1
00:00:00,340 --> 00:00:02,380
DNAラバー
2
00:00:06,970 --> 00:00:09,600
-チェ・シウォン-
3
00:00:12,690 --> 00:00:16,020
-チョン・インソン-
4
00:00:17,980 --> 00:00:20,530
-イ・テファン-
5
00:00:21,990 --> 00:00:24,280
-チョン・ユジン-
6
00:00:28,800 --> 00:00:35,020
DNAラバー
7
00:00:35,020 --> 00:00:36,670
このドラマは架空の物語であり
DNAに関する内容はフィクションです
8
00:00:36,670 --> 00:00:38,230
登場人物、場所、組織、事件及び設定は
実在のものではありません
9
00:00:38,230 --> 00:00:40,310
いますぐ別れるよう
10
00:00:40,310 --> 00:00:42,440
あと30秒で電話を切るから
11
00:00:42,440 --> 00:00:47,370
愛とは距離を置いた者が勝つゲームだ
12
00:00:48,740 --> 00:00:50,890
ずっとそう信じていた
13
00:00:54,460 --> 00:00:56,470
ソジンさん!
14
00:01:02,220 --> 00:01:06,330
ついにテレパシーが通じた
15
00:01:06,330 --> 00:01:09,730
この変わった女性と出会うまでは
16
00:01:13,110 --> 00:01:17,950
負けてもいいと思わせるくれる
17
00:01:17,950 --> 00:01:19,580
じゃあね
18
00:01:20,160 --> 00:01:22,730
ソジンさん待って
19
00:01:22,730 --> 00:01:24,300
え?
20
00:01:26,190 --> 00:01:28,220
忘れ物してない?
21
00:01:28,930 --> 00:01:31,190
忘れ物したと思うよ
22
00:01:41,470 --> 00:01:43,840
ヨヌさん 愛してるよ
23
00:01:51,500 --> 00:01:55,000
愛してるって言ったの すごく
24
00:01:59,680 --> 00:02:01,280
その...
25
00:02:02,350 --> 00:02:07,060
車にこれを忘れていったんじゃない?
26
00:02:07,060 --> 00:02:08,730
ところでこれは何?
27
00:02:08,730 --> 00:02:10,830
これは誰かを呼ぶためのものでしょ?
28
00:02:10,830 --> 00:02:13,070
押すと「ピピピ」って鳴る
29
00:02:13,070 --> 00:02:14,880
返して
30
00:02:21,500 --> 00:02:23,930
ソジンさん またミーティングでね
31
00:02:24,900 --> 00:02:26,500
会わないからね?
32
00:02:26,500 --> 00:02:28,900
気をつけて中に帰って
33
00:02:29,990 --> 00:02:38,930
字幕:DNA 🧪 You and Me Team @Viki.com
34
00:02:39,540 --> 00:02:43,950
いま人生の岐路に立っている
35
00:02:53,690 --> 00:02:55,830
あなたなの?
36
00:03:01,830 --> 00:03:07,110
[シム・ヨヌ]
37
00:03:07,110 --> 00:03:09,840
[シンソン中学校]
38
00:03:22,580 --> 00:03:29,950
大人になったら「愛してる」って
気軽に言っちゃダメよ
39
00:03:33,200 --> 00:03:36,310
自由に生きないと
40
00:03:37,950 --> 00:03:45,180
お父さんみたいに誰かの人生を
台無しにしちゃダメよ
41
00:03:50,990 --> 00:03:53,420
今まで見てきた愛の結末に
42
00:03:55,880 --> 00:03:59,510
幸せなんてなかった
43
00:04:05,300 --> 00:04:10,500
[第10話:ハードル]
44
00:04:22,690 --> 00:04:26,350
ちょっと!何してるのよ?
45
00:04:26,350 --> 00:04:30,550
無責任な行動で事故が起きたら
取り返しがつかないのよ
46
00:04:30,550 --> 00:04:33,200
人工呼吸器が生死を
分けるものだって知らないの?
47
00:04:33,200 --> 00:04:36,520
どうして他の人に渡したのよ?
48
00:04:36,520 --> 00:04:40,110
ワンルームでしたし
火もすぐ消えたので大丈夫でしたよ
49
00:04:40,110 --> 00:04:41,820
大丈夫ってどういうことよ?
50
00:04:41,820 --> 00:04:44,140
自分の姿を見てみなさいよ
51
00:04:45,610 --> 00:04:48,680
最近何があったか知らないけど
52
00:04:48,680 --> 00:04:52,530
あんな無責任な行動をとるならもうやめたら?
53
00:04:56,340 --> 00:04:58,300
ちょっとガンフン
54
00:04:58,300 --> 00:05:00,510
ソ・ガンフン!
55
00:05:02,380 --> 00:05:03,590
ただいま
56
00:05:03,590 --> 00:05:05,270
ああ
57
00:05:08,050 --> 00:05:11,190
その歩き方どうしたんだ?
58
00:05:12,370 --> 00:05:14,270
怪我したのか?
59
00:05:14,270 --> 00:05:15,970
いや
60
00:05:18,550 --> 00:05:20,350
ご飯は?
61
00:05:21,070 --> 00:05:23,370
腹は減ってない
62
00:05:23,370 --> 00:05:26,660
こんなにやせ細っちゃって
63
00:05:26,660 --> 00:05:28,420
とりあえず座って
64
00:05:28,420 --> 00:05:31,400
座って 座って
65
00:05:47,670 --> 00:05:49,760
食べないってば
66
00:05:49,760 --> 00:05:51,430
こいつ
67
00:06:01,280 --> 00:06:03,410
何かあったのか?
68
00:06:04,380 --> 00:06:05,830
ない
69
00:06:05,830 --> 00:06:09,240
女性に振られたって顔に書いてあるぞ
70
00:06:10,680 --> 00:06:13,650
もしかして本を持ってきてくれたあの女性?
71
00:06:13,650 --> 00:06:15,750
いや 違うよ
72
00:06:19,660 --> 00:06:24,330
ガンフン いい人に出会えたら後悔は残らないだ
73
00:06:24,330 --> 00:06:27,890
母さんとずっと一緒には過ごせなかったけど
74
00:06:28,640 --> 00:06:31,310
思い出が俺を支えてくれてる
75
00:06:32,070 --> 00:06:36,110
お前もそんな人に出会わなくちゃ
後悔をさせない人
76
00:06:37,820 --> 00:06:39,140
自分でどうにかするから
77
00:06:39,140 --> 00:06:43,410
おい!それならどうして29年間もこうなんだ?
78
00:06:43,410 --> 00:06:45,570
本当に
79
00:06:47,290 --> 00:06:50,470
食べ終わったらソジンを止めに行って
80
00:06:50,470 --> 00:06:53,850
もう何時間も外を走り回ってる
81
00:07:10,010 --> 00:07:12,950
ダメよ 無理 無理
82
00:07:26,500 --> 00:07:28,890
ヨヌさん 愛してるよ
83
00:07:30,800 --> 00:07:34,000
愛してるって言ったの すごく
84
00:07:40,690 --> 00:07:43,970
考えれば考えるほど変よ
85
00:07:43,970 --> 00:07:46,670
彼女が愛してるって言ったのよ
86
00:07:46,670 --> 00:07:49,100
二回も言ったのに
87
00:07:49,100 --> 00:07:51,450
あのリアクションは何なの?
88
00:07:51,450 --> 00:07:55,250
「俺も愛してるよ」「俺の方が愛してよ」とか
89
00:07:55,250 --> 00:07:56,740
「俺も」
90
00:07:56,740 --> 00:08:00,050
って言うのそんなに難しい?
91
00:08:04,010 --> 00:08:05,860
走ろう
92
00:08:10,750 --> 00:08:13,510
ゆっくり ゆっくり
93
00:08:16,680 --> 00:08:18,390
1 2
94
00:08:18,390 --> 00:08:21,070
1 2 3...
95
00:08:24,580 --> 00:08:26,920
チャン・フォックス
この話本当にあんたっぽい
96
00:08:26,920 --> 00:08:31,650
こんにちは 私は37歳のポリアモリストで
悩んでいることがあります
97
00:08:31,650 --> 00:08:35,900
最近ポリアモリストの女性と
同棲を始めましたが
98
00:08:35,900 --> 00:08:40,250
彼女の恋愛歴を聞くのが辛くなってきました
99
00:08:40,250 --> 00:08:44,040
嫉妬するということは
僕はポリアモリストじゃないのしょうか?
100
00:08:44,040 --> 00:08:49,090
それとも彼女のことが好きすぎて
僕が変わってしまったのでしょうか?
101
00:08:49,090 --> 00:08:50,590
コーチングしてあげたらどう?
102
00:08:50,590 --> 00:08:53,940
オープンな関係を持つ男女がいたが
103
00:08:53,940 --> 00:08:55,640
片方の恋愛関係に対する考え方が変わった
104
00:08:55,640 --> 00:08:58,020
それならどうして同棲してるの?
105
00:08:58,020 --> 00:09:00,320
別れたらいいのに
106
00:09:03,260 --> 00:09:06,960
あんたしくない どうしたのその顔?
107
00:09:06,960 --> 00:09:09,330
簡単なことじゃないと思う
108
00:09:09,330 --> 00:09:12,830
他方をどれだけ愛していたかに
気付いたんじゃない?
109
00:09:12,830 --> 00:09:16,060
別れられないでしょ?
