1 00:00:00,340 --> 00:00:02,380 DNAラバー 2 00:00:06,970 --> 00:00:09,600 -チェ・シウォン- 3 00:00:12,690 --> 00:00:16,020 -チョン・インソン- 4 00:00:17,980 --> 00:00:20,530 -イ・テファン- 5 00:00:21,990 --> 00:00:24,280 -チョン・ユジン- 6 00:00:28,800 --> 00:00:35,020 DNAラバー 7 00:00:35,020 --> 00:00:36,670 このドラマは架空の物語であり DNAに関する内容はフィクションです 8 00:00:36,670 --> 00:00:38,230 登場人物、場所、組織、事件及び設定は 実在のものではありません 9 00:00:38,230 --> 00:00:40,310 いますぐ別れるよう 10 00:00:40,310 --> 00:00:42,440 あと30秒で電話を切るから 11 00:00:42,440 --> 00:00:47,370 愛とは距離を置いた者が勝つゲームだ 12 00:00:48,740 --> 00:00:50,890 ずっとそう信じていた 13 00:00:54,460 --> 00:00:56,470 ソジンさん! 14 00:01:02,220 --> 00:01:06,330 ついにテレパシーが通じた 15 00:01:06,330 --> 00:01:09,730 この変わった女性と出会うまでは 16 00:01:13,110 --> 00:01:17,950 負けてもいいと思わせるくれる 17 00:01:17,950 --> 00:01:19,580 じゃあね 18 00:01:20,160 --> 00:01:22,730 ソジンさん待って 19 00:01:22,730 --> 00:01:24,300 え? 20 00:01:26,190 --> 00:01:28,220 忘れ物してない? 21 00:01:28,930 --> 00:01:31,190 忘れ物したと思うよ 22 00:01:41,470 --> 00:01:43,840 ヨヌさん 愛してるよ 23 00:01:51,500 --> 00:01:55,000 愛してるって言ったの すごく 24 00:01:59,680 --> 00:02:01,280 その... 25 00:02:02,350 --> 00:02:07,060 車にこれを忘れていったんじゃない? 26 00:02:07,060 --> 00:02:08,730 ところでこれは何? 27 00:02:08,730 --> 00:02:10,830 これは誰かを呼ぶためのものでしょ? 28 00:02:10,830 --> 00:02:13,070 押すと「ピピピ」って鳴る 29 00:02:13,070 --> 00:02:14,880 返して 30 00:02:21,500 --> 00:02:23,930 ソジンさん またミーティングでね 31 00:02:24,900 --> 00:02:26,500 会わないからね? 32 00:02:26,500 --> 00:02:28,900 気をつけて中に帰って 33 00:02:29,990 --> 00:02:38,930 字幕:DNA 🧪 You and Me Team @Viki.com 34 00:02:39,540 --> 00:02:43,950 いま人生の岐路に立っている 35 00:02:53,690 --> 00:02:55,830 あなたなの? 36 00:03:01,830 --> 00:03:07,110 [シム・ヨヌ] 37 00:03:07,110 --> 00:03:09,840 [シンソン中学校] 38 00:03:22,580 --> 00:03:29,950 大人になったら「愛してる」って 気軽に言っちゃダメよ 39 00:03:33,200 --> 00:03:36,310 自由に生きないと 40 00:03:37,950 --> 00:03:45,180 お父さんみたいに誰かの人生を 台無しにしちゃダメよ 41 00:03:50,990 --> 00:03:53,420 今まで見てきた愛の結末に 42 00:03:55,880 --> 00:03:59,510 幸せなんてなかった 43 00:04:05,300 --> 00:04:10,500 [第10話:ハードル] 44 00:04:22,690 --> 00:04:26,350 ちょっと!何してるのよ? 45 00:04:26,350 --> 00:04:30,550 無責任な行動で事故が起きたら 取り返しがつかないのよ 46 00:04:30,550 --> 00:04:33,200 人工呼吸器が生死を 分けるものだって知らないの? 47 00:04:33,200 --> 00:04:36,520 どうして他の人に渡したのよ? 48 00:04:36,520 --> 00:04:40,110 ワンルームでしたし 火もすぐ消えたので大丈夫でしたよ 49 00:04:40,110 --> 00:04:41,820 大丈夫ってどういうことよ? 50 00:04:41,820 --> 00:04:44,140 自分の姿を見てみなさいよ 51 00:04:45,610 --> 00:04:48,680 最近何があったか知らないけど 52 00:04:48,680 --> 00:04:52,530 あんな無責任な行動をとるならもうやめたら? 53 00:04:56,340 --> 00:04:58,300 ちょっとガンフン 54 00:04:58,300 --> 00:05:00,510 ソ・ガンフン! 55 00:05:02,380 --> 00:05:03,590 ただいま 56 00:05:03,590 --> 00:05:05,270 ああ 57 00:05:08,050 --> 00:05:11,190 その歩き方どうしたんだ? 58 00:05:12,370 --> 00:05:14,270 怪我したのか? 59 00:05:14,270 --> 00:05:15,970 いや 60 00:05:18,550 --> 00:05:20,350 ご飯は? 61 00:05:21,070 --> 00:05:23,370 腹は減ってない 62 00:05:23,370 --> 00:05:26,660 こんなにやせ細っちゃって 63 00:05:26,660 --> 00:05:28,420 とりあえず座って 64 00:05:28,420 --> 00:05:31,400 座って 座って 65 00:05:47,670 --> 00:05:49,760 食べないってば 66 00:05:49,760 --> 00:05:51,430 こいつ 67 00:06:01,280 --> 00:06:03,410 何かあったのか? 68 00:06:04,380 --> 00:06:05,830 ない 69 00:06:05,830 --> 00:06:09,240 女性に振られたって顔に書いてあるぞ 70 00:06:10,680 --> 00:06:13,650 もしかして本を持ってきてくれたあの女性? 71 00:06:13,650 --> 00:06:15,750 いや 違うよ 72 00:06:19,660 --> 00:06:24,330 ガンフン いい人に出会えたら後悔は残らないだ 73 00:06:24,330 --> 00:06:27,890 母さんとずっと一緒には過ごせなかったけど 74 00:06:28,640 --> 00:06:31,310 思い出が俺を支えてくれてる 75 00:06:32,070 --> 00:06:36,110 お前もそんな人に出会わなくちゃ 後悔をさせない人 76 00:06:37,820 --> 00:06:39,140 自分でどうにかするから 77 00:06:39,140 --> 00:06:43,410 おい!それならどうして29年間もこうなんだ? 78 00:06:43,410 --> 00:06:45,570 本当に 79 00:06:47,290 --> 00:06:50,470 食べ終わったらソジンを止めに行って 80 00:06:50,470 --> 00:06:53,850 もう何時間も外を走り回ってる 81 00:07:10,010 --> 00:07:12,950 ダメよ 無理 無理 82 00:07:26,500 --> 00:07:28,890 ヨヌさん 愛してるよ 83 00:07:30,800 --> 00:07:34,000 愛してるって言ったの すごく 84 00:07:40,690 --> 00:07:43,970 考えれば考えるほど変よ 85 00:07:43,970 --> 00:07:46,670 彼女が愛してるって言ったのよ 86 00:07:46,670 --> 00:07:49,100 二回も言ったのに 87 00:07:49,100 --> 00:07:51,450 あのリアクションは何なの? 88 00:07:51,450 --> 00:07:55,250 「俺も愛してるよ」「俺の方が愛してよ」とか 89 00:07:55,250 --> 00:07:56,740 「俺も」 90 00:07:56,740 --> 00:08:00,050 って言うのそんなに難しい? 91 00:08:04,010 --> 00:08:05,860 走ろう 92 00:08:10,750 --> 00:08:13,510 ゆっくり ゆっくり 93 00:08:16,680 --> 00:08:18,390 1 2 94 00:08:18,390 --> 00:08:21,070 1 2 3... 95 00:08:24,580 --> 00:08:26,920 チャン・フォックス この話本当にあんたっぽい 96 00:08:26,920 --> 00:08:31,650 こんにちは 私は37歳のポリアモリストで 悩んでいることがあります 97 00:08:31,650 --> 00:08:35,900 最近ポリアモリストの女性と 同棲を始めましたが 98 00:08:35,900 --> 00:08:40,250 彼女の恋愛歴を聞くのが辛くなってきました 99 00:08:40,250 --> 00:08:44,040 嫉妬するということは 僕はポリアモリストじゃないのしょうか? 100 00:08:44,040 --> 00:08:49,090 それとも彼女のことが好きすぎて 僕が変わってしまったのでしょうか? 101 00:08:49,090 --> 00:08:50,590 コーチングしてあげたらどう? 102 00:08:50,590 --> 00:08:53,940 オープンな関係を持つ男女がいたが 103 00:08:53,940 --> 00:08:55,640 片方の恋愛関係に対する考え方が変わった 104 00:08:55,640 --> 00:08:58,020 それならどうして同棲してるの? 105 00:08:58,020 --> 00:09:00,320 別れたらいいのに 106 00:09:03,260 --> 00:09:06,960 あんたしくない どうしたのその顔? 107 00:09:06,960 --> 00:09:09,330 簡単なことじゃないと思う 108 00:09:09,330 --> 00:09:12,830 他方をどれだけ愛していたかに 気付いたんじゃない? 109 00:09:12,830 --> 00:09:16,060 別れられないでしょ? 110 00:09:16,060 --> 00:09:18,450 一方が幸せを見つけたら 111 00:09:20,340 --> 00:09:23,050 恋愛に対する考え方は変わるのよ 112 00:09:23,050 --> 00:09:26,440 それがチャン・フォックスの 新しいコンセントなの? 