1 00:00:00,380 --> 00:00:03,410 DNAラバー 2 00:00:07,030 --> 00:00:10,590 -チェ・シウォン- 3 00:00:12,760 --> 00:00:16,860 -チョン・インソン- 4 00:00:18,030 --> 00:00:21,920 -イ・テファン- 5 00:00:21,920 --> 00:00:25,290 -チョン・ユジン- 6 00:00:28,840 --> 00:00:34,920 DNAラバー 7 00:00:34,920 --> 00:00:36,580 このドラマは架空の物語であり DNAに関する内容はフィクションです 8 00:00:36,580 --> 00:00:39,220 登場人物、場所、組織、事件及び設定は 実在のものではありません 9 00:00:45,150 --> 00:00:52,070 字幕:DNA 🧪 You and Me Team @Viki.com 10 00:01:15,650 --> 00:01:17,330 もう二度と... 11 00:01:18,390 --> 00:01:20,560 君を離さない 12 00:01:22,750 --> 00:01:27,620 [第12話:忘れっぽい遺伝子] 13 00:01:46,800 --> 00:01:48,480 入って 14 00:01:49,170 --> 00:01:51,780 暖かくして寝て 15 00:01:51,780 --> 00:01:53,310 うん 16 00:01:53,920 --> 00:01:55,680 ありがとう 17 00:02:14,490 --> 00:02:17,050 [ヨヌ] 18 00:02:26,190 --> 00:02:28,390 電源が入っていません 19 00:02:28,390 --> 00:02:32,280 発信音の後に留守番電話に接続します… 20 00:02:41,430 --> 00:02:46,880 でもソジンさんと一緒にいると 不思議な気分になるんだ 21 00:02:46,880 --> 00:02:50,910 怖くて言えない「愛してる」って言葉を ソジンさんには言いたくなる 22 00:02:56,040 --> 00:03:00,760 ソジンさんが勇気を出して ここに来たように 23 00:03:00,760 --> 00:03:03,850 俺も勇気を出して ソジンさんにお願いするよ 24 00:03:03,850 --> 00:03:06,640 俺のそばにいてくる? 25 00:03:16,260 --> 00:03:19,530 おかしい 26 00:03:19,530 --> 00:03:23,630 あんなことを言った後にどうして? 27 00:03:26,020 --> 00:03:33,060 私に言えない理由があったわけじゃないよね? 28 00:03:36,200 --> 00:03:40,640 [最高の消防士 ソ・ガンフン] 29 00:03:43,270 --> 00:03:45,550 ああ ガンフン 30 00:03:46,540 --> 00:03:48,860 寝てた? 31 00:03:48,860 --> 00:03:50,910 ううん まだ 32 00:03:50,910 --> 00:03:53,650 ドアに薬の入った袋をかけたよ 33 00:03:53,650 --> 00:03:55,910 風邪っぽいみたいだったから 34 00:03:55,910 --> 00:03:59,010 嫌でも寝る前にちゃんと飲んで 35 00:03:59,010 --> 00:04:02,420 うん ありがとう 36 00:04:02,420 --> 00:04:04,180 どういたしまして 37 00:04:04,180 --> 00:04:06,610 何も考えずにゆっくり休んで 38 00:04:06,610 --> 00:04:08,680 明日また電話するよ 39 00:04:36,070 --> 00:04:39,570 どこの薬局も閉まってる時間なのに 40 00:04:42,550 --> 00:04:46,650 [経口薬] 41 00:05:00,230 --> 00:05:01,720 アリ 42 00:05:01,720 --> 00:05:05,330 パク・ウンジョンさんが今日早めに 検査結果を確認しに来るって 43 00:05:05,400 --> 00:05:09,300 事前にカルテを用意しよう 44 00:05:11,820 --> 00:05:15,070 その顔どうしたんですか? 体調が悪いんですか? 45 00:05:15,070 --> 00:05:17,630 今日はいつもより醜く見えます 46 00:05:17,630 --> 00:05:20,200 別に ちょっと風邪っぽいだけ 47 00:05:20,200 --> 00:05:22,430 何かあったんじゃないですか? 48 00:05:28,320 --> 00:05:32,950 センターの前にいるんだけどちょっと会える? [私の恋人 シム・ヨヌ] 49 00:05:32,950 --> 00:05:35,470 大事なものだと思ったから 50 00:05:35,470 --> 00:05:37,880 返したかったんだ 51 00:05:37,880 --> 00:05:42,970 本物のDNAラバーに出会えたら渡してあげて 52 00:05:43,580 --> 00:05:46,750 会っていきなりそんなことを言うの? 53 00:05:46,750 --> 00:05:50,980 昨日何があったの?どうして急に帰ったの? 54 00:05:50,980 --> 00:05:56,280 まず説明してくれてもいいんじゃない? 55 00:06:02,730 --> 00:06:05,010 どうして? 56 00:06:07,120 --> 00:06:09,690 何か言ってよ! 57 00:06:09,700 --> 00:06:14,000 どうしてこんなことするの? こんなことをするつもりだったなら 58 00:06:14,000 --> 00:06:16,420 昨日の夜どうしてあんなことを言ったの? 59 00:06:16,420 --> 00:06:17,870 理由なんてないよ 60 00:06:17,870 --> 00:06:23,000 ソジンさんには本当に幸せになって欲しいんだ 61 00:06:24,070 --> 00:06:26,000 私の幸せのために... 