1 00:00:00,330 --> 00:00:03,530 DNAラバー 2 00:00:07,070 --> 00:00:10,050 -チェ・シウォン- 3 00:00:12,800 --> 00:00:16,910 -チョン・インソン- 4 00:00:17,950 --> 00:00:21,990 -イ・テファン- 5 00:00:21,990 --> 00:00:25,180 -チョン・ユジン- 6 00:00:28,790 --> 00:00:35,000 DNAラバー 7 00:00:35,000 --> 00:00:36,530 このドラマは架空の物語であり DNAに関する内容はフィクションです 8 00:00:36,530 --> 00:00:38,970 登場人物、場所、組織、事件及び設定は 実在のものではありません 9 00:00:44,260 --> 00:00:47,610 最後の彼女の表情のせいか? 10 00:00:47,610 --> 00:00:52,070 いつもの道の騒音に違和感があった 11 00:00:52,920 --> 00:00:54,950 あの日の雰囲気 12 00:00:54,950 --> 00:00:56,910 あの日の空気 13 00:00:56,910 --> 00:01:00,640 そしてあの機会 14 00:01:01,710 --> 00:01:08,310 字幕:DNA 🧪 You and Me Team @Viki.com 15 00:01:09,130 --> 00:01:13,300 どうしてあの日あの道を選んだのだろう? 16 00:01:13,300 --> 00:01:15,350 ソジンさん! 17 00:01:17,900 --> 00:01:20,980 - やめて!勘弁して下さい! - ソジンさん 私です 18 00:01:20,980 --> 00:01:23,070 シム・ヨヌです 19 00:01:23,070 --> 00:01:26,160 ソジンさん 大丈夫ですか? 20 00:01:32,300 --> 00:01:35,520 雨がずっと降っていたせいだろうか? 21 00:01:35,520 --> 00:01:41,850 いつもの見慣れた事故や出動風景に その日は違和感があった 22 00:01:41,850 --> 00:01:44,250 ソナン交差点で車が横転しました 23 00:01:44,250 --> 00:01:45,740 何よ? 24 00:01:45,740 --> 00:01:48,350 何かが引っかかる 25 00:01:52,290 --> 00:01:54,130 お前 26 00:01:58,060 --> 00:02:00,930 あの場所を離れるべきじゃなかった 27 00:02:00,930 --> 00:02:06,010 あそこで危険な出来事が始まっていたから 28 00:02:13,410 --> 00:02:15,310 え? 29 00:02:15,310 --> 00:02:17,190 これは... 30 00:02:21,630 --> 00:02:24,540 痛っ 鼻が! 31 00:02:24,540 --> 00:02:27,090 ヨヌさん大丈夫ですか?血が出てます? 32 00:02:27,090 --> 00:02:28,870 出てなかったです 出てないです 33 00:02:28,870 --> 00:02:30,850 鼻が折れてたらどうしよう? 34 00:02:30,850 --> 00:02:33,310 おでこでクルミの殻を割ったことがあって 35 00:02:33,310 --> 00:02:35,320 クルミの殻? 36 00:02:35,320 --> 00:02:37,150 クルミの殻? 37 00:02:37,880 --> 00:02:43,970 ところで私に何のテストをしようとしてたんですか? 38 00:02:43,970 --> 00:02:46,630 気になるって言ってましたよね こうやってお互いを知るんですよ 39 00:02:46,630 --> 00:02:49,480 誰かを知るために こんなことをするんですか? 40 00:02:49,480 --> 00:02:52,040 で?私の何が分かったんですか? 41 00:02:52,040 --> 00:02:54,540 頭が硬すぎることです 42 00:02:55,170 --> 00:02:57,230 ああ ごめんなさい... 43 00:02:57,230 --> 00:02:59,800 大丈夫ですか?見せて下さい 44 00:02:59,800 --> 00:03:02,130 すごく赤くなってる 45 00:03:07,460 --> 00:03:09,190 ありがとうございました 46 00:03:20,270 --> 00:03:22,910 安心して もうあいつに 嫌がらせをされることはないから 47 00:03:22,910 --> 00:03:24,960 - 帰ろう 送ってくよ - 俺が送るよ 48 00:03:24,960 --> 00:03:29,110 いや 店で待ってて 一杯飲もう 49 00:03:30,300 --> 00:03:32,070 オケイ 50 00:03:32,880 --> 00:03:34,420 - では... - また明日 51 00:03:34,420 --> 00:03:35,850 行こう 52 00:03:45,020 --> 00:03:47,180 オ・サンミンのやつ... 53 00:03:47,180 --> 00:03:51,230 浮気がバレたからって こんなことするなんて信じられない 54 00:03:55,290 --> 00:03:58,780 ところでどうしてそんなにイライラしてるの? 55 00:04:00,050 --> 00:04:02,310 ちゃんとした男を選べって言っただろ 56 00:04:02,310 --> 00:04:05,460 ちょっと優しくされたぐらいで惚れるな 57 00:04:06,890 --> 00:04:09,110 どうしたの? 58 00:04:10,650 --> 00:04:12,860 - もしかして— - しばらくは夜遅くに出歩くな 59 00:04:12,900 --> 00:04:17,100 あとこの道も通るな また変質者が出るかもしれないから 60 00:04:18,110 --> 00:04:19,390 分かったわ 61 00:04:19,390 --> 00:04:21,970 - 中に入って - 入るわよ 62 00:04:54,180 --> 00:04:58,010 実験はこうやってするんです 63 00:05:05,600 --> 00:05:09,700 結局遊び人だったのね 64 00:05:09,700 --> 00:05:14,210 ヒーラー遺伝子を 浮気性のタコ遺伝子が支配してる 65 00:05:31,100 --> 00:05:35,840 今夜はいつもより真面目に見えるよ 66 00:05:37,060 --> 00:05:40,970 そうだ どうやってソジンさんと知り合ったの? 67 00:05:40,970 --> 00:05:43,380 俺が守りたい人だ 68 00:05:43,380 --> 00:05:45,910 守る?誰を? 69 00:05:46,620 --> 00:05:48,610 ソジンさんのことを? 70 00:05:49,410 --> 00:05:52,490 俺の患者を守るために 自分の身を投げ出すような女性だよ 71 00:05:52,490 --> 00:05:54,870 女性じゃなくて一人の人間だ 72 00:05:54,870 --> 00:05:57,030 とにかく... 73 00:05:57,030 --> 00:05:59,740 ソジンさんが気になる 74 00:05:59,740 --> 00:06:03,290 それで?他の女の人たちみたいに泣かせるつもり? 75 00:06:06,040 --> 00:06:07,250 - ヒョン - 何だ? 76 00:06:07,250 --> 00:06:09,770 気になったらキスしてもいいわけ? 77 00:06:10,720 --> 00:06:12,690 それは... 78 00:06:13,860 --> 00:06:18,150 他人を助けるからヌナは強いと思うの? 79 00:06:18,150 --> 00:06:21,620 他人の涙を拭う人が強いわけじゃない 80 00:06:21,620 --> 00:06:25,150 彼女は自分の涙を忘れるためにそうしてるんだ 81 00:06:25,150 --> 00:06:26,750 で? 82 00:06:27,550 --> 00:06:30,190 初めて会ったときヌナは泣いてたんだ 83 00:06:30,190 --> 00:06:32,060 絶対に傷つけちゃいけないんだ 84 00:06:32,060 --> 00:06:34,000 俺も分娩室で赤ちゃんが初めて泣くのを見てきたよ 85 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 - 真面目な話をしてるんだ - 分かってるよ 86 00:06:39,210 --> 00:06:42,040 [チャン・ミウン] 87 00:06:45,810 --> 00:06:48,160 ヌナに興味を持つのはやめて 88 00:06:49,360 --> 00:06:51,200 - どうして? - どうして興味があるの? 89 00:06:51,200 --> 00:06:53,500 分からない どんな人か気になるんだ 90 00:06:53,500 --> 00:06:56,300 そんな女性は今までもたくさんいただろ 91 00:06:58,380 --> 00:07:00,670 ちょっと待て 92 00:07:00,670 --> 00:07:04,590 ソジンさんのこと好きなの? 93 00:07:04,590 --> 00:07:05,680 何を言い出すんだ? 94 00:07:05,680 --> 00:07:07,440 女性として考えたことはないの? 95 00:07:07,440 --> 00:07:09,480 ヌナは俺の家族みたいなもんだ 96 00:07:09,480 --> 00:07:11,940 じゃあお前には関係ないじゃないか 97 00:07:11,940 --> 00:07:15,300 家族は恋愛に口出しできないよ 98 00:07:30,610 --> 00:07:33,100 質問を間違えたかな? 99 00:07:35,070 --> 00:07:37,520 彼女を嫌いなのか聞くべきだったな 100 00:07:46,920 --> 00:07:52,940 [テレパシー] 101 00:08:10,870 --> 00:08:17,340 [第5話:テレパシー] 102 00:08:17,340 --> 00:08:20,670 1 2!ウィーブ!ウィーブ!いいね 103 00:08:20,670 --> 00:08:23,290 1 2!ウィーブ! 104 00:08:25,030 --> 00:08:26,020 大丈夫か? 105 00:08:26,020 --> 00:08:28,150 集中してないぞ 何に気を取られてるんだ? 106 00:08:28,150 --> 00:08:29,450 わざと殴りましたよね? 107 00:08:29,450 --> 00:08:32,040 理由はあるさ 気を抜くと殴られるぞ 108 00:08:32,040 --> 00:08:34,110 - さあ - それはそうと 109 00:08:34,110 --> 00:08:37,690 ソンミさんは今日はいないみたいですね 110 00:08:37,690 --> 00:08:39,560 夜勤だったのかも? 111 00:08:39,560 --> 00:08:44,750 夜勤だと疲れるでしょうし休まないと 112 00:08:44,750 --> 00:08:48,180 おやおや 駅三洞の火拳が いないからがっかりしてるんだね 113 00:08:48,180 --> 00:08:50,580 い いいえ 114 00:08:50,580 --> 00:08:52,860 1 2!ウィーブ! 115 00:08:54,400 --> 00:08:57,270 俺の赤ちゃんのような肌を見てよ 116 00:08:57,270 --> 00:09:00,010 色々とケアをしてるのに 117 00:09:02,940 --> 00:09:05,490 彼女に会うことすらできなかった 118 00:09:06,410 --> 00:09:08,960 ああ 血糖値が低くなってる 119 00:09:18,420 --> 00:09:20,810 こういうときはマカロンが定番だ 120 00:09:31,580 --> 00:09:34,860 - 先生ー! - ソンミさん! 121 00:09:36,070 --> 00:09:38,050 ジムに行ってたんですか? 122 00:09:38,050 --> 00:09:39,850 ああ ええ 123 00:09:39,850 --> 00:09:42,020 マカロンを買いに来たんですか? 