1
00:00:00,330 --> 00:00:03,530
DNAラバー
2
00:00:07,070 --> 00:00:10,050
-チェ・シウォン-
3
00:00:12,800 --> 00:00:16,910
-チョン・インソン-
4
00:00:17,950 --> 00:00:21,990
-イ・テファン-
5
00:00:21,990 --> 00:00:25,180
-チョン・ユジン-
6
00:00:28,790 --> 00:00:35,000
DNAラバー
7
00:00:35,000 --> 00:00:36,530
このドラマは架空の物語であり
DNAに関する内容はフィクションです
8
00:00:36,530 --> 00:00:38,970
登場人物、場所、組織、事件及び設定は
実在のものではありません
9
00:00:44,260 --> 00:00:47,610
最後の彼女の表情のせいか?
10
00:00:47,610 --> 00:00:52,070
いつもの道の騒音に違和感があった
11
00:00:52,920 --> 00:00:54,950
あの日の雰囲気
12
00:00:54,950 --> 00:00:56,910
あの日の空気
13
00:00:56,910 --> 00:01:00,640
そしてあの機会
14
00:01:01,710 --> 00:01:08,310
字幕:DNA 🧪 You and Me Team @Viki.com
15
00:01:09,130 --> 00:01:13,300
どうしてあの日あの道を選んだのだろう?
16
00:01:13,300 --> 00:01:15,350
ソジンさん!
17
00:01:17,900 --> 00:01:20,980
- やめて!勘弁して下さい!
- ソジンさん 私です
18
00:01:20,980 --> 00:01:23,070
シム・ヨヌです
19
00:01:23,070 --> 00:01:26,160
ソジンさん 大丈夫ですか?
20
00:01:32,300 --> 00:01:35,520
雨がずっと降っていたせいだろうか?
21
00:01:35,520 --> 00:01:41,850
いつもの見慣れた事故や出動風景に
その日は違和感があった
22
00:01:41,850 --> 00:01:44,250
ソナン交差点で車が横転しました
23
00:01:44,250 --> 00:01:45,740
何よ?
24
00:01:45,740 --> 00:01:48,350
何かが引っかかる
25
00:01:52,290 --> 00:01:54,130
お前
26
00:01:58,060 --> 00:02:00,930
あの場所を離れるべきじゃなかった
27
00:02:00,930 --> 00:02:06,010
あそこで危険な出来事が始まっていたから
28
00:02:13,410 --> 00:02:15,310
え?
29
00:02:15,310 --> 00:02:17,190
これは...
30
00:02:21,630 --> 00:02:24,540
痛っ 鼻が!
31
00:02:24,540 --> 00:02:27,090
ヨヌさん大丈夫ですか?血が出てます?
32
00:02:27,090 --> 00:02:28,870
出てなかったです 出てないです
33
00:02:28,870 --> 00:02:30,850
鼻が折れてたらどうしよう?
34
00:02:30,850 --> 00:02:33,310
おでこでクルミの殻を割ったことがあって
35
00:02:33,310 --> 00:02:35,320
クルミの殻?
36
00:02:35,320 --> 00:02:37,150
クルミの殻?
37
00:02:37,880 --> 00:02:43,970
ところで私に何のテストをしようとしてたんですか?
38
00:02:43,970 --> 00:02:46,630
気になるって言ってましたよね
こうやってお互いを知るんですよ
39
00:02:46,630 --> 00:02:49,480
誰かを知るために
こんなことをするんですか?
40
00:02:49,480 --> 00:02:52,040
で?私の何が分かったんですか?
41
00:02:52,040 --> 00:02:54,540
頭が硬すぎることです
42
00:02:55,170 --> 00:02:57,230
ああ ごめんなさい...
43
00:02:57,230 --> 00:02:59,800
大丈夫ですか?見せて下さい
44
00:02:59,800 --> 00:03:02,130
すごく赤くなってる
45
00:03:07,460 --> 00:03:09,190
ありがとうございました
46
00:03:20,270 --> 00:03:22,910
安心して もうあいつに
嫌がらせをされることはないから
47
00:03:22,910 --> 00:03:24,960
- 帰ろう 送ってくよ
- 俺が送るよ
48
00:03:24,960 --> 00:03:29,110
いや 店で待ってて 一杯飲もう
49
00:03:30,300 --> 00:03:32,070
オケイ
50
00:03:32,880 --> 00:03:34,420
- では...
- また明日
51
00:03:34,420 --> 00:03:35,850
行こう
52
00:03:45,020 --> 00:03:47,180
オ・サンミンのやつ...
53
00:03:47,180 --> 00:03:51,230
浮気がバレたからって
こんなことするなんて信じられない
54
00:03:55,290 --> 00:03:58,780
ところでどうしてそんなにイライラしてるの?
55
00:04:00,050 --> 00:04:02,310
ちゃんとした男を選べって言っただろ
56
00:04:02,310 --> 00:04:05,460
ちょっと優しくされたぐらいで惚れるな
57
00:04:06,890 --> 00:04:09,110
どうしたの?
58
00:04:10,650 --> 00:04:12,860
- もしかして—
- しばらくは夜遅くに出歩くな
59
00:04:12,900 --> 00:04:17,100
あとこの道も通るな
また変質者が出るかもしれないから
60
00:04:18,110 --> 00:04:19,390
分かったわ
61
00:04:19,390 --> 00:04:21,970
- 中に入って
- 入るわよ
62
00:04:54,180 --> 00:04:58,010
実験はこうやってするんです
63
00:05:05,600 --> 00:05:09,700
結局遊び人だったのね
64
00:05:09,700 --> 00:05:14,210
ヒーラー遺伝子を
浮気性のタコ遺伝子が支配してる
65
00:05:31,100 --> 00:05:35,840
今夜はいつもより真面目に見えるよ
66
00:05:37,060 --> 00:05:40,970
そうだ どうやってソジンさんと知り合ったの?
67
00:05:40,970 --> 00:05:43,380
俺が守りたい人だ
68
00:05:43,380 --> 00:05:45,910
守る?誰を?
69
00:05:46,620 --> 00:05:48,610
ソジンさんのことを?
70
00:05:49,410 --> 00:05:52,490
俺の患者を守るために
自分の身を投げ出すような女性だよ
71
00:05:52,490 --> 00:05:54,870
女性じゃなくて一人の人間だ
72
00:05:54,870 --> 00:05:57,030
とにかく...
73
00:05:57,030 --> 00:05:59,740
ソジンさんが気になる
74
00:05:59,740 --> 00:06:03,290
それで?他の女の人たちみたいに泣かせるつもり?
75
00:06:06,040 --> 00:06:07,250
- ヒョン
- 何だ?
76
00:06:07,250 --> 00:06:09,770
気になったらキスしてもいいわけ?
77
00:06:10,720 --> 00:06:12,690
それは...
78
00:06:13,860 --> 00:06:18,150
他人を助けるからヌナは強いと思うの?
79
00:06:18,150 --> 00:06:21,620
他人の涙を拭う人が強いわけじゃない
80
00:06:21,620 --> 00:06:25,150
彼女は自分の涙を忘れるためにそうしてるんだ
81
00:06:25,150 --> 00:06:26,750
で?
82
00:06:27,550 --> 00:06:30,190
初めて会ったときヌナは泣いてたんだ
83
00:06:30,190 --> 00:06:32,060
絶対に傷つけちゃいけないんだ
84
00:06:32,060 --> 00:06:34,000
俺も分娩室で赤ちゃんが初めて泣くのを見てきたよ
85
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
- 真面目な話をしてるんだ
- 分かってるよ
86
00:06:39,210 --> 00:06:42,040
[チャン・ミウン]
87
00:06:45,810 --> 00:06:48,160
ヌナに興味を持つのはやめて
88
00:06:49,360 --> 00:06:51,200
- どうして?
- どうして興味があるの?
89
00:06:51,200 --> 00:06:53,500
分からない どんな人か気になるんだ
90
00:06:53,500 --> 00:06:56,300
そんな女性は今までもたくさんいただろ
91
00:06:58,380 --> 00:07:00,670
ちょっと待て
92
00:07:00,670 --> 00:07:04,590
ソジンさんのこと好きなの?
93
00:07:04,590 --> 00:07:05,680
何を言い出すんだ?
94
00:07:05,680 --> 00:07:07,440
女性として考えたことはないの?
95
00:07:07,440 --> 00:07:09,480
ヌナは俺の家族みたいなもんだ
96
00:07:09,480 --> 00:07:11,940
じゃあお前には関係ないじゃないか
97
00:07:11,940 --> 00:07:15,300
家族は恋愛に口出しできないよ
98
00:07:30,610 --> 00:07:33,100
質問を間違えたかな?
99
00:07:35,070 --> 00:07:37,520
彼女を嫌いなのか聞くべきだったな
100
00:07:46,920 --> 00:07:52,940
[テレパシー]
101
00:08:10,870 --> 00:08:17,340
[第5話:テレパシー]
102
00:08:17,340 --> 00:08:20,670
1 2!ウィーブ!ウィーブ!いいね
103
00:08:20,670 --> 00:08:23,290
1 2!ウィーブ!
104
00:08:25,030 --> 00:08:26,020
大丈夫か?
105
00:08:26,020 --> 00:08:28,150
集中してないぞ 何に気を取られてるんだ?
106
00:08:28,150 --> 00:08:29,450
わざと殴りましたよね?
107
00:08:29,450 --> 00:08:32,040
理由はあるさ 気を抜くと殴られるぞ
108
00:08:32,040 --> 00:08:34,110
- さあ
- それはそうと
109
00:08:34,110 --> 00:08:37,690
ソンミさんは今日はいないみたいですね
110
00:08:37,690 --> 00:08:39,560
夜勤だったのかも?
111
00:08:39,560 --> 00:08:44,750
夜勤だと疲れるでしょうし休まないと
112
00:08:44,750 --> 00:08:48,180
おやおや 駅三洞の火拳が
いないからがっかりしてるんだね
113
00:08:48,180 --> 00:08:50,580
い いいえ
114
00:08:50,580 --> 00:08:52,860
1 2!ウィーブ!
115
00:08:54,400 --> 00:08:57,270
俺の赤ちゃんのような肌を見てよ
116
00:08:57,270 --> 00:09:00,010
色々とケアをしてるのに
117
00:09:02,940 --> 00:09:05,490
彼女に会うことすらできなかった
118
00:09:06,410 --> 00:09:08,960
ああ 血糖値が低くなってる
119
00:09:18,420 --> 00:09:20,810
こういうときはマカロンが定番だ
120
00:09:31,580 --> 00:09:34,860
- 先生ー!
- ソンミさん!
121
00:09:36,070 --> 00:09:38,050
ジムに行ってたんですか?