113 00:09:26,440 --> 00:09:32,020 ソリさん コンセントじゃなくてコンセプトよ 114 00:09:32,020 --> 00:09:35,860 コンセプトって言ったけど? 115 00:10:07,850 --> 00:10:11,650 化粧品を売りにきたのか? 116 00:10:11,650 --> 00:10:14,640 全部ここに置いていったら 117 00:10:14,640 --> 00:10:18,300 シャワーを浴びるためにここに来るしかなくなる 118 00:10:18,300 --> 00:10:20,780 そうなると 119 00:10:20,780 --> 00:10:25,870 運動せざるを得なくなるのが狙いだ 120 00:10:25,870 --> 00:10:28,820 あの馬鹿げたポスターのために 121 00:10:28,820 --> 00:10:32,590 真面目なんだな すごく真面目だ 122 00:11:09,440 --> 00:11:13,110 ソンミさん 今日はワンツーの打ち方を教えて 123 00:11:14,440 --> 00:11:16,920 うん ウォーミングアップがまだなら 124 00:11:16,920 --> 00:11:18,710 ジャンピングジャック50回から始めて 125 00:11:18,710 --> 00:11:21,680 - はい - よし せーの! 126 00:11:21,680 --> 00:11:25,320 1 2 3!1 2 3! 127 00:11:25,320 --> 00:11:29,260 ジャンピングジャックが終わったら バーピーを30回 128 00:11:30,550 --> 00:11:32,750 バーピー? 129 00:11:32,750 --> 00:11:36,160 いや 15回で 130 00:11:36,160 --> 00:11:38,060 ああ はい 131 00:11:38,060 --> 00:11:40,530 ジャンピングジャックを再開! 132 00:11:48,430 --> 00:11:50,370 ああ くそ 133 00:11:50,370 --> 00:11:53,110 足が...背中が... 134 00:11:56,400 --> 00:11:57,920 やろう 135 00:11:58,900 --> 00:12:02,410 - ジョンタムさん - ありがとう 136 00:12:02,410 --> 00:12:04,370 ちょっと休憩してから... 137 00:12:04,370 --> 00:12:09,020 その後は普段のプログラムに取り組んで 138 00:12:12,270 --> 00:12:14,350 ポスターはどうするの? 139 00:12:14,350 --> 00:12:16,720 ポスターのことはもういいわ 140 00:12:16,720 --> 00:12:21,600 欲張りすぎてジョンタムさんには 無理な計画を立てちゃった 141 00:12:21,600 --> 00:12:23,420 私は... 142 00:12:25,240 --> 00:12:30,020 今のジョンタムさんが... 143 00:12:30,820 --> 00:12:33,050 好きなの 144 00:12:43,810 --> 00:12:45,940 ジョンタムさん! 145 00:12:51,140 --> 00:12:54,100 ちょっと 何してるの? 146 00:12:54,100 --> 00:12:57,150 じゃあポスターの撮影はやらないの? 147 00:12:58,060 --> 00:12:59,800 え? 148 00:12:59,800 --> 00:13:01,880 ソンミさんと朝のトレーニングは もうしないってこと? 149 00:13:01,880 --> 00:13:03,500 ポスターの撮影もなし?どうして? 150 00:13:03,500 --> 00:13:07,630 聞くなよ 一緒に陶芸スタジオに行って お揃いの陶器を作るんだ 151 00:13:07,630 --> 00:13:11,820 どうしてそんなに一緒にやろうとするんだ? 152 00:13:11,820 --> 00:13:15,310 一緒にトレーニングをしようとするから 何か違和感を感じるんだろ? 153 00:13:15,310 --> 00:13:19,160 お前の趣味を一緒にすると 向こうも違和感を感じるんじゃない? 154 00:13:19,160 --> 00:13:21,410 お互いが好きだから一緒に何かやりたいんだ 155 00:13:21,410 --> 00:13:23,850 ソンミのためなら何でもするよ 156 00:13:23,850 --> 00:13:25,660 どこへでも一緒に行くし 157 00:13:25,660 --> 00:13:27,640 愛してることをたっぷり伝えたい 158 00:13:27,640 --> 00:13:30,950 愛してるって言わないとダメなのか? 159 00:13:30,950 --> 00:13:33,660 そんな当たり前のことをどうして聞くんだ? 160 00:13:33,660 --> 00:13:36,310 愛しているって伝えなくちゃ 161 00:13:36,310 --> 00:13:39,000 そうしないと相手は分からないだろ? 162 00:13:39,000 --> 00:13:44,080 だからソンミさんに一日に50回以上 愛してるって言ってるんだ 163 00:13:44,080 --> 00:13:45,890 - 50回? - ああ 164 00:13:45,890 --> 00:13:47,600 それって何かの条件? 165 00:13:47,600 --> 00:13:52,130 愛ってものが分かってるのか? 何も分かってないな 166 00:13:52,130 --> 00:13:54,070 [イロウン遺伝子センター] 167 00:13:58,980 --> 00:14:00,920 - チャン・ミウンさん - はい 168 00:14:00,920 --> 00:14:02,610 シミ対策のコースをご希望ですね? 169 00:14:02,610 --> 00:14:04,250 ああ いえ... 170 00:14:04,250 --> 00:14:06,620 いま困ってるわけじゃなくて 171 00:14:06,620 --> 00:14:11,130 将来的な予防のためです 172 00:14:11,130 --> 00:14:14,720 分かりました こちらにどうぞ 173 00:14:18,880 --> 00:14:24,130 ハンチーム長に少し会えますか? 174 00:14:24,130 --> 00:14:25,890 はい 175 00:14:37,760 --> 00:14:40,880 急に変化すると死ぬって言われているけど 176 00:14:40,880 --> 00:14:43,840 このままだと死んじゃうかも 177 00:14:44,540 --> 00:14:46,840 ああ 178 00:14:48,100 --> 00:14:50,480 今日はどうしてそんなに疲れてるの? 179 00:14:50,480 --> 00:14:53,500 最近走り始めたんです 180 00:14:53,500 --> 00:14:56,060 誰が?あなたが? 181 00:14:57,060 --> 00:15:01,270 普段全然運動なんてしないのに どうして急に走り始めたの? 182 00:15:01,270 --> 00:15:05,610 ヨヌさんと私は夏に長めの旅行に行くんです 183 00:15:05,610 --> 00:15:09,040 旅行には体力が必要ですから 184 00:15:10,520 --> 00:15:12,820 ♫ Let me show you what I got. Got, got, got. ♫ 185 00:15:12,820 --> 00:15:14,150 ♫ Yeah, let me show you what I got ♫ 186 00:15:14,150 --> 00:15:16,530 もちろん... 187 00:15:16,530 --> 00:15:20,130 愛は間違いなく人を変えます 188 00:15:20,130 --> 00:15:23,350 ♫ So, let me show you what I got. Show you what I got. ♫ 189 00:15:23,350 --> 00:15:25,670 ♫ Let me show you what I got ♫ 190 00:15:25,670 --> 00:15:27,550 ♫ Let me show you what I got ♫ 191 00:15:27,550 --> 00:15:30,400 ♫ You're gonna love what I got ♫ 192 00:15:30,400 --> 00:15:32,110 こちらはどうしたの? 193 00:15:32,110 --> 00:15:35,510 アリは心境に大きな変化があったんです 194 00:15:35,510 --> 00:15:36,980 心境の変化? 195 00:15:36,980 --> 00:15:40,140 ちょっと待って 順番に話そう 196 00:15:40,140 --> 00:15:46,000 まず引きこもりのハンチーム長が走り始めた 197 00:15:46,000 --> 00:15:48,190 ヨヌのために自分を変えすぎじゃないか? 198 00:15:48,190 --> 00:15:52,040 下水男にスプレーをしてもらうためです 199 00:15:52,040 --> 00:15:53,540 下水男? 200 00:15:53,540 --> 00:15:55,660 シム先生のサンプルを手に入れるために 201 00:15:55,660 --> 00:15:56,720 7番 202 00:15:56,720 --> 00:15:59,630 バスケのユニフォームを盗んで 203 00:16:01,760 --> 00:16:05,460 DNAからフェロモンを抽出したのですが 204 00:16:05,460 --> 00:16:08,770 下水の匂いがしたんです 205 00:16:08,770 --> 00:16:12,800 天国の庭の匂いがしました 206 00:16:12,800 --> 00:16:15,740 ヨヌのユニフォームからサンプルを取ったの? 207 00:16:15,740 --> 00:16:19,730 ええ 貴重な汗を抽出しました 208 00:16:19,730 --> 00:16:24,530 で?スプレーは効いてるの? 209 00:16:24,530 --> 00:16:28,760 遊び人の遺伝子が 210 00:16:28,760 --> 00:16:32,740 スプレーを使うことで 少し抑えられていると思います 211 00:16:32,740 --> 00:16:36,280 私のことをもっと好きになってる気がします 212 00:16:36,280 --> 00:16:39,220 まだ愛してると言われてませんけど 213 00:16:39,220 --> 00:16:41,180 じゃあまだ効果が出てないってことだ 214 00:16:41,180 --> 00:16:44,270 ヨヌのデータを送ってよ 215 00:16:44,270 --> 00:16:46,680 自分で見ないと信じられないから 216 00:16:46,680 --> 00:16:50,020 でもハンチーム長を信じてないわけじゃないから 217 00:16:50,020 --> 00:16:51,390 ユニフォーム? 