124 00:09:42,020 --> 00:09:43,500 マカロンが好きなんですか? 125 00:09:43,500 --> 00:09:45,120 私は大好きです 126 00:09:45,120 --> 00:09:47,420 いいえ 普段は食べません 127 00:09:47,420 --> 00:09:48,950 でも夜勤があったので 128 00:09:48,950 --> 00:09:52,200 甘いものが食べたくなって 帰りがけに寄ったんです 129 00:09:52,200 --> 00:09:53,560 私もそうです 130 00:09:53,560 --> 00:09:57,220 なるほど ではまたジムで 131 00:09:57,220 --> 00:09:59,640 - では - また 132 00:10:03,220 --> 00:10:06,280 結局彼女に会うことができた 133 00:10:06,280 --> 00:10:08,100 彼女はかっこいい 134 00:10:12,790 --> 00:10:15,920 実験はこうやってするんです 135 00:10:16,650 --> 00:10:21,790 実験はこうやってするんです 136 00:10:21,790 --> 00:10:23,450 ちょっとアリ! 137 00:10:31,180 --> 00:10:32,470 何ですって? 138 00:10:32,470 --> 00:10:35,460 付き合う前にキスをしたんですか? 139 00:10:37,510 --> 00:10:40,980 キスはしなかったの するところだった 140 00:10:40,980 --> 00:10:44,600 するところ…って言ってるんですか? 141 00:10:44,600 --> 00:10:46,810 キスした? 142 00:10:48,250 --> 00:10:53,260 わあ!単なる好みじゃなくて 運命かもしれませんね 143 00:10:53,260 --> 00:10:56,910 人生で繰り返されるなら それは運命でしょうね 144 00:10:56,910 --> 00:11:00,950 そのうち分かるかな 145 00:11:00,950 --> 00:11:02,450 アリ 146 00:11:02,450 --> 00:11:05,920 危険な目に遭ったときに 誰かが駆けつけてくれたことある? 147 00:11:05,920 --> 00:11:08,700 SOS信号を受け取ったかのように 148 00:11:08,700 --> 00:11:11,470 SOS信号ですか? 149 00:11:15,360 --> 00:11:18,590 いいえ 一度も 150 00:11:18,590 --> 00:11:21,740 そういうこと望むのは幻想ですね 151 00:11:25,690 --> 00:11:28,680 似たようなことはありましたけど 152 00:11:28,680 --> 00:11:32,890 カール・ユングによると時間と空間を超える シンクロニシティは存在し 153 00:11:32,890 --> 00:11:35,900 違う時間や場所にいたりしても 154 00:11:35,900 --> 00:11:39,410 同じことを感じたり見たりすることがあると 155 00:11:39,410 --> 00:11:41,750 カール・ユングも仮説から始めたのね 156 00:11:41,750 --> 00:11:46,090 私のテレパシー遺伝子に関する仮説と似てるわ 157 00:11:46,090 --> 00:11:48,920 私も自分の仮説を証明するわ 158 00:11:48,920 --> 00:11:52,320 何を?テレパシーを? 159 00:11:53,930 --> 00:11:55,450 どうぞ 160 00:11:55,450 --> 00:11:59,650 私は半日休を取ったので では... 161 00:11:59,650 --> 00:12:01,320 どこに行くの? 162 00:12:02,280 --> 00:12:04,610 私にも私生活があるので 163 00:12:08,400 --> 00:12:10,990 私生活? 164 00:12:10,990 --> 00:12:12,630 アリが? 165 00:12:14,230 --> 00:12:17,050 - おはようございます - おはようございます 166 00:12:17,050 --> 00:12:19,310 - マカロンをどうぞ - まあ 167 00:12:19,310 --> 00:12:21,710 - 何ですか? - マカロンです 168 00:12:22,920 --> 00:12:24,470 おはようございます 169 00:12:24,470 --> 00:12:26,570 - マカロンはいかがですか? - ええ 170 00:12:26,570 --> 00:12:29,240 どうしたんだ?どうしてそんなに元気なんだ? 171 00:12:29,240 --> 00:12:30,610 俺? 172 00:12:31,720 --> 00:12:34,220 今日ジムの帰り道に 173 00:12:34,220 --> 00:12:37,620 マカロンが食べたくなったんだ 174 00:12:37,620 --> 00:12:44,290 パン屋をたまたま見つけて 引き寄せられるように入ったら 175 00:12:44,290 --> 00:12:46,750 そこで彼女に会ったんだ 176 00:12:46,750 --> 00:12:48,110 まるで運命のように 177 00:12:48,110 --> 00:12:50,180 運命? 178 00:12:50,180 --> 00:12:53,140 運命なんてないさ 179 00:12:53,140 --> 00:12:54,570 - どうぞ - ありがとうございます 180 00:12:54,570 --> 00:12:56,890 - どうぞ - ありがとうございます 181 00:12:56,890 --> 00:12:58,280 そこで 182 00:12:58,280 --> 00:13:01,100 夜勤の後だったら疲れて家に帰るよね? 183 00:13:01,100 --> 00:13:03,230 - でも... - 普段は食べません 184 00:13:03,230 --> 00:13:04,860 でも夜勤があったので 185 00:13:04,860 --> 00:13:06,790 甘いものが食べたくなって 帰りがけに寄ったんです 186 00:13:06,790 --> 00:13:11,890 普段はマカロンなんて食べないのに 今日に限って食べたくなったんだって 187 00:13:11,890 --> 00:13:15,610 俺だってこの3年間病院の近くのカフェで 同じ女性に何度も遭遇してるよ 188 00:13:15,610 --> 00:13:18,340 その人と一緒になることが俺の運命なわけ? 189 00:13:18,340 --> 00:13:21,600 - マジで? - 毎日やる事と経路が一緒だったら避けられないよ 190 00:13:21,600 --> 00:13:23,320 余計な意味を付け加えないで 191 00:13:23,320 --> 00:13:25,640 その調子だと彼女を失うことになるよ 192 00:13:25,640 --> 00:13:27,110 頼むよ では 193 00:13:27,110 --> 00:13:29,360 - はい 先生 - 頼むよ 194 00:13:29,360 --> 00:13:32,150 運命って何だよ? 195 00:13:32,150 --> 00:13:34,700 何てやつなんだ... 196 00:13:34,700 --> 00:13:36,930 おい おい! 197 00:13:36,930 --> 00:13:39,810 あなたにぴったりの相手を探しているんですか? 198 00:13:39,810 --> 00:13:43,490 それともあなたに合わせてくれる相手を 探しているだけですか? 199 00:13:43,490 --> 00:13:48,000 この本は自分に正直に 自由に恋愛をしたい人におすすめです 200 00:13:48,000 --> 00:13:51,430 恋愛において自分らしくいる方法を教えてくれます 201 00:13:51,430 --> 00:13:54,530 楽しみにしていて下さいね 202 00:13:54,530 --> 00:13:58,270 それとポケットサイズなので軽いです 203 00:13:58,270 --> 00:14:00,800 次のライブ配信でお会いしましょう 204 00:14:00,800 --> 00:14:02,450 またね! 205 00:14:02,450 --> 00:14:04,360 [ライブ配信終了] 206 00:14:04,360 --> 00:14:07,000 - お疲れ様でした - お疲れ様です 207 00:14:07,000 --> 00:14:10,350 著者が本に没頭するって こういうことなんですね 208 00:14:10,350 --> 00:14:13,660 ミリオンセラーを期待していますよ 209 00:14:13,660 --> 00:14:17,530 恋愛に執着する人は 思ってるほど多くないんですよ 210 00:14:17,530 --> 00:14:19,730 サイン会でお会いしましょう 211 00:14:20,830 --> 00:14:23,120 チャンさん本当にかっこいいです 212 00:14:28,330 --> 00:14:30,440 この本読みましたか? 213 00:14:30,440 --> 00:14:34,520 正直言うと恋人がたくさんいることを 自慢してるだけですよね? 214 00:14:34,520 --> 00:14:36,550 なんて素晴らしい世界に 私たちは生きているのでしょう 215 00:14:36,550 --> 00:14:39,410 ポリアモリーなんてただの浮気でしょ 216 00:14:39,410 --> 00:14:42,650 そうですね たくさんの人を一度に愛するなんて 217 00:14:42,650 --> 00:14:44,130 理解できません 218 00:14:44,130 --> 00:14:48,620 何人と付き合えるか 実験してるんじゃないかと思う 219 00:14:55,690 --> 00:15:00,780 申し訳ないけど 私は自分の人生で実験なんてしないわ 220 00:15:14,250 --> 00:15:17,200 ようこそ [無料昼食会] 221 00:15:17,200 --> 00:15:18,960 先生手伝ってあげて 222 00:15:18,960 --> 00:15:20,820 どうぞ 223 00:15:23,510 --> 00:15:25,730 どうぞ 224 00:15:28,470 --> 00:15:30,420 アンナさんは料理が上手なんですね 225 00:15:30,420 --> 00:15:31,850 ええ 226 00:15:34,820 --> 00:15:37,790 実は食べるのが好きなんです 227 00:15:37,790 --> 00:15:39,380 もしかして味が薄いですか? 228 00:15:39,380 --> 00:15:41,250 それがいいんです 229 00:15:41,250 --> 00:15:44,000 甘くてマイルドなソースが 230 00:15:44,000 --> 00:15:47,960 子供のころ肉を食べるときは 必ず前日に絶食していました 231 00:15:47,960 --> 00:15:51,500 でもしょっぱすぎてあまり食べられなくて 232 00:15:52,530 --> 00:15:55,470 お母さんはしょっぱいものが お好きだったんですね 233 00:15:56,490 --> 00:15:59,310 私は児童養護施設で育ったんです 234 00:16:00,370 --> 00:16:02,180 父は早くに亡くなり 235 00:16:02,180 --> 00:16:05,500 母は火事で亡くなりました 236 00:16:06,820 --> 00:16:10,500 私の児童養護施設ではこの豚カルビは 特別な日に出されていました 237 00:16:10,500 --> 00:16:13,960 特別な日に子どもたちは食べ過ぎて お腹を壊していたから 238 00:16:13,960 --> 00:16:16,750 塩味を濃くしたんでしょうね 239 00:16:18,320 --> 00:16:22,530 お母さんは火事で亡くなったんですか? 240 00:16:22,530 --> 00:16:24,750 いつですか? 241 00:16:24,750 --> 00:16:27,180 14歳のときです 242 00:16:27,180 --> 00:16:30,000 母は花を育てるのが好きだったんですが 243 00:16:30,000 --> 00:16:32,520 温室が火事になってしまって 244 00:16:34,190 --> 00:16:36,380 出来上がりましたか? 