122
00:09:38,050 --> 00:09:39,850
ああ ええ
123
00:09:39,850 --> 00:09:42,020
マカロンを買いに来たんですか?
124
00:09:42,020 --> 00:09:43,500
マカロンが好きなんですか?
125
00:09:43,500 --> 00:09:45,120
私は大好きです
126
00:09:45,120 --> 00:09:47,420
いいえ 普段は食べません
127
00:09:47,420 --> 00:09:48,950
でも夜勤があったので
128
00:09:48,950 --> 00:09:52,200
甘いものが食べたくなって
帰りがけに寄ったんです
129
00:09:52,200 --> 00:09:53,560
私もそうです
130
00:09:53,560 --> 00:09:57,220
なるほど ではまたジムで
131
00:09:57,220 --> 00:09:59,640
- では
- また
132
00:10:03,220 --> 00:10:06,280
結局彼女に会うことができた
133
00:10:06,280 --> 00:10:08,100
彼女はかっこいい
134
00:10:12,790 --> 00:10:15,920
実験はこうやってするんです
135
00:10:16,650 --> 00:10:21,790
実験はこうやってするんです
136
00:10:21,790 --> 00:10:23,450
ちょっとアリ!
137
00:10:31,180 --> 00:10:32,470
何ですって?
138
00:10:32,470 --> 00:10:35,460
付き合う前にキスをしたんですか?
139
00:10:37,510 --> 00:10:40,980
キスはしなかったの するところだった
140
00:10:40,980 --> 00:10:44,600
するところ…って言ってるんですか?
141
00:10:44,600 --> 00:10:46,810
キスした?
142
00:10:48,250 --> 00:10:53,260
わあ!単なる好みじゃなくて
運命かもしれませんね
143
00:10:53,260 --> 00:10:56,910
人生で繰り返されるなら
それは運命でしょうね
144
00:10:56,910 --> 00:11:00,950
そのうち分かるかな
145
00:11:00,950 --> 00:11:02,450
アリ
146
00:11:02,450 --> 00:11:05,920
危険な目に遭ったときに
誰かが駆けつけてくれたことある?
147
00:11:05,920 --> 00:11:08,700
SOS信号を受け取ったかのように
148
00:11:08,700 --> 00:11:11,470
SOS信号ですか?
149
00:11:15,360 --> 00:11:18,590
いいえ 一度も
150
00:11:18,590 --> 00:11:21,740
そういうこと望むのは幻想ですね
151
00:11:25,690 --> 00:11:28,680
似たようなことはありましたけど
152
00:11:28,680 --> 00:11:32,890
カール・ユングによると時間と空間を超える
シンクロニシティは存在し
153
00:11:32,890 --> 00:11:35,900
違う時間や場所にいたりしても
154
00:11:35,900 --> 00:11:39,410
同じことを感じたり見たりすることがあると
155
00:11:39,410 --> 00:11:41,750
カール・ユングも仮説から始めたのね
156
00:11:41,750 --> 00:11:46,090
私のテレパシー遺伝子に関する仮説と似てるわ
157
00:11:46,090 --> 00:11:48,920
私も自分の仮説を証明するわ
158
00:11:48,920 --> 00:11:52,320
何を?テレパシーを?
159
00:11:53,930 --> 00:11:55,450
どうぞ
160
00:11:55,450 --> 00:11:59,650
私は半日休を取ったので
では...
161
00:11:59,650 --> 00:12:01,320
どこに行くの?
162
00:12:02,280 --> 00:12:04,610
私にも私生活があるので
163
00:12:08,400 --> 00:12:10,990
私生活?
164
00:12:10,990 --> 00:12:12,630
アリが?
165
00:12:14,230 --> 00:12:17,050
- おはようございます
- おはようございます
166
00:12:17,050 --> 00:12:19,310
- マカロンをどうぞ
- まあ
167
00:12:19,310 --> 00:12:21,710
- 何ですか?
- マカロンです
168
00:12:22,920 --> 00:12:24,470
おはようございます
169
00:12:24,470 --> 00:12:26,570
- マカロンはいかがですか?
- ええ
170
00:12:26,570 --> 00:12:29,240
どうしたんだ?どうしてそんなに元気なんだ?
171
00:12:29,240 --> 00:12:30,610
俺?
172
00:12:31,720 --> 00:12:34,220
今日ジムの帰り道に
173
00:12:34,220 --> 00:12:37,620
マカロンが食べたくなったんだ
174
00:12:37,620 --> 00:12:44,290
パン屋をたまたま見つけて
引き寄せられるように入ったら
175
00:12:44,290 --> 00:12:46,750
そこで彼女に会ったんだ
176
00:12:46,750 --> 00:12:48,110
まるで運命のように
177
00:12:48,110 --> 00:12:50,180
運命?
178
00:12:50,180 --> 00:12:53,140
運命なんてないさ
179
00:12:53,140 --> 00:12:54,570
- どうぞ
- ありがとうございます
180
00:12:54,570 --> 00:12:56,890
- どうぞ
- ありがとうございます
181
00:12:56,890 --> 00:12:58,280
そこで
182
00:12:58,280 --> 00:13:01,100
夜勤の後だったら疲れて家に帰るよね?
183
00:13:01,100 --> 00:13:03,230
- でも...
- 普段は食べません
184
00:13:03,230 --> 00:13:04,860
でも夜勤があったので
185
00:13:04,860 --> 00:13:06,790
甘いものが食べたくなって
帰りがけに寄ったんです
186
00:13:06,790 --> 00:13:11,890
普段はマカロンなんて食べないのに
今日に限って食べたくなったんだって
187
00:13:11,890 --> 00:13:15,610
俺だってこの3年間病院の近くのカフェで
同じ女性に何度も遭遇してるよ
188
00:13:15,610 --> 00:13:18,340
その人と一緒になることが俺の運命なわけ?
189
00:13:18,340 --> 00:13:21,600
- マジで?
- 毎日やる事と経路が一緒だったら避けられないよ
190
00:13:21,600 --> 00:13:23,320
余計な意味を付け加えないで
191
00:13:23,320 --> 00:13:25,640
その調子だと彼女を失うことになるよ
192
00:13:25,640 --> 00:13:27,110
頼むよ では
193
00:13:27,110 --> 00:13:29,360
- はい 先生
- 頼むよ
194
00:13:29,360 --> 00:13:32,150
運命って何だよ?
195
00:13:32,150 --> 00:13:34,700
何てやつなんだ...
196
00:13:34,700 --> 00:13:36,930
おい おい!
197
00:13:36,930 --> 00:13:39,810
あなたにぴったりの相手を探しているんですか?
198
00:13:39,810 --> 00:13:43,490
それともあなたに合わせてくれる相手を
探しているだけですか?
199
00:13:43,490 --> 00:13:48,000
この本は自分に正直に
自由に恋愛をしたい人におすすめです
200
00:13:48,000 --> 00:13:51,430
恋愛において自分らしくいる方法を教えてくれます
201
00:13:51,430 --> 00:13:54,530
楽しみにしていて下さいね
202
00:13:54,530 --> 00:13:58,270
それとポケットサイズなので軽いです
203
00:13:58,270 --> 00:14:00,800
次のライブ配信でお会いしましょう
204
00:14:00,800 --> 00:14:02,450
またね!
205
00:14:02,450 --> 00:14:04,360
[ライブ配信終了]
206
00:14:04,360 --> 00:14:07,000
- お疲れ様でした
- お疲れ様です
207
00:14:07,000 --> 00:14:10,350
著者が本に没頭するって
こういうことなんですね
208
00:14:10,350 --> 00:14:13,660
ミリオンセラーを期待していますよ
209
00:14:13,660 --> 00:14:17,530
恋愛に執着する人は
思ってるほど多くないんですよ
210
00:14:17,530 --> 00:14:19,730
サイン会でお会いしましょう
211
00:14:20,830 --> 00:14:23,120
チャンさん本当にかっこいいです
212
00:14:28,330 --> 00:14:30,440
この本読みましたか?
213
00:14:30,440 --> 00:14:34,520
正直言うと恋人がたくさんいることを
自慢してるだけですよね?
214
00:14:34,520 --> 00:14:36,550
なんて素晴らしい世界に
私たちは生きているのでしょう
215
00:14:36,550 --> 00:14:39,410
ポリアモリーなんてただの浮気でしょ
216
00:14:39,410 --> 00:14:42,650
そうですね
たくさんの人を一度に愛するなんて
217
00:14:42,650 --> 00:14:44,130
理解できません
218
00:14:44,130 --> 00:14:48,620
何人と付き合えるか
実験してるんじゃないかと思う
219
00:14:55,690 --> 00:15:00,780
申し訳ないけど
私は自分の人生で実験なんてしないわ
220
00:15:14,250 --> 00:15:17,200
ようこそ
[無料昼食会]
221
00:15:17,200 --> 00:15:18,960
先生手伝ってあげて
222
00:15:18,960 --> 00:15:20,820
どうぞ
223
00:15:23,510 --> 00:15:25,730
どうぞ
224
00:15:28,470 --> 00:15:30,420
アンナさんは料理が上手なんですね
225
00:15:30,420 --> 00:15:31,850
ええ
226
00:15:34,820 --> 00:15:37,790
実は食べるのが好きなんです
227
00:15:37,790 --> 00:15:39,380
もしかして味が薄いですか?
228
00:15:39,380 --> 00:15:41,250
それがいいんです
229
00:15:41,250 --> 00:15:44,000
甘くてマイルドなソースが
230
00:15:44,000 --> 00:15:47,960
子供のころ肉を食べるときは
必ず前日に絶食していました
231
00:15:47,960 --> 00:15:51,500
でもしょっぱすぎてあまり食べられなくて
232
00:15:52,530 --> 00:15:55,470
お母さんはしょっぱいものが
お好きだったんですね
233
00:15:56,490 --> 00:15:59,310
私は児童養護施設で育ったんです
234
00:16:00,370 --> 00:16:02,180
父は早くに亡くなり
235
00:16:02,180 --> 00:16:05,500
母は火事で亡くなりました
236
00:16:06,820 --> 00:16:10,500
私の児童養護施設ではこの豚カルビは
特別な日に出されていました
237
00:16:10,500 --> 00:16:13,960
特別な日に子どもたちは食べ過ぎて
お腹を壊していたから
238
00:16:13,960 --> 00:16:16,750
塩味を濃くしたんでしょうね
239
00:16:18,320 --> 00:16:22,530
お母さんは火事で亡くなったんですか?
240
00:16:22,530 --> 00:16:24,750
いつですか?
241
00:16:24,750 --> 00:16:27,180
14歳のときです
242
00:16:27,180 --> 00:16:30,000
母は花を育てるのが好きだったんですが
243
00:16:30,000 --> 00:16:32,520
温室が火事になってしまって
244
00:16:34,190 --> 00:16:36,380
出来上がりましたか?
