの大きさと 厚さを完璧に計算していて 244 00:16:10,030 --> 00:16:14,920 油の温度もジュージュー音も完璧で... 245 00:16:17,170 --> 00:16:20,500 それを実際に味わうことができるんです 246 00:16:20,500 --> 00:16:24,300 これは神の恵みです 247 00:16:24,900 --> 00:16:27,230 ではまた後ほど 248 00:16:27,230 --> 00:16:29,250 どうぞ 249 00:16:29,250 --> 00:16:31,580 気を付けて帰って下さいね 250 00:16:32,460 --> 00:16:35,120 ありがとうございます 251 00:16:35,120 --> 00:16:36,800 こんばんは 252 00:16:36,800 --> 00:16:38,840 ハニーバターを一つ 253 00:16:42,740 --> 00:16:44,740 ありがとうございます 254 00:16:44,740 --> 00:16:47,650 こんばんは どれにしますか? 255 00:16:49,530 --> 00:16:51,740 オリジナルを一つお願いします 256 00:16:51,740 --> 00:16:53,530 いいですね 257 00:16:53,530 --> 00:16:55,880 熱々なので気を付けて下さいね 258 00:16:55,880 --> 00:17:00,160 ありがとうございます お気をつけて 259 00:17:00,160 --> 00:17:02,320 - こんばんは - ハニーバターを一つ 260 00:17:02,320 --> 00:17:05,640 申し訳ありません もう材料がなくて 261 00:17:05,640 --> 00:17:08,820 二週間後にまた来て下さい 262 00:17:08,820 --> 00:17:11,410 - 大丈夫ですか? - すみません すみません 263 00:17:11,410 --> 00:17:13,540 - すみません -すみません 264 00:17:13,540 --> 00:17:15,630 大丈夫ですか? 265 00:17:15,630 --> 00:17:17,310 - すみません! - すみませんでした 266 00:17:17,310 --> 00:17:20,060 私のポテト... 267 00:17:23,100 --> 00:17:25,270 大丈夫ですか? 268 00:17:55,760 --> 00:17:58,110 シスターアンナ これをどうぞ 269 00:17:58,110 --> 00:18:02,540 [ねじりポテト] 270 00:18:02,540 --> 00:18:05,050 大丈夫です どうぞ 271 00:18:07,920 --> 00:18:09,800 ありがとうございます 272 00:18:09,800 --> 00:18:11,640 ありがとうございます! 273 00:18:25,040 --> 00:18:26,170 お父さん 274 00:18:26,170 --> 00:18:28,420 - 来たね - はい 275 00:18:28,420 --> 00:18:31,530 お父さん 来たよ ヒョンも来てたんだ 276 00:18:31,530 --> 00:18:33,790 日中は人を助けて 277 00:18:33,790 --> 00:18:35,570 夜はお父さんを助けるんだね いつデートするんだ? 278 00:18:35,570 --> 00:18:39,360 そうなんだよ 彼女を紹介してあげてよ 279 00:18:39,360 --> 00:18:40,940 こいつはデートを断わるんだ 280 00:18:40,940 --> 00:18:42,500 どうしてだ? 281 00:18:42,500 --> 00:18:45,750 責任を持てないことはしたくないんだってば 282 00:18:45,750 --> 00:18:47,530 朝鮮時代か? 283 00:18:47,530 --> 00:18:49,140 時代は関係ないでしょ? 284 00:18:49,140 --> 00:18:52,300 どんどん年を取るんだから早く結婚しないと 285 00:18:52,300 --> 00:18:54,850 どうせみんな年を取るんだから関係ないでしょ? 286 00:18:54,850 --> 00:18:56,190 それに俺は親父に似てるんだし? 287 00:18:56,190 --> 00:18:57,980 俺に似てたら年を取らないはずだ 288 00:18:57,980 --> 00:19:00,680 - 親父に似てるから年を取るんだよ - 年取って見えるよね? 289 00:19:00,680 --> 00:19:03,510 俺よりちょっと年上かな 290 00:19:04,410 --> 00:19:06,270 - 一人? - それが... 291 00:19:06,270 --> 00:19:08,290 - 後で連れが来る - 誰? 292 00:19:08,290 --> 00:19:10,370 来た 293 00:19:10,370 --> 00:19:12,210 ヨヌ 294 00:19:17,590 --> 00:19:20,040 私の命を救ってくれた人と ここでまた会えるなんて信じられない 295 00:19:20,040 --> 00:19:21,450 彼が命を救ってくれたの?知り合い? 296 00:19:21,450 --> 00:19:24,690 勇敢な消防士が助けてくれたって言ったでしょ? 297 00:19:24,690 --> 00:19:28,050 昨日の火事で助けた人だよ 298 00:19:28,980 --> 00:19:32,370 紹介させて 俺の大好きな親友ソ・ガンフンだよ 299 00:19:32,370 --> 00:19:33,600 こちらは... 300 00:19:33,600 --> 00:19:35,770 ソ・ガンフンさん 301 00:19:35,770 --> 00:19:38,820 初めまして チャン・ミウンです 302 00:19:38,820 --> 00:19:40,590 緊急用スピーカーは直しましたか? 303 00:19:40,590 --> 00:19:41,920 まだです 304 00:19:41,920 --> 00:19:44,520 額縁を掛けるのにちょうどいい場所で 305 00:19:44,520 --> 00:19:47,950 スピーカーの場所に額縁を掛けるんですか? 306 00:19:47,950 --> 00:19:51,110 冗談ですよ 直しましたよ 307 00:19:51,110 --> 00:19:53,830 窓を閉めたままアロマキャンドルを 焚いていたようですが 308 00:19:53,830 --> 00:19:57,500 アロマキャンドルは普通のキャンドルよりも 多く一酸化炭素を放出しますからね 309 00:19:57,500 --> 00:19:59,380 15分以上は焚かないで下さい 310 00:19:59,380 --> 00:20:03,190 ねえヨヌ この人は普段からこんなに心配性なの? 311 00:20:03,190 --> 00:20:06,350 前はもっとひどかったよ...  座って 312 00:20:09,350 --> 00:20:11,840 彼は寿司屋で何してるの? 313 00:20:11,840 --> 00:20:13,650 お父さんを手伝ってるんだよ 314 00:20:13,650 --> 00:20:16,330 ああ お父さんなのね 315 00:20:17,850 --> 00:20:19,710 いいお店ですね 316 00:20:19,710 --> 00:20:21,890 常連になりますね 317 00:20:31,200 --> 00:20:33,540 おいくつですか? 318 00:20:35,010 --> 00:20:37,480 秘密なのね 319 00:20:37,480 --> 00:20:40,740 28歳?いや29歳か 320 00:20:40,740 --> 00:20:41,930 子どもなのね 321 00:20:41,930 --> 00:20:44,730 子どもじゃないですし 中途半端に敬語で話されるのは好きじゃないです 322 00:20:44,730 --> 00:20:47,140 - 何にする? - サーモンとマグロのコンボを 323 00:20:47,140 --> 00:20:49,970 あと熱燗もね 324 00:20:49,970 --> 00:20:51,820 はい 325 00:20:57,350 --> 00:20:59,660 ちょっと待てよ 326 00:20:59,660 --> 00:21:02,230 あいつはその手には乗らないよ 327 00:21:04,150 --> 00:21:05,410 親父に似てるからね? 