62 00:06:26,900 --> 00:06:28,590 こんなことするの? 63 00:06:28,590 --> 00:06:32,170 今は辛いかもしれないけど 64 00:06:33,790 --> 00:06:37,870 将来のためには正しい選択なんだ 65 00:06:38,940 --> 00:06:42,280 その方がソジンさんは不幸にならなくてすむから 66 00:06:44,010 --> 00:06:45,460 どういうこと? 67 00:06:45,460 --> 00:06:48,060 ソジンさん言ってたよね... 68 00:06:48,060 --> 00:06:50,390 DNAラバーと一緒にならないと 69 00:06:50,390 --> 00:06:56,680 いまは幸せでもいずれ不幸になるって 70 00:06:59,740 --> 00:07:01,720 - ヨヌさん それは - それに 71 00:07:01,720 --> 00:07:04,870 ソジンさんは自分の本当のDNAラバーが 72 00:07:10,550 --> 00:07:12,650 ガンフンだって気付いたんでしょ 73 00:07:12,650 --> 00:07:15,450 それでも僕と一緒にいられる? 74 00:07:27,340 --> 00:07:29,240 俺たちが別れる理由は... 75 00:07:30,910 --> 00:07:32,760 はっきりしてるよね? 76 00:07:39,120 --> 00:07:41,080 元気でいてね 77 00:08:52,990 --> 00:08:57,190 [シム・ソンフン ヨン・ジャンミ] 78 00:08:57,190 --> 00:09:04,430 [シム・ヨヌ ハン・ソジン] 79 00:09:21,450 --> 00:09:23,710 [ソジンさんありがとう そしてごめん] 80 00:09:23,710 --> 00:09:26,270 たった二行で私たちの関係を終わらせたの? 81 00:09:26,270 --> 00:09:28,010 どうして? 82 00:09:31,130 --> 00:09:35,440 本気じゃなかったから簡単だったんです 83 00:09:43,490 --> 00:09:46,680 別れのショックがまた襲ってきましたね 84 00:09:46,680 --> 00:09:50,000 過食 不眠 感情の起伏 85 00:09:51,570 --> 00:09:53,500 今回はどれくらい続くのでしょうか? 86 00:09:53,500 --> 00:09:56,290 心配しないで 今回はすぐに乗り越えるから 87 00:09:56,290 --> 00:10:01,390 人間には忘れっぽい遺伝子のCCR5があるの [ CCR5] 88 00:10:02,130 --> 00:10:05,610 私が不幸にならないようにこの遺伝子が... 89 00:10:05,610 --> 00:10:07,350 ソジンさんは知らないでしょ? 90 00:10:07,350 --> 00:10:11,070 必死でソジンさんのもとへ走ってきたのを 91 00:10:12,170 --> 00:10:14,960 時間がかかってごめん 92 00:10:15,690 --> 00:10:18,160 私の記憶を変えて... 93 00:10:18,160 --> 00:10:22,520 俺がどれだけソジンさんを好きか分からない? 94 00:10:26,130 --> 00:10:28,970 忘れさせてくれる 95 00:10:32,340 --> 00:10:35,750 俺がそんな男に見える? 96 00:10:35,750 --> 00:10:40,250 そんな理由で女性を嫌いになる男に見える? 97 00:10:51,560 --> 00:10:53,610 DNAラバーですらなかったんですよね! 98 00:10:53,610 --> 00:10:56,050 どうして忘れられないんですか? 99 00:10:56,050 --> 00:10:59,910 まずは下水男の写真を処分して下さい! 100 00:11:05,910 --> 00:11:07,550 [チーズフレンチフライ] 101 00:11:07,550 --> 00:11:09,210 [コンビニのソース] 102 00:11:09,210 --> 00:11:10,900 [ジャクソンスパゲッティ] 103 00:11:10,900 --> 00:11:13,670 [牛骨スープ] 104 00:11:13,670 --> 00:11:15,870 こうなると思ってましたよ 105 00:11:15,870 --> 00:11:18,300 見た目からして... 106 00:11:18,300 --> 00:11:20,880 本当に最悪でした 107 00:11:20,880 --> 00:11:23,510 こんなことするなんて信じられません 108 00:11:30,380 --> 00:11:33,640 [シム・ヨヌ] 109 00:11:50,760 --> 00:11:53,860 ヌナ!ドア開けて! 110 00:11:53,860 --> 00:11:55,440 ヌナ! 111 00:11:56,370 --> 00:11:58,490 ドア開けて! 112 00:12:01,640 --> 00:12:05,150 - ガンフン - 何してるんだよ? 113 00:12:13,320 --> 00:12:15,870 ちょっと 何するの? 114 00:12:15,870 --> 00:12:17,750 また実験のための火遊び? 115 00:12:17,750 --> 00:12:19,210 違うってば 116 00:12:19,210 --> 00:12:21,560 じゃあ何してるんだ? 117 00:12:25,560 --> 00:12:29,280 処分すべきものを処分してただけよ 118 00:12:30,170 --> 00:12:32,250 もう 119 00:12:32,250 --> 00:12:36,470 そうね ガンフンは消防士だから 120 00:12:38,090 --> 00:12:41,010 また火をつける? 