245
00:16:36,380 --> 00:16:37,510
ええ
246
00:16:37,510 --> 00:16:39,070
ここに入れましょう
247
00:16:43,140 --> 00:16:44,910
ありがとうございます
248
00:16:57,610 --> 00:17:02,700
俺と実験をしたかったのに
どうして連絡してこないんだ
249
00:17:08,270 --> 00:17:11,810
妊娠糖尿病の患者の検査のために
インロウに行くから
250
00:17:11,810 --> 00:17:14,980
今日のボトックスの予約に遅れそうだよ
251
00:17:17,690 --> 00:17:21,060
糖尿病の患者はコ・ソンヒさん?
252
00:17:21,060 --> 00:17:23,070
俺が予約を入れたから
253
00:17:23,070 --> 00:17:24,800
俺が代わりにインロウに行くよ
254
00:17:25,800 --> 00:17:27,380
どうしていい人ぶるんだよ?
255
00:17:27,380 --> 00:17:28,970
いいよ 俺の患者だし
256
00:17:28,970 --> 00:17:31,390
いやいや 予約してたボトックスに行ってきて
257
00:17:31,390 --> 00:17:33,940
左頬に肝斑があるからすぐ治療しないと
258
00:17:33,940 --> 00:17:35,630
すぐ戻るよ
259
00:17:37,280 --> 00:17:38,700
がんばれ!
260
00:17:41,440 --> 00:17:44,760
どうしてインロウに行きたがるんだ?
261
00:17:56,980 --> 00:18:00,000
この方がチーム長のことを探されていました
262
00:18:00,000 --> 00:18:03,540
とても綺麗ですよね
天気予報士のユク・ジンヒです
263
00:18:10,270 --> 00:18:13,810
ハン・ソジンさんですか?
264
00:18:13,810 --> 00:18:16,800
ええ ハン・ソジンです
265
00:18:16,800 --> 00:18:20,220
私の性機能に問題があると思ってるんですか?
266
00:18:24,810 --> 00:18:29,850
私の卵巣が40歳になる前に機能しなくなるって
どういうことですか?
267
00:18:29,850 --> 00:18:30,940
あと何でしたっけ?
268
00:18:30,940 --> 00:18:34,010
妊娠する可能性が低いって?
269
00:18:34,010 --> 00:18:36,750
私の天気予報を見ている人たちに聞いてみてよ
270
00:18:36,750 --> 00:18:39,010
私は生まれつき優れてるのよ
271
00:18:39,010 --> 00:18:42,320
どうして遺伝子検査の結果が
こんなおかしなことになってるのよ?
272
00:18:42,320 --> 00:18:44,710
妊娠する可能性が低いのは…
273
00:18:44,710 --> 00:18:47,480
卵巣の状態に関係しています
274
00:18:47,480 --> 00:18:50,590
そんなことは問題じゃないわ
275
00:18:53,400 --> 00:18:55,950
ファラオグループって知ってるでしょ?
276
00:18:55,950 --> 00:18:58,480
あそこの会長の義理の娘になるのよ
277
00:18:58,480 --> 00:19:00,820
こんな結果でも会長は
息子と結婚させてくれるかしら?
278
00:19:00,820 --> 00:19:03,740
ユクさん 落ち着いて下さい
私と少し話しましょう
279
00:19:03,740 --> 00:19:05,750
- 結構よ
- そうですか
280
00:19:05,750 --> 00:19:10,520
ねえ 論理的に納得できる
検査結果を持ってきて下さいよ
281
00:19:14,710 --> 00:19:19,460
間違いがあると思っていらっしゃるなら
もう一度検査をします
282
00:19:19,460 --> 00:19:24,420
でも検査結果をご希望のようには変えられません
283
00:19:24,420 --> 00:19:28,880
ちょっと!この結婚のために
どれだけの努力をしてきたと思っているの?
284
00:19:28,880 --> 00:19:32,660
私の結婚生活と人生をどう補償してくれるのよ?
285
00:19:32,660 --> 00:19:35,220
答えなさいよ!
286
00:19:36,450 --> 00:19:38,350
わあ
287
00:19:42,120 --> 00:19:45,060
- ヒョンはまだ血液恐怖症?
- え?
288
00:19:45,060 --> 00:19:46,430
- まだそう?
- ああ
289
00:19:46,430 --> 00:19:48,540
- 先に謝っておくね ごめん
- 何のことだ?
290
00:19:48,540 --> 00:19:50,530
痛い!血だ...
291
00:19:50,530 --> 00:19:52,330
ヒョン大丈夫か?
292
00:19:52,330 --> 00:19:54,110
助けて下さい!血が出てます!
293
00:19:54,110 --> 00:19:57,570
早く!早く 血が出てます!
294
00:19:57,570 --> 00:19:59,060
すみません
295
00:19:59,060 --> 00:20:01,390
ちょっとお話しがしたいのですが
296
00:20:03,910 --> 00:20:06,330
ハンチーム長 行って
297
00:20:07,380 --> 00:20:09,380
頬は大丈夫?
298
00:20:18,840 --> 00:20:21,250
どうして今現れるのよ?
299
00:20:21,250 --> 00:20:23,230
乗って 疲れてるみたいだから
300
00:20:23,230 --> 00:20:24,980
いいえ 大丈夫です
301
00:20:24,980 --> 00:20:27,350
可愛いし魅力的だ
302
00:20:28,350 --> 00:20:30,880
何か言いました?今何か言いましたか?
303
00:20:30,880 --> 00:20:32,950
何も
304
00:20:35,370 --> 00:20:38,590
二時間であざを消してくれるところを
知ってるので行ってみますか?
305
00:20:40,410 --> 00:20:42,010
いらっしゃいませ!
306
00:20:42,010 --> 00:20:43,490
いらっしゃいませ
307
00:20:43,490 --> 00:20:44,880
- 二人です
- お二人ですね?
308
00:20:44,880 --> 00:20:46,730
ドン 部屋に案内して
309
00:20:46,730 --> 00:20:48,600
二名様 こちらにどうぞ
310
00:20:48,600 --> 00:20:49,910
いい部屋に案内してね
311
00:20:49,910 --> 00:20:52,340
こちらです
312
00:20:57,940 --> 00:21:00,120
ストレスを発散して心の傷を癒して
313
00:21:00,120 --> 00:21:02,920
こういう状態だと一秒も一緒にいたくないわ
314
00:21:02,920 --> 00:21:05,260
見ないから歌って
315
00:21:06,550 --> 00:21:08,030
お先にどうぞ
316
00:21:08,030 --> 00:21:09,690
私は音痴なの
317
00:21:09,690 --> 00:21:10,920
後悔しない?
318
00:21:10,920 --> 00:21:13,740
いいえ 聴くのがすきだから
319
00:21:14,810 --> 00:21:16,590
オケイ
320
00:21:26,430 --> 00:21:31,180
音楽で心の傷を癒しましょう
321
00:21:31,180 --> 00:21:35,710
♪ ボリュームをもう少し上げて ♪
322
00:21:35,710 --> 00:21:39,100
♪ ビートに隠れられるように ♪
323
00:21:39,100 --> 00:21:43,180
♪ 今日は知らないふりをして欲しい ♪
324
00:21:43,180 --> 00:21:46,550
♪ 僕が泣いても ♪
325
00:21:46,550 --> 00:21:49,840
あの顔でたくさんの女性を誘惑してきたのね
326
00:21:50,650 --> 00:21:54,160
♪ 心ゆくまで酔いたい ♪
327
00:21:54,160 --> 00:22:01,350
♪ 夜が明けるまで歌おう ♪
328
00:22:01,350 --> 00:22:05,540
♪ この夜が終わったら忘れるから ♪
329
00:22:05,540 --> 00:22:11,490
♪ 君の言うとおり元気になるから ♪
330
00:22:11,500 --> 00:22:23,100
♪ 君の話を聞いても耐えられるように ♪
331
00:22:23,120 --> 00:22:30,540
♪ 大切な君にさよならを言う ♪
332
00:22:30,540 --> 00:22:37,170
♪ 輝いていた君の瞳 ♪
333
00:22:45,180 --> 00:22:47,180
しばらく歌ってなかったな
334
00:22:56,890 --> 00:22:59,360
♪ Sorry, sorry, sorry, sorry ♪
335
00:22:59,360 --> 00:23:01,230
♪ 俺が 俺が 俺が先に ♪
336
00:23:01,230 --> 00:23:03,170
♪ 君に 君に 君に恋に落ちた ♪
337
00:23:03,170 --> 00:23:04,920
♪ 恋に落ちた 恋に落ちた 恋に落ちたbaby ♪
338
00:23:04,920 --> 00:23:06,840
♪ Shawty, shawty, shawty ♪
339
00:23:06,840 --> 00:23:08,570
♪ 眩しくて 眩しくて 眩しくて ♪
340
00:23:08,570 --> 00:23:10,390
♪ 息が詰まるほど 詰まるほど 詰まるほど ♪
341
00:23:10,390 --> 00:23:12,480
♪ 俺は狂う 狂う 狂う... ♪
342
00:23:12,480 --> 00:23:15,180
♪ 君の瞳のなかで ♪
343
00:23:15,180 --> 00:23:19,650
♪ 俺はまるで取り憑かれていく ♪
344
00:23:19,650 --> 00:23:22,610
♪ 近づいてくる君の姿は ♪
345
00:23:22,610 --> 00:23:27,080
♪ 俺の心を踏みにじったよう ♪
346
00:23:27,080 --> 00:23:30,840
♪ どこへ行っても堂々と笑う ♪
347
00:23:30,840 --> 00:23:34,570
♪ 優しい女性一色なんて考えは普遍的 ♪
348
00:23:34,570 --> 00:23:36,300
♪ 傲慢で歯に着せぬ ♪
349
00:23:36,300 --> 00:23:38,260
♪ 君は本当に幻想的 ♪
350
00:23:38,260 --> 00:23:41,820
♪ 恋に落ちてしまった... ♪
ご一緒に!
351
00:23:41,820 --> 00:23:44,720
♪ Sorry, sorry, sorry, sorry ♪
352
00:23:51,400 --> 00:24:04,000
♪ 大きな運命を望んだことはないと思っていた ♪
353
00:24:04,050 --> 00:24:05,900
ハン・ソジン!
354
00:24:05,900 --> 00:24:19,460
♪ あなたが去ってから
私の日々は運命で満たされている ♪ ♪
355
00:24:19,460 --> 00:24:27,130
♪ 星のように数えきれない人々のなかで
あなたと出会った ♪
356
00:24:27,130 --> 00:24:33,920
♪ まるで夢を見ているかのようにお互いを認識した ♪
357
00:24:33,920 --> 00:24:41,710
♪ 与えるだけで十分だったのに愛を受け取った ♪
358
00:24:41,710 --> 00:24:48,950
♪ すべてが奇跡だった ♪
359
00:24:52,800 --> 00:24:55,650
一体何を考えてるの?