245 00:16:36,380 --> 00:16:37,510 ええ 246 00:16:37,510 --> 00:16:39,070 ここに入れましょう 247 00:16:43,140 --> 00:16:44,910 ありがとうございます 248 00:16:57,610 --> 00:17:02,700 俺と実験をしたかったのに どうして連絡してこないんだ 249 00:17:08,270 --> 00:17:11,810 妊娠糖尿病の患者の検査のために インロウに行くから 250 00:17:11,810 --> 00:17:14,980 今日のボトックスの予約に遅れそうだよ 251 00:17:17,690 --> 00:17:21,060 糖尿病の患者はコ・ソンヒさん? 252 00:17:21,060 --> 00:17:23,070 俺が予約を入れたから 253 00:17:23,070 --> 00:17:24,800 俺が代わりにインロウに行くよ 254 00:17:25,800 --> 00:17:27,380 どうしていい人ぶるんだよ? 255 00:17:27,380 --> 00:17:28,970 いいよ 俺の患者だし 256 00:17:28,970 --> 00:17:31,390 いやいや 予約してたボトックスに行ってきて 257 00:17:31,390 --> 00:17:33,940 左頬に肝斑があるからすぐ治療しないと 258 00:17:33,940 --> 00:17:35,630 すぐ戻るよ 259 00:17:37,280 --> 00:17:38,700 がんばれ! 260 00:17:41,440 --> 00:17:44,760 どうしてインロウに行きたがるんだ? 261 00:17:56,980 --> 00:18:00,000 この方がチーム長のことを探されていました 262 00:18:00,000 --> 00:18:03,540 とても綺麗ですよね 天気予報士のユク・ジンヒです 263 00:18:10,270 --> 00:18:13,810 ハン・ソジンさんですか? 264 00:18:13,810 --> 00:18:16,800 ええ ハン・ソジンです 265 00:18:16,800 --> 00:18:20,220 私の性機能に問題があると思ってるんですか? 266 00:18:24,810 --> 00:18:29,850 私の卵巣が40歳になる前に機能しなくなるって どういうことですか? 267 00:18:29,850 --> 00:18:30,940 あと何でしたっけ? 268 00:18:30,940 --> 00:18:34,010 妊娠する可能性が低いって? 269 00:18:34,010 --> 00:18:36,750 私の天気予報を見ている人たちに聞いてみてよ 270 00:18:36,750 --> 00:18:39,010 私は生まれつき優れてるのよ 271 00:18:39,010 --> 00:18:42,320 どうして遺伝子検査の結果が こんなおかしなことになってるのよ? 272 00:18:42,320 --> 00:18:44,710 妊娠する可能性が低いのは… 273 00:18:44,710 --> 00:18:47,480 卵巣の状態に関係しています 274 00:18:47,480 --> 00:18:50,590 そんなことは問題じゃないわ 275 00:18:53,400 --> 00:18:55,950 ファラオグループって知ってるでしょ? 276 00:18:55,950 --> 00:18:58,480 あそこの会長の義理の娘になるのよ 277 00:18:58,480 --> 00:19:00,820 こんな結果でも会長は 息子と結婚させてくれるかしら? 278 00:19:00,820 --> 00:19:03,740 ユクさん 落ち着いて下さい 私と少し話しましょう 279 00:19:03,740 --> 00:19:05,750 - 結構よ - そうですか 280 00:19:05,750 --> 00:19:10,520 ねえ 論理的に納得できる 検査結果を持ってきて下さいよ 281 00:19:14,710 --> 00:19:19,460 間違いがあると思っていらっしゃるなら もう一度検査をします 282 00:19:19,460 --> 00:19:24,420 でも検査結果をご希望のようには変えられません 283 00:19:24,420 --> 00:19:28,880 ちょっと!この結婚のために どれだけの努力をしてきたと思っているの? 284 00:19:28,880 --> 00:19:32,660 私の結婚生活と人生をどう補償してくれるのよ? 285 00:19:32,660 --> 00:19:35,220 答えなさいよ! 286 00:19:36,450 --> 00:19:38,350 わあ 287 00:19:42,120 --> 00:19:45,060 - ヒョンはまだ血液恐怖症? - え? 288 00:19:45,060 --> 00:19:46,430 - まだそう? - ああ 289 00:19:46,430 --> 00:19:48,540 - 先に謝っておくね ごめん - 何のことだ? 290 00:19:48,540 --> 00:19:50,530 痛い!血だ... 291 00:19:50,530 --> 00:19:52,330 ヒョン大丈夫か? 292 00:19:52,330 --> 00:19:54,110 助けて下さい!血が出てます! 293 00:19:54,110 --> 00:19:57,570 早く!早く 血が出てます! 294 00:19:57,570 --> 00:19:59,060 すみません 295 00:19:59,060 --> 00:20:01,390 ちょっとお話しがしたいのですが 296 00:20:03,910 --> 00:20:06,330 ハンチーム長 行って 297 00:20:07,380 --> 00:20:09,380 頬は大丈夫? 298 00:20:18,840 --> 00:20:21,250 どうして今現れるのよ? 299 00:20:21,250 --> 00:20:23,230 乗って 疲れてるみたいだから 300 00:20:23,230 --> 00:20:24,980 いいえ 大丈夫です 301 00:20:24,980 --> 00:20:27,350 可愛いし魅力的だ 302 00:20:28,350 --> 00:20:30,880 何か言いました?今何か言いましたか? 303 00:20:30,880 --> 00:20:32,950 何も 304 00:20:35,370 --> 00:20:38,590 二時間であざを消してくれるところを 知ってるので行ってみますか? 305 00:20:40,410 --> 00:20:42,010 いらっしゃいませ! 306 00:20:42,010 --> 00:20:43,490 いらっしゃいませ 307 00:20:43,490 --> 00:20:44,880 - 二人です - お二人ですね? 308 00:20:44,880 --> 00:20:46,730 ドン 部屋に案内して 309 00:20:46,730 --> 00:20:48,600 二名様 こちらにどうぞ 310 00:20:48,600 --> 00:20:49,910 いい部屋に案内してね 311 00:20:49,910 --> 00:20:52,340 こちらです 312 00:20:57,940 --> 00:21:00,120 ストレスを発散して心の傷を癒して 313 00:21:00,120 --> 00:21:02,920 こういう状態だと一秒も一緒にいたくないわ 314 00:21:02,920 --> 00:21:05,260 見ないから歌って 315 00:21:06,550 --> 00:21:08,030 お先にどうぞ 316 00:21:08,030 --> 00:21:09,690 私は音痴なの 317 00:21:09,690 --> 00:21:10,920 後悔しない? 318 00:21:10,920 --> 00:21:13,740 いいえ 聴くのがすきだから 319 00:21:14,810 --> 00:21:16,590 オケイ 320 00:21:26,430 --> 00:21:31,180 音楽で心の傷を癒しましょう 321 00:21:31,180 --> 00:21:35,710 ♪ ボリュームをもう少し上げて ♪ 322 00:21:35,710 --> 00:21:39,100 ♪ ビートに隠れられるように ♪ 323 00:21:39,100 --> 00:21:43,180 ♪ 今日は知らないふりをして欲しい ♪ 324 00:21:43,180 --> 00:21:46,550 ♪ 僕が泣いても ♪ 325 00:21:46,550 --> 00:21:49,840 あの顔でたくさんの女性を誘惑してきたのね 326 00:21:50,650 --> 00:21:54,160 ♪ 心ゆくまで酔いたい ♪ 327 00:21:54,160 --> 00:22:01,350 ♪ 夜が明けるまで歌おう ♪ 328 00:22:01,350 --> 00:22:05,540 ♪ この夜が終わったら忘れるから ♪ 329 00:22:05,540 --> 00:22:11,490 ♪ 君の言うとおり元気になるから ♪ 330 00:22:11,500 --> 00:22:23,100 ♪ 君の話を聞いても耐えられるように ♪ 331 00:22:23,120 --> 00:22:30,540 ♪ 大切な君にさよならを言う ♪ 332 00:22:30,540 --> 00:22:37,170 ♪ 輝いていた君の瞳 ♪ 333 00:22:45,180 --> 00:22:47,180 しばらく歌ってなかったな 334 00:22:56,890 --> 00:22:59,360 ♪ Sorry, sorry, sorry, sorry ♪ 335 00:22:59,360 --> 00:23:01,230 ♪ 俺が 俺が 俺が先に ♪ 336 00:23:01,230 --> 00:23:03,170 ♪ 君に 君に 君に恋に落ちた ♪ 337 00:23:03,170 --> 00:23:04,920 ♪ 恋に落ちた 恋に落ちた 恋に落ちたbaby ♪ 338 00:23:04,920 --> 00:23:06,840 ♪ Shawty, shawty, shawty ♪ 339 00:23:06,840 --> 00:23:08,570 ♪ 眩しくて 眩しくて 眩しくて ♪ 340 00:23:08,570 --> 00:23:10,390 ♪ 息が詰まるほど 詰まるほど 詰まるほど ♪ 341 00:23:10,390 --> 00:23:12,480 ♪ 俺は狂う 狂う 狂う... ♪ 342 00:23:12,480 --> 00:23:15,180 ♪ 君の瞳のなかで ♪ 343 00:23:15,180 --> 00:23:19,650 ♪ 俺はまるで取り憑かれていく ♪ 344 00:23:19,650 --> 00:23:22,610 ♪ 近づいてくる君の姿は ♪ 345 00:23:22,610 --> 00:23:27,080 ♪ 俺の心を踏みにじったよう ♪ 346 00:23:27,080 --> 00:23:30,840 ♪ どこへ行っても堂々と笑う ♪ 347 00:23:30,840 --> 00:23:34,570 ♪ 優しい女性一色なんて考えは普遍的 ♪ 348 00:23:34,570 --> 00:23:36,300 ♪ 傲慢で歯に着せぬ ♪ 349 00:23:36,300 --> 00:23:38,260 ♪ 君は本当に幻想的 ♪ 350 00:23:38,260 --> 00:23:41,820 ♪ 恋に落ちてしまった... ♪ ご一緒に! 351 00:23:41,820 --> 00:23:44,720 ♪ Sorry, sorry, sorry, sorry ♪ 352 00:23:51,400 --> 00:24:04,000 ♪ 大きな運命を望んだことはないと思っていた ♪ 353 00:24:04,050 --> 00:24:05,900 ハン・ソジン! 354 00:24:05,900 --> 00:24:19,460 ♪ あなたが去ってから 私の日々は運命で満たされている ♪ ♪ 355 00:24:19,460 --> 00:24:27,130 ♪ 星のように数えきれない人々のなかで あなたと出会った ♪ 356 00:24:27,130 --> 00:24:33,920 ♪ まるで夢を見ているかのようにお互いを認識した ♪ 357 00:24:33,920 --> 00:24:41,710 ♪ 与えるだけで十分だったのに愛を受け取った ♪ 358 00:24:41,710 --> 00:24:48,950 ♪ すべてが奇跡だった ♪ 359 00:24:52,800 --> 00:24:55,650 一体何を考えてるの? 360 00:24:55,650 --> 00:24:56,800 どういうこと? 