328 00:21:05,410 --> 00:21:07,110 ちょっと 329 00:21:07,740 --> 00:21:12,930 彼みたいな人は一線を越えると 積極的になるのよ 330 00:21:16,700 --> 00:21:20,440 誰でも忘れさられる権利があるわ 331 00:21:20,440 --> 00:21:24,200 ほとんど何も覚えていないみたいだけど もう忘れちゃったの? 332 00:21:31,650 --> 00:21:33,320 何を考えてるの? 333 00:21:33,320 --> 00:21:35,270 何も 334 00:21:35,270 --> 00:21:37,030 分かってるわ 335 00:21:37,030 --> 00:21:39,250 あのオタクの研究員のこと? 336 00:21:40,060 --> 00:21:41,750 いや 337 00:21:44,710 --> 00:21:47,020 胎教が必要であれば 338 00:21:47,020 --> 00:21:51,240 父親が担当することをおすすめします 339 00:21:51,240 --> 00:21:56,770 母親は夫に守られ愛されているときに 最も幸せを感じます 340 00:21:56,770 --> 00:22:00,250 その幸せを胎児も母親の体内で感じます 341 00:22:00,250 --> 00:22:04,780 男性が女性への本当の愛を見せるのは 342 00:22:04,780 --> 00:22:08,230 交際中ではなく妊娠中です 343 00:22:08,230 --> 00:22:13,560 どうしてこの人がタコ遺伝子を持ってるの? 344 00:22:13,560 --> 00:22:16,180 どうして?どうして? 345 00:22:16,180 --> 00:22:18,440 どうしてよ? 346 00:22:18,440 --> 00:22:21,230 この人の公の場での発言は 私生活を反映していませんからね 347 00:22:21,230 --> 00:22:24,540 あまりにも美しい言葉を話す男は... 348 00:22:24,540 --> 00:22:27,780 信用してはダメです 349 00:22:29,780 --> 00:22:36,370 もしかしたらあの人のタコ遺伝子は 350 00:22:36,370 --> 00:22:40,650 産科医として出産の奇跡を経験しているうちに 休眠状態になったのかも 351 00:22:40,650 --> 00:22:43,770 なんて素敵な物語なのかしら? 352 00:23:25,330 --> 00:23:27,480 お元気でしたか? 353 00:23:31,070 --> 00:23:33,620 院長はこの講義に出席されますか? 354 00:23:33,620 --> 00:23:36,820 一人で上手くやってるのに どうして私が出席するんだ? 355 00:23:38,980 --> 00:23:43,950 来年早々に出生前遺伝子コンサルタントの シンポジウムを開催しようと考えてる 356 00:23:44,880 --> 00:23:48,910 チェ医師に任せるといいと思います 357 00:23:48,910 --> 00:23:52,070 来年は休む予定です 358 00:23:52,070 --> 00:23:56,240 - 休む? - 独立する前に楽しまないと 359 00:23:56,240 --> 00:23:58,650 独立?ここはお前の病院だ 360 00:23:58,650 --> 00:24:00,140 とんでもない 361 00:24:00,140 --> 00:24:03,340 一生産科医でいるべきと? 362 00:24:07,400 --> 00:24:10,280 今晩空いてたら一緒に夕食でも? 363 00:24:10,280 --> 00:24:12,670 約束があります 364 00:24:12,670 --> 00:24:14,370 そうなのか? 365 00:24:15,370 --> 00:24:18,320 じゃあ近いうちに一緒に夕食を 366 00:24:18,320 --> 00:24:20,180 ええ 367 00:24:28,990 --> 00:24:35,500 ああ院長!今度は長く付き合ってる 彼女がいるみたいですね 368 00:24:39,240 --> 00:24:43,310 短い関係で終わらせるつもりはいつもないさ 369 00:24:44,010 --> 00:24:45,750 お前は俺の息子だからね 370 00:24:45,750 --> 00:24:49,250 愛がなければ女性と一緒に暮らせないだろ 371 00:24:50,670 --> 00:24:54,360 女性が全員同じわけじゃない 372 00:24:56,970 --> 00:24:59,850 頭をおかしくさせる女性もいる 373 00:25:01,600 --> 00:25:03,410 じゃあ 374 00:25:24,540 --> 00:25:26,000 食べ過ぎた 375 00:25:26,000 --> 00:25:29,510 もう二度とロゼカルボナーラは食べないわ 376 00:25:57,020 --> 00:25:58,900 大丈夫ですか? 377 00:25:59,530 --> 00:26:01,470 大丈夫です 378 00:26:04,520 --> 00:26:10,690 ヨンさんはアンチエイジング用の 食事療法プログラムをご希望でしたね 379 00:26:10,690 --> 00:26:15,160 とても痩せていらっしゃるので この食事療法は— 380 00:26:15,160 --> 00:26:17,500 余分な脂肪をつけたくないんです 381 00:26:17,500 --> 00:26:19,940 余分な脂肪ですか? 382 00:26:19,940 --> 00:26:22,710 体脂肪率は平均を大きく下回っていますよ 383 00:26:22,710 --> 00:26:24,100 やらせて下さい 384 00:26:24,100 --> 00:26:28,390 あと食欲抑制剤は服用しない方がいいですよ 385 00:26:28,390 --> 00:26:30,500 ホルモンバランスの乱れが うつを引き起こすことがあります— 386 00:26:30,500 --> 00:26:33,360 分かっていますが... 387 00:26:33,360 --> 00:26:35,500 やらせて下さい 388 00:26:35,500 --> 00:26:38,070 主人は余分な脂肪がある女性が嫌いなんです 389 00:26:38,070 --> 00:26:40,460 モデル体形の女性が好きなんです 390 00:26:40,460 --> 00:26:45,410 私みたいにシワシワでたるんだ女性は 嫌がると思います 391 00:26:45,410 --> 00:26:49,740 息子よりも若い女性と付き合ってるんです 392 00:26:51,140 --> 00:26:56,390 私のことをどう思ってるか想像できますか? 393 00:27:03,610 --> 00:27:05,370 ご主人は... 394 00:27:05,370 --> 00:27:07,130 最初は 395 00:27:08,310 --> 00:27:11,600 私だけに夢中なふりをしていました 396 00:27:13,230 --> 00:27:15,380 女性には興味がなかったし 397 00:27:16,310 --> 00:27:20,400 お酒も飲めなかったのに 398 00:27:24,080 --> 00:27:27,850 私が妊娠中に始まったんです 399 00:27:27,850 --> 00:27:29,150 浮気とは言えなかったけど 400 00:27:29,150 --> 00:27:31,650 すぐにバレて許して欲しいと懇願してきた 401 00:27:31,650 --> 00:27:35,130 でもそれは始まりに過ぎなかったんです 402 00:27:35,130 --> 00:27:37,030 彼らが問題なのよ 403 00:27:37,030 --> 00:27:39,520 妻が出産でして体重が増えたからって 他の女性に目を向けるなんて 404 00:27:39,520 --> 00:27:44,840 男だって年を取るのに 女の老いを嫌うなんて許せないわ 405 00:27:45,540 --> 00:27:48,450 浮気性のタコ遺伝子が悪の根源なのよ 406 00:27:48,450 --> 00:27:53,620 悪党どもを噛み砕いてやる… 407 00:27:53,620 --> 00:27:58,410 あの下水男も悪党ということですか? 