360
00:24:55,650 --> 00:24:56,800
どういうこと?
361
00:24:56,800 --> 00:24:59,870
突然違う人みたいだから
362
00:24:59,870 --> 00:25:01,640
私に優しいし
363
00:25:01,640 --> 00:25:04,320
ドキドキさせる
364
00:25:04,320 --> 00:25:07,460
優しかった?ドキドキさせた?
365
00:25:08,460 --> 00:25:12,200
いや ただ...
366
00:25:12,200 --> 00:25:14,370
このまま続けよう
367
00:25:15,110 --> 00:25:17,860
実験を試してみよう
368
00:25:17,860 --> 00:25:19,270
本当に?
369
00:25:20,060 --> 00:25:21,240
やってもいいの?
370
00:25:21,240 --> 00:25:24,050
実験はこうやってするんです
371
00:25:25,280 --> 00:25:27,720
ところで突然どうして?
372
00:25:27,720 --> 00:25:29,200
突然興味が湧いてきたんです
373
00:25:29,200 --> 00:25:30,800
どうしてですか?やめますか?
やめた方がいいですか?
374
00:25:30,800 --> 00:25:33,570
- じゃあやめましょう
- いえ いえ いえ
375
00:25:33,570 --> 00:25:34,930
じゃあ本当にやりますよ
376
00:25:34,930 --> 00:25:36,170
うん
377
00:25:36,170 --> 00:25:38,200
先輩!
378
00:25:38,200 --> 00:25:40,110
あ?アリ!
379
00:25:40,980 --> 00:25:42,790
あの下水道のタコ遺伝子?
380
00:25:42,790 --> 00:25:44,440
付き合う前にキスをしたんですか?
381
00:25:44,440 --> 00:25:47,000
するところだった
382
00:25:47,000 --> 00:25:48,660
誰...
383
00:25:50,780 --> 00:25:52,530
どうしよう?
384
00:25:55,810 --> 00:25:57,280
何?どうしたんですか?
385
00:25:57,280 --> 00:25:59,280
ああ これは...
386
00:25:59,280 --> 00:26:00,690
もしかして
387
00:26:01,550 --> 00:26:03,340
下水道のタコ遺伝子が...
388
00:26:03,340 --> 00:26:05,070
- 違う 違う 違う
- ノー ノー ノー
389
00:26:05,070 --> 00:26:08,360
アリ違うのよ!今日はどこに行ってきたの?
390
00:26:08,360 --> 00:26:11,410
あ... 教会でボランティアを
391
00:26:11,410 --> 00:26:14,430
お腹空いてるから帰る前に
お寿司でも食べに行きますか?
392
00:26:20,850 --> 00:26:23,670
ヨヌさんも一緒にどうですか?
393
00:26:27,710 --> 00:26:29,090
行こう
394
00:26:32,410 --> 00:26:34,890
どうぞ
395
00:26:38,100 --> 00:26:39,730
はい
396
00:26:40,810 --> 00:26:42,730
ヨヌさんもお食事を楽しんで下さいね
397
00:26:42,730 --> 00:26:44,470
そちらも
398
00:26:46,570 --> 00:26:49,950
で?薬は飲まなかったのね?本当に?
399
00:26:49,950 --> 00:26:54,810
先輩 7錠のうち3錠しか飲んでいないです
400
00:26:54,810 --> 00:26:58,290
その神父のおかげで?
401
00:26:59,420 --> 00:27:05,460
なぜかその神父といると落ち着くんです
402
00:27:06,410 --> 00:27:08,440
奇跡じゃない?
403
00:27:08,440 --> 00:27:11,700
前は机の下やラボで生活していたのに
404
00:27:11,700 --> 00:27:14,370
ボランティアができるようになったの?
405
00:27:14,370 --> 00:27:18,630
で?どんな神父なの?
406
00:27:18,630 --> 00:27:21,750
子どもの頃に父親が亡くなり
407
00:27:21,750 --> 00:27:23,750
母親は火事で亡くなったみたいです
408
00:27:23,750 --> 00:27:27,660
だから児童養護施設で育ったみたいです
409
00:27:36,430 --> 00:27:41,410
神父の母親は温室で
花を育てるのが好きだったみたいです
410
00:27:41,410 --> 00:27:44,410
きっとお母さんに似てるんでしょうね
411
00:27:44,410 --> 00:27:48,830
神父が近くにいると花の匂いがするんです
412
00:27:58,530 --> 00:28:02,480
ヨヌならお父さんの気持ちが分かると思うんだけど
413
00:28:02,480 --> 00:28:06,230
お父さんは愛する女性と一緒に生きたいんだ
414
00:28:20,010 --> 00:28:22,150
これはススキノキ よ
415
00:28:22,150 --> 00:28:24,430
まだ花は咲いていないの
416
00:28:25,420 --> 00:28:28,730
火事の後にしか花が咲かないのよ
417
00:28:28,730 --> 00:28:30,480
面白いわよね?
418
00:28:38,750 --> 00:28:40,740
[シム・ヨヌ]
419
00:28:46,930 --> 00:28:48,890
母さん!
420
00:29:10,570 --> 00:29:13,820
- いらっしゃいませ
- こんにちは
421
00:29:15,550 --> 00:29:18,070
アメリカーノをお願いします
422
00:29:18,070 --> 00:29:20,640
- 分かりました
- ありがとう
423
00:29:35,940 --> 00:29:40,600
毎日やる事と経路が一緒だと
本当に誰かに遭遇するのか?
424
00:29:42,850 --> 00:29:47,060
いや!ソンミさんと俺は運命で結ばれてるんだ
425
00:29:48,710 --> 00:29:51,040
アメリカーノをもう一つお願いします
426
00:29:51,040 --> 00:29:52,500
ええ
427
00:30:25,200 --> 00:30:26,770
ソンミさん...
428
00:30:30,160 --> 00:30:31,900
おい!
429
00:30:32,900 --> 00:30:35,720
どうしてあんなことしてくるのよ?全く
430
00:30:35,720 --> 00:30:37,320
お大事に
431
00:30:37,320 --> 00:30:39,510
- ありがとうございました
- もちろん
432
00:30:50,100 --> 00:30:54,800
昼は何を食べる?
近くに新しい鰻屋ができたみたいだけど
433
00:30:54,800 --> 00:30:57,330
悪い 今日は予定があるんだ
434
00:30:57,330 --> 00:31:00,070
誰と?俺も知ってる人なら一緒に行かせてよ
435
00:31:00,070 --> 00:31:05,330
でも一人で食べるの好きでしょ
436
00:31:05,330 --> 00:31:07,120
待てよ
437
00:31:07,120 --> 00:31:09,380
昨日遺伝子センターで消えたな
438
00:31:09,380 --> 00:31:12,580
俺を騙すつもりか
439
00:31:12,580 --> 00:31:15,400
- 二人で会った?
- 会ったよ
440
00:31:15,400 --> 00:31:17,390
それで二人で何したの?
441
00:31:17,390 --> 00:31:20,000
カラオケだよ
442
00:31:20,000 --> 00:31:22,170
- え?
- 歌ったんだ
443
00:31:22,170 --> 00:31:25,060
歌うのか?お前が?
444
00:31:25,060 --> 00:31:26,770
ああ 結構上手いんだ
445
00:31:26,770 --> 00:31:28,930
ラップもできるし踊れる
446
00:31:28,930 --> 00:31:36,390
♪ 星のように数えきれない人々のなかで
あなたと出会った ♪
447
00:31:42,590 --> 00:31:44,100
ありがとうございます
448
00:31:51,860 --> 00:31:54,250
花束にもう少し花を足しましょうか?
449
00:31:54,250 --> 00:31:58,180
いいえ 他の花が負けちゃうから
450
00:31:58,180 --> 00:32:00,310
今度はどんな女性を選んだんですか?
451
00:32:00,310 --> 00:32:02,470
選んでません
452
00:32:04,020 --> 00:32:06,160
相手に選ばれたんです
453
00:32:13,510 --> 00:32:15,060
ちょっと 驚かせないでよ
454
00:32:15,060 --> 00:32:16,760
すみません
455
00:32:18,320 --> 00:32:23,380
デートしてないから免疫システムが
弱ってきてるんじゃない?
456
00:32:23,380 --> 00:32:26,670
花粉症なんです
457
00:32:26,670 --> 00:32:31,060
ここでアレルギー反応が出てるの?
458
00:32:32,620 --> 00:32:34,040
ちょっと
459
00:32:34,040 --> 00:32:36,470
どうしたのかしら?
460
00:32:36,470 --> 00:32:40,370
昨日のユクさんの件で
イライラしてるんじゃない?
461
00:32:40,370 --> 00:32:45,090
ああいうことがあると
俺は三日間寝れなくなるんだ
462
00:32:45,090 --> 00:32:49,440
普段なら一ヶ月寝込むところなんですけど
463
00:32:49,440 --> 00:32:52,150
昨日来てくれた人がいたので元気です
464
00:32:52,150 --> 00:32:53,660
誰?
465
00:32:54,950 --> 00:33:00,790
悲しいことを考えさせないにしてくれる
ヒーラーのような人でしょうか?
466
00:33:00,790 --> 00:33:02,440
ヒーラー?
467
00:33:03,550 --> 00:33:05,460
男か
468
00:33:09,730 --> 00:33:11,350
今日は早く帰ります
469
00:33:11,350 --> 00:33:12,890
今日は母校で講義があるんです
470
00:33:12,890 --> 00:33:14,790
- そうか じゃあ準備をして
- ええ
471
00:33:14,790 --> 00:33:16,980
昼食は?
472
00:33:16,980 --> 00:33:19,960
学校の側で食べたいものがあるので
473
00:33:19,960 --> 00:33:22,320
講義の後に食べます
474
00:33:29,080 --> 00:33:30,380
ああ ヨヌここで何してるんだ?
475
00:33:33,070 --> 00:33:34,700
中で会おう
476
00:33:34,700 --> 00:33:36,520
俺 今日の午後は予定ないよね?
477
00:33:36,520 --> 00:33:38,660
ひまわりの花言葉は...
478
00:33:38,660 --> 00:33:41,330
待つ 崇拝 そして憧れ
479
00:33:41,330 --> 00:33:43,820
- 俺にだよな?
- いや
480
00:34:23,040 --> 00:34:24,850
びっくりした!
481
00:34:24,850 --> 00:34:27,720
え?あそこでよく泣いてたこと覚えてる?
482
00:34:27,720 --> 00:34:30,980
いつもずる休みしてたのに
どうやって先生になったのよ?
483
00:34:30,980 --> 00:34:33,850
そっちだっていつも部室でさぼってたじゃない?