121 00:12:41,010 --> 00:12:42,790 もういいわ 122 00:12:46,880 --> 00:12:48,710 ガンフン 123 00:12:51,170 --> 00:12:53,150 今日... 124 00:12:55,560 --> 00:12:57,980 ヨヌさんに会ったの 125 00:12:59,410 --> 00:13:01,070 それで... 126 00:13:02,850 --> 00:13:05,660 私たち本当に別れることになった 127 00:13:10,570 --> 00:13:13,110 ヌナは悪くないよ 128 00:13:13,110 --> 00:13:15,530 精一杯愛したんだ 129 00:13:37,560 --> 00:13:39,980 [18枚選択] 130 00:13:39,980 --> 00:13:42,880 [画像をゴミ箱に移動] 131 00:13:49,470 --> 00:13:52,640 [ソ・ガンフン] 132 00:14:10,140 --> 00:14:12,130 話って何? 133 00:14:13,160 --> 00:14:14,710 ヒョン 134 00:14:15,860 --> 00:14:18,230 ヌナと本当に別れたの? 135 00:14:20,610 --> 00:14:24,410 うん けじめをつけた 136 00:14:26,210 --> 00:14:28,070 けじめ? 137 00:14:29,450 --> 00:14:32,590 そんなに簡単なこと? 138 00:14:32,590 --> 00:14:35,280 ヌナのこと本気だったんじゃないの? 139 00:14:37,150 --> 00:14:39,380 本気だったよ 140 00:14:40,040 --> 00:14:42,330 だから助けたんだ 141 00:14:43,130 --> 00:14:45,640 本当に幸せになって欲しいから 142 00:14:45,640 --> 00:14:47,210 何を言ってるの? 143 00:14:47,210 --> 00:14:50,920 どうしてそれでヌナが幸せになるの? 144 00:14:50,920 --> 00:14:53,310 二人とも同じことを言ってる 145 00:14:53,310 --> 00:14:55,960 すごく傷ついてたから 146 00:14:56,950 --> 00:15:00,490 そばで支えてあげて 147 00:15:02,010 --> 00:15:04,770 後悔しないでよ 148 00:15:11,170 --> 00:15:12,910 ガンフン 149 00:15:14,280 --> 00:15:18,940 ソジンさんは俺が初めて守りたいと思った人だった 150 00:15:20,190 --> 00:15:23,080 好きになればなるほど 151 00:15:23,740 --> 00:15:25,820 怖くなっていった 152 00:15:27,040 --> 00:15:33,180 愛に溺れて傷つけるぐらいなら 153 00:15:33,920 --> 00:15:39,160 引き返せるうちに手放すべきだと思った 154 00:15:40,310 --> 00:15:46,010 俺のそばで不幸になるのを見ていられない 155 00:15:46,010 --> 00:15:49,720 どんな愛も永遠には続かないから 156 00:15:50,510 --> 00:15:55,850 ♫ 君でいっぱいの僕の心 君を見るその瞳に引き込まれていった僕 ♫ 157 00:15:56,990 --> 00:16:00,230 ♫ 無理に近づいた僕たちの間が ♫ 158 00:16:00,230 --> 00:16:03,580 ♫ 遠くなることが怖い ♫ 159 00:16:03,580 --> 00:16:10,050 ♫ 握った君の手を離せない僕 ♫ 160 00:16:23,000 --> 00:16:26,310 ♫ Oh, baby, I'll take it all the time ♫ 161 00:16:26,310 --> 00:16:29,500 ♫ 切なく痛んだ心を包み込んでくれたその胸に ♫ 162 00:16:29,500 --> 00:16:33,490 ♫ また子どものように君に寄りかかる ♫ 163 00:16:33,490 --> 00:16:35,320 ヨヌはどこ? 164 00:16:38,480 --> 00:16:40,320 いなくなった 165 00:16:55,250 --> 00:16:56,890 ああ ガンフン 166 00:16:56,890 --> 00:16:59,630 今夜は何してるの? 167 00:17:01,230 --> 00:17:03,610 家でゆっくりしたいの 168 00:17:03,610 --> 00:17:06,260 外で会わない?どこかに行こうよ 169 00:17:06,260 --> 00:17:07,900 うん 170 00:17:23,900 --> 00:17:26,090 どう?気持ちいいでしょ? 171 00:17:26,090 --> 00:17:27,550 近くだって言ったのに 172 00:17:27,550 --> 00:17:29,290 ソウルならどこでも近くだよ 173 00:17:29,290 --> 00:17:32,560 事故があれば俺はどこへでも行くし 174 00:17:34,630 --> 00:17:36,140 よし 175 00:17:37,010 --> 00:17:40,080 こういうときは体を動かさないと 176 00:17:40,080 --> 00:17:41,960 ついてきて 177 00:17:41,960 --> 00:17:43,660 うん 178 00:17:56,420 --> 00:17:58,520 きついでしょ? 179 00:18:00,980 --> 00:18:02,870 タイム 180 00:18:09,840 --> 00:18:11,880 月が明るいね 181 00:18:14,030 --> 00:18:16,490 不思議じゃない? 