218 00:16:51,390 --> 00:16:57,440 次はアリが経験している変化について聞かせてよ 219 00:16:57,440 --> 00:16:59,250 どんな変化? 220 00:17:03,070 --> 00:17:05,220 どんな変化? 221 00:17:07,900 --> 00:17:10,870 どんな変化? 222 00:17:14,700 --> 00:17:18,060 お客様は電話に出ることができません ピー音の後に… 223 00:17:18,060 --> 00:17:21,270 昨日からずっと出ないな 224 00:17:22,980 --> 00:17:26,030 [ソンミさん 何かあったの?] 225 00:17:26,030 --> 00:17:28,960 [どうして連絡がつかないの?] 226 00:17:28,960 --> 00:17:31,480 [これを見たら電話して] 227 00:17:31,480 --> 00:17:33,550 - ヨ先生 - びっくりした 228 00:17:33,550 --> 00:17:35,670 こんにちは 229 00:17:37,030 --> 00:17:38,810 何かありましたか? 230 00:17:38,810 --> 00:17:40,630 いや 何も 231 00:17:42,990 --> 00:17:44,280 ところで 232 00:17:44,280 --> 00:17:47,270 ヨヌは屋外庭園にいますよ 233 00:17:47,270 --> 00:17:49,480 ああ はい 234 00:17:56,670 --> 00:17:58,520 すみません 235 00:18:00,780 --> 00:18:03,250 - ヨヌさん - 後でかけ直しますね 236 00:18:25,620 --> 00:18:28,940 ブレスレットをつけてない 237 00:18:30,340 --> 00:18:31,550 家に忘れてきたんだ 238 00:18:31,550 --> 00:18:35,350 シャワーのときに外して忘れちゃった ごめん 239 00:18:35,350 --> 00:18:38,030 つけっぱなしにしたらいいのに 240 00:18:38,030 --> 00:18:40,510 まだ慣れなくて 241 00:18:40,510 --> 00:18:43,190 ごめん これからは気をつけるよ 242 00:18:45,580 --> 00:18:49,410 旅行のためにお揃いのスニーカーでも買う? 243 00:18:49,410 --> 00:18:52,150 いいのを見つけたの 244 00:18:52,900 --> 00:18:57,360 - ソジンさんはお揃いが好きなんだね - うん 245 00:18:57,360 --> 00:19:01,670 離れていてもお互いの気持ちが 同じように感じるから 246 00:19:01,670 --> 00:19:05,490 お揃いだからって気持ちが同じになるの? 247 00:19:05,490 --> 00:19:09,430 とにかく忘れずにつけるようにするよ 248 00:19:15,460 --> 00:19:22,010 映画を見た日にお母さんから電話があったでしょ 249 00:19:22,010 --> 00:19:25,440 あの日のヨヌさんの様子が気になってたんだけど 250 00:19:25,440 --> 00:19:28,660 お母さんは大丈夫だった? 251 00:19:28,660 --> 00:19:30,610 ああ 大丈夫だ 252 00:19:32,500 --> 00:19:36,000 - よかった - ああ 253 00:19:40,070 --> 00:19:46,070 ヨヌさんの家族のことも聞きたいな 254 00:19:46,690 --> 00:19:52,570 ヨヌさんが3歳 7歳 14歳 20歳のとき どんなだったか興味があるの 255 00:19:52,570 --> 00:19:54,580 どうして? 256 00:19:54,580 --> 00:19:58,900 ダメなの?ヨヌさんと家族のことだから 257 00:19:58,900 --> 00:20:02,790 うちの家族じゃなくて俺と付き合ってるんでしょ 258 00:20:03,650 --> 00:20:09,280 それでもお互いのことを誰よりも よく知った方がいいって思わないの? 259 00:20:09,280 --> 00:20:12,180 知れば知るほどもっとお互いを理解できるし 260 00:20:12,180 --> 00:20:15,450 お互いを頼れるようにもなるのよ 261 00:20:15,450 --> 00:20:18,880 そうなの?そんなこと必要? 262 00:20:18,880 --> 00:20:20,290 え? 263 00:20:21,290 --> 00:20:24,160 みんな待ってるから行こう 264 00:20:25,860 --> 00:20:27,530 うん 265 00:20:45,640 --> 00:20:49,300 さっきハンさんと副院長が 一緒にいたんだけど喧嘩してたみたい 266 00:20:49,300 --> 00:20:50,890 ハンさんの顔を見てよ 267 00:20:50,890 --> 00:20:53,440 一緒にいる時間が短くなってきてる 268 00:20:53,440 --> 00:20:56,850 いつものことよ 269 00:21:07,620 --> 00:21:10,120 最近付き合っている人がいると聞いたよ 270 00:21:10,120 --> 00:21:12,450 病院としては問題ないが 271 00:21:12,450 --> 00:21:15,220 医者は配偶者と一緒に集まりに参加してる 272 00:21:15,220 --> 00:21:17,960 まずは結婚をして… 273 00:21:18,970 --> 00:21:20,550 彼女と付き合い続けたらいい 274 00:21:20,550 --> 00:21:23,580 体裁のためだけの関係なんてごめんです 275 00:21:25,740 --> 00:21:27,990 まだ私を責めてるみたいだね 276 00:21:27,990 --> 00:21:29,750 どうして責めるんですか? 277 00:21:29,750 --> 00:21:32,160 私たちにはそれぞれの人生があります 278 00:21:32,920 --> 00:21:34,490 ヨヌ 279 00:21:37,500 --> 00:21:40,740 お前が信じるかどうかは別として 280 00:21:41,510 --> 00:21:44,680 私も最初はお母さんを愛していた 281 00:21:44,680 --> 00:21:48,890 ただ変わるとは思わなかった 282 00:21:51,540 --> 00:21:53,240 愛がですか? 283 00:21:55,850 --> 00:21:58,320 「愛」って言葉がお母さんを 284 00:21:58,940 --> 00:22:04,030 ずっと縛り付けていたと思いませんか? 285 00:22:11,110 --> 00:22:14,500 私はいつも自分の気持ちに正直でいただけだ 286 00:22:14,500 --> 00:22:18,960 そんなに簡単に心変わりするなら 「愛してる」なんて言うべきではなかったです 287 00:22:25,470 --> 00:22:28,470 もう行きます 失礼します 288 00:23:00,000 --> 00:23:02,100 [グラスツリー] 289 00:23:32,150 --> 00:23:34,760 蹴るぞ!シュート! 290 00:23:35,690 --> 00:23:38,190 神父様! 291 00:23:45,360 --> 00:23:46,980 ごめんなさい 292 00:23:46,980 --> 00:23:48,640 大丈夫ですか? 293 00:23:49,650 --> 00:23:52,710 血がすごく出てます 294 00:24:00,670 --> 00:24:04,280 ボールが顔に飛んできたのに 怖くなかったんですか? 295 00:24:04,280 --> 00:24:08,180 神父様が怪我をする方が怖かったです 296 00:24:12,670 --> 00:24:16,140 もうどこにも隠れたりしていませんよね? 297 00:24:19,880 --> 00:24:27,660 神父様に告白してから不思議と心が軽くなりました 298 00:24:28,550 --> 00:24:30,620 それはよかったです 299 00:24:32,240 --> 00:24:36,990 神父様は苦しんでいるとき誰に相談するんですか? 300 00:24:36,990 --> 00:24:39,930 私は全てを主に相談します 301 00:24:39,930 --> 00:24:42,350 私のそばでいつも見守って下さっているので 302 00:24:42,350 --> 00:24:45,160 人には相談できないのですか? 303 00:24:45,160 --> 00:24:46,850 え? 304 00:24:49,590 --> 00:24:52,680 私は苦しんでいるときは... 305 00:24:55,260 --> 00:24:59,050 神父様にそばにいてもらいたいです 306 00:25:04,600 --> 00:25:06,850 髪を切ったんですね 307 00:25:08,360 --> 00:25:10,380 はい そうなんです 308 00:25:10,380 --> 00:25:12,450 いただきますね 309 00:25:17,350 --> 00:25:18,760 美味しいです 310 00:25:18,760 --> 00:25:20,980 本当ですか? 311 00:25:20,980 --> 00:25:22,310 よかった 312 00:25:22,310 --> 00:25:26,300 セリをもっと入れてみたんです 313 00:25:30,000 --> 00:25:31,900 [ソーン・バーズ] 314 00:25:34,590 --> 00:25:36,650 [ソーン・バーズ] 315 00:25:39,600 --> 00:25:42,200 [ソーン・バーズ] 316 00:25:47,660 --> 00:25:50,200 先輩 前に言ってましたよね… 317 00:25:51,180 --> 00:25:56,860 私をクローゼットから出してくれる人が 私のDNAラバーかもしれないって 318 00:25:57,680 --> 00:26:00,790 全然信じていませんでしたが 319 00:26:01,790 --> 00:26:04,750 その人を見つけた気がします 320 00:26:11,100 --> 00:26:16,680 先輩よりもその人に 自分の気持ちを話すようになりました 321 00:26:17,600 --> 00:26:21,530 もし私がその人のDNAラバーだったら 322 00:26:22,940 --> 00:26:26,580 その人を癒す存在になれるでしょうか? 