110
00:09:16,060 --> 00:09:18,450
一方が幸せを見つけたら
111
00:09:20,340 --> 00:09:23,050
恋愛に対する考え方は変わるのよ
112
00:09:23,050 --> 00:09:26,440
それがチャン・フォックスの
新しいコンセントなの?
113
00:09:26,440 --> 00:09:32,020
ソリさん コンセントじゃなくてコンセプトよ
114
00:09:32,020 --> 00:09:35,860
コンセプトって言ったけど?
115
00:10:07,850 --> 00:10:11,650
化粧品を売りにきたのか?
116
00:10:11,650 --> 00:10:14,640
全部ここに置いていったら
117
00:10:14,640 --> 00:10:18,300
シャワーを浴びるためにここに来るしかなくなる
118
00:10:18,300 --> 00:10:20,780
そうなると
119
00:10:20,780 --> 00:10:25,870
運動せざるを得なくなるのが狙いだ
120
00:10:25,870 --> 00:10:28,820
あの馬鹿げたポスターのために
121
00:10:28,820 --> 00:10:32,590
真面目なんだな すごく真面目だ
122
00:11:09,440 --> 00:11:13,110
ソンミさん 今日はワンツーの打ち方を教えて
123
00:11:14,440 --> 00:11:16,920
うん ウォーミングアップがまだなら
124
00:11:16,920 --> 00:11:18,710
ジャンピングジャック50回から始めて
125
00:11:18,710 --> 00:11:21,680
- はい
- よし せーの!
126
00:11:21,680 --> 00:11:25,320
1 2 3!1 2 3!
127
00:11:25,320 --> 00:11:29,260
ジャンピングジャックが終わったら
バーピーを30回
128
00:11:30,550 --> 00:11:32,750
バーピー?
129
00:11:32,750 --> 00:11:36,160
いや 15回で
130
00:11:36,160 --> 00:11:38,060
ああ はい
131
00:11:38,060 --> 00:11:40,530
ジャンピングジャックを再開!
132
00:11:48,430 --> 00:11:50,370
ああ くそ
133
00:11:50,370 --> 00:11:53,110
足が...背中が...
134
00:11:56,400 --> 00:11:57,920
やろう
135
00:11:58,900 --> 00:12:02,410
- ジョンタムさん
- ありがとう
136
00:12:02,410 --> 00:12:04,370
ちょっと休憩してから...
137
00:12:04,370 --> 00:12:09,020
その後は普段のプログラムに取り組んで
138
00:12:12,270 --> 00:12:14,350
ポスターはどうするの?
139
00:12:14,350 --> 00:12:16,720
ポスターのことはもういいわ
140
00:12:16,720 --> 00:12:21,600
欲張りすぎてジョンタムさんには
無理な計画を立てちゃった
141
00:12:21,600 --> 00:12:23,420
私は...
142
00:12:25,240 --> 00:12:30,020
今のジョンタムさんが...
143
00:12:30,820 --> 00:12:33,050
好きなの
144
00:12:43,810 --> 00:12:45,940
ジョンタムさん!
145
00:12:51,140 --> 00:12:54,100
ちょっと 何してるの?
146
00:12:54,100 --> 00:12:57,150
じゃあポスターの撮影はやらないの?
147
00:12:58,060 --> 00:12:59,800
え?
148
00:12:59,800 --> 00:13:01,880
ソンミさんと朝のトレーニングは
もうしないってこと?
149
00:13:01,880 --> 00:13:03,500
ポスターの撮影もなし?どうして?
150
00:13:03,500 --> 00:13:07,630
聞くなよ 一緒に陶芸スタジオに行って
お揃いの陶器を作るんだ
151
00:13:07,630 --> 00:13:11,820
どうしてそんなに一緒にやろうとするんだ?
152
00:13:11,820 --> 00:13:15,310
一緒にトレーニングをしようとするから
何か違和感を感じるんだろ?
153
00:13:15,310 --> 00:13:19,160
お前の趣味を一緒にすると
向こうも違和感を感じるんじゃない?
154
00:13:19,160 --> 00:13:21,410
お互いが好きだから一緒に何かやりたいんだ
155
00:13:21,410 --> 00:13:23,850
ソンミのためなら何でもするよ
156
00:13:23,850 --> 00:13:25,660
どこへでも一緒に行くし
157
00:13:25,660 --> 00:13:27,640
愛してることをたっぷり伝えたい
158
00:13:27,640 --> 00:13:30,950
愛してるって言わないとダメなのか?
159
00:13:30,950 --> 00:13:33,660
そんな当たり前のことをどうして聞くんだ?
160
00:13:33,660 --> 00:13:36,310
愛しているって伝えなくちゃ
161
00:13:36,310 --> 00:13:39,000
そうしないと相手は分からないだろ?
162
00:13:39,000 --> 00:13:44,080
だからソンミさんに一日に50回以上
愛してるって言ってるんだ
163
00:13:44,080 --> 00:13:45,890
- 50回?
- ああ
164
00:13:45,890 --> 00:13:47,600
それって何かの条件?
165
00:13:47,600 --> 00:13:52,130
愛ってものが分かってるのか?
何も分かってないな
166
00:13:52,130 --> 00:13:54,070
[イロウン遺伝子センター]
167
00:13:58,980 --> 00:14:00,920
- チャン・ミウンさん
- はい
168
00:14:00,920 --> 00:14:02,610
シミ対策のコースをご希望ですね?
169
00:14:02,610 --> 00:14:04,250
ああ いえ...
170
00:14:04,250 --> 00:14:06,620
いま困ってるわけじゃなくて
171
00:14:06,620 --> 00:14:11,130
将来的な予防のためです
172
00:14:11,130 --> 00:14:14,720
分かりました こちらにどうぞ
173
00:14:18,880 --> 00:14:24,130
ハンチーム長に少し会えますか?
174
00:14:24,130 --> 00:14:25,890
はい
175
00:14:37,760 --> 00:14:40,880
急に変化すると死ぬって言われているけど
176
00:14:40,880 --> 00:14:43,840
このままだと死んじゃうかも
177
00:14:44,540 --> 00:14:46,840
ああ
178
00:14:48,100 --> 00:14:50,480
今日はどうしてそんなに疲れてるの?
179
00:14:50,480 --> 00:14:53,500
最近走り始めたんです
180
00:14:53,500 --> 00:14:56,060
誰が?あなたが?
181
00:14:57,060 --> 00:15:01,270
普段全然運動なんてしないのに
どうして急に走り始めたの?
182
00:15:01,270 --> 00:15:05,610
ヨヌさんと私は夏に長めの旅行に行くんです
183
00:15:05,610 --> 00:15:09,040
旅行には体力が必要ですから
184
00:15:10,520 --> 00:15:12,820
♫ Let me show you what I got. Got, got, got. ♫
185
00:15:12,820 --> 00:15:14,150
♫ Yeah, let me show you what I got ♫
186
00:15:14,150 --> 00:15:16,530
もちろん...
187
00:15:16,530 --> 00:15:20,130
愛は間違いなく人を変えます
188
00:15:20,130 --> 00:15:23,350
♫ So, let me show you what I got. Show you what I got. ♫
189
00:15:23,350 --> 00:15:25,670
♫ Let me show you what I got ♫
190
00:15:25,670 --> 00:15:27,550
♫ Let me show you what I got ♫
191
00:15:27,550 --> 00:15:30,400
♫ You're gonna love what I got ♫
192
00:15:30,400 --> 00:15:32,110
こちらはどうしたの?
193
00:15:32,110 --> 00:15:35,510
アリは心境に大きな変化があったんです
194
00:15:35,510 --> 00:15:36,980
心境の変化?
195
00:15:36,980 --> 00:15:40,140
ちょっと待って 順番に話そう
196
00:15:40,140 --> 00:15:46,000
まず引きこもりのハンチーム長が走り始めた
197
00:15:46,000 --> 00:15:48,190
ヨヌのために自分を変えすぎじゃないか?
198
00:15:48,190 --> 00:15:52,040
下水男にスプレーをしてもらうためです
199
00:15:52,040 --> 00:15:53,540
下水男?
200
00:15:53,540 --> 00:15:55,660
シム先生のサンプルを手に入れるために
201
00:15:55,660 --> 00:15:56,720
7番
202
00:15:56,720 --> 00:15:59,630
バスケのユニフォームを盗んで
203
00:16:01,760 --> 00:16:05,460
DNAからフェロモンを抽出したのですが
204
00:16:05,460 --> 00:16:08,770
下水の匂いがしたんです
205
00:16:08,770 --> 00:16:12,800
天国の庭の匂いがしました
206
00:16:12,800 --> 00:16:15,740
ヨヌのユニフォームからサンプルを取ったの?
207
00:16:15,740 --> 00:16:19,730
ええ 貴重な汗を抽出しました
208
00:16:19,730 --> 00:16:24,530
で?スプレーは効いてるの?
209
00:16:24,530 --> 00:16:28,760
遊び人の遺伝子が
210
00:16:28,760 --> 00:16:32,740
スプレーを使うことで
少し抑えられていると思います
211
00:16:32,740 --> 00:16:36,280
私のことをもっと好きになってる気がします
212
00:16:36,280 --> 00:16:39,220
まだ愛してると言われてませんけど
213
00:16:39,220 --> 00:16:41,180
じゃあまだ効果が出てないってことだ
214
00:16:41,180 --> 00:16:44,270
ヨヌのデータを送ってよ
215
00:16:44,270 --> 00:16:46,680
自分で見ないと信じられないから
216
00:16:46,680 --> 00:16:50,020
でもハンチーム長を信じてないわけじゃないから
217
00:16:50,020 --> 00:16:51,390
ユニフォーム?