182 00:18:17,320 --> 00:18:24,010 月の影を見ないと 月の大きさが分からないなんて 183 00:18:24,010 --> 00:18:28,900 どうして昼に月が見えないか知ってる? 184 00:18:28,900 --> 00:18:32,330 小学生のときに教えてくれたよね 185 00:18:32,330 --> 00:18:34,620 月は地球の周りを回ってるけど 186 00:18:34,620 --> 00:18:36,950 地球は太陽の周りを回ってる 187 00:18:36,950 --> 00:18:40,850 だから太陽が明るいと月が見えない 188 00:18:40,850 --> 00:18:44,050 月はいつも地球のそばにいるのに 189 00:18:44,050 --> 00:18:47,680 地球はそれに気づいていない 190 00:18:47,680 --> 00:18:50,340 だから月は悲しんでるんだって 191 00:18:50,340 --> 00:18:53,400 理科が苦手だって言うから教えたのよ 192 00:18:53,400 --> 00:18:56,350 どうして理科はいつも悲しい話になるの? 193 00:18:56,350 --> 00:19:01,080 一人ぼっちはいつだって悲しいのよ 194 00:19:04,430 --> 00:19:06,990 周りを見てよ 195 00:19:06,990 --> 00:19:09,450 ちゃんと見ていてくれる人はいるから 196 00:19:09,450 --> 00:19:11,240 月みたいにね 197 00:19:13,000 --> 00:19:17,960 ガンフンには私を癒す遺伝子がある 198 00:19:17,960 --> 00:19:19,670 でも... 199 00:19:22,570 --> 00:19:24,420 すごく変よ 200 00:19:25,010 --> 00:19:28,320 どうして無臭なの? 201 00:19:28,320 --> 00:19:33,950 人間なのに無臭だなんて変よ 202 00:19:33,950 --> 00:19:35,270 気づいてないだけかもよ 203 00:19:35,270 --> 00:19:37,650 私は犬並みに鼻が利くのよ 204 00:19:44,470 --> 00:19:47,270 ヌナ 水を買ってくるから 205 00:19:47,270 --> 00:19:49,140 ちょっと待ってて 206 00:19:49,140 --> 00:19:50,790 すぐに戻るから 207 00:20:14,830 --> 00:20:16,020 ヌナ 208 00:20:16,020 --> 00:20:17,540 遅かったじゃない? 209 00:20:17,540 --> 00:20:20,360 ごめん はい 210 00:20:27,630 --> 00:20:30,040 これを履けっていうの? 211 00:20:30,040 --> 00:20:32,530 コンビニにスリッパがなかったから 212 00:20:32,530 --> 00:20:36,000 近くの地下街に行ったんだけど 一軒しか開いてなかったんだ 213 00:20:36,000 --> 00:20:39,600 履いてみて そしたら帰れるでしょ? 214 00:20:45,800 --> 00:20:47,980 何これ? 215 00:20:47,980 --> 00:20:50,910 どうして光ってるの? 216 00:20:50,910 --> 00:20:54,620 100メートル先からでも分かるよ 217 00:20:54,620 --> 00:20:56,520 面白がってるの? 218 00:20:56,520 --> 00:20:58,530 これを履いて追いかけたらどうなると思う? 219 00:20:58,530 --> 00:21:00,170 - 何するの? - こっちに来て 220 00:21:00,170 --> 00:21:02,350 - 待って!待って! - こっちに来て!こっちよ! 221 00:21:02,350 --> 00:21:04,350 ヌナ やめてよ! 222 00:21:04,350 --> 00:21:06,410 ちょっと!待ちなさい! 223 00:21:06,410 --> 00:21:07,840 ヌナ... 224 00:21:07,840 --> 00:21:09,970 ちょっと... 225 00:21:16,660 --> 00:21:19,780 シム先生のクーポンを使ってホテルで過ごすんだ 226 00:21:19,780 --> 00:21:22,320 誰と一緒だと思う? 227 00:21:25,710 --> 00:21:27,780 待て 228 00:21:27,780 --> 00:21:31,620 ベッドはスーパシングル?それともダブル? 229 00:21:31,620 --> 00:21:35,340 スーパシングルってちょっと小さくないか? 230 00:21:37,690 --> 00:21:39,490 ちょっと小さいよな 231 00:21:40,810 --> 00:21:42,470 ジョンタムさん 232 00:21:42,470 --> 00:21:44,550 何してるんですか? 233 00:21:44,550 --> 00:21:46,010 チェックインしないんですか? 234 00:21:46,010 --> 00:21:48,670 チェックインしに行こう 235 00:21:52,670 --> 00:21:54,060 チェックインですね? 236 00:21:54,060 --> 00:21:57,040 ご予約のお名前は? 237 00:21:58,710 --> 00:22:01,170 スーパシングル?ダブルベッド?スーパシングル? 238 00:22:01,170 --> 00:22:03,110 寝相のせいでソンミさんを起こしたくないけど 239 00:22:03,110 --> 00:22:04,600 ダブルベッドは大きすぎないか? 240 00:22:04,600 --> 00:22:06,350 そうだ スーパシングルの方がいいな 241 00:22:06,350 --> 00:22:08,780 - すみません? - スーパシングル スーパシングル 242 00:22:08,780 --> 00:22:10,960 ジョンタムさん 243 00:22:10,960 --> 00:22:15,350 - はい? - ご予約のお名前は? 