408 00:28:12,270 --> 00:28:13,780 誰だよ? 409 00:28:13,780 --> 00:28:16,700 俺の噂をずっとしてるのは? 410 00:28:16,700 --> 00:28:20,900 [シム病院] 411 00:28:27,740 --> 00:28:29,750 ダミ!ダミ!ダミ!話を聞いて! 412 00:28:29,750 --> 00:28:32,130 じゃあキム・ヒユンって誰なのよ? 413 00:28:32,130 --> 00:28:33,620 別れたって言ってたのに どうしてメッセージがくるのよ? 414 00:28:33,620 --> 00:28:36,460 あいつは昔から執着が強いんだ あいつのあだ名を知ってるか? 415 00:28:36,460 --> 00:28:39,000 フレンチブルドッグだよ フレンチブルドッグ 416 00:28:39,000 --> 00:28:40,740 一度噛みついたら絶対に離さないんだ 417 00:28:40,740 --> 00:28:43,590 じゃあすぐに電話して 418 00:28:43,590 --> 00:28:46,540 付き合ってるかどうかを教えてもらいたいから 419 00:28:46,540 --> 00:28:48,090 俺にはお前しかいないよ 420 00:28:48,090 --> 00:28:50,820 血で書いたりしたら信じてくれる? 421 00:28:50,820 --> 00:28:52,290 すぐに電話しなさいよ! 422 00:28:52,290 --> 00:28:54,570 私が電話してあげますよ 423 00:28:55,870 --> 00:28:58,120 私がキム・ヒユンさんに電話してあげますよ 424 00:29:00,130 --> 00:29:01,720 何するんだよ? 425 00:29:01,720 --> 00:29:03,040 ヒユン? 426 00:29:03,040 --> 00:29:04,400 先輩ですか? 427 00:29:04,400 --> 00:29:06,850 オ・サンミンが私の目の前にいるんだけど 428 00:29:06,850 --> 00:29:09,310 まだ付き合ってるか気になって 429 00:29:09,310 --> 00:29:12,540 どうして先輩がサンミンさんと一緒にいるんですか? [キム・ヒユン] 430 00:29:12,540 --> 00:29:14,540 ああ たまたま会ったのよ 431 00:29:14,540 --> 00:29:17,760 もちろんまだ付き合ってますよ 432 00:29:17,760 --> 00:29:21,350 来年オーロラを見に一緒に アイスランドに行くんです 433 00:29:21,350 --> 00:29:23,830 二股をかけてたの? 434 00:29:23,830 --> 00:29:25,800 私にも一緒にアイスランドに 行こうって言ってたじゃない! 435 00:29:25,800 --> 00:29:28,700 オッパ?誰といるの? 436 00:29:28,700 --> 00:29:30,970 その女は誰?ちょっと? 437 00:29:30,970 --> 00:29:33,380 もしもし— 438 00:29:34,250 --> 00:29:35,280 ちょっとサンミン! 439 00:29:35,280 --> 00:29:38,830 私と別れるときに本当の愛を 見つけたって言ってたわよね 440 00:29:38,830 --> 00:29:40,260 でそれがヒユンだって 441 00:29:40,260 --> 00:29:43,070 でもヒユンを裏切って また別の女と浮気してたの? 442 00:29:43,070 --> 00:29:45,310 - 黙れよ -いつもそうだったわよね 443 00:29:45,310 --> 00:29:48,810 私と付き合ってたときは何股かけてたの? 444 00:29:48,810 --> 00:29:50,480 別にいいわ 知りたくもないから 445 00:29:50,480 --> 00:29:54,250 あんたみたいなクズと過ごした時間なんて 思い出したくもないわ 446 00:29:54,250 --> 00:29:56,510 黙れって言っただろ 447 00:29:57,830 --> 00:30:00,710 絶対に許さないから 待ってろよ 448 00:30:00,710 --> 00:30:02,890 ダミ!ダミ! 449 00:30:02,890 --> 00:30:05,240 ダミ!ダメ ダメ 450 00:30:05,240 --> 00:30:07,710 そんなつもりじゃなかったの 451 00:30:08,380 --> 00:30:12,760 - だから... - 待って お願いだから行かないで 452 00:30:17,500 --> 00:30:21,280 絶対に終わりにしなくちゃ 453 00:30:21,280 --> 00:30:24,610 浮気性のタコ遺伝子に心を奪われたら 私の人生はおしまいだわ 454 00:30:32,050 --> 00:30:33,480 DNA検査の結果 455 00:30:33,480 --> 00:30:38,700 ヨヌさんはDRD4-7Rすなわち 浮気性のタコ遺伝子を持っています 456 00:30:38,700 --> 00:30:42,510 浮気性のタコ遺伝子が7つあります 457 00:30:42,510 --> 00:30:47,070 これほど多く持っている人は 世界中で2%しかいません 458 00:30:47,070 --> 00:30:49,350 私がおすすめするのは... 459 00:30:49,350 --> 00:30:53,000 瞑想やお寺での修行を通じて 自分の行動を振り返ることです 460 00:30:53,000 --> 00:30:58,380 おすすめしない食品は ウナギやニラそして牡蠣です 461 00:30:58,380 --> 00:31:01,280 何を言い出すんだ 462 00:31:01,280 --> 00:31:04,050 おかしい おかしいだろ 463 00:31:10,340 --> 00:31:12,960 説明して欲しいのですが今どこですか? 464 00:31:12,960 --> 00:31:16,110 この前行った公園で会いましょう 465 00:31:44,760 --> 00:31:46,480 - ハンさん - はい 466 00:31:46,480 --> 00:31:50,230 検査結果を私に説明する必要があると思います 467 00:31:50,230 --> 00:31:51,480 せ 説明ですか? 468 00:31:51,480 --> 00:31:56,810 説明することは研究員としての 義務じゃないんですか? 469 00:32:02,670 --> 00:32:04,560 ご存じのとおり... 470 00:32:06,310 --> 00:32:12,740 私は運命の相手とは ずっと一緒にいるつもりです 471 00:32:12,740 --> 00:32:16,250 例え相手が珍しい病気や 不治の病にかかったとしても 472 00:32:16,250 --> 00:32:17,970 でも... 473 00:32:18,670 --> 00:32:20,850 タコ遺伝子を持つ人はダメです 474 00:32:20,850 --> 00:32:23,690 私は検査を受けることに同意しましたが 475 00:32:23,690 --> 00:32:28,660 検査を行なっている間に 私ともう付き合ってたんですか? 