484
00:34:33,850 --> 00:34:36,380
どうやって研究員になったの?
485
00:34:36,380 --> 00:34:40,350
ところで講義する学生たちは
知ってるのかしら?
486
00:34:40,350 --> 00:34:44,370
- 何を?
- 大好きだった先輩に振られて
487
00:34:44,370 --> 00:34:47,240
三年間ずっと泣き続けてたことを
488
00:34:47,240 --> 00:34:50,390
ちょっとずいぶん昔のことよ
489
00:34:50,390 --> 00:34:53,910
ちなみに部室は今もそのまま?
490
00:34:53,910 --> 00:34:56,580
どうして?まだ先輩のことを考えてるの?
491
00:34:56,580 --> 00:34:59,300
- ちょっと
- 思い出をもう一度味わいたいの?
492
00:34:59,300 --> 00:35:01,250
違うわよ
493
00:35:08,460 --> 00:35:10,080
こんにちは!
494
00:35:10,080 --> 00:35:12,200
初めまして
495
00:35:12,200 --> 00:35:15,840
52期生のハン・ソジンです
496
00:35:18,070 --> 00:35:21,800
どうして遺伝学の研究員になったんですか?
497
00:35:21,800 --> 00:35:28,020
DNAは大切な人を見つけるためのナビゲーションです
498
00:35:38,650 --> 00:35:42,010
私の父は国立科学捜査研究所で
遺伝学の研究者をしていました
499
00:35:42,010 --> 00:35:44,750
身元不明の被害者のDNAを分析して
500
00:35:44,750 --> 00:35:47,420
多くの家族を助けていました
501
00:35:47,420 --> 00:35:54,020
DNAがなければ家族と再会できなかったはずです
502
00:35:54,020 --> 00:35:57,680
だから私もやりたいと思ったんです
503
00:35:57,680 --> 00:36:00,780
誰かの大切な人を見つけ
504
00:36:00,780 --> 00:36:02,890
そして自分自身の大切な人を見つける仕事を
505
00:36:15,190 --> 00:36:17,350
私たちの体には
506
00:36:17,350 --> 00:36:22,820
太陽への往復を1000回
繰り返せるほどの長いDNAがあります
507
00:36:22,820 --> 00:36:25,670
定宗は子供のころから優しい人でした
508
00:36:25,670 --> 00:36:27,700
政治と権力は…
509
00:36:27,700 --> 00:36:29,600
かつて「ジャンクDNA」と呼ばれていました
510
00:36:29,600 --> 00:36:36,010
イントロンやジャンクDNAに関する研究は多いんです
511
00:36:36,010 --> 00:36:42,720
それなら同じDNAを持つ双子は
同じ人生を歩むんですか?
512
00:36:42,720 --> 00:36:45,100
私たちはお互いにテレパシーがあるんです
513
00:36:45,100 --> 00:36:48,240
前に足がとても痛かったことがあるんですが
514
00:36:48,240 --> 00:36:51,780
実は姉が同じときに交通事故で
足を怪我していたんです
515
00:36:51,780 --> 00:36:57,570
同じDNAを共有する双子には
時々そういうことが起きます
516
00:36:57,570 --> 00:36:59,350
違う場所にいても
517
00:36:59,350 --> 00:37:03,760
同じタイミングで同じことを感じるんです
518
00:37:03,760 --> 00:37:09,350
私はそれが双子以外の人にも
起きるのかどうかを研究しています
519
00:37:09,350 --> 00:37:14,750
私はその通じ合える相手を
「DNAパートナー」と呼んでいます
520
00:37:15,720 --> 00:37:21,600
双子のようにお互いコミュニケーションを
取れる人はいるのでしょうか?
521
00:37:21,600 --> 00:37:25,320
ええ 脳波や周波数が強くなると
522
00:37:25,320 --> 00:37:31,280
二人の信号が干渉し合って
523
00:37:31,280 --> 00:37:35,540
感覚や感情そして思考が混ざり合います
524
00:37:35,540 --> 00:37:38,360
テレパシーを送るようなものです
525
00:37:38,360 --> 00:37:43,210
ハン先生 私たちも同じ男性を
好きになるのでしょうか?
526
00:37:43,210 --> 00:37:45,970
何を言ってるの?そんなはずないわ
527
00:37:45,970 --> 00:37:47,810
どうでしょうね
528
00:37:47,810 --> 00:37:51,610
未来の予言者であるDNAに
聞いてみたらどうでしょう?
529
00:37:51,610 --> 00:37:57,830
そうしたらあなたの運命の相手が
その扉から入ってきます
530
00:38:18,250 --> 00:38:20,660
遺伝子センターに行ったら
BKが教えてくれたんだ
531
00:38:20,660 --> 00:38:23,890
はい ラボに花はないでしょう?
532
00:38:25,270 --> 00:38:26,590
まあ
533
00:38:26,590 --> 00:38:28,320
花粉症なのよ
534
00:38:28,320 --> 00:38:30,450
ごめん 顔を拭かせて
535
00:38:30,450 --> 00:38:31,690
どうしよう
536
00:38:31,690 --> 00:38:33,610
ああ 大丈夫です
537
00:38:33,610 --> 00:38:35,630
初めて会ったときのことを思い出すよ
538
00:38:35,630 --> 00:38:38,630
ワクワクして楽しいよ
539
00:38:38,630 --> 00:38:41,890
花を見た途端に反応してたね
540
00:38:41,890 --> 00:38:43,910
アレルギーがひどいんだね
541
00:38:43,910 --> 00:38:45,790
もっと前から反応してたわ
542
00:38:45,790 --> 00:38:47,270
周りに花はなかったのに
543
00:38:47,270 --> 00:38:50,480
花屋にいたときから反応してたんだね
544
00:38:54,770 --> 00:38:56,580
テレパシー?
545
00:38:57,710 --> 00:38:59,100
テレパシー?
546
00:38:59,100 --> 00:39:01,940
お昼まだだよね?食べに行こう
547
00:39:01,940 --> 00:39:03,600
待って...
548
00:39:03,600 --> 00:39:07,640
少しだけ秘密の場所に立ち寄ってもいい?
549
00:39:14,420 --> 00:39:16,030
あなたに
550
00:39:19,650 --> 00:39:21,520
ここよ
551
00:39:22,370 --> 00:39:25,450
私たちの部室だったのよ
552
00:39:25,450 --> 00:39:29,450
わあ自習時間のほとんどをここで過ごしてたの
553
00:39:29,450 --> 00:39:32,060
- 自習時間?
- そのままだわ!
554
00:39:32,060 --> 00:39:33,500
うわぁ!
555
00:39:36,450 --> 00:39:38,820
人体模型よ
556
00:39:38,820 --> 00:39:40,470
久しぶりね
557
00:39:40,470 --> 00:39:43,070
どうしてこんなところに?
558
00:39:43,070 --> 00:39:44,590
こっちに来て
559
00:39:47,290 --> 00:39:49,070
じゃーん!
560
00:39:51,080 --> 00:39:54,850
学校で星空観察をするのに
一番いい場所だったのよ
561
00:39:55,850 --> 00:40:00,650
ここからときどき好きな星を見てたの
562
00:40:01,790 --> 00:40:05,760
後になってそれが「イオ」って
呼ばれてることを知ったわ
563
00:40:05,760 --> 00:40:07,790
イオは木星の衛星よ
564
00:40:07,790 --> 00:40:12,390
木星に一番近い星だから
「地獄の星」と呼ばれてるのよ
565
00:40:13,400 --> 00:40:15,100
地獄の星?
566
00:40:15,100 --> 00:40:16,850
木星は嵐の星なのよ
567
00:40:16,850 --> 00:40:19,760
イオは潮汐力の影響で
マグマで満たされてるの
568
00:40:19,760 --> 00:40:21,730
一方には火山があって
569
00:40:21,730 --> 00:40:25,060
もう一方の火山のない方は
気温は氷点下 148度になる
570
00:40:25,060 --> 00:40:27,810
一方は火の玉でもう一方は氷の玉なのよ
571
00:40:27,810 --> 00:40:32,480
隣同士だから地獄を作ったのか?
572
00:40:32,480 --> 00:40:34,070
そうなのよ
573
00:40:37,780 --> 00:40:43,170
でももし私がイオだったら
絶対に木星から離れたくないわ
574
00:40:43,170 --> 00:40:47,820
離れたらイオは無限の宇宙で
一人ぼっちになるから
575
00:40:47,820 --> 00:40:49,930
俺も同じことをすると思う
576
00:40:49,930 --> 00:40:52,230
木星もそう望んでいたはずだ
577
00:40:56,500 --> 00:41:00,690
すごい!まだそこにある!
578
00:41:00,690 --> 00:41:02,440
すごい!
579
00:41:06,650 --> 00:41:10,180
待ってて 手伝うから
580
00:41:20,970 --> 00:41:24,680
これが私のタイムカプセルよ
581
00:41:38,430 --> 00:41:40,800
昔先輩と付き合ってて
582
00:41:40,800 --> 00:41:44,560
一緒に行こうと思って映画のチケットを買ったのよ
583
00:41:44,560 --> 00:41:46,720
でも先輩は二股をかけてたの
584
00:41:46,720 --> 00:41:48,900
他の女とその映画をもう見てたのよ
585
00:41:48,900 --> 00:41:51,250
ところで今まで何回ぐらい振られたの?
586
00:41:51,250 --> 00:41:54,180
少なくともいつも相手からのアプローチだったわ
587
00:41:56,240 --> 00:41:58,120
そのMP3プレーヤー
588
00:41:59,320 --> 00:42:01,850
どんな曲が入ってるの?
589
00:42:01,850 --> 00:42:07,600
特別な人と一緒に聴くために1曲だけ入れたの
590
00:42:07,600 --> 00:42:10,290
私のテーマ曲よ
591
00:42:10,290 --> 00:42:11,930
テーマ曲?
592
00:42:11,930 --> 00:42:13,750
面白そうだね
593
00:42:13,750 --> 00:42:16,970
で男の人とその曲を聴けたの?
594
00:42:17,970 --> 00:42:20,330
まだよ
595
00:42:20,330 --> 00:42:22,730
そうなの?
596
00:42:22,730 --> 00:42:25,040
じゃあ一緒に聴く?
597
00:42:29,000 --> 00:42:31,010
充電が切れてるね
598
00:42:31,010 --> 00:42:34,850
まだ動くようなら充電して一緒に聴く?
599
00:42:38,110 --> 00:42:39,600
ああ...
600
00:42:40,680 --> 00:42:43,000
- そうね
- 腹が減ったから何か食べに行こう
601
00:42:43,000 --> 00:42:46,020
何を食べる?