218
00:16:51,390 --> 00:16:57,440
次はアリが経験している変化について聞かせてよ
219
00:16:57,440 --> 00:16:59,250
どんな変化?
220
00:17:03,070 --> 00:17:05,220
どんな変化?
221
00:17:07,900 --> 00:17:10,870
どんな変化?
222
00:17:14,700 --> 00:17:18,060
お客様は電話に出ることができません
ピー音の後に…
223
00:17:18,060 --> 00:17:21,270
昨日からずっと出ないな
224
00:17:22,980 --> 00:17:26,030
[ソンミさん 何かあったの?]
225
00:17:26,030 --> 00:17:28,960
[どうして連絡がつかないの?]
226
00:17:28,960 --> 00:17:31,480
[これを見たら電話して]
227
00:17:31,480 --> 00:17:33,550
- ヨ先生
- びっくりした
228
00:17:33,550 --> 00:17:35,670
こんにちは
229
00:17:37,030 --> 00:17:38,810
何かありましたか?
230
00:17:38,810 --> 00:17:40,630
いや 何も
231
00:17:42,990 --> 00:17:44,280
ところで
232
00:17:44,280 --> 00:17:47,270
ヨヌは屋外庭園にいますよ
233
00:17:47,270 --> 00:17:49,480
ああ はい
234
00:17:56,670 --> 00:17:58,520
すみません
235
00:18:00,780 --> 00:18:03,250
- ヨヌさん
- 後でかけ直しますね
236
00:18:25,620 --> 00:18:28,940
ブレスレットをつけてない
237
00:18:30,340 --> 00:18:31,550
家に忘れてきたんだ
238
00:18:31,550 --> 00:18:35,350
シャワーのときに外して忘れちゃった ごめん
239
00:18:35,350 --> 00:18:38,030
つけっぱなしにしたらいいのに
240
00:18:38,030 --> 00:18:40,510
まだ慣れなくて
241
00:18:40,510 --> 00:18:43,190
ごめん これからは気をつけるよ
242
00:18:45,580 --> 00:18:49,410
旅行のためにお揃いのスニーカーでも買う?
243
00:18:49,410 --> 00:18:52,150
いいのを見つけたの
244
00:18:52,900 --> 00:18:57,360
- ソジンさんはお揃いが好きなんだね
- うん
245
00:18:57,360 --> 00:19:01,670
離れていてもお互いの気持ちが
同じように感じるから
246
00:19:01,670 --> 00:19:05,490
お揃いだからって気持ちが同じになるの?
247
00:19:05,490 --> 00:19:09,430
とにかく忘れずにつけるようにするよ
248
00:19:15,460 --> 00:19:22,010
映画を見た日にお母さんから電話があったでしょ
249
00:19:22,010 --> 00:19:25,440
あの日のヨヌさんの様子が気になってたんだけど
250
00:19:25,440 --> 00:19:28,660
お母さんは大丈夫だった?
251
00:19:28,660 --> 00:19:30,610
ああ 大丈夫だ
252
00:19:32,500 --> 00:19:36,000
- よかった
- ああ
253
00:19:40,070 --> 00:19:46,070
ヨヌさんの家族のことも聞きたいな
254
00:19:46,690 --> 00:19:52,570
ヨヌさんが3歳 7歳 14歳 20歳のとき
どんなだったか興味があるの
255
00:19:52,570 --> 00:19:54,580
どうして?
256
00:19:54,580 --> 00:19:58,900
ダメなの?ヨヌさんと家族のことだから
257
00:19:58,900 --> 00:20:02,790
うちの家族じゃなくて俺と付き合ってるんでしょ
258
00:20:03,650 --> 00:20:09,280
それでもお互いのことを誰よりも
よく知った方がいいって思わないの?
259
00:20:09,280 --> 00:20:12,180
知れば知るほどもっとお互いを理解できるし
260
00:20:12,180 --> 00:20:15,450
お互いを頼れるようにもなるのよ
261
00:20:15,450 --> 00:20:18,880
そうなの?そんなこと必要?
262
00:20:18,880 --> 00:20:20,290
え?
263
00:20:21,290 --> 00:20:24,160
みんな待ってるから行こう
264
00:20:25,860 --> 00:20:27,530
うん
265
00:20:45,640 --> 00:20:49,300
さっきハンさんと副院長が
一緒にいたんだけど喧嘩してたみたい
266
00:20:49,300 --> 00:20:50,890
ハンさんの顔を見てよ
267
00:20:50,890 --> 00:20:53,440
一緒にいる時間が短くなってきてる
268
00:20:53,440 --> 00:20:56,850
いつものことよ
269
00:21:07,620 --> 00:21:10,120
最近付き合っている人がいると聞いたよ
270
00:21:10,120 --> 00:21:12,450
病院としては問題ないが
271
00:21:12,450 --> 00:21:15,220
医者は配偶者と一緒に集まりに参加してる
272
00:21:15,220 --> 00:21:17,960
まずは結婚をして…
273
00:21:18,970 --> 00:21:20,550
彼女と付き合い続けたらいい
274
00:21:20,550 --> 00:21:23,580
体裁のためだけの関係なんてごめんです
275
00:21:25,740 --> 00:21:27,990
まだ私を責めてるみたいだね
276
00:21:27,990 --> 00:21:29,750
どうして責めるんですか?
277
00:21:29,750 --> 00:21:32,160
私たちにはそれぞれの人生があります
278
00:21:32,920 --> 00:21:34,490
ヨヌ
279
00:21:37,500 --> 00:21:40,740
お前が信じるかどうかは別として
280
00:21:41,510 --> 00:21:44,680
私も最初はお母さんを愛していた
281
00:21:44,680 --> 00:21:48,890
ただ変わるとは思わなかった
282
00:21:51,540 --> 00:21:53,240
愛がですか?
283
00:21:55,850 --> 00:21:58,320
「愛」って言葉がお母さんを
284
00:21:58,940 --> 00:22:04,030
ずっと縛り付けていたと思いませんか?
285
00:22:11,110 --> 00:22:14,500
私はいつも自分の気持ちに正直でいただけだ
286
00:22:14,500 --> 00:22:18,960
そんなに簡単に心変わりするなら
「愛してる」なんて言うべきではなかったです
287
00:22:25,470 --> 00:22:28,470
もう行きます 失礼します
288
00:23:00,000 --> 00:23:02,100
[グラスツリー]
289
00:23:32,150 --> 00:23:34,760
蹴るぞ!シュート!
290
00:23:35,690 --> 00:23:38,190
神父様!
291
00:23:45,360 --> 00:23:46,980
ごめんなさい
292
00:23:46,980 --> 00:23:48,640
大丈夫ですか?
293
00:23:49,650 --> 00:23:52,710
血がすごく出てます
294
00:24:00,670 --> 00:24:04,280
ボールが顔に飛んできたのに
怖くなかったんですか?
295
00:24:04,280 --> 00:24:08,180
神父様が怪我をする方が怖かったです
296
00:24:12,670 --> 00:24:16,140
もうどこにも隠れたりしていませんよね?
297
00:24:19,880 --> 00:24:27,660
神父様に告白してから不思議と心が軽くなりました
298
00:24:28,550 --> 00:24:30,620
それはよかったです
299
00:24:32,240 --> 00:24:36,990
神父様は苦しんでいるとき誰に相談するんですか?
300
00:24:36,990 --> 00:24:39,930
私は全てを主に相談します
301
00:24:39,930 --> 00:24:42,350
私のそばでいつも見守って下さっているので
302
00:24:42,350 --> 00:24:45,160
人には相談できないのですか?
303
00:24:45,160 --> 00:24:46,850
え?
304
00:24:49,590 --> 00:24:52,680
私は苦しんでいるときは...
305
00:24:55,260 --> 00:24:59,050
神父様にそばにいてもらいたいです
306
00:25:04,600 --> 00:25:06,850
髪を切ったんですね
307
00:25:08,360 --> 00:25:10,380
はい そうなんです
308
00:25:10,380 --> 00:25:12,450
いただきますね
309
00:25:17,350 --> 00:25:18,760
美味しいです
310
00:25:18,760 --> 00:25:20,980
本当ですか?
311
00:25:20,980 --> 00:25:22,310
よかった
312
00:25:22,310 --> 00:25:26,300
セリをもっと入れてみたんです
313
00:25:30,000 --> 00:25:31,900
[ソーン・バーズ]
314
00:25:34,590 --> 00:25:36,650
[ソーン・バーズ]
315
00:25:39,600 --> 00:25:42,200
[ソーン・バーズ]
316
00:25:47,660 --> 00:25:50,200
先輩 前に言ってましたよね…
317
00:25:51,180 --> 00:25:56,860
私をクローゼットから出してくれる人が
私のDNAラバーかもしれないって
318
00:25:57,680 --> 00:26:00,790
全然信じていませんでしたが
319
00:26:01,790 --> 00:26:04,750
その人を見つけた気がします
320
00:26:11,100 --> 00:26:16,680
先輩よりもその人に
自分の気持ちを話すようになりました
321
00:26:17,600 --> 00:26:21,530
もし私がその人のDNAラバーだったら
322
00:26:22,940 --> 00:26:26,580
その人を癒す存在になれるでしょうか?