323 00:26:28,460 --> 00:26:30,070 もっと詳しく聞かせて 324 00:26:30,070 --> 00:26:33,910 いいえ 今日はこの本を読み終わらないと 325 00:26:33,910 --> 00:26:37,960 これは司祭だけを生涯愛した女性の物語です 326 00:26:43,380 --> 00:26:45,720 私はその逆だわ 327 00:26:46,730 --> 00:26:51,770 自分の気持ちを話すのが難しくなってる 328 00:26:51,770 --> 00:26:54,390 気まずくなるのが怖い 329 00:26:55,700 --> 00:27:00,880 一緒にいるとすごく楽しいけど 330 00:27:00,880 --> 00:27:05,770 別れたあとは妙に冷たく感じるの 331 00:27:08,190 --> 00:27:14,360 彼のことを何も知らない気がする 332 00:27:17,280 --> 00:27:20,940 下水男はデートを楽しみたいだけで 先輩は相手に誠実でいて欲しいのなら 333 00:27:20,940 --> 00:27:23,700 きっと下水男はプレッシャーを感じてるでしょうね 334 00:27:24,260 --> 00:27:27,540 ちょっと... どうしてそんなこと言うのよ... 335 00:27:27,540 --> 00:27:29,880 そういうのじゃないからね? 336 00:28:18,760 --> 00:28:22,550 ヌナ 信号が直るまで大通りを通ってね... 337 00:28:22,550 --> 00:28:29,000 [ヌナ 信号が直るまで大通りを通ってね...] 338 00:28:49,080 --> 00:28:52,660 [イロウン遺伝子センター] 339 00:29:01,710 --> 00:29:03,600 何よ! 340 00:29:14,730 --> 00:29:19,290 職場でガラスのドアにぶつかっちゃって こんなことになっちゃった 341 00:29:21,040 --> 00:29:23,310 どうして何でもシェアするんだ? 342 00:29:24,680 --> 00:29:28,090 ヨヌさんも今日あったこと全部教えて 343 00:29:28,090 --> 00:29:31,340 あ 証拠写真も必須 344 00:29:42,280 --> 00:29:45,270 ちゃんと病院行ってね 鼻の骨が折れてるかもしれないよ 345 00:29:45,270 --> 00:29:49,490 それと午後は漢江で一緒に トレーニングだから忘れないでね 346 00:29:49,490 --> 00:29:51,560 ソジンさん また後でね 347 00:29:54,440 --> 00:30:00,680 ♫ 遥か彼方の宇宙を越えて揺らめく光のように ♫ 348 00:30:00,680 --> 00:30:01,890 何してるの? 349 00:30:01,890 --> 00:30:03,530 ヨヌさんも後ろ向きに歩いてみたら 350 00:30:03,530 --> 00:30:06,580 人が多いところで後ろ向きに歩くと すごく変な感じがするの 351 00:30:06,580 --> 00:30:10,410 科学者はこうして革新的なアイデアを思いつくの 352 00:30:10,410 --> 00:30:12,550 さあ やってみて 353 00:30:14,470 --> 00:30:16,000 - こんな感じ? - うん 354 00:30:16,000 --> 00:30:17,570 - これで合ってる? - 上手よ 355 00:30:17,570 --> 00:30:21,290 じゃあ向こうの休憩所に どっちが先に着くか賭けてみない? 356 00:30:21,290 --> 00:30:23,790 - 勝った方の願いを聞くことにしよう - 決まり! 357 00:30:23,790 --> 00:30:25,780 - 本当に? - うん 358 00:30:25,780 --> 00:30:28,440 それなら走るから 359 00:30:28,440 --> 00:30:30,810 今は歩いてるよ 360 00:30:33,570 --> 00:30:35,320 行くよ お先に 361 00:30:35,320 --> 00:30:38,090 ちょっと! 362 00:30:45,260 --> 00:30:47,770 川を見てると海が見たくなる 363 00:30:47,770 --> 00:30:49,410 海を一緒に見に行かない? 364 00:30:49,410 --> 00:30:51,340 それがお願い? 365 00:30:51,340 --> 00:30:55,300 おいしいものを食べて日の出も見よう 366 00:30:55,300 --> 00:30:57,710 日の出? 367 00:30:57,710 --> 00:30:59,360 本当に? 368 00:31:03,200 --> 00:31:05,270 ちょっとガンフン! 369 00:31:09,300 --> 00:31:13,390 ちょっと それ着るときは教えてって言ったでしょ 370 00:31:13,390 --> 00:31:15,120 教えてたら着られなかったよ 371 00:31:15,120 --> 00:31:18,320 「1着買うともう1着無料」の誘惑に乗るんじゃなかった 372 00:31:18,950 --> 00:31:20,780 中にTシャツ着てるんでしょ? 373 00:31:20,780 --> 00:31:22,730 - 何するんだよ? - 脱いで 374 00:31:22,730 --> 00:31:24,130 お揃いになっちゃうじゃない 375 00:31:24,130 --> 00:31:26,430 みんなで... 376 00:31:26,430 --> 00:31:28,970 一緒に夕飯でもどう? 377 00:31:28,970 --> 00:31:31,400 - 俺はただ - 脱ぎなさいよ 脱いで! 378 00:31:31,400 --> 00:31:33,720 - ヨヌさん見て まだ生きてる - 動いてるね 379 00:31:33,720 --> 00:31:35,410 こうしたらひっくり返るかな? 380 00:31:35,410 --> 00:31:37,590 ひっくり返るってこういうことだよ 381 00:31:37,590 --> 00:31:39,700 - 気をつけて - びっくり 382 00:31:39,700 --> 00:31:42,050 大根は好き? 383 00:31:43,080 --> 00:31:45,000 - はい - その通りです 384 00:31:45,000 --> 00:31:46,930 - 次の試験は... - これまでは... 385 00:31:46,930 --> 00:31:49,290 正直なアドバイスを求めていますか? 386 00:31:49,290 --> 00:31:52,570 - ソリだ - 私たちは恋愛についてアドバイスをします 387 00:31:52,570 --> 00:31:54,460 - 「恋愛アドバイス」が始まります - ヌナ 388 00:31:54,460 --> 00:31:55,930 もうじきソリの誕生日だよね? 389 00:31:55,930 --> 00:31:59,750 うちの家族の誕生日を九九よりよく覚えてるのね 390 00:31:59,750 --> 00:32:02,190 毎年祝ってきたからね 391 00:32:02,190 --> 00:32:04,300 自分以外に大事な人がいないと... 392 00:32:04,300 --> 00:32:07,460 ソジンさん 冷蔵庫からアワビを出して 393 00:32:07,460 --> 00:32:08,690 - オケイ - ポリアモリー 394 00:32:08,690 --> 00:32:11,160 これは数多くある恋愛スタイルの一つです 395 00:32:11,160 --> 00:32:16,150 大切なのは相手と上手くやっていくことです 396 00:32:19,990 --> 00:32:21,970 他の人と共有することです 397 00:32:21,970 --> 00:32:25,370 「私はポリアモリストです」と言うことで 398 00:32:25,370 --> 00:32:27,920 彼女は反論することができます 399 00:32:30,880 --> 00:32:35,970 海外にはたくさんポリアモリストがいて… [ヨヌへ] 400 00:32:35,970 --> 00:32:40,480 私は韓国でもポリアモリストです 401 00:32:55,090 --> 00:32:57,410 私は... 402 00:33:02,450 --> 00:33:04,800 俺がアワビを準備するよ 403 00:33:04,800 --> 00:33:06,520 え? 404 00:33:06,520 --> 00:33:08,560 - うん - あっち行ってて 405 00:33:08,560 --> 00:33:10,650 父さんの店でよくやってるんだ 406 00:33:10,650 --> 00:33:12,440 それじゃあ 頼む 407 00:33:14,820 --> 00:33:19,600 ポリアモリーは多くの... 408 00:33:19,600 --> 00:33:22,620 男性にも気持ちがあるんだと思います 409 00:33:22,620 --> 00:33:25,340 私は最初からテストが重要だとは思いません 410 00:33:25,340 --> 00:33:29,170 「どうしてこんなの送ってきたんだ?」って 思わないで下さい 411 00:33:29,170 --> 00:33:30,870 - 携帯を見ながら - どう? 412 00:33:30,870 --> 00:33:33,170 無視すればいいだけです 413 00:33:33,170 --> 00:33:35,410 - 美味しい - 次の手紙にいきましょう 414 00:33:35,410 --> 00:33:39,760 こんにちは 理想のタイプと 10ヶ月付き合っている女性です 415 00:33:39,760 --> 00:33:43,070 私たちは愛情表現について とても異なる考えを持っています 416 00:33:43,070 --> 00:33:46,160 私は言葉やスキンシップで 愛情を表現するのが好きですが 417 00:33:46,160 --> 00:33:48,060 彼氏は私とは違うようです 418 00:33:48,060 --> 00:33:52,450 私が「愛してる」と言っても 彼氏は「うん」としか言いません 419 00:33:52,450 --> 00:33:55,310 そのたびにすごく恥ずかしい気持ちになります 420 00:33:55,310 --> 00:33:57,970 何度も「愛してる」と言ってるのに 421 00:33:57,970 --> 00:34:02,590 彼氏は決して「愛してる」と言ってくれません 422 00:34:02,590 --> 00:34:06,170 彼氏を信じてこのまま 付き合っていてもいいのでしょうか? 