361 00:24:56,800 --> 00:24:59,870 突然違う人みたいだから 362 00:24:59,870 --> 00:25:01,640 私に優しいし 363 00:25:01,640 --> 00:25:04,320 ドキドキさせる 364 00:25:04,320 --> 00:25:07,460 優しかった?ドキドキさせた? 365 00:25:08,460 --> 00:25:12,200 いや ただ... 366 00:25:12,200 --> 00:25:14,370 このまま続けよう 367 00:25:15,110 --> 00:25:17,860 実験を試してみよう 368 00:25:17,860 --> 00:25:19,270 本当に? 369 00:25:20,060 --> 00:25:21,240 やってもいいの? 370 00:25:21,240 --> 00:25:24,050 実験はこうやってするんです 371 00:25:25,280 --> 00:25:27,720 ところで突然どうして? 372 00:25:27,720 --> 00:25:29,200 突然興味が湧いてきたんです 373 00:25:29,200 --> 00:25:30,800 どうしてですか?やめますか? やめた方がいいですか? 374 00:25:30,800 --> 00:25:33,570 - じゃあやめましょう - いえ いえ いえ 375 00:25:33,570 --> 00:25:34,930 じゃあ本当にやりますよ 376 00:25:34,930 --> 00:25:36,170 うん 377 00:25:36,170 --> 00:25:38,200 先輩! 378 00:25:38,200 --> 00:25:40,110 あ?アリ! 379 00:25:40,980 --> 00:25:42,790 あの下水道のタコ遺伝子? 380 00:25:42,790 --> 00:25:44,440 付き合う前にキスをしたんですか? 381 00:25:44,440 --> 00:25:47,000 するところだった 382 00:25:47,000 --> 00:25:48,660 誰... 383 00:25:50,780 --> 00:25:52,530 どうしよう? 384 00:25:55,810 --> 00:25:57,280 何?どうしたんですか? 385 00:25:57,280 --> 00:25:59,280 ああ これは... 386 00:25:59,280 --> 00:26:00,690 もしかして 387 00:26:01,550 --> 00:26:03,340 下水道のタコ遺伝子が... 388 00:26:03,340 --> 00:26:05,070 - 違う 違う 違う - ノー ノー ノー 389 00:26:05,070 --> 00:26:08,360 アリ違うのよ!今日はどこに行ってきたの? 390 00:26:08,360 --> 00:26:11,410 あ... 教会でボランティアを 391 00:26:11,410 --> 00:26:14,430 お腹空いてるから帰る前に お寿司でも食べに行きますか? 392 00:26:20,850 --> 00:26:23,670 ヨヌさんも一緒にどうですか? 393 00:26:27,710 --> 00:26:29,090 行こう 394 00:26:32,410 --> 00:26:34,890 どうぞ 395 00:26:38,100 --> 00:26:39,730 はい 396 00:26:40,810 --> 00:26:42,730 ヨヌさんもお食事を楽しんで下さいね 397 00:26:42,730 --> 00:26:44,470 そちらも 398 00:26:46,570 --> 00:26:49,950 で?薬は飲まなかったのね?本当に? 399 00:26:49,950 --> 00:26:54,810 先輩 7錠のうち3錠しか飲んでいないです 400 00:26:54,810 --> 00:26:58,290 その神父のおかげで? 401 00:26:59,420 --> 00:27:05,460 なぜかその神父といると落ち着くんです 402 00:27:06,410 --> 00:27:08,440 奇跡じゃない? 403 00:27:08,440 --> 00:27:11,700 前は机の下やラボで生活していたのに 404 00:27:11,700 --> 00:27:14,370 ボランティアができるようになったの? 405 00:27:14,370 --> 00:27:18,630 で?どんな神父なの? 406 00:27:18,630 --> 00:27:21,750 子どもの頃に父親が亡くなり 407 00:27:21,750 --> 00:27:23,750 母親は火事で亡くなったみたいです 408 00:27:23,750 --> 00:27:27,660 だから児童養護施設で育ったみたいです 409 00:27:36,430 --> 00:27:41,410 神父の母親は温室で 花を育てるのが好きだったみたいです 410 00:27:41,410 --> 00:27:44,410 きっとお母さんに似てるんでしょうね 411 00:27:44,410 --> 00:27:48,830 神父が近くにいると花の匂いがするんです 412 00:27:58,530 --> 00:28:02,480 ヨヌならお父さんの気持ちが分かると思うんだけど 413 00:28:02,480 --> 00:28:06,230 お父さんは愛する女性と一緒に生きたいんだ 414 00:28:20,010 --> 00:28:22,150 これはススキノキ よ 415 00:28:22,150 --> 00:28:24,430 まだ花は咲いていないの 416 00:28:25,420 --> 00:28:28,730 火事の後にしか花が咲かないのよ 417 00:28:28,730 --> 00:28:30,480 面白いわよね? 418 00:28:38,750 --> 00:28:40,740 [シム・ヨヌ] 419 00:28:46,930 --> 00:28:48,890 母さん! 420 00:29:10,570 --> 00:29:13,820 - いらっしゃいませ - こんにちは 421 00:29:15,550 --> 00:29:18,070 アメリカーノをお願いします 422 00:29:18,070 --> 00:29:20,640 - 分かりました - ありがとう 423 00:29:35,940 --> 00:29:40,600 毎日やる事と経路が一緒だと 本当に誰かに遭遇するのか? 424 00:29:42,850 --> 00:29:47,060 いや!ソンミさんと俺は運命で結ばれてるんだ 425 00:29:48,710 --> 00:29:51,040 アメリカーノをもう一つお願いします 426 00:29:51,040 --> 00:29:52,500 ええ 427 00:30:25,200 --> 00:30:26,770 ソンミさん... 428 00:30:30,160 --> 00:30:31,900 おい! 429 00:30:32,900 --> 00:30:35,720 どうしてあんなことしてくるのよ?全く 430 00:30:35,720 --> 00:30:37,320 お大事に 431 00:30:37,320 --> 00:30:39,510 - ありがとうございました - もちろん 432 00:30:50,100 --> 00:30:54,800 昼は何を食べる? 近くに新しい鰻屋ができたみたいだけど 433 00:30:54,800 --> 00:30:57,330 悪い 今日は予定があるんだ 434 00:30:57,330 --> 00:31:00,070 誰と?俺も知ってる人なら一緒に行かせてよ 435 00:31:00,070 --> 00:31:05,330 でも一人で食べるの好きでしょ 436 00:31:05,330 --> 00:31:07,120 待てよ 437 00:31:07,120 --> 00:31:09,380 昨日遺伝子センターで消えたな 438 00:31:09,380 --> 00:31:12,580 俺を騙すつもりか 439 00:31:12,580 --> 00:31:15,400 - 二人で会った? - 会ったよ 440 00:31:15,400 --> 00:31:17,390 それで二人で何したの? 441 00:31:17,390 --> 00:31:20,000 カラオケだよ 442 00:31:20,000 --> 00:31:22,170 - え? - 歌ったんだ 443 00:31:22,170 --> 00:31:25,060 歌うのか?お前が? 444 00:31:25,060 --> 00:31:26,770 ああ 結構上手いんだ 445 00:31:26,770 --> 00:31:28,930 ラップもできるし踊れる 446 00:31:28,930 --> 00:31:36,390 ♪ 星のように数えきれない人々のなかで あなたと出会った ♪ 447 00:31:42,590 --> 00:31:44,100 ありがとうございます 448 00:31:51,860 --> 00:31:54,250 花束にもう少し花を足しましょうか? 449 00:31:54,250 --> 00:31:58,180 いいえ 他の花が負けちゃうから 450 00:31:58,180 --> 00:32:00,310 今度はどんな女性を選んだんですか? 451 00:32:00,310 --> 00:32:02,470 選んでません 452 00:32:04,020 --> 00:32:06,160 相手に選ばれたんです 453 00:32:13,510 --> 00:32:15,060 ちょっと 驚かせないでよ 454 00:32:15,060 --> 00:32:16,760 すみません 455 00:32:18,320 --> 00:32:23,380 デートしてないから免疫システムが 弱ってきてるんじゃない? 456 00:32:23,380 --> 00:32:26,670 花粉症なんです 457 00:32:26,670 --> 00:32:31,060 ここでアレルギー反応が出てるの? 458 00:32:32,620 --> 00:32:34,040 ちょっと 459 00:32:34,040 --> 00:32:36,470 どうしたのかしら? 460 00:32:36,470 --> 00:32:40,370 昨日のユクさんの件で イライラしてるんじゃない? 461 00:32:40,370 --> 00:32:45,090 ああいうことがあると 俺は三日間寝れなくなるんだ 462 00:32:45,090 --> 00:32:49,440 普段なら一ヶ月寝込むところなんですけど 463 00:32:49,440 --> 00:32:52,150 昨日来てくれた人がいたので元気です 464 00:32:52,150 --> 00:32:53,660 誰? 465 00:32:54,950 --> 00:33:00,790 悲しいことを考えさせないにしてくれる ヒーラーのような人でしょうか? 466 00:33:00,790 --> 00:33:02,440 ヒーラー? 467 00:33:03,550 --> 00:33:05,460 男か 468 00:33:09,730 --> 00:33:11,350 今日は早く帰ります 469 00:33:11,350 --> 00:33:12,890 今日は母校で講義があるんです 470 00:33:12,890 --> 00:33:14,790 - そうか じゃあ準備をして - ええ 471 00:33:14,790 --> 00:33:16,980 昼食は? 472 00:33:16,980 --> 00:33:19,960 学校の側で食べたいものがあるので 473 00:33:19,960 --> 00:33:22,320 講義の後に食べます 474 00:33:29,080 --> 00:33:30,380 ああ ヨヌここで何してるんだ? 475 00:33:33,070 --> 00:33:34,700 中で会おう 476 00:33:34,700 --> 00:33:36,520 俺 今日の午後は予定ないよね? 477 00:33:36,520 --> 00:33:38,660 ひまわりの花言葉は... 478 00:33:38,660 --> 00:33:41,330 待つ 崇拝 そして憧れ 479 00:33:41,330 --> 00:33:43,820 - 俺にだよな? - いや 480 00:34:23,040 --> 00:34:24,850 びっくりした! 481 00:34:24,850 --> 00:34:27,720 え?あそこでよく泣いてたこと覚えてる? 482 00:34:27,720 --> 00:34:30,980 いつもずる休みしてたのに どうやって先生になったのよ? 483 00:34:30,980 --> 00:34:33,850 そっちだっていつも部室でさぼってたじゃない? 484 00:34:33,850 --> 00:34:36,380 どうやって研究員になったの? 485 00:34:36,380 --> 00:34:40,350 ところで講義する学生たちは 知ってるのかしら? 