476 00:32:33,590 --> 00:32:37,470 タコ遺伝子を持つ人が 過去にハンさんに何をしたか知りませんが 477 00:32:37,470 --> 00:32:41,580 クズはゴミ箱に捨てるべきです 478 00:32:41,580 --> 00:32:44,450 傷を抱えたままでは いい人に出会えませんよ 479 00:32:44,450 --> 00:32:50,660 愛に執着しすぎると 傷は永遠に残ってしまうこともあります 480 00:32:50,660 --> 00:32:54,230 傷つくには同意も必要です 481 00:32:54,230 --> 00:32:56,310 私は傷つきたくないから 482 00:32:56,310 --> 00:33:00,060 この実験をしてるんです 483 00:33:00,060 --> 00:33:03,710 同意なく傷つくのも嫌ですし もう傷つきたくないんです 484 00:33:06,000 --> 00:33:11,320 これから出会う男性には 全員検査をするつもりです 485 00:33:11,320 --> 00:33:16,930 誰かの気持ちより—いえ自分の気持ちより 486 00:33:16,930 --> 00:33:19,110 DNAを信じています 487 00:33:20,480 --> 00:33:24,590 DNAは唯一変わらないものなので 488 00:33:29,750 --> 00:33:34,250 でもこれは衝撃的だし不公平です 489 00:33:34,250 --> 00:33:40,380 何も始まっていないのに 浮気するとレッテルを貼られるんですから 490 00:33:41,910 --> 00:33:47,030 今は浮気しないかもしれません 491 00:33:47,030 --> 00:33:51,780 でもいつか浮気をするはずです 492 00:33:51,780 --> 00:33:55,850 遺伝子が活性化する限り 生涯浮気を続けるかもしれません 493 00:33:55,850 --> 00:33:58,230 浮気をするかどうかじゃないんです 494 00:33:58,230 --> 00:34:02,520 時間の問題に過ぎません 495 00:34:04,880 --> 00:34:11,950 なのでタコ遺伝子を持つ人とは 恋愛ができないんです 496 00:34:11,950 --> 00:34:16,730 恋愛はこう始めるものじゃないって言いましたよね 497 00:34:16,730 --> 00:34:19,760 タコ遺伝子以外に 498 00:34:19,760 --> 00:34:22,230 私のことを何か知っていますか? 499 00:34:23,300 --> 00:34:27,630 私はDNAを信じています 500 00:34:28,230 --> 00:34:30,020 お前は俺の息子だからね 501 00:34:30,020 --> 00:34:33,800 愛がなければ女性と一緒に暮らせないだろ 502 00:34:35,770 --> 00:34:39,900 こうやって人のことを決めつけるなら 503 00:34:42,000 --> 00:34:44,710 俺ももう興味はありません 504 00:36:11,650 --> 00:36:13,460 待って 505 00:36:16,060 --> 00:36:17,960 ヨヌじゃない! 506 00:36:19,580 --> 00:36:21,870 よく会うね 507 00:36:21,870 --> 00:36:24,050 誰かと一緒じゃないの? 508 00:36:26,130 --> 00:36:28,810 お前を待ってる男のところへ行けよ 509 00:36:28,810 --> 00:36:31,240 今日は一人でいたいんだ 510 00:36:32,240 --> 00:36:34,490 キープしておいたものをお願いします 511 00:36:34,490 --> 00:36:36,080 ええ 512 00:36:36,080 --> 00:36:38,290 何かあったんでしょ? 513 00:36:39,460 --> 00:36:41,610 大したことじゃない 514 00:36:42,610 --> 00:36:44,630 何となくイライラしている 515 00:36:44,630 --> 00:36:46,270 ミウン 516 00:36:46,270 --> 00:36:47,920 何 517 00:36:47,920 --> 00:36:51,800 俺も浮気をすると思う? 518 00:36:55,440 --> 00:37:01,140 ヨヌさんは女性の魅力によく気付くよね 519 00:37:01,140 --> 00:37:03,930 その女性が若くても年を取っていたとしても 520 00:37:03,930 --> 00:37:07,020 元カノたちはヨヌさんのことを忘れられないじゃない 521 00:37:07,940 --> 00:37:10,530 じゃあどうしていつも終わり方が悪いんだ? 522 00:37:10,530 --> 00:37:12,380 別れはいつも汚いものよ 523 00:37:12,380 --> 00:37:15,800 恋愛関係は汚いのよ それが愛なのよ 524 00:37:16,390 --> 00:37:21,210 ところで誰がヨヌさんをそんなに悩ませてるの? 525 00:37:21,210 --> 00:37:23,180 誰だろう 526 00:37:23,880 --> 00:37:26,400 何となく悩まさせるんだ 527 00:37:28,750 --> 00:37:30,510 乾杯 528 00:37:32,490 --> 00:37:34,310 彼は? 529 00:37:34,310 --> 00:37:39,120 ここに来た瞬間に別れたことを知ったと思う 530 00:37:41,220 --> 00:37:44,790 今夜は音楽を楽しむの 531 00:37:55,360 --> 00:37:57,530 ヌナ 532 00:37:57,530 --> 00:37:59,670 そこで何してるの? 533 00:37:59,670 --> 00:38:01,440 何してるんだ? 534 00:38:14,320 --> 00:38:15,800 ガンフン 535 00:38:15,800 --> 00:38:19,570 何が起きてるか話して 536 00:38:21,560 --> 00:38:23,760 ガンフンもそう思う? 537 00:38:24,610 --> 00:38:29,530 申し訳なくて悲しいときに別れるべきだって 538 00:38:29,530 --> 00:38:31,340 そのときに別れるべきだ 539 00:38:31,340 --> 00:38:34,120 申し訳なくて悲しいときに 540 00:38:34,120 --> 00:38:38,720 疲れて怒ってるときじゃない 541 00:38:38,720 --> 00:38:40,630 どういうこと? 542 00:38:42,820 --> 00:38:47,020 誰かが言ってたことを思い出してたの 543 00:38:47,640 --> 00:38:49,540 誰が言ったの? 544 00:38:52,310 --> 00:38:55,590 私は別れのタイミングが 分からないんだと思う 545 00:38:56,390 --> 00:39:01,440 私は男性と一緒にいるうちに執着してしまう 546 00:39:01,440 --> 00:39:06,790 だからそうなる前に終わらせないと 547 00:39:07,900 --> 00:39:09,700 でも... 548 00:39:11,510 --> 00:39:14,810 あまり気分がよくない 549 00:39:22,150 --> 00:39:26,250 バカだな!考えすぎだよ 550 00:39:26,250 --> 00:39:27,980 また問題を起こしたんでしょ? 551 00:39:27,980 --> 00:39:30,410 いつまで後悔し続けるの? 552 00:39:30,410 --> 00:39:34,290 そうじゃないわ 最近実験に忙しかったのよ 553 00:39:34,290 --> 00:39:37,820 私のDNAが決めた運命の相手 DNAラバーを見つけるために 554 00:39:37,820 --> 00:39:40,560 人で実験するなって言ったのに 555 00:39:43,090 --> 00:39:49,780 経験は全ての知識の母であり 知恵は経験の娘である 556 00:39:49,780 --> 00:39:52,970 レオナルド・ダ・ヴィンチ 557 00:39:53,540 --> 00:39:55,470 ハン・ソジン 558 00:39:56,150 --> 00:39:58,150 何よ? 559 00:39:59,130 --> 00:40:03,210 実験で運命の相手を見つけることはできないよ 560 00:40:03,210 --> 00:40:07,100 誰かを知ってこそ 自分の運命も見えるようになる 561 00:40:11,960 --> 00:40:13,730 さあ 帰ろう 562 00:40:16,140 --> 00:40:17,790 行くよ 563 00:40:30,810 --> 00:40:32,650 柔軟剤を変えた? 