244 00:22:15,350 --> 00:22:17,180 スーパシングルです 245 00:22:17,960 --> 00:22:19,410 え? 246 00:22:24,260 --> 00:22:28,030 あ ヨ・ジョンタムで予約しています 247 00:22:28,030 --> 00:22:31,480 - ヨ・ジョンタム様ですね? -ええ ええ ええ 248 00:22:31,480 --> 00:22:33,910 大丈夫ですよ 249 00:22:33,910 --> 00:22:36,100 本当に気にしないで 250 00:22:36,100 --> 00:22:38,400 - ちょっと待ってて - その... 251 00:22:41,200 --> 00:22:43,280 足を見せるのが恥ずかしくて 252 00:22:43,280 --> 00:22:47,580 どうして?世界一綺麗な足なのに 253 00:22:48,580 --> 00:22:50,630 こっちも脱ごう 254 00:22:55,050 --> 00:22:56,600 はい 255 00:23:01,830 --> 00:23:05,190 - くすぐったい - 水をかけないでよ ちょっと待ってて 256 00:23:14,640 --> 00:23:16,820 こういうのできるんですか? 257 00:23:16,820 --> 00:23:18,930 もちろん 258 00:23:20,540 --> 00:23:22,240 気持ちいいでしょ? 259 00:23:22,240 --> 00:23:23,940 はい 260 00:23:23,940 --> 00:23:25,520 見ないでね 261 00:23:25,520 --> 00:23:27,230 はい 262 00:23:34,280 --> 00:23:35,970 まだ見てないよね? 263 00:23:38,060 --> 00:23:40,250 ダメだよ 見ないでってば 264 00:23:40,250 --> 00:23:42,090 始めるよ 265 00:23:47,880 --> 00:23:50,220 じゃーん!終わりました 266 00:23:51,750 --> 00:23:53,320 [ラブユー] 267 00:23:54,730 --> 00:23:56,420 わあ! 268 00:23:58,140 --> 00:24:00,170 すごく可愛いです 269 00:24:00,170 --> 00:24:01,910 気に入った? 270 00:24:03,340 --> 00:24:05,590 - はい - よかった 271 00:24:05,590 --> 00:24:11,720 じゃあ今度は私のしたいことをしていいですか? 272 00:24:11,720 --> 00:24:15,150 え?どんなこと? 273 00:24:31,820 --> 00:24:33,300 ソンミ... 274 00:24:33,300 --> 00:24:34,770 ソンミ... 275 00:24:34,770 --> 00:24:37,490 待って...ソンミさん... 276 00:24:38,550 --> 00:24:40,720 ソンミさん... 277 00:24:40,720 --> 00:24:42,100 どうして... 278 00:24:42,100 --> 00:24:43,470 ソンミさん 279 00:24:43,470 --> 00:24:45,140 待って... 280 00:24:47,470 --> 00:24:51,340 [ラブ] 281 00:25:09,490 --> 00:25:14,790 聞いても教えてくれないと思ったから 282 00:25:14,790 --> 00:25:17,200 ソジンさんに聞いたの 283 00:25:18,230 --> 00:25:19,560 うん 284 00:25:24,390 --> 00:25:25,860 これ 285 00:25:38,580 --> 00:25:43,400 お母さんが夢でオルゴールの音を 聞けたらいいんだけど 286 00:25:52,210 --> 00:25:55,740 ソジンさんとはどうなの? 287 00:25:56,670 --> 00:25:58,430 別れた 288 00:26:02,960 --> 00:26:04,750 俺のせいだ 289 00:26:10,890 --> 00:26:12,790 別れたことを... 290 00:26:14,610 --> 00:26:16,280 後悔してるの? 291 00:26:16,280 --> 00:26:19,240 俺が自分の決断を後悔したことある? 292 00:26:25,280 --> 00:26:28,260 ドライブにでも行く? 293 00:26:28,260 --> 00:26:30,250 私が運転するからちょっと出かけない? 294 00:26:30,250 --> 00:26:32,910 チュンチョンに行くの好きだったじゃない? 295 00:26:32,910 --> 00:26:34,590 やめとくよ 296 00:26:35,780 --> 00:26:40,950 母をここに一人で残していくのが申し訳なくて 297 00:26:44,320 --> 00:26:51,450 ヨヌが悲しそうに座ってるのを お母さんは気付いてないって思ってるの? 298 00:26:52,310 --> 00:26:53,950 気付いてるわよ 299 00:26:53,950 --> 00:26:58,140 病人の面倒をみる人は 元気を出してちゃんと食べないと 300 00:26:58,140 --> 00:26:59,750 そう思わない? 301 00:27:04,360 --> 00:27:05,920 ありがとう 302 00:27:35,770 --> 00:27:39,090 グラスツリーって言う植物で燃えると花が咲くんだけど 303 00:27:39,090 --> 00:27:42,340 1ヶ月前の火災現場でも見つけたんだ 304 00:27:42,340 --> 00:27:46,840 同じ植物が二回も見つかるなんて ちょっと変だと思わない? 