486 00:34:40,350 --> 00:34:44,370 - 何を? - 大好きだった先輩に振られて 487 00:34:44,370 --> 00:34:47,240 三年間ずっと泣き続けてたことを 488 00:34:47,240 --> 00:34:50,390 ちょっとずいぶん昔のことよ 489 00:34:50,390 --> 00:34:53,910 ちなみに部室は今もそのまま? 490 00:34:53,910 --> 00:34:56,580 どうして?まだ先輩のことを考えてるの? 491 00:34:56,580 --> 00:34:59,300 - ちょっと - 思い出をもう一度味わいたいの? 492 00:34:59,300 --> 00:35:01,250 違うわよ 493 00:35:08,460 --> 00:35:10,080 こんにちは! 494 00:35:10,080 --> 00:35:12,200 初めまして 495 00:35:12,200 --> 00:35:15,840 52期生のハン・ソジンです 496 00:35:18,070 --> 00:35:21,800 どうして遺伝学の研究員になったんですか? 497 00:35:21,800 --> 00:35:28,020 DNAは大切な人を見つけるためのナビゲーションです 498 00:35:38,650 --> 00:35:42,010 私の父は国立科学捜査研究所で 遺伝学の研究者をしていました 499 00:35:42,010 --> 00:35:44,750 身元不明の被害者のDNAを分析して 500 00:35:44,750 --> 00:35:47,420 多くの家族を助けていました 501 00:35:47,420 --> 00:35:54,020 DNAがなければ家族と再会できなかったはずです 502 00:35:54,020 --> 00:35:57,680 だから私もやりたいと思ったんです 503 00:35:57,680 --> 00:36:00,780 誰かの大切な人を見つけ 504 00:36:00,780 --> 00:36:02,890 そして自分自身の大切な人を見つける仕事を 505 00:36:15,190 --> 00:36:17,350 私たちの体には 506 00:36:17,350 --> 00:36:22,820 太陽への往復を1000回 繰り返せるほどの長いDNAがあります 507 00:36:22,820 --> 00:36:25,670 定宗は子供のころから優しい人でした 508 00:36:25,670 --> 00:36:27,700 政治と権力は… 509 00:36:27,700 --> 00:36:29,600 かつて「ジャンクDNA」と呼ばれていました 510 00:36:29,600 --> 00:36:36,010 イントロンやジャンクDNAに関する研究は多いんです 511 00:36:36,010 --> 00:36:42,720 それなら同じDNAを持つ双子は 同じ人生を歩むんですか? 512 00:36:42,720 --> 00:36:45,100 私たちはお互いにテレパシーがあるんです 513 00:36:45,100 --> 00:36:48,240 前に足がとても痛かったことがあるんですが 514 00:36:48,240 --> 00:36:51,780 実は姉が同じときに交通事故で 足を怪我していたんです 515 00:36:51,780 --> 00:36:57,570 同じDNAを共有する双子には 時々そういうことが起きます 516 00:36:57,570 --> 00:36:59,350 違う場所にいても 517 00:36:59,350 --> 00:37:03,760 同じタイミングで同じことを感じるんです 518 00:37:03,760 --> 00:37:09,350 私はそれが双子以外の人にも 起きるのかどうかを研究しています 519 00:37:09,350 --> 00:37:14,750 私はその通じ合える相手を 「DNAパートナー」と呼んでいます 520 00:37:15,720 --> 00:37:21,600 双子のようにお互いコミュニケーションを 取れる人はいるのでしょうか? 521 00:37:21,600 --> 00:37:25,320 ええ 脳波や周波数が強くなると 522 00:37:25,320 --> 00:37:31,280 二人の信号が干渉し合って 523 00:37:31,280 --> 00:37:35,540 感覚や感情そして思考が混ざり合います 524 00:37:35,540 --> 00:37:38,360 テレパシーを送るようなものです 525 00:37:38,360 --> 00:37:43,210 ハン先生 私たちも同じ男性を 好きになるのでしょうか? 526 00:37:43,210 --> 00:37:45,970 何を言ってるの?そんなはずないわ 527 00:37:45,970 --> 00:37:47,810 どうでしょうね 528 00:37:47,810 --> 00:37:51,610 未来の予言者であるDNAに 聞いてみたらどうでしょう? 529 00:37:51,610 --> 00:37:57,830 そうしたらあなたの運命の相手が その扉から入ってきます 530 00:38:18,250 --> 00:38:20,660 遺伝子センターに行ったら BKが教えてくれたんだ 531 00:38:20,660 --> 00:38:23,890 はい ラボに花はないでしょう? 532 00:38:25,270 --> 00:38:26,590 まあ 533 00:38:26,590 --> 00:38:28,320 花粉症なのよ 534 00:38:28,320 --> 00:38:30,450 ごめん 顔を拭かせて 535 00:38:30,450 --> 00:38:31,690 どうしよう 536 00:38:31,690 --> 00:38:33,610 ああ 大丈夫です 537 00:38:33,610 --> 00:38:35,630 初めて会ったときのことを思い出すよ 538 00:38:35,630 --> 00:38:38,630 ワクワクして楽しいよ 539 00:38:38,630 --> 00:38:41,890 花を見た途端に反応してたね 540 00:38:41,890 --> 00:38:43,910 アレルギーがひどいんだね 541 00:38:43,910 --> 00:38:45,790 もっと前から反応してたわ 542 00:38:45,790 --> 00:38:47,270 周りに花はなかったのに 543 00:38:47,270 --> 00:38:50,480 花屋にいたときから反応してたんだね 544 00:38:54,770 --> 00:38:56,580 テレパシー? 545 00:38:57,710 --> 00:38:59,100 テレパシー? 546 00:38:59,100 --> 00:39:01,940 お昼まだだよね?食べに行こう 547 00:39:01,940 --> 00:39:03,600 待って... 548 00:39:03,600 --> 00:39:07,640 少しだけ秘密の場所に立ち寄ってもいい? 549 00:39:14,420 --> 00:39:16,030 あなたに 550 00:39:19,650 --> 00:39:21,520 ここよ 551 00:39:22,370 --> 00:39:25,450 私たちの部室だったのよ 552 00:39:25,450 --> 00:39:29,450 わあ自習時間のほとんどをここで過ごしてたの 553 00:39:29,450 --> 00:39:32,060 - 自習時間? - そのままだわ! 554 00:39:32,060 --> 00:39:33,500 うわぁ! 555 00:39:36,450 --> 00:39:38,820 人体模型よ 556 00:39:38,820 --> 00:39:40,470 久しぶりね 557 00:39:40,470 --> 00:39:43,070 どうしてこんなところに? 558 00:39:43,070 --> 00:39:44,590 こっちに来て 559 00:39:47,290 --> 00:39:49,070 じゃーん! 560 00:39:51,080 --> 00:39:54,850 学校で星空観察をするのに 一番いい場所だったのよ 561 00:39:55,850 --> 00:40:00,650 ここからときどき好きな星を見てたの 562 00:40:01,790 --> 00:40:05,760 後になってそれが「イオ」って 呼ばれてることを知ったわ 563 00:40:05,760 --> 00:40:07,790 イオは木星の衛星よ 564 00:40:07,790 --> 00:40:12,390 木星に一番近い星だから 「地獄の星」と呼ばれてるのよ 565 00:40:13,400 --> 00:40:15,100 地獄の星? 566 00:40:15,100 --> 00:40:16,850 木星は嵐の星なのよ 567 00:40:16,850 --> 00:40:19,760 イオは潮汐力の影響で マグマで満たされてるの 568 00:40:19,760 --> 00:40:21,730 一方には火山があって 569 00:40:21,730 --> 00:40:25,060 もう一方の火山のない方は 気温は氷点下 148度になる 570 00:40:25,060 --> 00:40:27,810 一方は火の玉でもう一方は氷の玉なのよ 571 00:40:27,810 --> 00:40:32,480 隣同士だから地獄を作ったのか? 572 00:40:32,480 --> 00:40:34,070 そうなのよ 573 00:40:37,780 --> 00:40:43,170 でももし私がイオだったら 絶対に木星から離れたくないわ 574 00:40:43,170 --> 00:40:47,820 離れたらイオは無限の宇宙で 一人ぼっちになるから 575 00:40:47,820 --> 00:40:49,930 俺も同じことをすると思う 576 00:40:49,930 --> 00:40:52,230 木星もそう望んでいたはずだ 577 00:40:56,500 --> 00:41:00,690 すごい!まだそこにある! 578 00:41:00,690 --> 00:41:02,440 すごい! 579 00:41:06,650 --> 00:41:10,180 待ってて 手伝うから 580 00:41:20,970 --> 00:41:24,680 これが私のタイムカプセルよ 581 00:41:38,430 --> 00:41:40,800 昔先輩と付き合ってて 582 00:41:40,800 --> 00:41:44,560 一緒に行こうと思って映画のチケットを買ったのよ 583 00:41:44,560 --> 00:41:46,720 でも先輩は二股をかけてたの 584 00:41:46,720 --> 00:41:48,900 他の女とその映画をもう見てたのよ 585 00:41:48,900 --> 00:41:51,250 ところで今まで何回ぐらい振られたの? 586 00:41:51,250 --> 00:41:54,180 少なくともいつも相手からのアプローチだったわ 587 00:41:56,240 --> 00:41:58,120 そのMP3プレーヤー 588 00:41:59,320 --> 00:42:01,850 どんな曲が入ってるの? 589 00:42:01,850 --> 00:42:07,600 特別な人と一緒に聴くために1曲だけ入れたの 590 00:42:07,600 --> 00:42:10,290 私のテーマ曲よ 591 00:42:10,290 --> 00:42:11,930 テーマ曲? 592 00:42:11,930 --> 00:42:13,750 面白そうだね 593 00:42:13,750 --> 00:42:16,970 で男の人とその曲を聴けたの? 594 00:42:17,970 --> 00:42:20,330 まだよ 595 00:42:20,330 --> 00:42:22,730 そうなの? 596 00:42:22,730 --> 00:42:25,040 じゃあ一緒に聴く? 597 00:42:29,000 --> 00:42:31,010 充電が切れてるね 598 00:42:31,010 --> 00:42:34,850 まだ動くようなら充電して一緒に聴く? 599 00:42:38,110 --> 00:42:39,600 ああ... 600 00:42:40,680 --> 00:42:43,000 - そうね - 腹が減ったから何か食べに行こう 601 00:42:43,000 --> 00:42:46,020 何を食べる? 602 00:42:46,020 --> 00:42:49,610 食べたいものがあるんだ 603 00:42:49,610 --> 00:42:52,520 私も食べたいものがあるわ 604 00:42:52,520 --> 00:42:53,950 せーのでいう? 605 00:42:53,950 --> 00:42:55,510 そうする? 606 00:42:55,510 --> 00:42:56,870 1 2... 