564 00:40:32,650 --> 00:40:34,680 花の香りがする 565 00:40:41,540 --> 00:40:45,130 こんなこと他の男にはするなよ 566 00:40:45,130 --> 00:40:46,680 変態って言われるよ 567 00:40:46,680 --> 00:40:49,460 もう言われた 568 00:40:49,460 --> 00:40:52,900 最近トレーニングをさぼってるんじゃない? 569 00:40:52,900 --> 00:40:55,110 私をキャッチしようとして転んだじゃない 570 00:40:55,110 --> 00:40:58,590 ヌナが縦に横に成長したんじゃない 571 00:40:58,590 --> 00:41:02,720 16歳で身長の伸びが止まって 体重も変わってないわ 572 00:41:02,720 --> 00:41:04,370 そうなの? 573 00:41:04,370 --> 00:41:08,250 だから男性の好みも変わらないんだね? 574 00:41:09,210 --> 00:41:10,800 行くよ 575 00:41:10,800 --> 00:41:16,300 あなたを悩ます遺伝子を持つ人はいる 576 00:41:16,300 --> 00:41:21,850 そういう遺伝子を持つ人が現れたら 577 00:41:21,850 --> 00:41:24,440 その人とは縁を切るべきだ 578 00:41:26,230 --> 00:41:31,090 ♫ 夢の中の 夢の中の 夢の中の 夢 ♫ 579 00:41:31,090 --> 00:41:33,320 ハンチーム長ご挨拶を こちらがシム・ヨヌ先生です 580 00:41:33,320 --> 00:41:35,440 [シム・ヨヌ?] 581 00:41:35,440 --> 00:41:42,830 ♫ 長い忘却を通り抜ける私の夢 ♫ 582 00:41:44,050 --> 00:41:46,920 ♫ 地平線で崩れた時間 ♫ 583 00:41:46,920 --> 00:41:49,020 こちらが何もかかっていない毛で こちらがスーパーテオルがかかった毛です 584 00:41:49,020 --> 00:41:52,020 触っただけで分かるなら- 585 00:41:52,720 --> 00:41:59,850 ♫ 君の足跡を追い 長い砂漠を歩く私を見て ♫ 586 00:42:10,040 --> 00:42:11,980 ♫ 君が壊れて そしてどこにでも現れる ♫ 587 00:42:11,980 --> 00:42:14,070 ♫ 君が壊れて そしてどこにでも現れる ♫ 588 00:42:14,070 --> 00:42:18,500 ♫ 少女の瞳にも 野獣の内臓にも ♫ 589 00:42:18,500 --> 00:42:22,170 ♫ 北の厳しい風に揺れる枝とともに ♫ 590 00:42:22,170 --> 00:42:26,990 ♫ ばらばらに散らばる ♫ 591 00:42:33,270 --> 00:42:34,670 [概要] 592 00:42:43,750 --> 00:42:50,970 ♫ 空への扉を開く鍵はどこにある? ♫ 593 00:42:50,970 --> 00:42:54,380 楽観 7? 594 00:42:56,820 --> 00:42:59,130 楽観遺伝子だわ 595 00:43:00,080 --> 00:43:04,370 ヨヌさんは楽観遺伝子を持ってるの? 596 00:43:04,370 --> 00:43:06,230 そうなの? 597 00:43:08,710 --> 00:43:16,020 誰もが自分を不幸にする遺伝子を持って生まれる それはアキレス腱のようなものだ 598 00:43:24,340 --> 00:43:32,140 そしてあなたを癒す遺伝子を持っている人もいる 599 00:43:34,860 --> 00:43:39,260 私はその遺伝子を「ヒーラー」と呼ぶ 600 00:43:39,960 --> 00:43:42,320 私はそれをヒーラーと呼ぶ 601 00:43:45,190 --> 00:43:48,040 数多くの男性のなかで 602 00:43:48,040 --> 00:43:51,800 私を癒すことができる遺伝子を持つ男性を見つけた 603 00:43:51,800 --> 00:43:59,080 OPTG7は私の死にかけている遺伝子を 癒すヒーラー遺伝子だ 604 00:44:05,540 --> 00:44:08,730 浮気性のタコ遺伝子を持つ男が 605 00:44:08,730 --> 00:44:11,120 私のヒーラーだった 606 00:44:12,770 --> 00:44:16,280 こうやって人のことを決めつけるなら 607 00:44:16,280 --> 00:44:18,970 俺はもう興味はありません 608 00:44:25,260 --> 00:44:29,100 でも私たちはもう終わったのよ 609 00:44:36,040 --> 00:44:41,080 先生 シンホンの心拍はすごく元気ですよね? 610 00:44:42,800 --> 00:44:44,830 そうですね 611 00:44:44,830 --> 00:44:47,840 出生前検査の結果は明日出ます 612 00:44:47,840 --> 00:44:50,060 遺伝子センターでお会いましょう 613 00:44:50,060 --> 00:44:52,600 看護師が時間と場所をお教えします 614 00:44:52,600 --> 00:44:55,370 - 分かりました - また明日 615 00:45:01,550 --> 00:45:04,540 ところで綺麗な植物ですね 616 00:45:38,810 --> 00:45:41,210 - ヌナ - ああ びっくりした! 617 00:45:42,210 --> 00:45:43,700 どうしてそんなに驚くの? 618 00:45:43,700 --> 00:45:47,930 誰かが追いかけて来たのかと思って 619 00:45:47,930 --> 00:45:49,610 これからはこの道をやめた方がいい 620 00:45:49,610 --> 00:45:52,440 女子学生が誘拐されて 助けにきたことがあるから 621 00:45:52,440 --> 00:45:54,950 家にずっといたらいいわけ?そうなの? 622 00:45:54,950 --> 00:45:59,800 そんなこと言ったらソウル中が危険地域になるわよ 623 00:45:59,800 --> 00:46:03,650 私に追跡機器でも付けたの? 624 00:46:03,650 --> 00:46:06,130 ヌナの行動は予測しやすいんだよ 625 00:46:06,130 --> 00:46:08,240 防犯ベル持ってるよね? 626 00:46:08,240 --> 00:46:10,320 もちろん 627 00:46:12,120 --> 00:46:13,680 じゃーん 628 00:46:14,910 --> 00:46:17,270 うどんを作ってあげるから店に行こう 629 00:47:17,250 --> 00:47:20,720 ああヒョン どうして何も言わずに来たの? 630 00:47:20,720 --> 00:47:23,840 今まで連絡してたっけ? 631 00:47:23,840 --> 00:47:25,300 座って 632 00:47:25,300 --> 00:47:26,630 もう閉めたの? 633 00:47:26,630 --> 00:47:28,990 いつでも大歓迎だよ 634 00:47:28,990 --> 00:47:30,840 - 何にする? - うどんにしようかな 635 00:47:30,840 --> 00:47:33,000 うどん?ちょっと待ってて 636 00:47:34,610 --> 00:47:37,410 ヒョン ソジンと一緒に食べる?知り合いでしょ? 637 00:47:37,410 --> 00:47:38,980 - いや - あの... 638 00:47:40,020 --> 00:47:41,640 どうして恥ずかしがるの? 639 00:47:42,600 --> 00:47:44,430 ちょっと待ってて? 640 00:47:46,430 --> 00:47:48,120 熱いから気を付けて 641 00:47:48,120 --> 00:47:51,310 - ありがとう - 召し上がれ 642 00:47:54,860 --> 00:47:57,020 何で食べ物をつっつくの? 