305 00:27:47,940 --> 00:27:51,440 ただの偶然じゃない? 306 00:27:51,440 --> 00:27:55,410 それとこの写真も現場で見つかったんだ 307 00:27:55,410 --> 00:27:58,610 この人たちのこと知ってたりする? 308 00:28:02,370 --> 00:28:04,540 グラスツリーよ 309 00:28:04,540 --> 00:28:06,800 まだ花は咲いてないの 310 00:28:07,800 --> 00:28:11,000 火事の後にしか花が咲かないのよ 311 00:28:11,000 --> 00:28:13,090 不思議じゃない? 312 00:28:15,210 --> 00:28:17,020 お母さん 313 00:28:33,600 --> 00:28:35,730 父さん ただいま 314 00:28:35,730 --> 00:28:37,670 おかえり 315 00:28:37,670 --> 00:28:40,780 - 持ってくよ - うん 2番テーブルね 316 00:28:43,060 --> 00:28:44,930 ご注文のお品です 317 00:28:45,930 --> 00:28:47,580 どうぞごゆっくり 318 00:29:10,820 --> 00:29:12,400 [ソリ] 319 00:29:12,400 --> 00:29:14,570 - もしもし ソリ - ああ ガンフンさん 320 00:29:14,570 --> 00:29:16,580 こんな時間にどうしたの? 321 00:29:17,670 --> 00:29:19,480 お願いがあるんだけど 322 00:29:19,480 --> 00:29:22,670 それで今日はデートなの? 323 00:29:22,670 --> 00:29:24,480 どんな人? 324 00:29:24,480 --> 00:29:26,630 ハン・ソジンみたいな人じゃないといいけど 325 00:29:26,630 --> 00:29:28,710 どうして?ヌナはどうしてダメなの? 326 00:29:28,710 --> 00:29:32,200 え?本当にハン・ソジンなの? 327 00:29:32,200 --> 00:29:34,280 違うよ 328 00:29:39,840 --> 00:29:42,000 ちょっと違う 329 00:29:44,990 --> 00:29:47,000 - ところでソリ - 何? 330 00:29:47,000 --> 00:29:49,040 俺って何か匂いする? 331 00:29:49,040 --> 00:29:50,370 香水つけないでしょ 332 00:29:50,370 --> 00:29:54,280 違うよ 自然な匂いがあるかってことだよ 333 00:29:54,280 --> 00:29:56,070 何を言い出すの? 334 00:29:56,070 --> 00:29:58,420 - ハン・ソジンの真似? - 違うよ 335 00:29:58,420 --> 00:30:01,080 無臭だって言われたから 336 00:30:01,080 --> 00:30:02,910 もう匂いの話はやめて 337 00:30:02,910 --> 00:30:05,380 これはダメよ 着替えて他の店に行こう 338 00:30:05,380 --> 00:30:07,330 何でもいいから似合いそうなものを選んで 339 00:30:07,330 --> 00:30:09,830 私を信じて 340 00:30:09,830 --> 00:30:11,780 入って 341 00:30:11,780 --> 00:30:14,100 何時に会うの? 342 00:30:26,160 --> 00:30:28,750 - 大丈夫そう? - 素敵よ 343 00:30:32,240 --> 00:30:33,810 はい 344 00:30:40,990 --> 00:30:42,410 普通すぎる 345 00:30:42,410 --> 00:30:43,990 次 346 00:30:47,740 --> 00:30:51,320 悪くはないけど次を試してみて 347 00:30:51,320 --> 00:30:53,240 早く 348 00:31:01,260 --> 00:31:02,890 ソリ 349 00:31:19,400 --> 00:31:21,290 わあ! 350 00:31:21,290 --> 00:31:22,860 これよ 351 00:31:22,860 --> 00:31:24,530 - 大丈夫そう? - うん 352 00:31:24,530 --> 00:31:26,070 見てみて 353 00:31:29,490 --> 00:31:31,200 すごく素敵よ 354 00:31:31,200 --> 00:31:33,290 はい香水 355 00:31:36,240 --> 00:31:38,000 オケイ 356 00:31:53,880 --> 00:31:56,030 細胞と遺伝子治療のセミナーへ ようこそいらっしゃいました 357 00:31:56,030 --> 00:31:57,840 チャートをご覧いただいたと思いますが 358 00:31:57,840 --> 00:32:01,120 研究者にとってはもうご存じの内容になります 359 00:32:01,120 --> 00:32:02,280 複雑なことはありません 360 00:32:02,280 --> 00:32:05,300 次の二つのことはすでにご存じだと思います 361 00:32:05,300 --> 00:32:07,100 一つ目は... 362 00:32:23,770 --> 00:32:24,900 知り合い? 363 00:32:24,900 --> 00:32:28,710 先輩にとって突破口となる人です 364 00:32:28,710 --> 00:32:30,640 突破口? 365 00:32:37,830 --> 00:32:41,770 はい アレルギーが起きにくい花だから心配しないで 366 00:32:43,190 --> 00:32:46,840 この花どうしたの... 