323
00:26:28,460 --> 00:26:30,070
もっと詳しく聞かせて
324
00:26:30,070 --> 00:26:33,910
いいえ 今日はこの本を読み終わらないと
325
00:26:33,910 --> 00:26:37,960
これは司祭だけを生涯愛した女性の物語です
326
00:26:43,380 --> 00:26:45,720
私はその逆だわ
327
00:26:46,730 --> 00:26:51,770
自分の気持ちを話すのが難しくなってる
328
00:26:51,770 --> 00:26:54,390
気まずくなるのが怖い
329
00:26:55,700 --> 00:27:00,880
一緒にいるとすごく楽しいけど
330
00:27:00,880 --> 00:27:05,770
別れたあとは妙に冷たく感じるの
331
00:27:08,190 --> 00:27:14,360
彼のことを何も知らない気がする
332
00:27:17,280 --> 00:27:20,940
下水男はデートを楽しみたいだけで
先輩は相手に誠実でいて欲しいのなら
333
00:27:20,940 --> 00:27:23,700
きっと下水男はプレッシャーを感じてるでしょうね
334
00:27:24,260 --> 00:27:27,540
ちょっと... どうしてそんなこと言うのよ...
335
00:27:27,540 --> 00:27:29,880
そういうのじゃないからね?
336
00:28:18,760 --> 00:28:22,550
ヌナ 信号が直るまで大通りを通ってね...
337
00:28:22,550 --> 00:28:29,000
[ヌナ 信号が直るまで大通りを通ってね...]
338
00:28:49,080 --> 00:28:52,660
[イロウン遺伝子センター]
339
00:29:01,710 --> 00:29:03,600
何よ!
340
00:29:14,730 --> 00:29:19,290
職場でガラスのドアにぶつかっちゃって
こんなことになっちゃった
341
00:29:21,040 --> 00:29:23,310
どうして何でもシェアするんだ?
342
00:29:24,680 --> 00:29:28,090
ヨヌさんも今日あったこと全部教えて
343
00:29:28,090 --> 00:29:31,340
あ 証拠写真も必須
344
00:29:42,280 --> 00:29:45,270
ちゃんと病院行ってね
鼻の骨が折れてるかもしれないよ
345
00:29:45,270 --> 00:29:49,490
それと午後は漢江で一緒に
トレーニングだから忘れないでね
346
00:29:49,490 --> 00:29:51,560
ソジンさん また後でね
347
00:29:54,440 --> 00:30:00,680
♫ 遥か彼方の宇宙を越えて揺らめく光のように ♫
348
00:30:00,680 --> 00:30:01,890
何してるの?
349
00:30:01,890 --> 00:30:03,530
ヨヌさんも後ろ向きに歩いてみたら
350
00:30:03,530 --> 00:30:06,580
人が多いところで後ろ向きに歩くと
すごく変な感じがするの
351
00:30:06,580 --> 00:30:10,410
科学者はこうして革新的なアイデアを思いつくの
352
00:30:10,410 --> 00:30:12,550
さあ やってみて
353
00:30:14,470 --> 00:30:16,000
- こんな感じ?
- うん
354
00:30:16,000 --> 00:30:17,570
- これで合ってる?
- 上手よ
355
00:30:17,570 --> 00:30:21,290
じゃあ向こうの休憩所に
どっちが先に着くか賭けてみない?
356
00:30:21,290 --> 00:30:23,790
- 勝った方の願いを聞くことにしよう
- 決まり!
357
00:30:23,790 --> 00:30:25,780
- 本当に?
- うん
358
00:30:25,780 --> 00:30:28,440
それなら走るから
359
00:30:28,440 --> 00:30:30,810
今は歩いてるよ
360
00:30:33,570 --> 00:30:35,320
行くよ お先に
361
00:30:35,320 --> 00:30:38,090
ちょっと!
362
00:30:45,260 --> 00:30:47,770
川を見てると海が見たくなる
363
00:30:47,770 --> 00:30:49,410
海を一緒に見に行かない?
364
00:30:49,410 --> 00:30:51,340
それがお願い?
365
00:30:51,340 --> 00:30:55,300
おいしいものを食べて日の出も見よう
366
00:30:55,300 --> 00:30:57,710
日の出?
367
00:30:57,710 --> 00:30:59,360
本当に?
368
00:31:03,200 --> 00:31:05,270
ちょっとガンフン!
369
00:31:09,300 --> 00:31:13,390
ちょっと それ着るときは教えてって言ったでしょ
370
00:31:13,390 --> 00:31:15,120
教えてたら着られなかったよ
371
00:31:15,120 --> 00:31:18,320
「1着買うともう1着無料」の誘惑に乗るんじゃなかった
372
00:31:18,950 --> 00:31:20,780
中にTシャツ着てるんでしょ?
373
00:31:20,780 --> 00:31:22,730
- 何するんだよ?
- 脱いで
374
00:31:22,730 --> 00:31:24,130
お揃いになっちゃうじゃない
375
00:31:24,130 --> 00:31:26,430
みんなで...
376
00:31:26,430 --> 00:31:28,970
一緒に夕飯でもどう?
377
00:31:28,970 --> 00:31:31,400
- 俺はただ
- 脱ぎなさいよ 脱いで!
378
00:31:31,400 --> 00:31:33,720
- ヨヌさん見て まだ生きてる
- 動いてるね
379
00:31:33,720 --> 00:31:35,410
こうしたらひっくり返るかな?
380
00:31:35,410 --> 00:31:37,590
ひっくり返るってこういうことだよ
381
00:31:37,590 --> 00:31:39,700
- 気をつけて
- びっくり
382
00:31:39,700 --> 00:31:42,050
大根は好き?
383
00:31:43,080 --> 00:31:45,000
- はい
- その通りです
384
00:31:45,000 --> 00:31:46,930
- 次の試験は...
- これまでは...
385
00:31:46,930 --> 00:31:49,290
正直なアドバイスを求めていますか?
386
00:31:49,290 --> 00:31:52,570
- ソリだ
- 私たちは恋愛についてアドバイスをします
387
00:31:52,570 --> 00:31:54,460
- 「恋愛アドバイス」が始まります
- ヌナ
388
00:31:54,460 --> 00:31:55,930
もうじきソリの誕生日だよね?
389
00:31:55,930 --> 00:31:59,750
うちの家族の誕生日を九九よりよく覚えてるのね
390
00:31:59,750 --> 00:32:02,190
毎年祝ってきたからね
391
00:32:02,190 --> 00:32:04,300
自分以外に大事な人がいないと...
392
00:32:04,300 --> 00:32:07,460
ソジンさん 冷蔵庫からアワビを出して
393
00:32:07,460 --> 00:32:08,690
- オケイ
- ポリアモリー
394
00:32:08,690 --> 00:32:11,160
これは数多くある恋愛スタイルの一つです
395
00:32:11,160 --> 00:32:16,150
大切なのは相手と上手くやっていくことです
396
00:32:19,990 --> 00:32:21,970
他の人と共有することです
397
00:32:21,970 --> 00:32:25,370
「私はポリアモリストです」と言うことで
398
00:32:25,370 --> 00:32:27,920
彼女は反論することができます
399
00:32:30,880 --> 00:32:35,970
海外にはたくさんポリアモリストがいて…
[ヨヌへ]
400
00:32:35,970 --> 00:32:40,480
私は韓国でもポリアモリストです
401
00:32:55,090 --> 00:32:57,410
私は...
402
00:33:02,450 --> 00:33:04,800
俺がアワビを準備するよ
403
00:33:04,800 --> 00:33:06,520
え?
404
00:33:06,520 --> 00:33:08,560
- うん
- あっち行ってて
405
00:33:08,560 --> 00:33:10,650
父さんの店でよくやってるんだ
406
00:33:10,650 --> 00:33:12,440
それじゃあ 頼む
407
00:33:14,820 --> 00:33:19,600
ポリアモリーは多くの...
408
00:33:19,600 --> 00:33:22,620
男性にも気持ちがあるんだと思います
409
00:33:22,620 --> 00:33:25,340
私は最初からテストが重要だとは思いません
410
00:33:25,340 --> 00:33:29,170
「どうしてこんなの送ってきたんだ?」って
思わないで下さい
411
00:33:29,170 --> 00:33:30,870
- 携帯を見ながら
- どう?
412
00:33:30,870 --> 00:33:33,170
無視すればいいだけです
413
00:33:33,170 --> 00:33:35,410
- 美味しい
- 次の手紙にいきましょう
414
00:33:35,410 --> 00:33:39,760
こんにちは 理想のタイプと
10ヶ月付き合っている女性です
415
00:33:39,760 --> 00:33:43,070
私たちは愛情表現について
とても異なる考えを持っています
416
00:33:43,070 --> 00:33:46,160
私は言葉やスキンシップで
愛情を表現するのが好きですが
417
00:33:46,160 --> 00:33:48,060
彼氏は私とは違うようです
418
00:33:48,060 --> 00:33:52,450
私が「愛してる」と言っても
彼氏は「うん」としか言いません
419
00:33:52,450 --> 00:33:55,310
そのたびにすごく恥ずかしい気持ちになります
420
00:33:55,310 --> 00:33:57,970
何度も「愛してる」と言ってるのに
421
00:33:57,970 --> 00:34:02,590
彼氏は決して「愛してる」と言ってくれません
422
00:34:02,590 --> 00:34:06,170
彼氏を信じてこのまま
付き合っていてもいいのでしょうか?