643 00:47:57,020 --> 00:48:01,070 え?そんなことないよ 食べてるよ 644 00:48:01,070 --> 00:48:05,210 ほら 食べる前に袖をまくれよ 645 00:48:05,210 --> 00:48:07,800 汁がつくだろ ドジだな 646 00:48:07,800 --> 00:48:14,080 ちょっと待って これ高校生のときにあげたシャツじゃない? 647 00:48:14,080 --> 00:48:15,440 そう? 648 00:48:15,440 --> 00:48:18,550 もう伸びちゃってるから捨てたら? 649 00:48:18,550 --> 00:48:21,430 一番着心地がいいのにどうして捨てるのよ? 650 00:48:21,430 --> 00:48:24,050 このシャツだと良く眠れるのよ 651 00:48:24,050 --> 00:48:25,650 新しいのを買ってあげるよ 652 00:48:25,650 --> 00:48:28,140 サイズは分かるけど色は... 653 00:48:28,140 --> 00:48:30,290 ピンクが好きだよね? 654 00:48:31,590 --> 00:48:35,470 子どものころお母さんがソリにピンクのバッグ 655 00:48:35,470 --> 00:48:38,430 ヌナに青のバッグを買ってあげたから泣いてたよね 656 00:48:38,430 --> 00:48:39,850 どうしてそんなこと覚えてるの? 657 00:48:39,850 --> 00:48:43,030 泣いてるときはいつもそばにいたからね 658 00:48:43,030 --> 00:48:45,730 でもヌナはいつもくだらないことで泣いてたけど 659 00:48:45,730 --> 00:48:47,710 あんただって私の前で泣いてたじゃない 660 00:48:47,710 --> 00:48:49,120 - 俺が? - うん 661 00:48:49,120 --> 00:48:50,420 そんなことなかったよ 662 00:48:50,420 --> 00:48:54,450 そう...でも泣いてたわよ 663 00:49:00,200 --> 00:49:03,110 これじゃダメだ 最初に謝らないと 664 00:49:03,110 --> 00:49:05,860 ガンフン 帰るね 665 00:49:05,860 --> 00:49:08,000 美味しかったよ ご馳走様 666 00:49:08,000 --> 00:49:10,100 - もう帰るの? - うん 667 00:49:19,190 --> 00:49:21,660 あいついつもよりよくしゃべってたな 668 00:49:33,230 --> 00:49:35,130 お疲れ様! 669 00:49:36,690 --> 00:49:38,900 うわぁ 下水臭い 670 00:49:38,900 --> 00:49:42,320 あんたのせいで車の掃除をしなくちゃ 671 00:49:42,320 --> 00:49:45,460 どうして下水道から子犬を助けないといけないの? 672 00:49:45,460 --> 00:49:49,000 近所の人たちみんなが知ってる野良犬だよ 673 00:49:49,000 --> 00:49:52,730 これからはあの犬も運が良くなるね 674 00:49:52,730 --> 00:49:55,570 とにかくシャワーを浴びてきて 675 00:49:55,570 --> 00:49:57,660 その匂い少なくとも一ヶ月は残るよ 676 00:49:57,660 --> 00:49:59,200 そうなの? 677 00:50:01,560 --> 00:50:04,460 ちょっと ちょっと! 678 00:50:04,460 --> 00:50:07,120 - お疲れ - お疲れ様 679 00:50:21,660 --> 00:50:23,230 お母さん 680 00:50:24,560 --> 00:50:26,950 どうして連絡もなくここに? 681 00:50:33,260 --> 00:50:36,040 今度はあなたより年下よ 682 00:50:53,740 --> 00:50:56,040 弁護士に連絡しておきました 683 00:50:56,040 --> 00:50:58,020 離婚したらどうですか? 684 00:50:59,200 --> 00:51:01,650 優秀な弁護士だから 685 00:51:01,650 --> 00:51:03,400 お父さんを簡単に追い出せると思いますよ 686 00:51:03,400 --> 00:51:06,640 数えきれないほどの女性と付き合ってたけど 687 00:51:07,740 --> 00:51:11,110 別れるたびに戻ってきた 688 00:51:11,110 --> 00:51:13,920 またそうさせるわ 689 00:51:13,920 --> 00:51:18,220 おじいさんもおじさん二人とも 家庭が二つありました 690 00:51:19,420 --> 00:51:22,460 それでもお父さんは違うと思いますか? 691 00:51:22,460 --> 00:51:24,910 みんな最後には戻ってきたのよ 692 00:51:24,910 --> 00:51:26,970 遺伝なのよ 693 00:51:26,970 --> 00:51:29,900 子どもを産んだ女性のことは捨ててないわ 694 00:51:29,900 --> 00:51:32,100 また遺伝の話か 695 00:51:44,420 --> 00:51:48,580 これをやめさせるために また自分をボロボロにするつもりですか? 696 00:51:52,510 --> 00:51:55,030 自分の人生を歩んで下さい お願いですから 697 00:51:55,030 --> 00:51:56,780 あなたのお父さんを愛して責めて 698 00:51:58,050 --> 00:52:01,350 そして待つ... 699 00:52:05,400 --> 00:52:07,670 それが私の人生なの 700 00:52:16,610 --> 00:52:19,190 私の居場所はないんですね 701 00:52:26,470 --> 00:52:29,340 外出の予定があるので 気をつけてお帰り下さい 702 00:53:19,050 --> 00:53:22,530 [イロウン遺伝子センター] 703 00:53:24,210 --> 00:53:27,310 では始めますね 704 00:53:32,140 --> 00:53:36,040 [網膜色素変性症、RP] 705 00:53:36,040 --> 00:53:39,600 [常染色体優性 | 常染色体劣性] 706 00:53:42,030 --> 00:53:44,240 先生 何か深刻な問題でも? 707 00:53:44,240 --> 00:53:49,480 それが... DNA検査の結果 赤ちゃんは— 708 00:53:49,480 --> 00:53:51,320 シンホンです 709 00:53:51,320 --> 00:53:53,170 私の赤ちゃんの胎児名はシンホンです 710 00:53:53,170 --> 00:53:59,250 ええ シンホンに少し問題があります 711 00:53:59,250 --> 00:54:07,070 心配されていたお父さんの遺伝子が シンホンにも見つかりました 712 00:54:08,260 --> 00:54:11,350 目が見えなくなるってことですか? 713 00:54:11,350 --> 00:54:13,060 そんなはずはないわ あり得ない 714 00:54:13,060 --> 00:54:15,070 シンホンのお父さんの目には問題がありません 715 00:54:15,070 --> 00:54:18,140 視力を失うかは分かりません 716 00:54:18,140 --> 00:54:22,970 RPには遺伝的な要因や症状等により 色々な可能性が出てきます 717 00:54:22,970 --> 00:54:28,000 早期に発見されても発症しないこともあります 718 00:54:30,290 --> 00:54:35,460 出生前検査で分かってよかったと思いますよ 719 00:54:35,460 --> 00:54:41,870 まだ臨床試験段階だそうですが RPの幹細胞治療が開発されているそうです 720 00:54:41,870 --> 00:54:44,160 そんなはずないわ 721 00:54:44,160 --> 00:54:45,960 あり得ない 722 00:54:45,960 --> 00:54:47,980 私の赤ちゃんが目が見えないなんて 723 00:54:47,980 --> 00:54:51,560 同じDNAを持ってるのに どうして先生には問題がないんですか? 