602
00:42:46,020 --> 00:42:49,610
食べたいものがあるんだ
603
00:42:49,610 --> 00:42:52,520
私も食べたいものがあるわ
604
00:42:52,520 --> 00:42:53,950
せーのでいう?
605
00:42:53,950 --> 00:42:55,510
そうする?
606
00:42:55,510 --> 00:42:56,870
1 2...
607
00:42:56,870 --> 00:42:58,500
餃子スープ
608
00:42:59,630 --> 00:43:00,790
すごい!
609
00:43:00,790 --> 00:43:02,330
テレパシー
610
00:43:02,330 --> 00:43:05,700
行こう 美味しいところを知ってるわ
611
00:43:07,520 --> 00:43:10,950
鰻を食べたかったのに注文は二人前からだなんて
612
00:43:10,950 --> 00:43:13,190
ヨヌのせいだ
613
00:43:13,190 --> 00:43:16,060
また女のために俺を捨てた
614
00:43:16,060 --> 00:43:18,070
傲慢なヤツめ
615
00:43:22,390 --> 00:43:24,260
ヒョン!
616
00:43:24,260 --> 00:43:25,750
ジョンタムさん
617
00:43:26,750 --> 00:43:28,390
昼飯?
618
00:43:28,390 --> 00:43:32,210
うん 消防署の表彰式があったから
619
00:43:32,210 --> 00:43:34,350
帰り道に寄ったんだ
620
00:43:34,350 --> 00:43:36,780
ヨヌは?どうして一人なの?
621
00:43:36,780 --> 00:43:39,680
あいつがどんなやつか知ってるだろ?
622
00:43:39,680 --> 00:43:41,890
女に会いに—
623
00:43:41,890 --> 00:43:44,530
ハンチーム長に会いに行ったんだ
624
00:43:44,530 --> 00:43:47,440
- ソジン・ヌナに?
- そうだ
625
00:44:03,910 --> 00:44:05,730
セクシー...
626
00:44:07,910 --> 00:44:09,250
え?
627
00:44:10,490 --> 00:44:14,660
あの... 美味しいって言おうとして
628
00:44:14,660 --> 00:44:16,130
間違えました
629
00:44:16,130 --> 00:44:19,740
ああ ここの鯛とホタテのご飯は美味しいですよ
630
00:44:19,740 --> 00:44:21,100
そうなんですね
631
00:44:21,100 --> 00:44:22,380
では食事を楽しんで下さいね
632
00:44:22,380 --> 00:44:24,470
ええ そちらも
633
00:44:24,470 --> 00:44:27,620
- ヒョン 食事を楽しんで
- ああ そっちもな
634
00:44:30,520 --> 00:44:32,330
- お疲れ様
- お疲れ様です
635
00:44:32,330 --> 00:44:33,570
これとこれを頼みました
636
00:44:33,570 --> 00:44:36,410
いいね これとこれも食べよう
637
00:44:39,360 --> 00:44:41,490
[餃子 | ドーナツ]
638
00:44:44,720 --> 00:44:46,420
食べよう
639
00:44:46,420 --> 00:44:48,200
待って!
640
00:44:57,140 --> 00:44:59,580
終わったわ 久しぶりだから
641
00:44:59,580 --> 00:45:02,300
- 食べていい?
- どうぞ
642
00:45:06,180 --> 00:45:09,070
この餃子スープは私を幸せにするのよ
643
00:45:09,070 --> 00:45:13,560
わあ 餃子がぷりぷりしてて形もいいね
644
00:45:13,560 --> 00:45:14,860
でしょ?
645
00:45:19,550 --> 00:45:21,070
美味しい
646
00:45:26,120 --> 00:45:30,800
ところで私がつけられてたとき
どうしてあそこにいたの?
647
00:45:30,800 --> 00:45:33,520
人がほとんどいない場所だったわ
648
00:45:33,520 --> 00:45:38,050
ガンフンの店に飲みに行ってたんだけど
649
00:45:38,050 --> 00:45:42,870
駐車場が空いてなかったから
あそこに停めたんだよ
650
00:45:48,510 --> 00:45:53,290
その日に何か感じるものはあった?
651
00:45:53,290 --> 00:45:56,510
何か聞いたり見たりしたとか?
652
00:45:56,510 --> 00:45:59,280
どうだろうね
653
00:45:59,300 --> 00:46:03,680
車のクラクションが聞こえたけど...
654
00:46:03,680 --> 00:46:06,390
特に変わったことはなかったかな
655
00:46:06,390 --> 00:46:10,110
何もないのに不安を感じたり
心臓がドキドキしたりは?
656
00:46:10,110 --> 00:46:12,210
どうかな
657
00:46:17,170 --> 00:46:21,380
不安というよりは違和感がしたかな
658
00:46:21,380 --> 00:46:24,340
じゃああの花はどこで買ったの?
659
00:46:24,340 --> 00:46:26,000
あの花?
660
00:46:26,000 --> 00:46:27,410
ひまわり?
661
00:46:27,410 --> 00:46:32,970
友達が遺伝子センターの近くの花屋だから
662
00:46:32,970 --> 00:46:34,720
そこで新鮮な花を選んだんだ
663
00:46:34,720 --> 00:46:40,200
12時ぐらいにそこにいたりした?花屋に?
664
00:46:40,200 --> 00:46:43,710
どうだろう いたかも 何で?
665
00:46:44,710 --> 00:46:48,640
そのときにヨヌさんは花屋にいたの?
666
00:46:50,850 --> 00:46:54,150
私を助けてくれたのは
偶然じゃなかったかもしれないし
667
00:46:54,150 --> 00:46:59,020
それにヨヌさんが花屋にいたときから
アレルギーの症状が出始めたのよ
668
00:46:59,020 --> 00:47:01,150
自分が花屋にいたかのようだったの
669
00:47:01,150 --> 00:47:02,630
私のそばに花はなかったし
670
00:47:02,630 --> 00:47:04,670
ちょっと
671
00:47:04,670 --> 00:47:06,540
花粉のせいじゃなくて
672
00:47:06,540 --> 00:47:09,160
別の珍しいアレルギーだったかもしれないし
673
00:47:09,160 --> 00:47:13,760
それにソジンさんをテレパシーで助けたわけでもないよ
674
00:47:13,760 --> 00:47:16,660
何でもなかったんだよ...何でも...
675
00:47:16,660 --> 00:47:22,170
運命のように感じる純粋な偶然
それが私の考えです
676
00:47:22,170 --> 00:47:27,350
偶然が実は運命によって決まっているなんて
考えたことないわよね?
677
00:47:33,040 --> 00:47:35,250
それなら
678
00:47:35,250 --> 00:47:40,040
偶然について研究を始める?
679
00:47:44,510 --> 00:47:45,860
そうね
680
00:47:49,350 --> 00:47:50,710
食べよう
681
00:47:50,710 --> 00:47:52,590
ありがとうございます
[『私たちは相性がいいの?』著者 チャン・ミウン-サイン会]
682
00:47:58,320 --> 00:48:00,340
こんにちは
683
00:48:05,960 --> 00:48:08,480
ありがとうございます
684
00:48:09,390 --> 00:48:12,070
- こんにちは
- こんにちは
685
00:48:12,070 --> 00:48:14,700
- お花です
- ありがとうございます
686
00:48:14,700 --> 00:48:17,590
本当に楽しく読ませてもらいました
[『私たちは相性がいいの?』]
687
00:48:18,410 --> 00:48:20,770
素晴らしい作家ですね!
688
00:48:20,770 --> 00:48:24,040
とても賢そうです
689
00:48:25,280 --> 00:48:27,610
よく言われます
690
00:48:28,900 --> 00:48:30,850
- 次の方?
- 私も...
691
00:48:30,850 --> 00:48:34,540
ポリーとかそういうことを考えています
692
00:48:34,540 --> 00:48:38,610
どう思いますか?私みたいなファンは...
693
00:48:38,610 --> 00:48:40,960
いいパートナーになれそうですか?
694
00:48:40,960 --> 00:48:42,260
次の方
695
00:48:42,260 --> 00:48:44,370
答えて下さい
696
00:48:46,270 --> 00:48:49,050
ちゃんと読んでいただけていないみたいですね
697
00:48:49,050 --> 00:48:53,830
私は複数の人と付き合うので
誰とも付き合わないんです
698
00:48:53,830 --> 00:48:55,300
誰とも?
699
00:48:55,300 --> 00:48:58,800
私はただの誰かじゃありません
700
00:48:59,750 --> 00:49:01,770
後悔しませんか?
701
00:49:05,090 --> 00:49:07,160
後悔なんてあり得ない
702
00:49:08,260 --> 00:49:12,650
私は欲望まみれの負け犬とは付き合わないんです
703
00:49:12,650 --> 00:49:16,370
え?欲望まみれの負け犬?
704
00:49:16,370 --> 00:49:18,710
うわ 度を越してるよ!
705
00:49:18,710 --> 00:49:20,830
自分を何様だと思ってるんだ?欲望まみれ?
706
00:49:20,830 --> 00:49:22,510
欲望まみれ... 離せよ!
707
00:49:22,510 --> 00:49:23,870
欲望まみれの負け犬?
708
00:49:23,870 --> 00:49:25,510
本当に信じられないな!
709
00:49:25,510 --> 00:49:28,110
- 離せよ!
- 次の方
710
00:49:32,030 --> 00:49:33,540
お待たせしました
711
00:49:33,540 --> 00:49:34,700
大丈夫ですか?
712
00:49:34,700 --> 00:49:36,940
大丈夫ですよ
713
00:49:36,940 --> 00:49:38,790
大ファンなんです
714
00:49:38,790 --> 00:49:40,520
ありがとうございます
715
00:49:52,270 --> 00:49:54,430
テレパシーだと思うの?
716
00:49:57,170 --> 00:49:59,310
最近出会ったばかりなのに
717
00:49:59,310 --> 00:50:03,590
男性とあんな風に繋がってると
今まで感じたことはなかったわ
718
00:50:04,560 --> 00:50:07,210
それはいい関係を築いた後に言うことだし
719
00:50:07,210 --> 00:50:09,750
彼と両親がどんな人たちかを知った後で言うことだよ
720
00:50:09,750 --> 00:50:12,430
相手と色々経験した後に言うことだ
721
00:50:12,430 --> 00:50:14,220
ヌナはまだ子どもなんだな
722
00:50:14,220 --> 00:50:18,200
人が隠しているものなんて誰にも分からないわ
723
00:50:18,200 --> 00:50:20,970
まだ30歳にもなってないから分からないでしょ
724
00:50:25,310 --> 00:50:29,070
頑固だな また打ちのめされるはずだ
725
00:50:30,530 --> 00:50:32,660
ヨヌの話をしてるんだよね?
726
00:50:34,350 --> 00:50:35,880
よく聞いて!