423
00:34:06,170 --> 00:34:08,770
今日の三通目の手紙でした
424
00:34:08,770 --> 00:34:12,530
その女性に「愛してる」って返さなかったってこと?
425
00:34:12,530 --> 00:34:14,380
分からないな
426
00:34:14,380 --> 00:34:15,800
分かるわ
427
00:34:15,800 --> 00:34:20,260
今まで一度も言ったことがないわけじゃないよね?
428
00:34:20,260 --> 00:34:22,080
人の気持ちも感じるものでしょ?
429
00:34:22,080 --> 00:34:25,020
感じるものだから言う必要はないよ
430
00:34:25,020 --> 00:34:26,800
俺はこの彼氏の味方だ
431
00:34:26,800 --> 00:34:32,690
でも好きな気持ちが強くなったら
愛情を表現するのが自然じゃない?
432
00:34:32,690 --> 00:34:35,830
気持ちは表現すればするほど強くなるのよ
433
00:34:35,830 --> 00:34:37,910
誰かに愛の告白をするってことは
434
00:34:37,910 --> 00:34:41,280
それは心変わりしないっていう約束なんだ
435
00:34:41,280 --> 00:34:44,270
この彼氏は自信がないわけ?
どうして付き合うことにしたんだろ?
436
00:34:44,270 --> 00:34:46,770
「愛してる」って言うのがそんなに難しい?
437
00:34:46,770 --> 00:34:49,590
それははっきり言って
愛じゃないってことでしょ
438
00:34:49,590 --> 00:34:51,880
誰かにとっては簡単なことは...
439
00:34:51,880 --> 00:34:53,980
他の誰かにとっては難しいこともあるんだよ
440
00:34:53,980 --> 00:34:57,920
誰かと付き合っているときに
自分を変えようとすると...
441
00:34:57,920 --> 00:34:59,840
どうして?
442
00:34:59,840 --> 00:35:02,720
言いたければ言えばいいだけと思う
443
00:35:02,720 --> 00:35:06,910
彼らはポリアモリストです
ポリアモリストは独占的なものではありません
444
00:35:06,910 --> 00:35:08,560
愛情を表現することは...
445
00:35:08,560 --> 00:35:11,850
でもヌナはたくさん告白してきたよね
446
00:35:11,850 --> 00:35:16,470
小学校四年生の時からしてた
447
00:35:16,470 --> 00:35:20,790
ミュージカルでドワーフになったとき
448
00:35:20,790 --> 00:35:23,540
王子役の男の子を好きになってなかった?
449
00:35:23,540 --> 00:35:26,590
ジフンって名前だっけ?
450
00:35:26,590 --> 00:35:30,680
あんたは教会のピアニストに夢中だったじゃない
451
00:35:30,680 --> 00:35:34,490
自分で千羽鶴を折ったんじゃなかった?
452
00:35:34,490 --> 00:35:35,890
この手で この手
453
00:35:35,890 --> 00:35:38,160
何?何?ヌナみたいに告白はしてないよ
454
00:35:38,160 --> 00:35:40,680
勘弁してよ 千羽鶴を渡すのだって同じことよ
455
00:35:40,680 --> 00:35:42,710
何言ってるの?
456
00:35:43,890 --> 00:35:47,130
手を洗ってくる
457
00:36:02,650 --> 00:36:06,230
この写真が箱に入ってた
458
00:36:06,230 --> 00:36:08,570
ソジンヌナも見たと思う
459
00:36:10,620 --> 00:36:12,250
捨てていいよ
460
00:36:12,250 --> 00:36:14,150
心配だ
461
00:36:14,770 --> 00:36:16,360
何が?
462
00:36:17,860 --> 00:36:22,440
ソジンヌナとの思い出も
そうやって捨てるんじゃないかって
463
00:36:26,530 --> 00:36:28,050
食べよう
464
00:36:30,860 --> 00:36:32,540
アワビを食べて
465
00:36:40,790 --> 00:36:43,840
相手の恋愛スタイルを尊重してみて下さい
466
00:36:43,840 --> 00:36:48,930
そうすれば自分の恋愛スタイルも
尊重してもらえるはずです
467
00:36:48,930 --> 00:36:52,790
もしもしヨヌ いま撮影が終わったの
468
00:36:54,140 --> 00:36:56,240
飲みに行く?
469
00:37:10,630 --> 00:37:15,400
♫ 今日も静かだったね ♫
470
00:37:15,400 --> 00:37:20,540
♫ 質問しても答えてくれない ♫
471
00:37:20,540 --> 00:37:24,960
♫ それがもどかしくて ♫
472
00:37:24,960 --> 00:37:30,710
♫ 一体何を考えてるの? ♫
473
00:37:39,420 --> 00:37:44,320
♫ 私を好きなのは分かってる ♫
474
00:37:44,320 --> 00:37:49,040
♫ でもときどき分からなくなる ♫
475
00:37:49,040 --> 00:37:59,460
♫ 知りたいのはあなたの気持ち ♫
476
00:38:08,330 --> 00:38:13,170
♫ どうして話してくれないの? ♫
477
00:38:13,170 --> 00:38:18,520
♫ 頑張ってるのは私だけみたい ♫
478
00:38:18,520 --> 00:38:22,660
♫ 愛することってそんなに難しい? ♫
479
00:38:22,660 --> 00:38:27,660
♫ どうして言葉にできないの? ♫
480
00:38:27,660 --> 00:38:32,660
♫ 私と同じ気持ちでいるの? ♫
481
00:38:32,660 --> 00:38:37,540
♫ ときどき気になる ♫
482
00:38:37,540 --> 00:38:44,020
♫ せめて一度だけでいいから… ♫
483
00:38:44,020 --> 00:38:46,380
ソジンさんもこれを見たんだ
484
00:38:46,380 --> 00:38:48,200
これからは気を付けて
485
00:38:48,200 --> 00:38:49,970
誤解されるかもしれないから
486
00:38:53,810 --> 00:38:58,240
そうだ ガンフンのことが好きなんでしょ
487
00:38:58,240 --> 00:39:00,330
気持ちを伝えたら?
488
00:39:01,830 --> 00:39:04,880
気になる人はいるけど
489
00:39:04,880 --> 00:39:07,010
ガンフンさんじゃない
490
00:39:08,450 --> 00:39:11,490
昔から知ってる人なのに
491
00:39:11,490 --> 00:39:14,780
新たに惹かれていく感じがする
492
00:39:17,120 --> 00:39:19,930
初めて...
493
00:39:19,930 --> 00:39:21,970
その人を欲しいって思ったの
494
00:39:27,010 --> 00:39:28,720
ミウン
495
00:39:30,090 --> 00:39:35,410
ソジンさんとガンフンのことどう思う?
496
00:39:41,420 --> 00:39:43,730
どうって?心配してるの?
497
00:39:43,730 --> 00:39:45,920
そうじゃないけど
498
00:39:47,930 --> 00:39:52,540
二人を見ていると
本当に運命なんてあるのか考えさせられる
499
00:39:52,540 --> 00:39:54,870
努力しないといけない人もいるのに
500
00:39:54,870 --> 00:40:00,380
あの二人は生まれたときから繋がってたのかも
501
00:40:00,380 --> 00:40:02,630
そう思う?
502
00:40:02,630 --> 00:40:04,060
うん
503
00:40:05,360 --> 00:40:11,200
でもヨヌがソジンさんの
DNAが決めた運命の相手なんでしょ?
504
00:40:11,200 --> 00:40:13,930
DNAラバーだっけ?
505
00:40:13,930 --> 00:40:15,610
ソジンさんがそう言ってたの?
506
00:40:15,610 --> 00:40:19,870
うん スキンケアのために
センターに行ったときにそう言ってた
507
00:40:19,870 --> 00:40:24,020
バスケのユニフォームから採取したDNAで
508
00:40:24,020 --> 00:40:28,110
DNAが決めた運命の相手だって分かったって
509
00:40:30,080 --> 00:40:32,140
ああ それ?
510
00:40:43,650 --> 00:40:45,650
コーチ 久しぶりですね
511
00:40:45,650 --> 00:40:50,430
駅三洞の火拳に怒ってるのかと思ってたよ
512
00:40:53,210 --> 00:40:55,980
ポスターいいでしょ?
513
00:41:09,040 --> 00:41:14,730
[新規会員募集]
514
00:41:18,890 --> 00:41:20,700
ジョンタムさん
515
00:41:22,900 --> 00:41:24,450
いいでしょ?
516
00:41:24,450 --> 00:41:27,460
- ソンミさんは これで忙しかったの?
- うん
517
00:41:27,460 --> 00:41:30,640
俺にトレーニングしなくていいって言ったのは
他の男と写真を撮るためなの?
518
00:41:30,640 --> 00:41:34,840
こんなムキムキの男と?
519
00:41:36,790 --> 00:41:40,910
撮影やりたくなかったんじゃないの?
520
00:41:40,910 --> 00:41:44,110
でも他の男とやるなんてどういうこと?
521
00:41:44,110 --> 00:41:47,280
俺がこれを見ないとでも思ってた?
それとも見られても平気なの?
522
00:41:47,280 --> 00:41:51,100
別れるわけでも浮気するわけでもなく
523
00:41:51,100 --> 00:41:54,200
他の男と撮影をするわけ?
524
00:41:54,200 --> 00:41:56,320
ジョンタムさんはトレーニングが嫌いだし...