724 00:55:00,440 --> 00:55:03,030 先生の顔... 725 00:55:03,030 --> 00:55:07,840 シンホンが誰の子どもか分かってるんですね 726 00:55:13,860 --> 00:55:18,750 私が誰かと知ってて あなたがここに来たように? 727 00:55:18,750 --> 00:55:21,650 今度はあなたより年下よ 728 00:55:27,880 --> 00:55:30,530 先生の胎児名を教えてもらえますか? 729 00:55:30,530 --> 00:55:33,380 先生みたいな息子が欲しいんです 730 00:55:33,380 --> 00:55:34,920 シンホンでしたよ 731 00:55:34,920 --> 00:55:40,810 母がずっと新婚夫婦のようでいたいと願って 私の胎児名をそう名付けたんです 732 00:55:40,810 --> 00:55:43,430 シンホン?かわいいですね 733 00:55:43,430 --> 00:55:45,810 私も同じ胎児名にします 734 00:55:45,810 --> 00:55:48,210 知っておくべきよ 735 00:55:48,210 --> 00:55:49,740 家族なんだから 736 00:55:49,740 --> 00:55:51,260 家族? 737 00:55:52,040 --> 00:55:53,600 どうでしょうね 738 00:55:54,380 --> 00:55:56,600 ハさんはいま不倫中ですよね 739 00:55:56,600 --> 00:55:59,340 いいえ もうじき院長と結婚します 740 00:55:59,340 --> 00:56:00,990 プロポーズされました 741 00:56:00,990 --> 00:56:04,490 あなたが私を担当医に 選んだことを院長も知っているんですか? 742 00:56:04,490 --> 00:56:07,190 あなたのお父さんが知らないとでも? 743 00:56:11,450 --> 00:56:15,300 私には両親がいなくて ずっと兄弟の面倒を見ながら育ちました 744 00:56:15,300 --> 00:56:20,350 私にプロポーズしてくれた唯一の男性です 745 00:56:20,350 --> 00:56:23,170 一つアドバイスをします 746 00:56:23,170 --> 00:56:25,350 院長は女性に対しては一貫性はなく 747 00:56:25,350 --> 00:56:29,560 そして世間体を非常に気にします 748 00:56:29,560 --> 00:56:32,650 なので気を付けて下さいね 749 00:56:32,650 --> 00:56:35,020 ご自身の振る舞いに [基本証明書 - 改名記録] 750 00:56:35,020 --> 00:56:37,280 あなたには兄弟はいませんよね 751 00:56:43,550 --> 00:56:45,800 信じられないわ 752 00:56:45,800 --> 00:56:47,690 私の身辺調査をしたんですか? 753 00:56:47,690 --> 00:56:52,050 院長はあなたのような女性と たくさん付き合ってきたんです 754 00:56:52,050 --> 00:56:57,710 あなたは今彼を一番必要としているのに 彼はそばにいませんよね 755 00:56:59,160 --> 00:57:03,470 本当に知らないの?それとも 知らないふりをしているの? 756 00:57:03,470 --> 00:57:08,610 あなたのお父さんがどうして私に 精子提供したか知らないんですか? 757 00:57:08,610 --> 00:57:10,220 どうして?怖いの? 758 00:57:10,220 --> 00:57:13,930 シンホンと私があなたの家と病院を手に入れることになるから? 759 00:57:22,100 --> 00:57:23,920 申し訳ない 760 00:57:23,920 --> 00:57:27,630 この話し合いのことは秘密にしておいて下さい 761 00:57:27,630 --> 00:57:30,010 - 私は— - 私の両親の私生活上の問題です 762 00:57:30,010 --> 00:57:32,410 私には関係ありません 763 00:57:42,450 --> 00:57:46,590 今は浮気しないかもしれません 764 00:57:46,590 --> 00:57:50,280 でもいつか浮気をするはずです 765 00:57:50,280 --> 00:57:54,360 遺伝子が活性化する限り 生涯浮気を続けるかもしれません 766 00:57:54,360 --> 00:57:56,690 浮気をするかどうかじゃないんです 767 00:57:56,690 --> 00:58:00,950 時間の問題に過ぎません 768 00:58:06,220 --> 00:58:09,680 お父さんのようになると言ってしまったんだわ 769 00:58:10,770 --> 00:58:13,290 何てことを 770 00:58:17,890 --> 00:58:19,720 シム先生! 771 00:58:20,530 --> 00:58:22,550 シム先生! 772 00:58:24,270 --> 00:58:26,430 シム先生... 773 00:58:27,700 --> 00:58:29,290 これ 774 00:58:32,580 --> 00:58:37,060 もし今日忙しくなかったら 775 00:58:37,060 --> 00:58:40,720 一緒に一杯どうですか?ご馳走します 776 00:58:40,720 --> 00:58:42,950 一緒に飲みにいくほど親しかったでしたっけ? 777 00:58:42,950 --> 00:58:45,730 それならちょっと時間を下さい 778 00:58:45,730 --> 00:58:48,150 謝りたくて この前私が— 779 00:58:48,150 --> 00:58:50,570 何のことか知りませんが 受け入れます 780 00:58:50,570 --> 00:58:53,430 絶対に浮気をするって言いました 781 00:58:53,430 --> 00:58:56,140 生涯浮気するって言いました 782 00:58:56,140 --> 00:58:57,780 そのことを謝ります 783 00:58:57,780 --> 00:59:01,360 お父さんみたいになると聞こえたかもしれません 784 00:59:01,360 --> 00:59:05,130 同じ遺伝子を持っていたとしても 785 00:59:05,130 --> 00:59:07,300 DNAが決めた運命の相手に出会うことができれば 違う人生を歩めると思います 786 00:59:07,300 --> 00:59:09,030 両親の私生活上の問題に過ぎません 787 00:59:09,030 --> 00:59:13,010 私には関係のないことだと言いましたよね 788 00:59:13,010 --> 00:59:19,290 タコ遺伝子やDNAのこともどうでもいいです 789 00:59:19,290 --> 00:59:21,300 信じていません 790 00:59:25,510 --> 00:59:28,420 ハンさん アドバイスがあります 791 00:59:31,100 --> 00:59:33,770 あなたの恋愛がいつも失敗するのは 792 00:59:34,770 --> 00:59:37,340 あなたがDNAの話ししかしないからです 793 00:59:38,560 --> 00:59:40,250 覚えておいて下さい 794 01:00:09,280 --> 01:00:11,570 言い過ぎたか? 