423 00:34:06,170 --> 00:34:08,770 今日の三通目の手紙でした 424 00:34:08,770 --> 00:34:12,530 その女性に「愛してる」って返さなかったってこと? 425 00:34:12,530 --> 00:34:14,380 分からないな 426 00:34:14,380 --> 00:34:15,800 分かるわ 427 00:34:15,800 --> 00:34:20,260 今まで一度も言ったことがないわけじゃないよね? 428 00:34:20,260 --> 00:34:22,080 人の気持ちも感じるものでしょ? 429 00:34:22,080 --> 00:34:25,020 感じるものだから言う必要はないよ 430 00:34:25,020 --> 00:34:26,800 俺はこの彼氏の味方だ 431 00:34:26,800 --> 00:34:32,690 でも好きな気持ちが強くなったら 愛情を表現するのが自然じゃない? 432 00:34:32,690 --> 00:34:35,830 気持ちは表現すればするほど強くなるのよ 433 00:34:35,830 --> 00:34:37,910 誰かに愛の告白をするってことは 434 00:34:37,910 --> 00:34:41,280 それは心変わりしないっていう約束なんだ 435 00:34:41,280 --> 00:34:44,270 この彼氏は自信がないわけ? どうして付き合うことにしたんだろ? 436 00:34:44,270 --> 00:34:46,770 「愛してる」って言うのがそんなに難しい? 437 00:34:46,770 --> 00:34:49,590 それははっきり言って 愛じゃないってことでしょ 438 00:34:49,590 --> 00:34:51,880 誰かにとっては簡単なことは... 439 00:34:51,880 --> 00:34:53,980 他の誰かにとっては難しいこともあるんだよ 440 00:34:53,980 --> 00:34:57,920 誰かと付き合っているときに 自分を変えようとすると... 441 00:34:57,920 --> 00:34:59,840 どうして? 442 00:34:59,840 --> 00:35:02,720 言いたければ言えばいいだけと思う 443 00:35:02,720 --> 00:35:06,910 彼らはポリアモリストです ポリアモリストは独占的なものではありません 444 00:35:06,910 --> 00:35:08,560 愛情を表現することは... 445 00:35:08,560 --> 00:35:11,850 でもヌナはたくさん告白してきたよね 446 00:35:11,850 --> 00:35:16,470 小学校四年生の時からしてた 447 00:35:16,470 --> 00:35:20,790 ミュージカルでドワーフになったとき 448 00:35:20,790 --> 00:35:23,540 王子役の男の子を好きになってなかった? 449 00:35:23,540 --> 00:35:26,590 ジフンって名前だっけ? 450 00:35:26,590 --> 00:35:30,680 あんたは教会のピアニストに夢中だったじゃない 451 00:35:30,680 --> 00:35:34,490 自分で千羽鶴を折ったんじゃなかった? 452 00:35:34,490 --> 00:35:35,890 この手で この手 453 00:35:35,890 --> 00:35:38,160 何?何?ヌナみたいに告白はしてないよ 454 00:35:38,160 --> 00:35:40,680 勘弁してよ 千羽鶴を渡すのだって同じことよ 455 00:35:40,680 --> 00:35:42,710 何言ってるの? 456 00:35:43,890 --> 00:35:47,130 手を洗ってくる 457 00:36:02,650 --> 00:36:06,230 この写真が箱に入ってた 458 00:36:06,230 --> 00:36:08,570 ソジンヌナも見たと思う 459 00:36:10,620 --> 00:36:12,250 捨てていいよ 460 00:36:12,250 --> 00:36:14,150 心配だ 461 00:36:14,770 --> 00:36:16,360 何が? 462 00:36:17,860 --> 00:36:22,440 ソジンヌナとの思い出も そうやって捨てるんじゃないかって 463 00:36:26,530 --> 00:36:28,050 食べよう 464 00:36:30,860 --> 00:36:32,540 アワビを食べて 465 00:36:40,790 --> 00:36:43,840 相手の恋愛スタイルを尊重してみて下さい 466 00:36:43,840 --> 00:36:48,930 そうすれば自分の恋愛スタイルも 尊重してもらえるはずです 467 00:36:48,930 --> 00:36:52,790 もしもしヨヌ いま撮影が終わったの 468 00:36:54,140 --> 00:36:56,240 飲みに行く? 469 00:37:10,630 --> 00:37:15,400 ♫ 今日も静かだったね ♫ 470 00:37:15,400 --> 00:37:20,540 ♫ 質問しても答えてくれない ♫ 471 00:37:20,540 --> 00:37:24,960 ♫ それがもどかしくて ♫ 472 00:37:24,960 --> 00:37:30,710 ♫ 一体何を考えてるの? ♫ 473 00:37:39,420 --> 00:37:44,320 ♫ 私を好きなのは分かってる ♫ 474 00:37:44,320 --> 00:37:49,040 ♫ でもときどき分からなくなる ♫ 475 00:37:49,040 --> 00:37:59,460 ♫ 知りたいのはあなたの気持ち ♫ 476 00:38:08,330 --> 00:38:13,170 ♫ どうして話してくれないの? ♫ 477 00:38:13,170 --> 00:38:18,520 ♫ 頑張ってるのは私だけみたい ♫ 478 00:38:18,520 --> 00:38:22,660 ♫ 愛することってそんなに難しい? ♫ 479 00:38:22,660 --> 00:38:27,660 ♫ どうして言葉にできないの? ♫ 480 00:38:27,660 --> 00:38:32,660 ♫ 私と同じ気持ちでいるの? ♫ 481 00:38:32,660 --> 00:38:37,540 ♫ ときどき気になる ♫ 482 00:38:37,540 --> 00:38:44,020 ♫ せめて一度だけでいいから… ♫ 483 00:38:44,020 --> 00:38:46,380 ソジンさんもこれを見たんだ 484 00:38:46,380 --> 00:38:48,200 これからは気を付けて 485 00:38:48,200 --> 00:38:49,970 誤解されるかもしれないから 486 00:38:53,810 --> 00:38:58,240 そうだ ガンフンのことが好きなんでしょ 487 00:38:58,240 --> 00:39:00,330 気持ちを伝えたら? 488 00:39:01,830 --> 00:39:04,880 気になる人はいるけど 489 00:39:04,880 --> 00:39:07,010 ガンフンさんじゃない 490 00:39:08,450 --> 00:39:11,490 昔から知ってる人なのに 491 00:39:11,490 --> 00:39:14,780 新たに惹かれていく感じがする 492 00:39:17,120 --> 00:39:19,930 初めて... 493 00:39:19,930 --> 00:39:21,970 その人を欲しいって思ったの 494 00:39:27,010 --> 00:39:28,720 ミウン 495 00:39:30,090 --> 00:39:35,410 ソジンさんとガンフンのことどう思う? 496 00:39:41,420 --> 00:39:43,730 どうって?心配してるの? 497 00:39:43,730 --> 00:39:45,920 そうじゃないけど 498 00:39:47,930 --> 00:39:52,540 二人を見ていると 本当に運命なんてあるのか考えさせられる 499 00:39:52,540 --> 00:39:54,870 努力しないといけない人もいるのに 500 00:39:54,870 --> 00:40:00,380 あの二人は生まれたときから繋がってたのかも 501 00:40:00,380 --> 00:40:02,630 そう思う? 502 00:40:02,630 --> 00:40:04,060 うん 503 00:40:05,360 --> 00:40:11,200 でもヨヌがソジンさんの DNAが決めた運命の相手なんでしょ? 504 00:40:11,200 --> 00:40:13,930 DNAラバーだっけ? 505 00:40:13,930 --> 00:40:15,610 ソジンさんがそう言ってたの? 506 00:40:15,610 --> 00:40:19,870 うん スキンケアのために センターに行ったときにそう言ってた 507 00:40:19,870 --> 00:40:24,020 バスケのユニフォームから採取したDNAで 508 00:40:24,020 --> 00:40:28,110 DNAが決めた運命の相手だって分かったって 509 00:40:30,080 --> 00:40:32,140 ああ それ? 510 00:40:43,650 --> 00:40:45,650 コーチ 久しぶりですね 511 00:40:45,650 --> 00:40:50,430 駅三洞の火拳に怒ってるのかと思ってたよ 512 00:40:53,210 --> 00:40:55,980 ポスターいいでしょ? 513 00:41:09,040 --> 00:41:14,730 [新規会員募集] 514 00:41:18,890 --> 00:41:20,700 ジョンタムさん 515 00:41:22,900 --> 00:41:24,450 いいでしょ? 516 00:41:24,450 --> 00:41:27,460 - ソンミさんは これで忙しかったの? - うん 517 00:41:27,460 --> 00:41:30,640 俺にトレーニングしなくていいって言ったのは 他の男と写真を撮るためなの? 518 00:41:30,640 --> 00:41:34,840 こんなムキムキの男と? 519 00:41:36,790 --> 00:41:40,910 撮影やりたくなかったんじゃないの? 520 00:41:40,910 --> 00:41:44,110 でも他の男とやるなんてどういうこと? 521 00:41:44,110 --> 00:41:47,280 俺がこれを見ないとでも思ってた? それとも見られても平気なの? 522 00:41:47,280 --> 00:41:51,100 別れるわけでも浮気するわけでもなく 523 00:41:51,100 --> 00:41:54,200 他の男と撮影をするわけ? 524 00:41:54,200 --> 00:41:56,320 ジョンタムさんはトレーニングが嫌いだし... 525 00:41:56,320 --> 00:41:58,970 ジム通いも大変だったんでしょ? 