525
00:41:56,320 --> 00:41:58,970
ジム通いも大変だったんでしょ?
526
00:41:58,970 --> 00:42:02,930
コーチとポスターに出る約束をしてたから
527
00:42:02,930 --> 00:42:05,550
約束を守らないといけないから一生懸命やったの
528
00:42:05,550 --> 00:42:09,180
人との約束は自分との約束でもあるから
529
00:42:09,180 --> 00:42:12,010
だから絶対に守らないと
530
00:42:12,980 --> 00:42:15,220
何を勘違いしてるの?
531
00:42:15,220 --> 00:42:17,050
勘違いなものか
532
00:42:17,050 --> 00:42:18,400
ジョンタムさん
533
00:42:18,400 --> 00:42:20,480
ジョンタムさん!
534
00:42:23,900 --> 00:42:25,230
[新規メッセージ]
535
00:42:28,220 --> 00:42:30,880
明日どこの海に行きたい?
536
00:42:32,260 --> 00:42:35,390
行きたい海?
537
00:42:47,740 --> 00:42:51,290
ここの水温が一番温かいみたい
538
00:42:51,290 --> 00:42:53,470
温かい海か
539
00:42:53,470 --> 00:42:58,050
そうだ 海岸沿いに赤い灯台があるの
540
00:42:58,050 --> 00:43:03,370
恋人同士が灯台まで歩いて戻ってくると
二人の愛が成就するんだって
541
00:43:10,080 --> 00:43:13,570
待って 日の出を見たいってことは
542
00:43:13,570 --> 00:43:16,060
一泊の旅行を提案してるってことよね?
543
00:43:16,060 --> 00:43:18,370
展開が早いのね
544
00:43:18,370 --> 00:43:20,260
ソジンさん
545
00:43:21,700 --> 00:43:23,150
ああ
546
00:43:24,290 --> 00:43:27,580
スキンケアのセッションがあったんですか?
547
00:43:27,580 --> 00:43:30,370
ちょっと話せる?
548
00:43:32,110 --> 00:43:33,510
ええ
549
00:43:42,400 --> 00:43:46,590
ヨヌと私の写真を見たって聞いたけど
550
00:43:49,300 --> 00:43:50,630
写真?
551
00:43:50,630 --> 00:43:53,920
ソジンさんもヨヌとの写真あるの?
552
00:43:56,340 --> 00:43:58,310
まだないです
553
00:43:59,080 --> 00:44:01,770
簡単じゃないわ
554
00:44:01,770 --> 00:44:07,890
ヨヌは付き合ってても
彼女とは写真を撮らないの
555
00:44:12,620 --> 00:44:14,430
どうでしょう
556
00:44:14,430 --> 00:44:18,010
いずれ分かることですよね
557
00:44:18,010 --> 00:44:22,690
明日ヨヌさんと海を見に行くんです
558
00:44:26,850 --> 00:44:32,400
アドバイスはありがたいのですが
559
00:44:32,400 --> 00:44:39,950
ヨヌさんの過去の恋愛のことは気にしていません
560
00:44:39,950 --> 00:44:44,110
ヨヌさんの特別な人になりたいって思っています
561
00:44:44,110 --> 00:44:49,170
そんなにヨヌとの関係が不安なの?
562
00:44:50,130 --> 00:44:52,530
- え?
- そんなに...
563
00:44:53,230 --> 00:44:57,790
だからPG何とかっていうのをヨヌに使わせてるの?
564
00:44:57,790 --> 00:45:01,060
どうしてそれを...
565
00:45:01,060 --> 00:45:04,470
ごめんなさい センターでたまたま聞こえたの
566
00:45:04,470 --> 00:45:10,990
それでヨヌが本当に変わると思うの?
567
00:45:10,990 --> 00:45:14,030
- それは…
- DNAのテストまでして...
568
00:45:14,030 --> 00:45:16,790
DNAが決めた運命の相手だって
証明したかったの?
569
00:45:16,790 --> 00:45:19,900
そんな相手が本当にいるか分からないけど
570
00:45:19,900 --> 00:45:22,400
もしヨヌがそうなら
571
00:45:22,400 --> 00:45:24,780
ソジンさんを不安にさせないと思う
572
00:45:24,780 --> 00:45:26,840
ヨヌさんとは関係なく
573
00:45:26,840 --> 00:45:30,890
私は恋愛をするといつもこうなんです
574
00:45:33,190 --> 00:45:35,860
不安を抱えやすいタイプなのね
575
00:45:37,130 --> 00:45:40,030
不安型の女性と
576
00:45:40,030 --> 00:45:43,800
責任を負うのが苦手な男性って
577
00:45:43,800 --> 00:45:45,890
相性最悪よ
578
00:45:45,890 --> 00:45:48,660
責任を負うのが苦手?
579
00:45:49,640 --> 00:45:52,740
大事なときに逃げるのよ
580
00:45:52,740 --> 00:45:55,850
ヨヌと私は恋愛をゲームだと思ってた
581
00:45:55,850 --> 00:46:00,740
どんなに楽しくても人生を賭けたりはしない
582
00:46:02,250 --> 00:46:04,150
ヨヌさんはそんな人じゃないですよ
583
00:46:04,150 --> 00:46:05,970
そう?
584
00:46:06,930 --> 00:46:11,120
ヨヌとは三年間付き合ったけど
一度も「愛してる」って言わなかったわ
585
00:46:11,120 --> 00:46:13,010
だって私たちは...
586
00:46:13,700 --> 00:46:16,840
お互いを所有しようとしなかったから
587
00:46:16,840 --> 00:46:20,170
でもソジンさんは違うわ
588
00:46:20,170 --> 00:46:24,270
ソジンさんだけが情熱的だけど
そんなことずっと続けられると思う?
589
00:46:28,320 --> 00:46:32,900
ヨヌさんは私のDNAが決めた運命の相手
590
00:46:32,900 --> 00:46:35,160
私たちはDNAラバーなんです
591
00:46:35,160 --> 00:46:38,660
本当にヨヌの運命の相手なら
592
00:46:38,660 --> 00:46:42,210
今まで他の女性にしたことがないことを
ソジンさんとするはずよ
593
00:46:42,210 --> 00:46:46,470
運命を試さないと
594
00:46:46,470 --> 00:46:48,860
運命を試す?
595
00:46:48,860 --> 00:46:52,200
また後で話す?これからセッションだから
596
00:46:53,420 --> 00:46:54,850
待って...
597
00:46:58,690 --> 00:47:03,400
他の女性としたことがないことって何ですか?
598
00:47:05,680 --> 00:47:07,350
気になる?
599
00:47:11,560 --> 00:47:14,950
- ええ
- 一つ目 お揃いのものは...
600
00:47:14,950 --> 00:47:16,110
絶対に身につけない
601
00:47:16,110 --> 00:47:17,930
それはパスしました
602
00:47:19,290 --> 00:47:21,840
これを見て下さい
603
00:47:22,580 --> 00:47:23,790
二つ目
604
00:47:23,790 --> 00:47:27,850
彼女に友達や知り合いを紹介しない
605
00:47:27,850 --> 00:47:29,010
それもパスしました
606
00:47:29,010 --> 00:47:33,240
共通の知り合いはたくさんいます
607
00:47:33,940 --> 00:47:37,360
[インロウ遺伝子センターのディレクター BK]
608
00:47:38,550 --> 00:47:42,830
[消防士 ソ・ガンフン]
609
00:47:49,270 --> 00:47:51,060
三つ目
610
00:47:52,120 --> 00:47:55,210
家族の話を決してしない
611
00:47:55,210 --> 00:47:58,210
ヨヌさんの家族のことも聞きたいな
612
00:47:58,210 --> 00:48:01,060
うちの家族じゃなくて俺と付き合ってるんでしょ
613
00:48:01,060 --> 00:48:05,370
それは踏み越えてはいけない一線なの
[家族関係?]
614
00:48:09,380 --> 00:48:11,070
そして最後に
615
00:48:11,070 --> 00:48:14,650
さっきも言ったけどヨヌは絶対に..
616
00:48:15,460 --> 00:48:17,770
「愛してる」なんて言わない
617
00:48:17,770 --> 00:48:19,800
愛してるって言ったの
618
00:48:19,800 --> 00:48:23,800
愛してるって言ったの すごく
619
00:48:25,920 --> 00:48:31,680
他の女性としたことがないことを
私とはするはずですよ
620
00:48:31,680 --> 00:48:33,590
絶対に
621
00:48:39,600 --> 00:48:41,520
頑張って
622
00:48:54,070 --> 00:48:56,290
クールなふりをするんじゃなくて...
623
00:48:56,290 --> 00:49:00,170
本当にクールでいないとダメよ
ハン・ソジンさん…
624
00:49:19,330 --> 00:49:20,930
スーツケース貸して
625
00:49:20,930 --> 00:49:22,710
どうしてこんなに荷物があるの?
626
00:49:22,710 --> 00:49:24,900
一泊の旅行だし
627
00:49:24,900 --> 00:49:26,430
そんなにたくさんでもないわ
628
00:49:26,430 --> 00:49:29,100
ヨヌさんがくれたミニ加湿器
629
00:49:29,100 --> 00:49:31,280
高すぎると眠れないから自分の枕
630
00:49:31,280 --> 00:49:33,150
洗面道具
631
00:49:33,150 --> 00:49:37,810
- バス用品も詰めたしそれに...
- 入れ!入れ!