367 00:32:46,840 --> 00:32:50,760 今日はどうしたの?どこかに行くの? 368 00:32:50,760 --> 00:32:53,150 - 今日早く帰るって言ってたよね? - うん 369 00:32:53,150 --> 00:32:56,630 もうじき帰るけど... 370 00:32:58,970 --> 00:33:00,530 今日は... 371 00:33:01,840 --> 00:33:03,740 俺とデートをしよう 372 00:33:05,460 --> 00:33:06,910 え? 373 00:33:08,330 --> 00:33:10,360 スケートに行きたいって言ってたでしょ? 374 00:33:10,360 --> 00:33:12,520 一緒に行こう 375 00:33:12,520 --> 00:33:16,740 待って 何か変なものでも食べたの? 376 00:33:16,740 --> 00:33:19,010 いや 本気だよ 377 00:33:19,840 --> 00:33:21,380 終わるまで待ってるよ 378 00:33:21,380 --> 00:33:23,610 もう帰っていいよ 379 00:33:25,610 --> 00:33:28,510 準備はほとんど終わったから 380 00:33:28,510 --> 00:33:32,200 アリが残りの仕事をやってくれるよ 381 00:33:32,200 --> 00:33:35,100 いいんですか?ありがとうございます 382 00:33:35,130 --> 00:33:37,600 ダメよ ダメ それでも... 383 00:33:37,600 --> 00:33:40,010 いいえ たまには早く帰って下さい 384 00:33:40,010 --> 00:33:42,580 たまには休んだ方がいいですよ 385 00:33:42,580 --> 00:33:45,000 残りの仕事は... 386 00:33:45,000 --> 00:33:46,660 私たちがやるので 387 00:33:46,660 --> 00:33:48,370 私たち? 388 00:33:49,170 --> 00:33:51,660 そうだね もう帰って 389 00:33:51,660 --> 00:33:53,290 私たちのことは気にしないで 390 00:33:53,290 --> 00:33:55,040 ありがとうございます 391 00:33:55,040 --> 00:33:58,540 ヌナが素晴らしい人たちと一緒に 働いてるって言ってました 392 00:33:58,540 --> 00:34:00,820 - そのとおりですね - もう 393 00:34:00,820 --> 00:34:02,160 何してるの? 394 00:34:02,160 --> 00:34:04,030 もう帰っていいから 395 00:34:05,030 --> 00:34:06,950 うん 分かった 396 00:34:06,950 --> 00:34:09,940 それじゃあ帰りますね 397 00:34:09,940 --> 00:34:13,840 アリ 残りの仕事をお願いね 398 00:34:13,840 --> 00:34:15,950 またお会いしましょう 399 00:34:34,500 --> 00:34:37,530 今日は香水をつけてるの? 400 00:34:37,530 --> 00:34:38,870 うん 401 00:34:39,870 --> 00:34:41,540 匂いがするようになった? 402 00:34:41,540 --> 00:34:43,620 人工的な匂いがする 403 00:34:43,620 --> 00:34:47,180 シャイが嗅いだ匂いとは違うみたい 404 00:34:50,720 --> 00:34:53,140 デート? 405 00:34:55,380 --> 00:34:56,960 何してるの? 406 00:34:59,600 --> 00:35:01,900 行こう 407 00:35:04,550 --> 00:35:07,640 - つかまって - すごく久しぶりなのよ 408 00:35:13,240 --> 00:35:14,820 子どもたちが滑ってるのを見て 409 00:35:14,820 --> 00:35:17,190 同じぐらい上手に滑れるようにならないと 410 00:35:17,190 --> 00:35:20,470 右足 左足 411 00:35:20,470 --> 00:35:22,540 そうそう 412 00:35:28,450 --> 00:35:30,030 ずっと私のこと笑ってのに 413 00:35:30,030 --> 00:35:33,330 - はい - ああ 恥ずかしい! 414 00:35:45,750 --> 00:35:48,160 - 大丈夫? - うん 415 00:35:49,200 --> 00:35:52,200 - 大丈夫? - うん 416 00:36:28,810 --> 00:36:30,720 何? 417 00:36:30,720 --> 00:36:32,450 え? 418 00:36:32,450 --> 00:36:33,670 何でもない 419 00:36:33,670 --> 00:36:35,150 行く? 420 00:36:42,100 --> 00:36:43,780 ヌナ ちょっと電話してくる 421 00:36:43,780 --> 00:36:46,400 うん ここで待ってる 422 00:36:46,400 --> 00:36:48,290 - ちょっと待ってて - うん 423 00:37:28,580 --> 00:37:30,760 どうしたんだろう? 