607 00:42:56,870 --> 00:42:58,500 餃子スープ 608 00:42:59,630 --> 00:43:00,790 すごい! 609 00:43:00,790 --> 00:43:02,330 テレパシー 610 00:43:02,330 --> 00:43:05,700 行こう 美味しいところを知ってるわ 611 00:43:07,520 --> 00:43:10,950 鰻を食べたかったのに注文は二人前からだなんて 612 00:43:10,950 --> 00:43:13,190 ヨヌのせいだ 613 00:43:13,190 --> 00:43:16,060 また女のために俺を捨てた 614 00:43:16,060 --> 00:43:18,070 傲慢なヤツめ 615 00:43:22,390 --> 00:43:24,260 ヒョン! 616 00:43:24,260 --> 00:43:25,750 ジョンタムさん 617 00:43:26,750 --> 00:43:28,390 昼飯? 618 00:43:28,390 --> 00:43:32,210 うん 消防署の表彰式があったから 619 00:43:32,210 --> 00:43:34,350 帰り道に寄ったんだ 620 00:43:34,350 --> 00:43:36,780 ヨヌは?どうして一人なの? 621 00:43:36,780 --> 00:43:39,680 あいつがどんなやつか知ってるだろ? 622 00:43:39,680 --> 00:43:41,890 女に会いに— 623 00:43:41,890 --> 00:43:44,530 ハンチーム長に会いに行ったんだ 624 00:43:44,530 --> 00:43:47,440 - ソジン・ヌナに? - そうだ 625 00:44:03,910 --> 00:44:05,730 セクシー... 626 00:44:07,910 --> 00:44:09,250 え? 627 00:44:10,490 --> 00:44:14,660 あの... 美味しいって言おうとして 628 00:44:14,660 --> 00:44:16,130 間違えました 629 00:44:16,130 --> 00:44:19,740 ああ ここの鯛とホタテのご飯は美味しいですよ 630 00:44:19,740 --> 00:44:21,100 そうなんですね 631 00:44:21,100 --> 00:44:22,380 では食事を楽しんで下さいね 632 00:44:22,380 --> 00:44:24,470 ええ そちらも 633 00:44:24,470 --> 00:44:27,620 - ヒョン 食事を楽しんで - ああ そっちもな 634 00:44:30,520 --> 00:44:32,330 - お疲れ様 - お疲れ様です 635 00:44:32,330 --> 00:44:33,570 これとこれを頼みました 636 00:44:33,570 --> 00:44:36,410 いいね これとこれも食べよう 637 00:44:39,360 --> 00:44:41,490 [餃子 | ドーナツ] 638 00:44:44,720 --> 00:44:46,420 食べよう 639 00:44:46,420 --> 00:44:48,200 待って! 640 00:44:57,140 --> 00:44:59,580 終わったわ 久しぶりだから 641 00:44:59,580 --> 00:45:02,300 - 食べていい? - どうぞ 642 00:45:06,180 --> 00:45:09,070 この餃子スープは私を幸せにするのよ 643 00:45:09,070 --> 00:45:13,560 わあ 餃子がぷりぷりしてて形もいいね 644 00:45:13,560 --> 00:45:14,860 でしょ? 645 00:45:19,550 --> 00:45:21,070 美味しい 646 00:45:26,120 --> 00:45:30,800 ところで私がつけられてたとき どうしてあそこにいたの? 647 00:45:30,800 --> 00:45:33,520 人がほとんどいない場所だったわ 648 00:45:33,520 --> 00:45:38,050 ガンフンの店に飲みに行ってたんだけど 649 00:45:38,050 --> 00:45:42,870 駐車場が空いてなかったから あそこに停めたんだよ 650 00:45:48,510 --> 00:45:53,290 その日に何か感じるものはあった? 651 00:45:53,290 --> 00:45:56,510 何か聞いたり見たりしたとか? 652 00:45:56,510 --> 00:45:59,280 どうだろうね 653 00:45:59,300 --> 00:46:03,680 車のクラクションが聞こえたけど... 654 00:46:03,680 --> 00:46:06,390 特に変わったことはなかったかな 655 00:46:06,390 --> 00:46:10,110 何もないのに不安を感じたり 心臓がドキドキしたりは? 656 00:46:10,110 --> 00:46:12,210 どうかな 657 00:46:17,170 --> 00:46:21,380 不安というよりは違和感がしたかな 658 00:46:21,380 --> 00:46:24,340 じゃああの花はどこで買ったの? 659 00:46:24,340 --> 00:46:26,000 あの花? 660 00:46:26,000 --> 00:46:27,410 ひまわり? 661 00:46:27,410 --> 00:46:32,970 友達が遺伝子センターの近くの花屋だから 662 00:46:32,970 --> 00:46:34,720 そこで新鮮な花を選んだんだ 663 00:46:34,720 --> 00:46:40,200 12時ぐらいにそこにいたりした?花屋に? 664 00:46:40,200 --> 00:46:43,710 どうだろう いたかも 何で? 665 00:46:44,710 --> 00:46:48,640 そのときにヨヌさんは花屋にいたの? 666 00:46:50,850 --> 00:46:54,150 私を助けてくれたのは 偶然じゃなかったかもしれないし 667 00:46:54,150 --> 00:46:59,020 それにヨヌさんが花屋にいたときから アレルギーの症状が出始めたのよ 668 00:46:59,020 --> 00:47:01,150 自分が花屋にいたかのようだったの 669 00:47:01,150 --> 00:47:02,630 私のそばに花はなかったし 670 00:47:02,630 --> 00:47:04,670 ちょっと 671 00:47:04,670 --> 00:47:06,540 花粉のせいじゃなくて 672 00:47:06,540 --> 00:47:09,160 別の珍しいアレルギーだったかもしれないし 673 00:47:09,160 --> 00:47:13,760 それにソジンさんをテレパシーで助けたわけでもないよ 674 00:47:13,760 --> 00:47:16,660 何でもなかったんだよ...何でも... 675 00:47:16,660 --> 00:47:22,170 運命のように感じる純粋な偶然 それが私の考えです 676 00:47:22,170 --> 00:47:27,350 偶然が実は運命によって決まっているなんて 考えたことないわよね? 677 00:47:33,040 --> 00:47:35,250 それなら 678 00:47:35,250 --> 00:47:40,040 偶然について研究を始める? 679 00:47:44,510 --> 00:47:45,860 そうね 680 00:47:49,350 --> 00:47:50,710 食べよう 681 00:47:50,710 --> 00:47:52,590 ありがとうございます [『私たちは相性がいいの?』著者 チャン・ミウン-サイン会] 682 00:47:58,320 --> 00:48:00,340 こんにちは 683 00:48:05,960 --> 00:48:08,480 ありがとうございます 684 00:48:09,390 --> 00:48:12,070 - こんにちは - こんにちは 685 00:48:12,070 --> 00:48:14,700 - お花です - ありがとうございます 686 00:48:14,700 --> 00:48:17,590 本当に楽しく読ませてもらいました [『私たちは相性がいいの?』] 687 00:48:18,410 --> 00:48:20,770 素晴らしい作家ですね! 688 00:48:20,770 --> 00:48:24,040 とても賢そうです 689 00:48:25,280 --> 00:48:27,610 よく言われます 690 00:48:28,900 --> 00:48:30,850 - 次の方? - 私も... 691 00:48:30,850 --> 00:48:34,540 ポリーとかそういうことを考えています 692 00:48:34,540 --> 00:48:38,610 どう思いますか?私みたいなファンは... 693 00:48:38,610 --> 00:48:40,960 いいパートナーになれそうですか? 694 00:48:40,960 --> 00:48:42,260 次の方 695 00:48:42,260 --> 00:48:44,370 答えて下さい 696 00:48:46,270 --> 00:48:49,050 ちゃんと読んでいただけていないみたいですね 697 00:48:49,050 --> 00:48:53,830 私は複数の人と付き合うので 誰とも付き合わないんです 698 00:48:53,830 --> 00:48:55,300 誰とも? 699 00:48:55,300 --> 00:48:58,800 私はただの誰かじゃありません 700 00:48:59,750 --> 00:49:01,770 後悔しませんか? 701 00:49:05,090 --> 00:49:07,160 後悔なんてあり得ない 702 00:49:08,260 --> 00:49:12,650 私は欲望まみれの負け犬とは付き合わないんです 703 00:49:12,650 --> 00:49:16,370 え?欲望まみれの負け犬? 704 00:49:16,370 --> 00:49:18,710 うわ 度を越してるよ! 705 00:49:18,710 --> 00:49:20,830 自分を何様だと思ってるんだ?欲望まみれ? 706 00:49:20,830 --> 00:49:22,510 欲望まみれ... 離せよ! 707 00:49:22,510 --> 00:49:23,870 欲望まみれの負け犬? 708 00:49:23,870 --> 00:49:25,510 本当に信じられないな! 709 00:49:25,510 --> 00:49:28,110 - 離せよ! - 次の方 710 00:49:32,030 --> 00:49:33,540 お待たせしました 711 00:49:33,540 --> 00:49:34,700 大丈夫ですか? 712 00:49:34,700 --> 00:49:36,940 大丈夫ですよ 713 00:49:36,940 --> 00:49:38,790 大ファンなんです 714 00:49:38,790 --> 00:49:40,520 ありがとうございます 715 00:49:52,270 --> 00:49:54,430 テレパシーだと思うの? 716 00:49:57,170 --> 00:49:59,310 最近出会ったばかりなのに 717 00:49:59,310 --> 00:50:03,590 男性とあんな風に繋がってると 今まで感じたことはなかったわ 718 00:50:04,560 --> 00:50:07,210 それはいい関係を築いた後に言うことだし 719 00:50:07,210 --> 00:50:09,750 彼と両親がどんな人たちかを知った後で言うことだよ 720 00:50:09,750 --> 00:50:12,430 相手と色々経験した後に言うことだ 721 00:50:12,430 --> 00:50:14,220 ヌナはまだ子どもなんだな 722 00:50:14,220 --> 00:50:18,200 人が隠しているものなんて誰にも分からないわ 723 00:50:18,200 --> 00:50:20,970 まだ30歳にもなってないから分からないでしょ 724 00:50:25,310 --> 00:50:29,070 頑固だな また打ちのめされるはずだ 725 00:50:30,530 --> 00:50:32,660 ヨヌの話をしてるんだよね? 726 00:50:34,350 --> 00:50:35,880 よく聞いて! 727 00:50:35,880 --> 00:50:38,850 俺はヌナのこともヨヌのこともよく知ってる 728 00:50:38,850 --> 00:50:41,830 ヨヌとは絶対に付き合わない方がいい 729 00:50:41,830 --> 00:50:47,350 ヨヌはヌナが欲しいものを 与えられないからね? 