795 01:00:30,130 --> 01:00:31,760 これからはこの道をやめた方がいい 796 01:00:31,760 --> 01:00:35,540 女子学生が誘拐されて 助けにきたことがあるから 797 01:00:47,040 --> 01:00:48,280 防犯ベルだ 798 01:00:48,280 --> 01:00:51,540 ヌナのアパートやその周辺 うちの店でも使えるよ 799 01:00:51,540 --> 01:00:54,590 ヌナにはうちの店の 特別テーブル0番を指定しておいた 800 01:01:11,580 --> 01:01:14,970 [ヌル寿司レストラン] 801 01:01:23,120 --> 01:01:26,810 [ソジン] 802 01:01:32,620 --> 01:01:34,510 [ソジン] 803 01:02:09,500 --> 01:02:11,400 [不在着信 | ソジン] 804 01:02:19,620 --> 01:02:21,110 ヌナ! 805 01:02:22,470 --> 01:02:24,920 誰かが追いかけてくる! 806 01:02:24,920 --> 01:02:29,020 - どこにるの? - シナン小学校のそば 807 01:02:31,410 --> 01:02:33,040 ソジン! 808 01:02:34,300 --> 01:02:37,330 ちょっと ちょっと!ガンフン! 809 01:02:42,600 --> 01:02:45,350 お願い!助けて下さい! 810 01:02:48,880 --> 01:02:51,290 助けて!助けて... 811 01:02:51,290 --> 01:02:56,390 助けて!助けて下さい! 812 01:02:59,810 --> 01:03:02,080 勘弁して下さい! 813 01:03:02,080 --> 01:03:06,290 お願い!勘弁して下さい!お願い... 814 01:03:06,290 --> 01:03:10,620 - ハンさん ハンさん! -勘弁して! 815 01:03:11,670 --> 01:03:13,370 勘弁して下さい! 816 01:03:13,370 --> 01:03:15,660 ソジンさん大丈夫ですか? 817 01:03:15,660 --> 01:03:17,170 ソジンさん! 818 01:03:17,170 --> 01:03:18,880 シム・ヨヌです 819 01:03:19,900 --> 01:03:22,820 ソジンさん 大丈夫ですか? 820 01:03:25,840 --> 01:03:27,060 大丈夫ですか? 821 01:03:27,060 --> 01:03:28,530 ヌナ! 822 01:03:29,530 --> 01:03:30,690 男の顔見た? 823 01:03:30,690 --> 01:03:32,740 大丈夫か?怪我は? 824 01:03:32,740 --> 01:03:34,580 - 犯人は? - あっちだ 825 01:03:34,580 --> 01:03:36,280 ヌナのことを頼む 826 01:03:52,530 --> 01:03:54,820 - 誰だ? - 離せ 離せ 827 01:03:54,820 --> 01:03:57,120 痛っ!本当に! 828 01:03:59,090 --> 01:04:00,670 どうしてこんなことをするんだ? 829 01:04:00,670 --> 01:04:03,350 俺が何したんだ?何したって言うんだ? 830 01:04:03,350 --> 01:04:07,890 ソジンのせいで二股がバレて 彼女たちに振られたんだ 831 01:04:07,890 --> 01:04:09,790 それを言いに来たんだよ 832 01:04:09,790 --> 01:04:11,610 それが言いたかっただけだ! 833 01:04:11,610 --> 01:04:14,420 お前のせいでヌナは怪我をするところだったんだぞ!! 834 01:04:14,420 --> 01:04:16,570 おい 怪我をさせたか? 835 01:04:16,570 --> 01:04:19,060 - 怪我をさせたか? - 本気か? 836 01:04:19,060 --> 01:04:20,830 - 大丈夫ですか?立ち上がれますか? - ええ 837 01:04:20,830 --> 01:04:22,550 オケイ 838 01:04:25,290 --> 01:04:27,320 気分はどうですか? 839 01:04:34,460 --> 01:04:35,860 ありがとう... 840 01:04:35,860 --> 01:04:37,070 え? 841 01:04:37,070 --> 01:04:41,160 ありがとうって言ったんです 842 01:04:44,390 --> 01:04:46,560 送っていきますよ 843 01:04:48,040 --> 01:04:52,030 唐突ですが... 844 01:04:52,890 --> 01:04:55,720 お伝えしたいことがあります 845 01:04:56,720 --> 01:04:59,540 ヨヌさんの浮気性のタコ遺伝子は— 846 01:04:59,540 --> 01:05:04,730 そうやって知り合うものではないと言ったはずです 847 01:05:04,730 --> 01:05:09,050 タコ遺伝子以外に俺の何を知ってるんですか? 848 01:05:09,050 --> 01:05:10,750 見つけたんです 849 01:05:11,440 --> 01:05:14,270 タコ遺伝子以外に 850 01:05:14,270 --> 01:05:17,190 ヨヌさんはヒーラー遺伝子を持っているんです 851 01:05:20,040 --> 01:05:22,210 そういうことじゃありません 852 01:05:23,780 --> 01:05:28,160 まだ私にDNAのことを話したいんですか? 853 01:05:29,160 --> 01:05:33,740 ヨヌさんのDNAは死にたいと思っている人に 生きる希望を与えて 854 01:05:33,740 --> 01:05:37,540 泣きたいと思っている人に 笑顔をもたらすことができるんです 855 01:05:37,540 --> 01:05:40,980 とても悲惨な遺伝子を持つ人にとって ヨヌさんの遺伝子は... 856 01:05:40,980 --> 01:05:45,180 とても大事なものになります 857 01:05:47,110 --> 01:05:51,060 だから私も... 858 01:05:52,470 --> 01:05:54,660 ヨヌさんのことをもっと知りたいです 859 01:05:56,730 --> 01:05:58,790 俺のことをもっと知りたいですか? 860 01:06:00,280 --> 01:06:06,420 実験を続けさせて下さい 861 01:06:15,600 --> 01:06:20,780 この女性は恋愛の実験と呼ぶが 862 01:06:21,610 --> 01:06:25,620 実験はこうやってするんです 863 01:06:50,860 --> 01:06:58,370 ♫ 君と僕で描いた夢のどこかで ♫ 864 01:06:58,370 --> 01:07:02,010 ♫ いつも君を見つめて ♫ 865 01:07:02,010 --> 01:07:05,650 ♫ 微笑む ♫ 866 01:07:05,650 --> 01:07:11,290 ♫ 君がふいに振り返るそのときに ♫ 867 01:07:11,290 --> 01:07:14,490 DNAラバー 868 01:07:14,490 --> 01:07:18,110 - 行こう - ソジンさんのこと好きなの? 869 01:07:18,760 --> 01:07:20,930 ヌナは俺の家族みたいなもんだ 870 01:07:20,930 --> 01:07:22,890 ヌナに興味を持つのはやめて 871 01:07:22,890 --> 01:07:26,600 家族は恋愛に口出しできないよ 872 01:07:26,600 --> 01:07:29,100 突然違う人みたいだから 873 01:07:29,100 --> 01:07:31,420 ドキドキさせる 874 01:07:31,420 --> 01:07:33,930 ドキドキさせた? 875 01:07:33,930 --> 01:07:35,410 1 2... 876 01:07:35,410 --> 01:07:36,980 餃子スープ 877 01:07:36,980 --> 01:07:38,590 テレパシー? 878 01:07:38,590 --> 01:07:40,340 - 確認したいことがあって - 何を? 879 01:07:40,340 --> 01:07:44,170 DNAが決めた運命の相手がテレパシーで 通じ合えるかを試したいの 880 01:07:44,170 --> 01:07:45,940 ソジンさん