632
00:49:37,810 --> 00:49:41,390
先輩 下水男には浮気性のタコ遺伝子があるんですよ
633
00:49:41,390 --> 00:49:44,920
いまごろ戦略を練ってるはずですよ
634
00:49:44,920 --> 00:49:48,170
なので駆け引きを忘れないで下さい
635
00:49:48,170 --> 00:49:51,020
駆け引きですよ
636
00:49:52,400 --> 00:49:55,850
私のDNAが決めた運命の相手とは
そんなことをしなくてもいいの
637
00:49:59,940 --> 00:50:02,120
すごくかわいい
638
00:50:02,760 --> 00:50:05,000
日帰り旅行だよ
639
00:50:05,000 --> 00:50:09,100
- え?
- 海を見に行くって言ったじゃない
640
00:50:10,650 --> 00:50:13,900
泊まるなんて言ってないよ
641
00:50:13,900 --> 00:50:17,830
この坂は急すぎて危ないね
642
00:50:29,190 --> 00:50:31,410
ソジンさん
643
00:50:31,410 --> 00:50:33,550
日帰り旅行だよ
644
00:50:33,550 --> 00:50:36,500
もう言わないで
645
00:50:37,190 --> 00:50:40,340
♫ Every day, would you give me all your heart tonight? ♫
646
00:50:40,340 --> 00:50:43,590
♫ Yeah, I’ll never give up on your love ♫
647
00:50:43,590 --> 00:50:46,740
♫ 心の中ではいつも一緒♫
648
00:50:46,740 --> 00:50:50,020
♫ 永遠にyou and I♫
649
00:50:50,020 --> 00:50:53,800
♫ このときめく気持ちのように♫
650
00:50:53,800 --> 00:50:56,170
いいね
651
00:50:57,110 --> 00:50:59,360
すごくいいよ
652
00:50:59,360 --> 00:51:02,700
ジャンプして 1 2 3
653
00:51:02,700 --> 00:51:08,700
♫ささいな眩暈のように私を揺さぶる♫
654
00:51:08,700 --> 00:51:11,830
[ヨヌ| ソジン]
655
00:51:11,830 --> 00:51:13,300
- はい
- できないよ
656
00:51:13,300 --> 00:51:16,120
何をするか分かってないでしょ
とにかく来てよ
657
00:51:16,120 --> 00:51:18,140
笑って
658
00:51:18,140 --> 00:51:21,110
後ろから写真を撮るよ
659
00:51:22,770 --> 00:51:26,370
うん こう?
660
00:51:27,010 --> 00:51:29,660
はい
661
00:51:29,660 --> 00:51:31,610
- ちゃんと撮れた?
- 見てみて
662
00:51:31,610 --> 00:51:34,280
♫ Yeah, I’ll never give up on your love ♫
663
00:51:34,280 --> 00:51:36,670
もう本当に
664
00:51:37,970 --> 00:51:41,020
♫ 永遠にyou and I♫
665
00:51:41,020 --> 00:51:47,790
♫ Oh, wherever you are, no matter how far you’ve gone ♫
666
00:51:47,790 --> 00:51:50,200
♫ Every day, would you give me all your heart tonight? ♫
667
00:51:50,200 --> 00:51:51,510
本当は優しいんだから
668
00:51:51,510 --> 00:51:56,520
♫ I’ll get you あなたの心を ♫
669
00:51:56,520 --> 00:51:57,830
- 私たち...
- 何?
670
00:51:57,830 --> 00:52:00,940
灯台まで歩いてみる?
671
00:52:00,940 --> 00:52:03,990
今はただ手をつないで歩いて...
672
00:52:03,990 --> 00:52:05,980
あとで行く?
673
00:52:06,700 --> 00:52:08,590
うん
674
00:52:16,150 --> 00:52:17,320
すごく素敵
675
00:52:17,320 --> 00:52:20,200
アイスがそんなに好きだって知らなかったよ
676
00:52:20,200 --> 00:52:23,800
これを真ん中に置いてツーショットを撮らない?
677
00:52:23,800 --> 00:52:25,820
- ツーショット?
- うん
678
00:52:25,820 --> 00:52:28,710
こっち見て
679
00:52:28,710 --> 00:52:31,600
1 2...
680
00:52:34,580 --> 00:52:37,030
ああ すみません
681
00:52:37,030 --> 00:52:39,170
すみません
682
00:52:42,500 --> 00:52:44,430
痛い
683
00:52:45,570 --> 00:52:48,720
どうしたの?もう一回撮ろう
684
00:52:48,720 --> 00:52:50,570
こっち見て 1 2...
685
00:52:50,570 --> 00:52:52,570
あの すみません...
686
00:52:52,570 --> 00:52:54,970
絆創膏もらえますか?
687
00:52:58,630 --> 00:53:01,530
ちょっと そんなに写真を撮るのが嫌なの?
688
00:53:01,530 --> 00:53:04,500
どうやってミウンさんとは撮ったの?
689
00:53:04,500 --> 00:53:06,540
え?
690
00:53:06,540 --> 00:53:09,340
もしかして嫉妬してるの?
691
00:53:09,340 --> 00:53:14,120
ガンフンとお揃いの紫のパーカーを着てたときも
692
00:53:14,120 --> 00:53:15,470
俺は別に深く考えなかったよ
693
00:53:15,470 --> 00:53:17,340
気にならなかったんでしょ
694
00:53:17,340 --> 00:53:19,940
だってヨヌさんは嫉妬しないから
695
00:53:19,940 --> 00:53:21,620
そうじゃないよ
696
00:53:21,620 --> 00:53:26,150
ガンフンとの関係はソジンさんの一部だから
邪魔したくなかったんだ
697
00:53:26,150 --> 00:53:29,700
私たちは付き合ってるのにどうして気にならないの?
698
00:53:29,700 --> 00:53:33,310
クールすぎて凍え死ぬんじゃない?
699
00:53:42,990 --> 00:53:44,820
いらっしゃ...
700
00:54:03,310 --> 00:54:05,810
ゆっくり飲んで下さい 胸焼けするので
701
00:54:05,810 --> 00:54:11,200
今日あの二人が旅行に行ったの知ってる?
702
00:54:11,200 --> 00:54:14,710
ヨヌとソジンさんのことよ
703
00:54:15,410 --> 00:54:20,050
海辺へ一泊旅行に出かけたわ
704
00:54:20,050 --> 00:54:21,990
それがどうしましたか?
705
00:54:26,190 --> 00:54:28,150
そうね
706
00:54:28,150 --> 00:54:30,330
それがどうしたって言うの?
707
00:54:31,620 --> 00:54:34,820
ヨヌが他の女と旅行に行った
708
00:54:35,620 --> 00:54:37,590
別に驚くことじゃないわ
709
00:54:38,370 --> 00:54:40,090
ずっとおかしいと思ってました
710
00:54:40,090 --> 00:54:42,370
今日はもっとおかしく感じます
711
00:54:42,370 --> 00:54:45,620
本当にヨヌが好きなんですか?
712
00:54:50,040 --> 00:54:52,110
もしそうならあきらめた方がいいですよ
713
00:54:52,110 --> 00:54:55,840
ヨヌとソジンヌナはお互い愛し合ってるし
これからも一緒にいると思いますよ
714
00:54:55,840 --> 00:54:58,540
ガンフンさんはどうなの?
715
00:54:58,540 --> 00:55:01,650
ソジンさんをあきらめられると思うの?
716
00:55:01,650 --> 00:55:06,000
自分の気持ちを無視し続けてたら
気持ちはなくなるの?
717
00:55:07,240 --> 00:55:11,880
悪いけどガンフンさんは
そういうタイプじゃないと思う
718
00:55:17,330 --> 00:55:20,540
気持ちがなくなるなんて言ってません
719
00:55:21,940 --> 00:55:24,140
話が終わったんだったら失礼します
720
00:55:25,940 --> 00:55:28,030
あの二人は...
721
00:55:28,790 --> 00:55:31,440
本当に結ばれる運命だったと思う?
722
00:55:37,430 --> 00:55:39,040
あの二人は...
723
00:55:41,110 --> 00:55:44,400
本当にお互いが運命の相手なの?
724
00:55:54,030 --> 00:55:56,610
本当に素敵ね
725
00:55:57,790 --> 00:56:00,670
私もああなりたい
726
00:56:01,980 --> 00:56:05,250
子どもたちが巣立ったあとに
727
00:56:05,250 --> 00:56:09,650
夕日を見ながら夫と手をつないで歩きたい
728
00:56:10,470 --> 00:56:13,320
ここには何度も来たことがあるみたいだね
729
00:56:13,320 --> 00:56:17,160
ううん 一回だけ
730
00:56:18,610 --> 00:56:21,000
家族旅行で
731
00:56:21,880 --> 00:56:25,190
最近何度も夢に出てきて
732
00:56:25,190 --> 00:56:29,530
夢のなかでは私はすごく幸せそうだったから
733
00:56:29,530 --> 00:56:32,240
また来たくなったの
734
00:56:38,980 --> 00:56:42,260
捕まえて 捕まえて
735
00:56:48,200 --> 00:56:51,520
捕まえるよ!捕まえるよ!
736
00:56:54,350 --> 00:56:56,690
捕まえるよ!
737
00:57:00,040 --> 00:57:08,350
ここにいると嫌な記憶が消えてく気がするの
738
00:57:08,350 --> 00:57:11,230
ここの水温が温かいからかな?