727
00:50:35,880 --> 00:50:38,850
俺はヌナのこともヨヌのこともよく知ってる
728
00:50:38,850 --> 00:50:41,830
ヨヌとは絶対に付き合わない方がいい
729
00:50:41,830 --> 00:50:47,350
ヨヌはヌナが欲しいものを
与えられないからね?
730
00:50:59,920 --> 00:51:03,580
どうしたのよ?親友なのに
731
00:51:03,580 --> 00:51:06,660
あれは彼が助けた人が
732
00:51:06,660 --> 00:51:09,020
また自殺をしようとしているときに
彼が感じてることなのね
733
00:51:09,020 --> 00:51:11,270
何を言い出すの?
734
00:51:11,270 --> 00:51:13,330
食べ終わったんなら帰ろう
735
00:51:16,410 --> 00:51:20,560
ああ ソジン ごめん
736
00:51:22,890 --> 00:51:26,210
ガンフンが表彰式でこれをもらってきたんだけど
737
00:51:26,210 --> 00:51:30,400
家に届けるのを忘れたんだ ごめん
738
00:51:32,150 --> 00:51:34,870
今日?今日?
739
00:51:38,160 --> 00:51:39,780
テレパシー?
740
00:51:39,780 --> 00:51:42,780
テレパシーなんて意味不明だ
741
00:51:46,990 --> 00:51:49,220
なんでこんなに痒いんだ?
742
00:51:57,190 --> 00:51:59,090
何してるんですか?
743
00:52:03,260 --> 00:52:05,320
ただ...
744
00:52:08,210 --> 00:52:09,430
これあげる
745
00:52:09,430 --> 00:52:11,160
まだ出来立てホカホカよ
746
00:52:11,160 --> 00:52:13,760
今日出版されたばかりだから
747
00:52:15,500 --> 00:52:17,430
自分で書いたんですか?
748
00:52:17,430 --> 00:52:20,150
もちろん ゆっくり読んでみて下さい
749
00:52:20,150 --> 00:52:23,530
ところで警察から連絡はありましたか?
750
00:52:23,530 --> 00:52:26,230
チャンさんの家の周りを
うろついてる人がいるみたいですよ
751
00:52:26,230 --> 00:52:31,410
前にドアの鍵に手を加えて
逃げていった人たちがいたの
752
00:52:31,410 --> 00:52:32,660
平気なんですか?
753
00:52:32,660 --> 00:52:36,030
毎日執筆のための部屋に
行くわけじゃなから大丈夫よ
754
00:52:37,040 --> 00:52:39,120
今日は?今日は何もありませんでしたか?
755
00:52:39,120 --> 00:52:40,620
今日...
756
00:52:41,730 --> 00:52:42,910
自分を何様だと思ってるんだ?
757
00:52:42,910 --> 00:52:45,780
欲望まみれ... 離せよ!
758
00:52:47,340 --> 00:52:49,120
- 今日は...
- 電話番号を教えて下さい
759
00:52:49,120 --> 00:52:52,560
チャンさんを狙っていたなら
また来るかもしれません
760
00:52:54,630 --> 00:52:57,720
変わった方法で番号を聞くのね
761
00:53:02,510 --> 00:53:04,000
はい
762
00:53:05,240 --> 00:53:07,400
ヨヌは?心配してないんですか?
763
00:53:07,400 --> 00:53:09,510
私たちはそういう関係じゃないの
764
00:53:09,510 --> 00:53:11,520
じゃあどんな関係なんですか?
765
00:53:12,640 --> 00:53:15,890
ヨヌは...
766
00:53:15,890 --> 00:53:17,570
金曜日の男?
767
00:53:17,570 --> 00:53:20,150
え?金曜日の男?
768
00:53:20,150 --> 00:53:23,590
私は毎日違う男性と会うの
769
00:53:25,960 --> 00:53:28,400
毎日?
770
00:53:31,690 --> 00:53:36,370
すみません チャンさんの
恋愛の本は読みたくないです
771
00:53:36,370 --> 00:53:43,270
一人の人とだけ付き合うのが
普通だと思ってるの?
772
00:53:43,270 --> 00:53:49,270
チャンさんやヨヌみたいに軽い気持ちで
恋愛をする人たちのことが全く理解できません
773
00:53:49,270 --> 00:53:51,210
二人が付き合った方がいいんじゃないですか?
774
00:53:51,210 --> 00:53:54,130
純粋な人たちを傷つけないように
775
00:54:07,760 --> 00:54:10,710
今日はみんな失礼なのね
776
00:54:14,020 --> 00:54:16,190
[シンクロニシティ(共時性)]
777
00:54:23,670 --> 00:54:27,570
よく聞いて!
俺はヌナのこともヨヌのこともよく知ってる
778
00:54:27,570 --> 00:54:30,530
ヨヌとは絶対に付き合わない方がいい
779
00:54:30,530 --> 00:54:36,480
ヨヌはヌナが欲しいものを
与えられないからね?
780
00:54:36,480 --> 00:54:41,100
ガンフンは話す前に慎重に
何度も考える人だわ
781
00:54:41,100 --> 00:54:44,740
ソジンさんをテレパシーで助けたわけでもないよ
782
00:54:44,740 --> 00:54:47,510
何でもなかったんだよ...何でも...
783
00:54:47,510 --> 00:54:53,910
運命のように感じる純粋な偶然
それが私の考えです
784
00:54:59,250 --> 00:55:01,590
- 偶然?
- 1 2...
785
00:55:01,590 --> 00:55:03,210
餃子スープ
786
00:55:04,120 --> 00:55:06,040
すごい!
787
00:55:06,040 --> 00:55:08,570
それかテレパシー?
788
00:55:10,220 --> 00:55:12,170
[テレパシー]
789
00:55:13,750 --> 00:55:15,450
おーい
790
00:55:19,320 --> 00:55:21,400
食べ物の前で座って何してるの?
791
00:55:21,400 --> 00:55:23,120
そんなことしちゃダメよ
792
00:55:24,530 --> 00:55:26,190
- 先輩
- 何よ?
793
00:55:26,190 --> 00:55:28,630
- 友達の話なんですけど
- うん
794
00:55:28,630 --> 00:55:32,630
友達の友達が危険な男を
好きになってしまったみたいなんですけど
795
00:55:32,630 --> 00:55:34,440
友達はどうしたらいいでしょうか?
796
00:55:34,440 --> 00:55:37,080
危険な男?犯罪者?
797
00:55:37,080 --> 00:55:38,780
そうじゃないです
798
00:55:38,780 --> 00:55:40,670
いつも女性を傷つける男です
799
00:55:40,670 --> 00:55:43,500
自分に夢中にさせて
800
00:55:43,500 --> 00:55:46,040
そのあと気が変わると捨てるんです
801
00:55:46,040 --> 00:55:48,260
そういう人に恋をするなんてバカなのよ
802
00:55:48,260 --> 00:55:50,670
でもどうしようもないみたいで
803
00:55:50,670 --> 00:55:54,170
彼はかっこいいし医者だし
礼儀正しいし
804
00:55:55,170 --> 00:55:57,030
あと面白いから
805
00:55:57,030 --> 00:55:59,780
自分の友達を見てると誰かを好きになると
806
00:55:59,780 --> 00:56:02,250
そいつが嫌なやつだって分かっていても
別れられないみたいよ
807
00:56:02,250 --> 00:56:06,170
そういう悪い男をいつも
好きになっちゃう女もいるのよ
808
00:56:06,170 --> 00:56:08,450
じゃあ俺はどうしたらいいんですか?
809
00:56:10,210 --> 00:56:11,900
いや友達は
810
00:56:17,930 --> 00:56:19,450
来たんですね
811
00:56:19,450 --> 00:56:22,030
- どうぞ
- こんにちは
812
00:56:25,860 --> 00:56:27,100
ありがとうございます
813
00:56:27,100 --> 00:56:29,650
ご依頼のあったコ・ソンヒさんの
遺伝子検査の結果です
814
00:56:29,650 --> 00:56:32,530
幸いにも胎児の遺伝子は正常です
815
00:56:32,530 --> 00:56:38,370
でも低血糖と多血症には注意が必要です
816
00:56:38,370 --> 00:56:40,040
安心しました
817
00:56:40,040 --> 00:56:44,600
生まれつき糖尿病があったので注意していました
818
00:56:44,600 --> 00:56:48,150
出産後はホルモンバランスにも
注意しないといけませんね
819
00:56:48,150 --> 00:56:49,370
お茶でもどうですか?
820
00:56:49,370 --> 00:56:51,640
いただきます
821
00:56:51,640 --> 00:56:54,040
- ちょっとお待ち下さい
- ええ
822
00:56:54,800 --> 00:56:57,300
[「テレパシーはSFではない」]
823
00:56:57,300 --> 00:57:00,380
[「テレパシーはSFではない」]
824
00:57:00,380 --> 00:57:01,560
テレパシー?
825
00:57:01,560 --> 00:57:05,560
ハンチーム長 テレパシーは本当に存在するんですか?
826
00:57:07,010 --> 00:57:11,180
偶然のなかには予め決まっていたものもあると思います
827
00:57:11,180 --> 00:57:16,680
私は予め決まっていたものが
遺伝子にどう影響を与えるのかを研究しています
828
00:57:16,680 --> 00:57:19,890
偶然...
829
00:57:19,890 --> 00:57:23,570
例えばたまたま行ったところで
誰かと出会うようなことですか?
830
00:57:23,570 --> 00:57:25,750
それは単なる偶然です
831
00:57:25,750 --> 00:57:27,570
そういうことじゃなくて
832
00:57:27,570 --> 00:57:31,260
彼に会いたい 本当に彼に会いたい
833
00:57:31,260 --> 00:57:33,120
というようなシグナルを送るんです
834
00:57:33,120 --> 00:57:36,330
意識してかそれとも無意識のうちに
835
00:57:36,330 --> 00:57:39,420
でもまだ研究中です
836
00:57:50,130 --> 00:57:52,610
- どうぞ
- どうも
837
00:57:53,850 --> 00:57:55,790
そうだ
838
00:57:55,790 --> 00:57:59,300
ヨヌと一緒にカラオケに行ったんですよね?
839
00:57:59,300 --> 00:58:03,650
一緒に歌ったと言うんですけど嘘ですよね?
840
00:58:03,650 --> 00:58:07,210
学校の遠足で歌って恥ずかしい思いをしたので
841
00:58:07,210 --> 00:58:09,720
それ以来人前で歌わなくなったんですよ
842
00:58:09,720 --> 00:58:12,710
え?そんなはずないですよ
843
00:58:12,710 --> 00:58:15,070
マイクを離さなかったですよ
844
00:58:15,070 --> 00:58:17,930
だから私あんまり歌えなかったんです
845
00:58:17,930 --> 00:58:21,200
あなたを慰めるために歌ったのかな?