730 00:50:59,920 --> 00:51:03,580 どうしたのよ?親友なのに 731 00:51:03,580 --> 00:51:06,660 あれは彼が助けた人が 732 00:51:06,660 --> 00:51:09,020 また自殺をしようとしているときに 彼が感じてることなのね 733 00:51:09,020 --> 00:51:11,270 何を言い出すの? 734 00:51:11,270 --> 00:51:13,330 食べ終わったんなら帰ろう 735 00:51:16,410 --> 00:51:20,560 ああ ソジン ごめん 736 00:51:22,890 --> 00:51:26,210 ガンフンが表彰式でこれをもらってきたんだけど 737 00:51:26,210 --> 00:51:30,400 家に届けるのを忘れたんだ ごめん 738 00:51:32,150 --> 00:51:34,870 今日?今日? 739 00:51:38,160 --> 00:51:39,780 テレパシー? 740 00:51:39,780 --> 00:51:42,780 テレパシーなんて意味不明だ 741 00:51:46,990 --> 00:51:49,220 なんでこんなに痒いんだ? 742 00:51:57,190 --> 00:51:59,090 何してるんですか? 743 00:52:03,260 --> 00:52:05,320 ただ... 744 00:52:08,210 --> 00:52:09,430 これあげる 745 00:52:09,430 --> 00:52:11,160 まだ出来立てホカホカよ 746 00:52:11,160 --> 00:52:13,760 今日出版されたばかりだから 747 00:52:15,500 --> 00:52:17,430 自分で書いたんですか? 748 00:52:17,430 --> 00:52:20,150 もちろん ゆっくり読んでみて下さい 749 00:52:20,150 --> 00:52:23,530 ところで警察から連絡はありましたか? 750 00:52:23,530 --> 00:52:26,230 チャンさんの家の周りを うろついてる人がいるみたいですよ 751 00:52:26,230 --> 00:52:31,410 前にドアの鍵に手を加えて 逃げていった人たちがいたの 752 00:52:31,410 --> 00:52:32,660 平気なんですか? 753 00:52:32,660 --> 00:52:36,030 毎日執筆のための部屋に 行くわけじゃなから大丈夫よ 754 00:52:37,040 --> 00:52:39,120 今日は?今日は何もありませんでしたか? 755 00:52:39,120 --> 00:52:40,620 今日... 756 00:52:41,730 --> 00:52:42,910 自分を何様だと思ってるんだ? 757 00:52:42,910 --> 00:52:45,780 欲望まみれ... 離せよ! 758 00:52:47,340 --> 00:52:49,120 - 今日は... - 電話番号を教えて下さい 759 00:52:49,120 --> 00:52:52,560 チャンさんを狙っていたなら また来るかもしれません 760 00:52:54,630 --> 00:52:57,720 変わった方法で番号を聞くのね 761 00:53:02,510 --> 00:53:04,000 はい 762 00:53:05,240 --> 00:53:07,400 ヨヌは?心配してないんですか? 763 00:53:07,400 --> 00:53:09,510 私たちはそういう関係じゃないの 764 00:53:09,510 --> 00:53:11,520 じゃあどんな関係なんですか? 765 00:53:12,640 --> 00:53:15,890 ヨヌは... 766 00:53:15,890 --> 00:53:17,570 金曜日の男? 767 00:53:17,570 --> 00:53:20,150 え?金曜日の男? 768 00:53:20,150 --> 00:53:23,590 私は毎日違う男性と会うの 769 00:53:25,960 --> 00:53:28,400 毎日? 770 00:53:31,690 --> 00:53:36,370 すみません チャンさんの 恋愛の本は読みたくないです 771 00:53:36,370 --> 00:53:43,270 一人の人とだけ付き合うのが 普通だと思ってるの? 772 00:53:43,270 --> 00:53:49,270 チャンさんやヨヌみたいに軽い気持ちで 恋愛をする人たちのことが全く理解できません 773 00:53:49,270 --> 00:53:51,210 二人が付き合った方がいいんじゃないですか? 774 00:53:51,210 --> 00:53:54,130 純粋な人たちを傷つけないように 775 00:54:07,760 --> 00:54:10,710 今日はみんな失礼なのね 776 00:54:14,020 --> 00:54:16,190 [シンクロニシティ(共時性)] 777 00:54:23,670 --> 00:54:27,570 よく聞いて! 俺はヌナのこともヨヌのこともよく知ってる 778 00:54:27,570 --> 00:54:30,530 ヨヌとは絶対に付き合わない方がいい 779 00:54:30,530 --> 00:54:36,480 ヨヌはヌナが欲しいものを 与えられないからね? 780 00:54:36,480 --> 00:54:41,100 ガンフンは話す前に慎重に 何度も考える人だわ 781 00:54:41,100 --> 00:54:44,740 ソジンさんをテレパシーで助けたわけでもないよ 782 00:54:44,740 --> 00:54:47,510 何でもなかったんだよ...何でも... 783 00:54:47,510 --> 00:54:53,910 運命のように感じる純粋な偶然 それが私の考えです 784 00:54:59,250 --> 00:55:01,590 - 偶然? - 1 2... 785 00:55:01,590 --> 00:55:03,210 餃子スープ 786 00:55:04,120 --> 00:55:06,040 すごい! 787 00:55:06,040 --> 00:55:08,570 それかテレパシー? 788 00:55:10,220 --> 00:55:12,170 [テレパシー] 789 00:55:13,750 --> 00:55:15,450 おーい 790 00:55:19,320 --> 00:55:21,400 食べ物の前で座って何してるの? 791 00:55:21,400 --> 00:55:23,120 そんなことしちゃダメよ 792 00:55:24,530 --> 00:55:26,190 - 先輩 - 何よ? 793 00:55:26,190 --> 00:55:28,630 - 友達の話なんですけど - うん 794 00:55:28,630 --> 00:55:32,630 友達の友達が危険な男を 好きになってしまったみたいなんですけど 795 00:55:32,630 --> 00:55:34,440 友達はどうしたらいいでしょうか? 796 00:55:34,440 --> 00:55:37,080 危険な男?犯罪者? 797 00:55:37,080 --> 00:55:38,780 そうじゃないです 798 00:55:38,780 --> 00:55:40,670 いつも女性を傷つける男です 799 00:55:40,670 --> 00:55:43,500 自分に夢中にさせて 800 00:55:43,500 --> 00:55:46,040 そのあと気が変わると捨てるんです 801 00:55:46,040 --> 00:55:48,260 そういう人に恋をするなんてバカなのよ 802 00:55:48,260 --> 00:55:50,670 でもどうしようもないみたいで 803 00:55:50,670 --> 00:55:54,170 彼はかっこいいし医者だし 礼儀正しいし 804 00:55:55,170 --> 00:55:57,030 あと面白いから 805 00:55:57,030 --> 00:55:59,780 自分の友達を見てると誰かを好きになると 806 00:55:59,780 --> 00:56:02,250 そいつが嫌なやつだって分かっていても 別れられないみたいよ 807 00:56:02,250 --> 00:56:06,170 そういう悪い男をいつも 好きになっちゃう女もいるのよ 808 00:56:06,170 --> 00:56:08,450 じゃあ俺はどうしたらいいんですか? 809 00:56:10,210 --> 00:56:11,900 いや友達は 810 00:56:17,930 --> 00:56:19,450 来たんですね 811 00:56:19,450 --> 00:56:22,030 - どうぞ - こんにちは 812 00:56:25,860 --> 00:56:27,100 ありがとうございます 813 00:56:27,100 --> 00:56:29,650 ご依頼のあったコ・ソンヒさんの 遺伝子検査の結果です 814 00:56:29,650 --> 00:56:32,530 幸いにも胎児の遺伝子は正常です 815 00:56:32,530 --> 00:56:38,370 でも低血糖と多血症には注意が必要です 816 00:56:38,370 --> 00:56:40,040 安心しました 817 00:56:40,040 --> 00:56:44,600 生まれつき糖尿病があったので注意していました 818 00:56:44,600 --> 00:56:48,150 出産後はホルモンバランスにも 注意しないといけませんね 819 00:56:48,150 --> 00:56:49,370 お茶でもどうですか? 820 00:56:49,370 --> 00:56:51,640 いただきます 821 00:56:51,640 --> 00:56:54,040 - ちょっとお待ち下さい - ええ 822 00:56:54,800 --> 00:56:57,300 [「テレパシーはSFではない」] 823 00:56:57,300 --> 00:57:00,380 [「テレパシーはSFではない」] 824 00:57:00,380 --> 00:57:01,560 テレパシー? 825 00:57:01,560 --> 00:57:05,560 ハンチーム長 テレパシーは本当に存在するんですか? 826 00:57:07,010 --> 00:57:11,180 偶然のなかには予め決まっていたものもあると思います 827 00:57:11,180 --> 00:57:16,680 私は予め決まっていたものが 遺伝子にどう影響を与えるのかを研究しています 828 00:57:16,680 --> 00:57:19,890 偶然... 829 00:57:19,890 --> 00:57:23,570 例えばたまたま行ったところで 誰かと出会うようなことですか? 830 00:57:23,570 --> 00:57:25,750 それは単なる偶然です 831 00:57:25,750 --> 00:57:27,570 そういうことじゃなくて 832 00:57:27,570 --> 00:57:31,260 彼に会いたい 本当に彼に会いたい 833 00:57:31,260 --> 00:57:33,120 というようなシグナルを送るんです 834 00:57:33,120 --> 00:57:36,330 意識してかそれとも無意識のうちに 835 00:57:36,330 --> 00:57:39,420 でもまだ研究中です 836 00:57:50,130 --> 00:57:52,610 - どうぞ - どうも 837 00:57:53,850 --> 00:57:55,790 そうだ 838 00:57:55,790 --> 00:57:59,300 ヨヌと一緒にカラオケに行ったんですよね? 839 00:57:59,300 --> 00:58:03,650 一緒に歌ったと言うんですけど嘘ですよね? 840 00:58:03,650 --> 00:58:07,210 学校の遠足で歌って恥ずかしい思いをしたので 841 00:58:07,210 --> 00:58:09,720 それ以来人前で歌わなくなったんですよ 842 00:58:09,720 --> 00:58:12,710 え?そんなはずないですよ 843 00:58:12,710 --> 00:58:15,070 マイクを離さなかったですよ 844 00:58:15,070 --> 00:58:17,930 だから私あんまり歌えなかったんです 845 00:58:17,930 --> 00:58:21,200 あなたを慰めるために歌ったのかな? 846 00:58:21,200 --> 00:58:23,200 私を慰める? 847 00:58:23,200 --> 00:58:24,940 レッツゴー! 