739
00:57:18,820 --> 00:57:24,740
ヨヌさん タイムカプセルポストから葉書を送ってみる?
740
00:57:31,520 --> 00:57:34,750
[タイムカプセルポスト]
741
00:57:39,020 --> 00:57:41,310
投函すると一年後に届くんだって
742
00:57:41,310 --> 00:57:43,890
一年後?何を書いたらいいの?
743
00:57:43,890 --> 00:57:46,410
何か約束を書いたら?
744
00:57:46,410 --> 00:57:48,600
一年後に守りたい約束
745
00:57:48,600 --> 00:57:50,270
約束なんて信じないんだ
746
00:57:50,270 --> 00:57:53,470
書きたいことを書いたら
747
00:57:53,470 --> 00:57:56,740
一年後のソジンさんに手紙を書いてもいいんだよね?
748
00:58:17,230 --> 00:58:19,130
[愛してる]
749
00:58:19,130 --> 00:58:22,630
様子をしばらく見た方がいいと思う
750
00:58:22,630 --> 00:58:25,430
ああ いま外なんだ
751
00:58:25,430 --> 00:58:29,290
ああ 問題が起きる可能性もあると思う
752
00:58:31,230 --> 00:58:32,840
患者の様子を見て
753
00:58:34,440 --> 00:58:38,450
また報告して
754
00:58:40,050 --> 00:58:43,530
[一年後のソジンさんへ]
755
00:58:43,530 --> 00:58:46,560
一年後のソジンさんへ
756
00:58:46,560 --> 00:58:51,670
一年後もソジンさんの側にいられるといいけど
757
00:58:51,670 --> 00:58:54,420
もしそれが俺じゃなかったら
758
00:58:54,420 --> 00:59:00,400
ソジンさんを一生大切にしてくれる人が
側にいてくれてることを願ってる
759
00:59:00,400 --> 00:59:01,900
分かった
760
00:59:07,140 --> 00:59:08,870
ソジンさん?
761
00:59:17,760 --> 00:59:20,450
ヨヌさんは...
762
00:59:20,450 --> 00:59:25,880
私たちの将来にあまり希望が持てないの?
763
00:59:25,880 --> 00:59:30,250
- どういうこと?
- いつでも終わりにできる関係
764
00:59:31,380 --> 00:59:36,600
それがヨヌさんが望む関係なのね
765
00:59:36,600 --> 00:59:38,620
どういうこと?
766
00:59:38,620 --> 00:59:41,160
確信が持てないからよ
767
00:59:42,200 --> 00:59:47,010
付き合ってから一度も
愛してるって言ってくれないし
768
00:59:47,010 --> 00:59:51,130
いつも別れの準備をしてるみたいだった
769
00:59:53,340 --> 00:59:56,520
- 信じてくれないの?
- 信じたい
770
00:59:56,520 --> 00:59:58,770
だから証明して欲しい
771
00:59:58,770 --> 01:00:00,890
言って欲しいの
772
01:00:00,890 --> 01:00:05,180
愛してるって言って欲しい
773
01:00:12,090 --> 01:00:13,560
ちょっと待って
774
01:00:13,560 --> 01:00:16,100
- はい
- 言われたとおりに応急処置はしましたが
775
01:00:16,100 --> 01:00:17,760
母体の状態が深刻で
776
01:00:17,760 --> 01:00:20,380
胎盤が子宮口を塞いでいるようです
777
01:00:20,380 --> 01:00:23,930
チェ先生は外出されていて連絡が取れません
778
01:00:23,930 --> 01:00:26,310
分かった すぐに行く
779
01:00:26,310 --> 01:00:27,760
はい
780
01:00:27,760 --> 01:00:30,340
- ソジンさん ごめん
-行こう
781
01:01:06,870 --> 01:01:08,640
おいおい
782
01:01:08,640 --> 01:01:11,250
何かあったみたいだな
783
01:01:11,250 --> 01:01:13,570
慰めてあげたほうがいいよ
784
01:01:13,570 --> 01:01:18,110
知り合いだろ?
あのまま一人で飲ませておいていいのか?
785
01:01:27,500 --> 01:01:29,420
どうしたんだろ?
786
01:01:31,030 --> 01:01:33,730
どうしたの?
787
01:01:33,730 --> 01:01:37,600
最近たまにこうなるんだ
疲れてるせいかな?
788
01:01:42,550 --> 01:01:45,970
視界が狭くなったり…
789
01:01:45,970 --> 01:01:49,840
物が見えにくくなったりしてない?
790
01:01:49,840 --> 01:01:54,460
RP遺伝子のこと考えてる?
791
01:01:54,460 --> 01:01:57,070
ヨヌさんはRP遺伝子があるでしょ
792
01:01:57,070 --> 01:02:00,560
いつ発症するか分からないのよ
793
01:02:20,520 --> 01:02:23,110
ソジンさん 大丈夫だよ
794
01:02:23,110 --> 01:02:24,750
大丈夫だ
795
01:02:34,240 --> 01:02:36,480
手をつないだままでいよう
796
01:02:36,480 --> 01:02:38,780
そうしたいの
797
01:02:40,150 --> 01:02:41,810
うん
798
01:03:17,940 --> 01:03:20,500
酒を飲むと体温が下がるんです
799
01:03:26,310 --> 01:03:28,350
ねえ 知ってる?
800
01:03:30,460 --> 01:03:34,670
ヨヌさん...いやヨヌ
801
01:03:34,670 --> 01:03:36,610
ヨヌの運命の
802
01:03:37,610 --> 01:03:39,550
相手は...
803
01:03:42,030 --> 01:03:44,510
ソジンさんじゃないのよ
804
01:03:44,510 --> 01:03:46,070
実は...
805
01:03:47,110 --> 01:03:51,520
ソジンさんが盗んで検査したユニフォームは...
806
01:03:51,520 --> 01:03:53,290
あれは...
807
01:03:55,210 --> 01:03:57,110
あなたのものよ
808
01:03:58,430 --> 01:04:03,670
ガンフンさんのDNAってことよ
809
01:04:09,720 --> 01:04:12,100
あれは俺のユニフォームじゃない
810
01:04:12,100 --> 01:04:15,000
- え?
- ガンフンのユニフォームを...
811
01:04:15,000 --> 01:04:16,610
俺のだと勘違いしたんだ
812
01:04:16,610 --> 01:04:20,150
ところでこれは誰の?
813
01:04:20,150 --> 01:04:24,700
俺が着てたやつだ
最後の試合で破れちゃったんだ
814
01:04:24,700 --> 01:04:26,070
これを俺に渡してくれたらよかったのに
815
01:04:26,070 --> 01:04:28,950
いいんだ
816
01:04:28,950 --> 01:04:33,650
俺のDNAじゃなくてガンフンのだ
817
01:04:35,110 --> 01:04:38,180
だから二人はあんなに相性がいいのか?
818
01:04:38,180 --> 01:04:43,820
だからソジンさんのDNAが決めた運命の相手は...
819
01:04:43,820 --> 01:04:46,390
ヨヌじゃなくて...
820
01:04:50,160 --> 01:04:52,670
ソ・ガンフン あなたなのよ
821
01:04:56,180 --> 01:04:58,790
分かった?
822
01:05:50,120 --> 01:05:56,990
字幕:DNA 🧪 You and Me Team @Viki.com
823
01:06:01,780 --> 01:06:05,680
そして俺たちの間にはまた別のハードルがあった
824
01:06:05,680 --> 01:06:12,100
♫ Oh, baby, tell me now 変わらないと言って ♫
825
01:06:12,100 --> 01:06:18,410
♫ 抜け出せない Hold me tight ♫
826
01:06:18,410 --> 01:06:25,050
♫ ひとり彷徨っていた僕に 夢のように近づいてきて ♫
827
01:06:25,050 --> 01:06:31,590
♫ 君の胸に寄りかかって休みたい僕 ♫
828
01:06:31,590 --> 01:06:34,870
♫ 何かに呪われたように君に引き込まれて ♫
829
01:06:34,870 --> 01:06:38,000
♫ 願うように また躊躇う一歩 ♫
830
01:06:38,000 --> 01:06:43,530
♫ 深く沈んだ僕が ♫
831
01:06:44,520 --> 01:06:47,170
♫ 今では君のいないほんの小さな隙間さえ ♫
832
01:06:47,170 --> 01:06:50,340
DNAラバー
833
01:06:50,340 --> 01:06:53,950
ユニフォームはヨヌさんのじゃなくて
ガンフンのものだったの?
834
01:06:53,950 --> 01:06:56,600
この前みたいにテレパシーを使って会わない?
835
01:06:56,600 --> 01:06:58,220
いいよ
836
01:06:58,220 --> 01:06:59,940
本当に偶然じゃなかったのね
837
01:06:59,940 --> 01:07:04,430
私のためにDNAラバーのふりをしてた
838
01:07:04,430 --> 01:07:06,330
どうして?
839
01:07:06,330 --> 01:07:08,570
悪意があったわけじゃないと思う
840
01:07:08,570 --> 01:07:10,570
ヌナのことが好きだからだよ
841
01:07:10,570 --> 01:07:14,190
ソジンさんを傷つけない自信はあるの?
842
01:07:14,190 --> 01:07:17,700
ずっと一緒にいることができる相手を探してる
843
01:07:17,700 --> 01:07:21,880
一番大事なのは...
俺はまだ別れたくないってことだ
844
01:07:23,550 --> 01:07:26,060
♫ Oh, baby, tell me now ♫