526 00:41:58,970 --> 00:42:02,930 コーチとポスターに出る約束をしてたから 527 00:42:02,930 --> 00:42:05,550 約束を守らないといけないから一生懸命やったの 528 00:42:05,550 --> 00:42:09,180 人との約束は自分との約束でもあるから 529 00:42:09,180 --> 00:42:12,010 だから絶対に守らないと 530 00:42:12,980 --> 00:42:15,220 何を勘違いしてるの? 531 00:42:15,220 --> 00:42:17,050 勘違いなものか 532 00:42:17,050 --> 00:42:18,400 ジョンタムさん 533 00:42:18,400 --> 00:42:20,480 ジョンタムさん! 534 00:42:23,900 --> 00:42:25,230 [新規メッセージ] 535 00:42:28,220 --> 00:42:30,880 明日どこの海に行きたい? 536 00:42:32,260 --> 00:42:35,390 行きたい海? 537 00:42:47,740 --> 00:42:51,290 ここの水温が一番温かいみたい 538 00:42:51,290 --> 00:42:53,470 温かい海か 539 00:42:53,470 --> 00:42:58,050 そうだ 海岸沿いに赤い灯台があるの 540 00:42:58,050 --> 00:43:03,370 恋人同士が灯台まで歩いて戻ってくると 二人の愛が成就するんだって 541 00:43:10,080 --> 00:43:13,570 待って 日の出を見たいってことは 542 00:43:13,570 --> 00:43:16,060 一泊の旅行を提案してるってことよね? 543 00:43:16,060 --> 00:43:18,370 展開が早いのね 544 00:43:18,370 --> 00:43:20,260 ソジンさん 545 00:43:21,700 --> 00:43:23,150 ああ 546 00:43:24,290 --> 00:43:27,580 スキンケアのセッションがあったんですか? 547 00:43:27,580 --> 00:43:30,370 ちょっと話せる? 548 00:43:32,110 --> 00:43:33,510 ええ 549 00:43:42,400 --> 00:43:46,590 ヨヌと私の写真を見たって聞いたけど 550 00:43:49,300 --> 00:43:50,630 写真? 551 00:43:50,630 --> 00:43:53,920 ソジンさんもヨヌとの写真あるの? 552 00:43:56,340 --> 00:43:58,310 まだないです 553 00:43:59,080 --> 00:44:01,770 簡単じゃないわ 554 00:44:01,770 --> 00:44:07,890 ヨヌは付き合ってても 彼女とは写真を撮らないの 555 00:44:12,620 --> 00:44:14,430 どうでしょう 556 00:44:14,430 --> 00:44:18,010 いずれ分かることですよね 557 00:44:18,010 --> 00:44:22,690 明日ヨヌさんと海を見に行くんです 558 00:44:26,850 --> 00:44:32,400 アドバイスはありがたいのですが 559 00:44:32,400 --> 00:44:39,950 ヨヌさんの過去の恋愛のことは気にしていません 560 00:44:39,950 --> 00:44:44,110 ヨヌさんの特別な人になりたいって思っています 561 00:44:44,110 --> 00:44:49,170 そんなにヨヌとの関係が不安なの? 562 00:44:50,130 --> 00:44:52,530 - え? - そんなに... 563 00:44:53,230 --> 00:44:57,790 だからPG何とかっていうのをヨヌに使わせてるの? 564 00:44:57,790 --> 00:45:01,060 どうしてそれを... 565 00:45:01,060 --> 00:45:04,470 ごめんなさい センターでたまたま聞こえたの 566 00:45:04,470 --> 00:45:10,990 それでヨヌが本当に変わると思うの? 567 00:45:10,990 --> 00:45:14,030 - それは… - DNAのテストまでして... 568 00:45:14,030 --> 00:45:16,790 DNAが決めた運命の相手だって 証明したかったの? 569 00:45:16,790 --> 00:45:19,900 そんな相手が本当にいるか分からないけど 570 00:45:19,900 --> 00:45:22,400 もしヨヌがそうなら 571 00:45:22,400 --> 00:45:24,780 ソジンさんを不安にさせないと思う 572 00:45:24,780 --> 00:45:26,840 ヨヌさんとは関係なく 573 00:45:26,840 --> 00:45:30,890 私は恋愛をするといつもこうなんです 574 00:45:33,190 --> 00:45:35,860 不安を抱えやすいタイプなのね 575 00:45:37,130 --> 00:45:40,030 不安型の女性と 576 00:45:40,030 --> 00:45:43,800 責任を負うのが苦手な男性って 577 00:45:43,800 --> 00:45:45,890 相性最悪よ 578 00:45:45,890 --> 00:45:48,660 責任を負うのが苦手? 579 00:45:49,640 --> 00:45:52,740 大事なときに逃げるのよ 580 00:45:52,740 --> 00:45:55,850 ヨヌと私は恋愛をゲームだと思ってた 581 00:45:55,850 --> 00:46:00,740 どんなに楽しくても人生を賭けたりはしない 582 00:46:02,250 --> 00:46:04,150 ヨヌさんはそんな人じゃないですよ 583 00:46:04,150 --> 00:46:05,970 そう? 584 00:46:06,930 --> 00:46:11,120 ヨヌとは三年間付き合ったけど 一度も「愛してる」って言わなかったわ 585 00:46:11,120 --> 00:46:13,010 だって私たちは... 586 00:46:13,700 --> 00:46:16,840 お互いを所有しようとしなかったから 587 00:46:16,840 --> 00:46:20,170 でもソジンさんは違うわ 588 00:46:20,170 --> 00:46:24,270 ソジンさんだけが情熱的だけど そんなことずっと続けられると思う? 589 00:46:28,320 --> 00:46:32,900 ヨヌさんは私のDNAが決めた運命の相手 590 00:46:32,900 --> 00:46:35,160 私たちはDNAラバーなんです 591 00:46:35,160 --> 00:46:38,660 本当にヨヌの運命の相手なら 592 00:46:38,660 --> 00:46:42,210 今まで他の女性にしたことがないことを ソジンさんとするはずよ 593 00:46:42,210 --> 00:46:46,470 運命を試さないと 594 00:46:46,470 --> 00:46:48,860 運命を試す? 595 00:46:48,860 --> 00:46:52,200 また後で話す?これからセッションだから 596 00:46:53,420 --> 00:46:54,850 待って... 597 00:46:58,690 --> 00:47:03,400 他の女性としたことがないことって何ですか? 598 00:47:05,680 --> 00:47:07,350 気になる? 599 00:47:11,560 --> 00:47:14,950 - ええ - 一つ目 お揃いのものは... 600 00:47:14,950 --> 00:47:16,110 絶対に身につけない 601 00:47:16,110 --> 00:47:17,930 それはパスしました 602 00:47:19,290 --> 00:47:21,840 これを見て下さい 603 00:47:22,580 --> 00:47:23,790 二つ目 604 00:47:23,790 --> 00:47:27,850 彼女に友達や知り合いを紹介しない 605 00:47:27,850 --> 00:47:29,010 それもパスしました 606 00:47:29,010 --> 00:47:33,240 共通の知り合いはたくさんいます 607 00:47:33,940 --> 00:47:37,360 [インロウ遺伝子センターのディレクター BK] 608 00:47:38,550 --> 00:47:42,830 [消防士 ソ・ガンフン] 609 00:47:49,270 --> 00:47:51,060 三つ目 610 00:47:52,120 --> 00:47:55,210 家族の話を決してしない 611 00:47:55,210 --> 00:47:58,210 ヨヌさんの家族のことも聞きたいな 612 00:47:58,210 --> 00:48:01,060 うちの家族じゃなくて俺と付き合ってるんでしょ 613 00:48:01,060 --> 00:48:05,370 それは踏み越えてはいけない一線なの [家族関係?] 614 00:48:09,380 --> 00:48:11,070 そして最後に 615 00:48:11,070 --> 00:48:14,650 さっきも言ったけどヨヌは絶対に.. 616 00:48:15,460 --> 00:48:17,770 「愛してる」なんて言わない 617 00:48:17,770 --> 00:48:19,800 愛してるって言ったの 618 00:48:19,800 --> 00:48:23,800 愛してるって言ったの すごく 619 00:48:25,920 --> 00:48:31,680 他の女性としたことがないことを 私とはするはずですよ 620 00:48:31,680 --> 00:48:33,590 絶対に 621 00:48:39,600 --> 00:48:41,520 頑張って 622 00:48:54,070 --> 00:48:56,290 クールなふりをするんじゃなくて... 623 00:48:56,290 --> 00:49:00,170 本当にクールでいないとダメよ ハン・ソジンさん… 624 00:49:19,330 --> 00:49:20,930 スーツケース貸して 625 00:49:20,930 --> 00:49:22,710 どうしてこんなに荷物があるの? 626 00:49:22,710 --> 00:49:24,900 一泊の旅行だし 627 00:49:24,900 --> 00:49:26,430 そんなにたくさんでもないわ 628 00:49:26,430 --> 00:49:29,100 ヨヌさんがくれたミニ加湿器 629 00:49:29,100 --> 00:49:31,280 高すぎると眠れないから自分の枕 630 00:49:31,280 --> 00:49:33,150 洗面道具 631 00:49:33,150 --> 00:49:37,810 - バス用品も詰めたしそれに... - 入れ!