846
00:58:21,200 --> 00:58:23,200
私を慰める?
847
00:58:23,200 --> 00:58:24,940
レッツゴー!
848
00:58:34,500 --> 00:58:39,410
ダンスに慰められたかも
849
00:58:39,410 --> 00:58:41,440
- 踊った?
- ええ
850
00:58:41,440 --> 00:58:44,900
体と頭が別々に動く奇妙な動きのことですか?
851
00:58:44,900 --> 00:58:48,140
- そうそう それです
- 頭がおかしいな
852
00:58:49,540 --> 00:58:54,010
ところで二人は付き合ってるみたいですね
853
00:58:56,000 --> 00:58:58,740
付き合ってる?
854
00:58:58,740 --> 00:59:01,960
いいえ 付き合ってないです
855
00:59:01,960 --> 00:59:04,580
じゃあどういう関係ですか?
856
00:59:04,580 --> 00:59:09,360
ああ...たぶん...
857
00:59:09,360 --> 00:59:11,740
実験のパートナー?
858
00:59:14,050 --> 00:59:15,530
お母さん?
859
00:59:15,530 --> 00:59:19,430
今日アメリカからあなたのおばさんが
私に会いに来るわよ
860
00:59:19,430 --> 00:59:22,330
一緒に夕飯を食べるんだけど城北洞に来る?
861
00:59:22,330 --> 00:59:25,090
おばさんがソウルに?
862
00:59:25,090 --> 00:59:27,020
10年ぶりですよね?
863
00:59:27,890 --> 00:59:30,080
いいですね もう少ししたら行きます
864
00:59:34,440 --> 00:59:36,700
ユンホ!
865
00:59:36,700 --> 00:59:38,080
- 大丈夫
- すみません
866
00:59:38,080 --> 00:59:39,580
- すみません
- 気を付けなくちゃ
867
00:59:39,580 --> 00:59:41,940
- 大丈夫ですよ
- すみませんでした
868
00:59:54,110 --> 00:59:56,270
またくしゃみをしたわ
869
00:59:56,270 --> 00:59:58,030
あのときみたいに
870
00:59:59,340 --> 01:00:01,720
- 俺にだよな?
- いや
871
01:00:06,620 --> 01:00:10,990
テレパシーなのか偶然なのかを
確認するために実験してみなくちゃ
872
01:00:12,350 --> 01:00:14,750
[インロウ遺伝子センター ハン・ソジン]
873
01:00:17,540 --> 01:00:18,890
ソジンさん
874
01:00:18,890 --> 01:00:21,050
一緒に夕飯でもどう?
875
01:00:21,050 --> 01:00:22,990
申し訳ないんだけど約束があって—
876
01:00:22,990 --> 01:00:25,160
話したいことがあって
877
01:00:25,160 --> 01:00:30,640
どこかで偶然会って一緒に食事するのはどう?
878
01:00:32,210 --> 01:00:33,320
偶然?
879
01:00:33,320 --> 01:00:36,190
漢江か南山かで
880
01:00:36,190 --> 01:00:39,670
お互いどちらかを選んでそこに行くの
881
01:00:39,670 --> 01:00:44,990
行き先をテレパシーで伝えてみて
882
01:00:44,990 --> 01:00:48,270
そしてそこで偶然会うの
883
01:00:48,270 --> 01:00:50,890
どうしたらいいんだ?
884
01:00:50,890 --> 01:00:52,560
確認したいことがあって
885
01:00:52,560 --> 01:00:53,890
何を?
886
01:00:53,890 --> 01:00:57,340
お互いにテレパシーが通じるか試したいの
887
01:00:58,540 --> 01:01:04,240
DNAが決めた運命の相手がテレパシーで
通じ合えるかを試したいの
888
01:01:04,240 --> 01:01:08,700
この女性は大事なときにDNAの話をする
889
01:01:08,700 --> 01:01:11,500
予測不能なオタクだ
890
01:01:11,500 --> 01:01:14,240
いいね やってみよう
891
01:01:14,240 --> 01:01:17,430
やるって約束したからね
892
01:01:17,430 --> 01:01:19,270
どうしたらいい?
893
01:01:19,270 --> 01:01:21,340
ちゃんと場所を決めよう
894
01:01:21,340 --> 01:01:24,000
8時に南山天文台か
895
01:01:24,000 --> 01:01:25,690
漢江の盤浦地区のベンチ
896
01:01:25,690 --> 01:01:28,820
潜水橋があるところ
それでどう?
897
01:01:30,020 --> 01:01:31,810
そうしよう
898
01:01:34,050 --> 01:01:39,190
♫ 偶然のように一人で彷徨っていた僕に ♫
899
01:01:39,190 --> 01:01:44,300
♫ 近づいて照らしてくれる温かな僕だけの夢 ♫
900
01:01:44,300 --> 01:01:47,660
♫ Someday 一緒にいるこの瞬間が ♫
901
01:01:47,660 --> 01:01:49,840
どっちに行ったんだろ
902
01:01:50,640 --> 01:01:52,310
- 漢江?
- 来てる
903
01:01:52,310 --> 01:01:53,750
- 南山?
- 来てる
904
01:01:53,750 --> 01:01:55,850
漢江?
905
01:01:55,850 --> 01:01:58,150
南山?
906
01:01:58,150 --> 01:02:00,620
- 頭が痛い 混乱するな
- 来てるわ
907
01:02:00,620 --> 01:02:06,070
テレパシーが通じて私のいる場所に来るわ
908
01:02:07,600 --> 01:02:09,800
漢江か南山?
909
01:02:09,800 --> 01:02:14,890
♫ 運命のように 君が僕のもとに来たんだ♫
910
01:02:14,890 --> 01:02:20,980
♫ ゆっくりと過ぎた時間を越えて待っていた ♫
911
01:02:20,980 --> 01:02:24,140
♫ 君のもとに近づいていくよ/i> ♫
912
01:02:24,140 --> 01:02:28,860
♫ 僕の心いっぱいに 照らしてくれる君の腕の中へ♫
913
01:02:28,860 --> 01:02:30,590
なぜか...
914
01:02:31,660 --> 01:02:35,610
嫌な予感がする
915
01:02:39,640 --> 01:02:48,010
字幕:DNA 🧪 You and Me Team @Viki.com
916
01:03:00,860 --> 01:03:02,100
何?
917
01:03:02,100 --> 01:03:04,290
ああ 申し訳ありません
918
01:03:22,960 --> 01:03:25,340
ヨヌ!
919
01:03:25,340 --> 01:03:27,860
ハン・ソジン!
920
01:03:27,860 --> 01:03:30,170
♫ I know you right ♫
921
01:03:30,200 --> 01:03:34,690
♫ I know, you think I'm odd enough ♫
922
01:03:34,690 --> 01:03:38,600
♫ Just take my hand ♫
923
01:03:38,630 --> 01:03:40,750
♫ Oh baby, hold on tight ♫
924
01:03:40,750 --> 01:03:46,610
♫ I’m heading deep into your mind, don't care 'bout your hurt ♫
925
01:03:46,610 --> 01:03:48,800
...どうかを研究しています
926
01:03:48,800 --> 01:03:51,980
- どなたですか?
- そのようなコミュニケーションが可能です
927
01:03:51,980 --> 01:03:56,650
ハン・ソジンさんの講義を受けたいのですが
928
01:03:57,990 --> 01:04:00,570
ソジンの彼氏なんですか?
929
01:04:00,570 --> 01:04:03,550
彼氏?彼氏ではないです
930
01:04:03,550 --> 01:04:07,350
ソジンさんの研究を手伝ってる者です
931
01:04:07,350 --> 01:04:09,860
研究を手伝ってるなら
ラボにいるはずですよね?
932
01:04:09,860 --> 01:04:13,010
どうしてお花を?
933
01:04:13,010 --> 01:04:16,470
でも第一印象であの子の友達として認めます
934
01:04:16,500 --> 01:04:17,970
ありがとう
935
01:04:17,970 --> 01:04:21,520
それじゃあ高校時代からの友達なんですか?
936
01:04:21,520 --> 01:04:22,930
ええ
937
01:04:25,520 --> 01:04:34,330
それならソジンさんの好きな食べ物を覚えていますか?
938
01:04:34,330 --> 01:04:35,500
1 2...
939
01:04:35,500 --> 01:04:37,090
餃子スープ
940
01:04:38,280 --> 01:04:40,290
すごい!
941
01:04:40,290 --> 01:04:41,890
テレパシー
942
01:04:41,890 --> 01:04:45,260
行こう 美味しいところを知ってるわ
943
01:04:45,260 --> 01:04:48,420
♫ Every day, would you give me all your heart tonight? ♫
944
01:04:48,420 --> 01:04:51,590
♫ Yeah, I’ll never give up on your love ♫
945
01:04:51,590 --> 01:04:54,790
♫ 心の中ではいつも一緒♫
946
01:04:54,790 --> 01:04:58,210
♫ 永遠にyou and I♫
947
01:04:58,210 --> 01:05:02,220
♫ このときめく気持ちのように♫
948
01:05:02,220 --> 01:05:05,980
♫私の心を満たす♫
949
01:05:05,980 --> 01:05:10,820
♫あなたの存在♫
950
01:05:10,820 --> 01:05:13,970
♫ささいな眩暈のように♫
951
01:05:13,970 --> 01:05:16,840
♫私を揺さぶる♫
952
01:05:16,840 --> 01:05:22,960
♫どうして私の心まで♫
953
01:05:22,960 --> 01:05:24,770
♫Let it be♫
954
01:05:24,770 --> 01:05:27,860
♫心の赴くままに♫
955
01:05:27,860 --> 01:05:31,160
DNAラバー
956
01:05:31,160 --> 01:05:35,710
偶然誰かが接続したせいでシグナルが途切れた
957
01:05:35,710 --> 01:05:36,900
ガンフンさん?
958
01:05:36,900 --> 01:05:39,490
- ヌナ!
- ガンフン
959
01:05:39,490 --> 01:05:42,070
寄ったんだよ 星を見に
960
01:05:43,050 --> 01:05:45,580
どうしてそんなに深刻にするんだ?
961
01:05:45,580 --> 01:05:47,620
ソジンヌナはいい人に出会うだろう
962
01:05:47,620 --> 01:05:50,140
絶対にヒョンとは付き合わせないよ
963
01:05:50,140 --> 01:05:52,230
どうしてこんなところで会ったんだろう?
964
01:05:52,230 --> 01:05:54,680
俺たちそういうことよくあるよね
965
01:05:54,680 --> 01:05:57,290
人の真摯な気持ちでふざけたりしません
966
01:05:57,290 --> 01:05:59,790
最後にちゃんとテレパシーのつながりを
試してみましょう
967
01:05:59,790 --> 01:06:03,960
♫ I’ll get you あなたの心を ♫