848 00:58:34,500 --> 00:58:39,410 ダンスに慰められたかも 849 00:58:39,410 --> 00:58:41,440 - 踊った? - ええ 850 00:58:41,440 --> 00:58:44,900 体と頭が別々に動く奇妙な動きのことですか? 851 00:58:44,900 --> 00:58:48,140 - そうそう それです - 頭がおかしいな 852 00:58:49,540 --> 00:58:54,010 ところで二人は付き合ってるみたいですね 853 00:58:56,000 --> 00:58:58,740 付き合ってる? 854 00:58:58,740 --> 00:59:01,960 いいえ 付き合ってないです 855 00:59:01,960 --> 00:59:04,580 じゃあどういう関係ですか? 856 00:59:04,580 --> 00:59:09,360 ああ...たぶん... 857 00:59:09,360 --> 00:59:11,740 実験のパートナー? 858 00:59:14,050 --> 00:59:15,530 お母さん? 859 00:59:15,530 --> 00:59:19,430 今日アメリカからあなたのおばさんが 私に会いに来るわよ 860 00:59:19,430 --> 00:59:22,330 一緒に夕飯を食べるんだけど城北洞に来る? 861 00:59:22,330 --> 00:59:25,090 おばさんがソウルに? 862 00:59:25,090 --> 00:59:27,020 10年ぶりですよね? 863 00:59:27,890 --> 00:59:30,080 いいですね もう少ししたら行きます 864 00:59:34,440 --> 00:59:36,700 ユンホ! 865 00:59:36,700 --> 00:59:38,080 - 大丈夫 - すみません 866 00:59:38,080 --> 00:59:39,580 - すみません - 気を付けなくちゃ 867 00:59:39,580 --> 00:59:41,940 - 大丈夫ですよ - すみませんでした 868 00:59:54,110 --> 00:59:56,270 またくしゃみをしたわ 869 00:59:56,270 --> 00:59:58,030 あのときみたいに 870 00:59:59,340 --> 01:00:01,720 - 俺にだよな? - いや 871 01:00:06,620 --> 01:00:10,990 テレパシーなのか偶然なのかを 確認するために実験してみなくちゃ 872 01:00:12,350 --> 01:00:14,750 [インロウ遺伝子センター ハン・ソジン] 873 01:00:17,540 --> 01:00:18,890 ソジンさん 874 01:00:18,890 --> 01:00:21,050 一緒に夕飯でもどう? 875 01:00:21,050 --> 01:00:22,990 申し訳ないんだけど約束があって— 876 01:00:22,990 --> 01:00:25,160 話したいことがあって 877 01:00:25,160 --> 01:00:30,640 どこかで偶然会って一緒に食事するのはどう? 878 01:00:32,210 --> 01:00:33,320 偶然? 879 01:00:33,320 --> 01:00:36,190 漢江か南山かで 880 01:00:36,190 --> 01:00:39,670 お互いどちらかを選んでそこに行くの 881 01:00:39,670 --> 01:00:44,990 行き先をテレパシーで伝えてみて 882 01:00:44,990 --> 01:00:48,270 そしてそこで偶然会うの 883 01:00:48,270 --> 01:00:50,890 どうしたらいいんだ? 884 01:00:50,890 --> 01:00:52,560 確認したいことがあって 885 01:00:52,560 --> 01:00:53,890 何を? 886 01:00:53,890 --> 01:00:57,340 お互いにテレパシーが通じるか試したいの 887 01:00:58,540 --> 01:01:04,240 DNAが決めた運命の相手がテレパシーで 通じ合えるかを試したいの 888 01:01:04,240 --> 01:01:08,700 この女性は大事なときにDNAの話をする 889 01:01:08,700 --> 01:01:11,500 予測不能なオタクだ 890 01:01:11,500 --> 01:01:14,240 いいね やってみよう 891 01:01:14,240 --> 01:01:17,430 やるって約束したからね 892 01:01:17,430 --> 01:01:19,270 どうしたらいい? 893 01:01:19,270 --> 01:01:21,340 ちゃんと場所を決めよう 894 01:01:21,340 --> 01:01:24,000 8時に南山天文台か 895 01:01:24,000 --> 01:01:25,690 漢江の盤浦地区のベンチ 896 01:01:25,690 --> 01:01:28,820 潜水橋があるところ それでどう? 897 01:01:30,020 --> 01:01:31,810 そうしよう 898 01:01:34,050 --> 01:01:39,190 ♫ 偶然のように一人で彷徨っていた僕に ♫ 899 01:01:39,190 --> 01:01:44,300 ♫ 近づいて照らしてくれる温かな僕だけの夢 ♫ 900 01:01:44,300 --> 01:01:47,660 ♫ Someday 一緒にいるこの瞬間が ♫ 901 01:01:47,660 --> 01:01:49,840 どっちに行ったんだろ 902 01:01:50,640 --> 01:01:52,310 - 漢江? - 来てる 903 01:01:52,310 --> 01:01:53,750 - 南山? - 来てる 904 01:01:53,750 --> 01:01:55,850 漢江? 905 01:01:55,850 --> 01:01:58,150 南山? 906 01:01:58,150 --> 01:02:00,620 - 頭が痛い 混乱するな - 来てるわ 907 01:02:00,620 --> 01:02:06,070 テレパシーが通じて私のいる場所に来るわ 908 01:02:07,600 --> 01:02:09,800 漢江か南山? 909 01:02:09,800 --> 01:02:14,890 ♫ 運命のように 君が僕のもとに来たんだ♫ 910 01:02:14,890 --> 01:02:20,980 ♫ ゆっくりと過ぎた時間を越えて待っていた ♫ 911 01:02:20,980 --> 01:02:24,140 ♫ 君のもとに近づいていくよ/i> ♫ 912 01:02:24,140 --> 01:02:28,860 ♫ 僕の心いっぱいに 照らしてくれる君の腕の中へ♫ 913 01:02:28,860 --> 01:02:30,590 なぜか... 914 01:02:31,660 --> 01:02:35,610 嫌な予感がする 915 01:02:39,640 --> 01:02:48,010 字幕:DNA 🧪 You and Me Team @Viki.com 916 01:03:00,860 --> 01:03:02,100 何? 917 01:03:02,100 --> 01:03:04,290 ああ 申し訳ありません 918 01:03:22,960 --> 01:03:25,340 ヨヌ! 919 01:03:25,340 --> 01:03:27,860 ハン・ソジン! 920 01:03:27,860 --> 01:03:30,170 ♫ I know you right ♫ 921 01:03:30,200 --> 01:03:34,690 ♫ I know, you think I'm odd enough ♫ 922 01:03:34,690 --> 01:03:38,600 ♫ Just take my hand ♫ 923 01:03:38,630 --> 01:03:40,750 ♫ Oh baby, hold on tight ♫ 924 01:03:40,750 --> 01:03:46,610 ♫ I’m heading deep into your mind, don't care 'bout your hurt ♫ 925 01:03:46,610 --> 01:03:48,800 ...どうかを研究しています 926 01:03:48,800 --> 01:03:51,980 - どなたですか? - そのようなコミュニケーションが可能です 927 01:03:51,980 --> 01:03:56,650 ハン・ソジンさんの講義を受けたいのですが 928 01:03:57,990 --> 01:04:00,570 ソジンの彼氏なんですか? 929 01:04:00,570 --> 01:04:03,550 彼氏?彼氏ではないです 930 01:04:03,550 --> 01:04:07,350 ソジンさんの研究を手伝ってる者です 931 01:04:07,350 --> 01:04:09,860 研究を手伝ってるなら ラボにいるはずですよね? 932 01:04:09,860 --> 01:04:13,010 どうしてお花を? 933 01:04:13,010 --> 01:04:16,470 でも第一印象であの子の友達として認めます 934 01:04:16,500 --> 01:04:17,970 ありがとう 935 01:04:17,970 --> 01:04:21,520 それじゃあ高校時代からの友達なんですか? 936 01:04:21,520 --> 01:04:22,930 ええ 937 01:04:25,520 --> 01:04:34,330 それならソジンさんの好きな食べ物を覚えていますか? 938 01:04:34,330 --> 01:04:35,500 1 2... 939 01:04:35,500 --> 01:04:37,090 餃子スープ 940 01:04:38,280 --> 01:04:40,290 すごい! 941 01:04:40,290 --> 01:04:41,890 テレパシー 942 01:04:41,890 --> 01:04:45,260 行こう 美味しいところを知ってるわ 943 01:04:45,260 --> 01:04:48,420 ♫ Every day, would you give me all your heart tonight? ♫ 944 01:04:48,420 --> 01:04:51,590 ♫ Yeah, I’ll never give up on your love ♫ 945 01:04:51,590 --> 01:04:54,790 ♫ 心の中ではいつも一緒♫ 946 01:04:54,790 --> 01:04:58,210 ♫ 永遠にyou and I♫ 947 01:04:58,210 --> 01:05:02,220 ♫ このときめく気持ちのように♫ 948 01:05:02,220 --> 01:05:05,980 ♫私の心を満たす♫ 949 01:05:05,980 --> 01:05:10,820 ♫あなたの存在♫ 950 01:05:10,820 --> 01:05:13,970 ♫ささいな眩暈のように♫ 951 01:05:13,970 --> 01:05:16,840 ♫私を揺さぶる♫ 952 01:05:16,840 --> 01:05:22,960 ♫どうして私の心まで♫ 953 01:05:22,960 --> 01:05:24,770 ♫Let it be♫ 954 01:05:24,770 --> 01:05:27,860 ♫心の赴くままに♫ 955 01:05:27,860 --> 01:05:31,160 DNAラバー 956 01:05:31,160 --> 01:05:35,710 偶然誰かが接続したせいでシグナルが途切れた 957 01:05:35,710 --> 01:05:36,900 ガンフンさん? 958 01:05:36,900 --> 01:05:39,490 - ヌナ! - ガンフン 959 01:05:39,490 --> 01:05:42,070 寄ったんだよ 星を見に 960 01:05:43,050 --> 01:05:45,580 どうしてそんなに深刻にするんだ? 961 01:05:45,580 --> 01:05:47,620 ソジンヌナはいい人に出会うだろう 962 01:05:47,620 --> 01:05:50,140 絶対にヒョンとは付き合わせないよ 963 01:05:50,140 --> 01:05:52,230 どうしてこんなところで会ったんだろう? 964 01:05:52,230 --> 01:05:54,680 俺たちそういうことよくあるよね 965 01:05:54,680 --> 01:05:57,290 人の真摯な気持ちでふざけたりしません 966 01:05:57,290 --> 01:05:59,790 最後にちゃんとテレパシーのつながりを 試してみましょう 967 01:05:59,790 --> 01:06:03,960 ♫ I’ll get you あなたの心を