入れ! 632 00:49:37,810 --> 00:49:41,390 先輩 下水男には浮気性のタコ遺伝子があるんですよ 633 00:49:41,390 --> 00:49:44,920 いまごろ戦略を練ってるはずですよ 634 00:49:44,920 --> 00:49:48,170 なので駆け引きを忘れないで下さい 635 00:49:48,170 --> 00:49:51,020 駆け引きですよ 636 00:49:52,400 --> 00:49:55,850 私のDNAが決めた運命の相手とは そんなことをしなくてもいいの 637 00:49:59,940 --> 00:50:02,120 すごくかわいい 638 00:50:02,760 --> 00:50:05,000 日帰り旅行だよ 639 00:50:05,000 --> 00:50:09,100 - え? - 海を見に行くって言ったじゃない 640 00:50:10,650 --> 00:50:13,900 泊まるなんて言ってないよ 641 00:50:13,900 --> 00:50:17,830 この坂は急すぎて危ないね 642 00:50:29,190 --> 00:50:31,410 ソジンさん 643 00:50:31,410 --> 00:50:33,550 日帰り旅行だよ 644 00:50:33,550 --> 00:50:36,500 もう言わないで 645 00:50:37,190 --> 00:50:40,340 ♫ Every day, would you give me all your heart tonight? ♫ 646 00:50:40,340 --> 00:50:43,590 ♫ Yeah, I’ll never give up on your love ♫ 647 00:50:43,590 --> 00:50:46,740 ♫ 心の中ではいつも一緒♫ 648 00:50:46,740 --> 00:50:50,020 ♫ 永遠にyou and I♫ 649 00:50:50,020 --> 00:50:53,800 ♫ このときめく気持ちのように♫ 650 00:50:53,800 --> 00:50:56,170 いいね 651 00:50:57,110 --> 00:50:59,360 すごくいいよ 652 00:50:59,360 --> 00:51:02,700 ジャンプして 1 2 3 653 00:51:02,700 --> 00:51:08,700 ♫ささいな眩暈のように私を揺さぶる♫ 654 00:51:08,700 --> 00:51:11,830 [ヨヌ| ソジン] 655 00:51:11,830 --> 00:51:13,300 - はい - できないよ 656 00:51:13,300 --> 00:51:16,120 何をするか分かってないでしょ とにかく来てよ 657 00:51:16,120 --> 00:51:18,140 笑って 658 00:51:18,140 --> 00:51:21,110 後ろから写真を撮るよ 659 00:51:22,770 --> 00:51:26,370 うん こう? 660 00:51:27,010 --> 00:51:29,660 はい 661 00:51:29,660 --> 00:51:31,610 - ちゃんと撮れた? - 見てみて 662 00:51:31,610 --> 00:51:34,280 ♫ Yeah, I’ll never give up on your love ♫ 663 00:51:34,280 --> 00:51:36,670 もう本当に 664 00:51:37,970 --> 00:51:41,020 ♫ 永遠にyou and I♫ 665 00:51:41,020 --> 00:51:47,790 ♫ Oh, wherever you are, no matter how far you’ve gone ♫ 666 00:51:47,790 --> 00:51:50,200 ♫ Every day, would you give me all your heart tonight? ♫ 667 00:51:50,200 --> 00:51:51,510 本当は優しいんだから 668 00:51:51,510 --> 00:51:56,520 ♫ I’ll get you あなたの心を ♫ 669 00:51:56,520 --> 00:51:57,830 - 私たち... - 何? 670 00:51:57,830 --> 00:52:00,940 灯台まで歩いてみる? 671 00:52:00,940 --> 00:52:03,990 今はただ手をつないで歩いて... 672 00:52:03,990 --> 00:52:05,980 あとで行く? 673 00:52:06,700 --> 00:52:08,590 うん 674 00:52:16,150 --> 00:52:17,320 すごく素敵 675 00:52:17,320 --> 00:52:20,200 アイスがそんなに好きだって知らなかったよ 676 00:52:20,200 --> 00:52:23,800 これを真ん中に置いてツーショットを撮らない? 677 00:52:23,800 --> 00:52:25,820 - ツーショット? - うん 678 00:52:25,820 --> 00:52:28,710 こっち見て 679 00:52:28,710 --> 00:52:31,600 1 2... 680 00:52:34,580 --> 00:52:37,030 ああ すみません 681 00:52:37,030 --> 00:52:39,170 すみません 682 00:52:42,500 --> 00:52:44,430 痛い 683 00:52:45,570 --> 00:52:48,720 どうしたの?もう一回撮ろう 684 00:52:48,720 --> 00:52:50,570 こっち見て 1 2... 685 00:52:50,570 --> 00:52:52,570 あの すみません... 686 00:52:52,570 --> 00:52:54,970 絆創膏もらえますか? 687 00:52:58,630 --> 00:53:01,530 ちょっと そんなに写真を撮るのが嫌なの? 688 00:53:01,530 --> 00:53:04,500 どうやってミウンさんとは撮ったの? 689 00:53:04,500 --> 00:53:06,540 え? 690 00:53:06,540 --> 00:53:09,340 もしかして嫉妬してるの? 691 00:53:09,340 --> 00:53:14,120 ガンフンとお揃いの紫のパーカーを着てたときも 692 00:53:14,120 --> 00:53:15,470 俺は別に深く考えなかったよ 693 00:53:15,470 --> 00:53:17,340 気にならなかったんでしょ 694 00:53:17,340 --> 00:53:19,940 だってヨヌさんは嫉妬しないから 695 00:53:19,940 --> 00:53:21,620 そうじゃないよ 696 00:53:21,620 --> 00:53:26,150 ガンフンとの関係はソジンさんの一部だから 邪魔したくなかったんだ 697 00:53:26,150 --> 00:53:29,700 私たちは付き合ってるのにどうして気にならないの? 698 00:53:29,700 --> 00:53:33,310 クールすぎて凍え死ぬんじゃない? 699 00:53:42,990 --> 00:53:44,820 いらっしゃ... 700 00:54:03,310 --> 00:54:05,810 ゆっくり飲んで下さい 胸焼けするので 701 00:54:05,810 --> 00:54:11,200 今日あの二人が旅行に行ったの知ってる? 702 00:54:11,200 --> 00:54:14,710 ヨヌとソジンさんのことよ 703 00:54:15,410 --> 00:54:20,050 海辺へ一泊旅行に出かけたわ 704 00:54:20,050 --> 00:54:21,990 それがどうしましたか? 705 00:54:26,190 --> 00:54:28,150 そうね 706 00:54:28,150 --> 00:54:30,330 それがどうしたって言うの? 707 00:54:31,620 --> 00:54:34,820 ヨヌが他の女と旅行に行った 708 00:54:35,620 --> 00:54:37,590 別に驚くことじゃないわ 709 00:54:38,370 --> 00:54:40,090 ずっとおかしいと思ってました 710 00:54:40,090 --> 00:54:42,370 今日はもっとおかしく感じます 711 00:54:42,370 --> 00:54:45,620 本当にヨヌが好きなんですか? 712 00:54:50,040 --> 00:54:52,110 もしそうならあきらめた方がいいですよ 713 00:54:52,110 --> 00:54:55,840 ヨヌとソジンヌナはお互い愛し合ってるし これからも一緒にいると思いますよ 714 00:54:55,840 --> 00:54:58,540 ガンフンさんはどうなの? 715 00:54:58,540 --> 00:55:01,650 ソジンさんをあきらめられると思うの? 716 00:55:01,650 --> 00:55:06,000 自分の気持ちを無視し続けてたら 気持ちはなくなるの? 717 00:55:07,240 --> 00:55:11,880 悪いけどガンフンさんは そういうタイプじゃないと思う 718 00:55:17,330 --> 00:55:20,540 気持ちがなくなるなんて言ってません 719 00:55:21,940 --> 00:55:24,140 話が終わったんだったら失礼します 720 00:55:25,940 --> 00:55:28,030 あの二人は... 721 00:55:28,790 --> 00:55:31,440 本当に結ばれる運命だったと思う? 722 00:55:37,430 --> 00:55:39,040 あの二人は... 723 00:55:41,110 --> 00:55:44,400 本当にお互いが運命の相手なの? 724 00:55:54,030 --> 00:55:56,610 本当に素敵ね 725 00:55:57,790 --> 00:56:00,670 私もああなりたい 726 00:56:01,980 --> 00:56:05,250 子どもたちが巣立ったあとに 727 00:56:05,250 --> 00:56:09,650 夕日を見ながら夫と手をつないで歩きたい 728 00:56:10,470 --> 00:56:13,320 ここには何度も来たことがあるみたいだね 729 00:56:13,320 --> 00:56:17,160 ううん 一回だけ 730 00:56:18,610 --> 00:56:21,000 家族旅行で 731 00:56:21,880 --> 00:56:25,190 最近何度も夢に出てきて 732 00:56:25,190 --> 00:56:29,530 夢のなかでは私はすごく幸せそうだったから 733 00:56:29,530 --> 00:56:32,240 また来たくなったの 734 00:56:38,980 --> 00:56:42,260 捕まえて 捕まえて 735 00:56:48,200 --> 00:56:51,520 捕まえるよ!捕まえるよ! 736 00:56:54,350 --> 00:56:56,690 捕まえるよ! 737 00:57:00,040 --> 00:57:08,350 ここにいると嫌な記憶が消えてく気がするの 738 00:57:08,350 --> 00:57:11,230 ここの水温が温かいからかな? 739 00:57:18,820 --> 00:57:24,740 ヨヌさん タイムカプセルポストから葉書を送ってみる? 740 00:57:31,520 --> 00:57:34,750 [タイムカプセルポスト] 741 00:57:39,020 --> 00:57:41,310 投函すると一年後に届くんだって 742 00:57:41,310 --> 00:57:43,890 一年後?何を書いたらいいの? 743 00:57:43,890 --> 00:57:46,410 何か約束を書いたら? 744 00:57:46,410 --> 00:57:48,600 一年後に守りたい約束 745 00:57:48,600 --> 00:57:50,270 約束なんて信じないんだ 746 00:57:50,270 --> 00:57:53,470 書きたいことを書いたら 747 00:57:53,470 --> 00:57:56,740 一年後のソジンさんに手紙を書いてもいいんだよね? 748 00:58:17,230 --> 00:58:19,130 [愛してる] 749 00:58:19,130 --> 00:58:22,630 様子をしばらく見た方がいいと思う 750 00:58:22,630 --> 00:58:25,430 ああ いま外なんだ 751 00:58:25,430 --> 00:58:29,290 ああ 問題が起きる可能性もあると思う 752 00:58:31,230 --> 00:58:32,840 患者の様子を見て 753 00:58:34,440 --> 00:58:38,450 また報告して 754 00:58:40,050 --> 00:58:43,530 [一年後のソジンさんへ] 755 00:58:43,530 --> 00:58:46,560 一年後のソジンさんへ 756 00:58:46,560 --> 00:58:51,670 一年後もソジンさんの側にいられるといいけど 757 00:58:51,670 --> 00:58:54,420 もしそれが俺じゃなかったら 758 00:58:54,420 --> 00:59:00,400 ソジンさんを一生大切にしてくれる人が 側にいてくれてることを願ってる 759 00:59:00,400 --> 00:59:01,900 分かった 760 00:59:07,140 --> 00:59:08,870 ソジンさん? 761 00:59:17,760 --> 00:59:20,450 ヨヌさんは... 762 00:59:20,450 --> 00:59:25,880 私たちの将来にあまり希望が持てないの? 763 00:59:25,880 --> 00:59:30,250 - どういうこと? - いつでも終わりにできる関係 764 00:59:31,380 --> 00:59:36,600 それがヨヌさんが望む関係なのね 765 00:59:36,600 --> 00:59:38,620 どういうこと? 766 00:59:38,620 --> 00:59:41,160 確信が持てないからよ 767 00:59:42,200 --> 00:59:47,010 付き合ってから一度も 愛してるって言ってくれないし 768 00:59:47,010 --> 00:59:51,130 いつも別れの準備をしてるみたいだった 769 00:59:53,340 --> 00:59:56,520 - 信じてくれないの? - 信じたい 770 00:59:56,520 --> 00:59:58,770 だから証明して欲しい 771 00:59:58,770 --> 01:00:00,890 言って欲しいの 772 01:00:00,890 --> 01:00:05,180 愛してるって言って欲しい 773 01:00:12,090 --> 01:00:13,560 ちょっと待って 774 01:00:13,560 --> 01:00:16,100 - はい - 言われたとおりに応急処置はしましたが 775 01:00:16,100 --> 01:00:17,760 母体の状態が深刻で 776 01:00:17,760 --> 01:00:20,380 胎盤が子宮口を塞いでいるようです 777 01:00:20,380 --> 01:00:23,930 チェ先生は外出されていて連絡が取れません 778 01:00:23,930 --> 01:00:26,310 分かった すぐに行く 779 01:00:26,310 --> 01:00:27,760 はい 780 01:00:27,760 --> 01:00:30,340 - ソジンさん ごめん -行こう 781 01:01:06,870 --> 01:01:08,640 おいおい 782 01:01:08,640 --> 01:01:11,250 何かあったみたいだな 783 01:01:11,250 --> 01:01:13,570 慰めてあげたほうがいいよ 784 01:01:13,570 --> 01:01:18,110 知り合いだろ? あのまま一人で飲ませておいていいのか? 785 01:01:27,500 --> 01:01:29,420 どうしたんだろ? 786 01:01:31,030 --> 01:01:33,730 どうしたの? 787 01:01:33,730 --> 01:01:37,600 最近たまにこうなるんだ 疲れてるせいかな? 788 01:01:42,550 --> 01:01:45,970 視界が狭くなったり… 789 01:01:45,970 --> 01:01:49,840 物が見えにくくなったりしてない? 790 01:01:49,840 --> 01:01:54,460 RP遺伝子のこと考えてる? 791 01:01:54,460 --> 01:01:57,070 ヨヌさんはRP遺伝子があるでしょ 792 01:01:57,070 --> 01:02:00,560 いつ発症するか分からないのよ 793 01:02:20,520 --> 01:02:23,110 ソジンさん 大丈夫だよ 794 01:02:23,110 --> 01:02:24,750 大丈夫だ 795 01:02:34,240 --> 01:02:36,480 手をつないだままでいよう 796 01:02:36,480 --> 01:02:38,780 そうしたいの 797 01:02:40,150 --> 01:02:41,810 うん 798 01:03:17,940 --> 01:03:20,500 酒を飲むと体温が下がるんです 799 01:03:26,310 --> 01:03:28,350 ねえ 知ってる? 800 01:03:30,460 --> 01:03:34,670 ヨヌさん...いやヨヌ 801 01:03:34,670 --> 01:03:36,610 ヨヌの運命の 802 01:03:37,610 --> 01:03:39,550 相手は... 803 01:03:42,030 --> 01:03:44,510 ソジンさんじゃないのよ 804 01:03:44,510 --> 01:03:46,070 実は... 805 01:03:47,110 --> 01:03:51,520 ソジンさんが盗んで検査したユニフォームは... 806 01:03:51,520 --> 01:03:53,290 あれは... 807 01:03:55,210 --> 01:03:57,110 あなたのものよ 808 01:03:58,430 --> 01:04:03,670 ガンフンさんのDNAってことよ 809 01:04:09,720 --> 01:04:12,100 あれは俺のユニフォームじゃない 810 01:04:12,100 --> 01:04:15,000 - え? - ガンフンのユニフォームを... 811 01:04:15,000 --> 01:04:16,610 俺のだと勘違いしたんだ 812 01:04:16,610 --> 01:04:20,150 ところでこれは誰の? 813 01:04:20,150 --> 01:04:24,700 俺が着てたやつだ 最後の試合で破れちゃったんだ 814 01:04:24,700 --> 01:04:26,070 これを俺に渡してくれたらよかったのに 815 01:04:26,070 --> 01:04:28,950 いいんだ 816 01:04:28,950 --> 01:04:33,650 俺のDNAじゃなくてガンフンのだ 817 01:04:35,110 --> 01:04:38,180 だから二人はあんなに相性がいいのか? 818 01:04:38,180 --> 01:04:43,820 だからソジンさんのDNAが決めた運命の相手は... 819 01:04:43,820 --> 01:04:46,390 ヨヌじゃなくて... 820 01:04:50,160 --> 01:04:52,670 ソ・ガンフン あなたなのよ 821 01:04:56,180 --> 01:04:58,790 分かった? 822 01:05:50,120 --> 01:05:56,990 字幕:DNA 🧪 You and Me Team @Viki.com 823 01:06:01,780 --> 01:06:05,680 そして俺たちの間にはまた別のハードルがあった 824 01:06:05,680 --> 01:06:12,100 ♫ Oh, baby, tell me now 変わらないと言って ♫ 825 01:06:12,100 --> 01:06:18,410 ♫ 抜け出せない Hold me tight ♫ 826 01:06:18,410 --> 01:06:25,050 ♫ ひとり彷徨っていた僕に 夢のように近づいてきて ♫ 827 01:06:25,050 --> 01:06:31,590 ♫ 君の胸に寄りかかって休みたい僕 ♫ 828 01:06:31,590 --> 01:06:34,870 ♫ 何かに呪われたように君に引き込まれて ♫ 829 01:06:34,870 --> 01:06:38,000 ♫ 願うように また躊躇う一歩 ♫ 830 01:06:38,000 --> 01:06:43,530 ♫ 深く沈んだ僕が ♫ 831 01:06:44,520 --> 01:06:47,170 ♫ 今では君のいないほんの小さな隙間さえ ♫ 832 01:06:47,170 --> 01:06:50,340 DNAラバー 833 01:06:50,340 --> 01:06:53,950 ユニフォームはヨヌさんのじゃなくて ガンフンのものだったの? 834 01:06:53,950 --> 01:06:56,600 この前みたいにテレパシーを使って会わない? 835 01:06:56,600 --> 01:06:58,220 いいよ 836 01:06:58,220 --> 01:06:59,940 本当に偶然じゃなかったのね 837 01:06:59,940 --> 01:07:04,430 私のためにDNAラバーのふりをしてた 838 01:07:04,430 --> 01:07:06,330 どうして? 839 01:07:06,330 --> 01:07:08,570 悪意があったわけじゃないと思う 840 01:07:08,570 --> 01:07:10,570 ヌナのことが好きだからだよ 841 01:07:10,570 --> 01:07:14,190 ソジンさんを傷つけない自信はあるの? 842 01:07:14,190 --> 01:07:17,700 ずっと一緒にいることができる相手を探してる 843 01:07:17,700 --> 01:07:21,880 一番大事なのは... 俺はまだ別れたくないってことだ 844 01:07:23,550 --> 01:07:26,060 ♫ Oh, baby, tell me now