424 00:37:37,210 --> 00:37:39,510 ちょっと どいて! 425 00:37:47,700 --> 00:37:49,360 ハン・ソジン! 426 00:37:51,310 --> 00:37:52,360 大丈夫? 427 00:37:52,360 --> 00:37:54,220 - 大丈夫? - うん 428 00:37:55,020 --> 00:37:57,600 - 立てそう? - はい 429 00:37:57,600 --> 00:37:59,650 大丈夫? 430 00:37:59,650 --> 00:38:02,350 ありがとうございます 431 00:38:02,350 --> 00:38:03,930 気を付けて 432 00:38:07,100 --> 00:38:08,500 行って 433 00:38:13,940 --> 00:38:15,670 ちょっと待って 434 00:38:23,660 --> 00:38:27,020 怪我するようなことはしないでよ 435 00:38:27,020 --> 00:38:29,690 考える時間もなかったの 436 00:38:29,690 --> 00:38:31,540 こうやってあんたもいつも怪我をするんでしょ 437 00:38:31,540 --> 00:38:34,050 そういうことは真似しないで 438 00:38:34,850 --> 00:38:39,430 どうして一緒にいるといつも何か起きるんだろう 439 00:38:39,430 --> 00:38:41,960 ヌナがトラブルメーカーだからだよ 440 00:38:46,680 --> 00:38:49,140 もう平気だから行こう 441 00:38:49,140 --> 00:38:50,620 うん 442 00:39:01,750 --> 00:39:05,030 離しくれないと 443 00:39:05,980 --> 00:39:08,150 ああ うん 444 00:39:20,680 --> 00:39:22,730 大丈夫だって言ったのに 445 00:39:22,730 --> 00:39:25,630 おじさんが待ってるんだからもう帰って 446 00:39:25,630 --> 00:39:27,960 家に入るのを見てからね 447 00:39:34,890 --> 00:39:36,680 これは何? 448 00:39:37,910 --> 00:39:39,680 [修理が遅れているのでLEDライトを付けました 修理が終わったら外します] 449 00:39:39,680 --> 00:39:41,730 [ソ・ガンフン] 450 00:39:41,730 --> 00:39:43,910 あんたが付けたの? 451 00:39:44,750 --> 00:39:47,280 薬を渡しに行った日に… 452 00:39:54,480 --> 00:39:58,380 修理が遅れているのでLEDライトを付けました 453 00:39:58,380 --> 00:40:00,530 修理が終わったら外します 454 00:40:00,530 --> 00:40:02,890 ソ・ガンフン 455 00:40:02,890 --> 00:40:04,440 付けたんだ 456 00:40:04,440 --> 00:40:06,420 夜は危ないから 457 00:40:11,020 --> 00:40:12,910 教えてくれたらよかったのに 458 00:40:12,910 --> 00:40:14,360 気付かないところだった 459 00:40:14,360 --> 00:40:16,840 わざわざ話す必要はないでしょ 460 00:40:17,760 --> 00:40:20,080 [修理が遅れているのでLEDライトを付けました] 461 00:40:22,150 --> 00:40:23,630 [脳波診断であなたの相手を見つけましょう!] 462 00:40:23,630 --> 00:40:27,220 臨床試験にご参加いただきありがとうございます 463 00:40:27,220 --> 00:40:29,340 [4年前 - 韓国大学] [神経科学 | 認知科学ラボ] 464 00:40:29,340 --> 00:40:32,680 ソジンさん 彼はただの友達なんですよね 465 00:40:32,680 --> 00:40:37,070 本当にお互いのこと何とも思ってないのですか? 466 00:40:37,070 --> 00:40:39,770 - 何とも - 今回は症例対照研究になります 467 00:40:39,770 --> 00:40:43,340 被験者がカップルだとダメなんです 468 00:40:43,340 --> 00:40:45,230 - 違います - カップルじゃありません 469 00:40:45,230 --> 00:40:47,470 そんなはずないんだけど 470 00:40:47,470 --> 00:40:49,890 ほら これを見て下さい 471 00:40:49,890 --> 00:40:55,530 赤いところが脳の活動を示していますが 472 00:40:55,530 --> 00:41:00,320 同じところが赤くなっています 473 00:41:00,320 --> 00:41:03,740 明るさの度合いも同じです 474 00:41:03,740 --> 00:41:06,880 どうして全く同じなんだ? 475 00:41:06,880 --> 00:41:10,150 脳の活動が一致しているということは 476 00:41:10,150 --> 00:41:14,340 何かを見たり感じたりするたびに 477 00:41:14,340 --> 00:41:16,700 第六感も同じように反応しているということです 478 00:41:16,700 --> 00:41:19,810 悲しみ 希望 悲しみ 恐怖 479 00:41:19,810 --> 00:41:25,550 感情が生まれつき一致しているようです 480 00:41:25,550 --> 00:41:31,740 思い返すとガンフンはいつも私のそばにいた 481 00:41:31,740 --> 00:41:33,410 中に入って 482 00:41:33,410 --> 00:41:36,550 今日はおかげ様で楽しかったわ 483 00:41:43,810 --> 00:41:46,670 - 帰らないの? - 先に中に入って 484 00:41:49,230 --> 00:41:50,710 じゃあね 485 00:42:20,600 --> 00:42:22,530 神父様! 486 00:42:34,340 --> 00:42:38,130 何か怒ってるのかな? 487 00:42:58,630 --> 00:43:01,670 別れたことを後悔してるの? 488 00:43:01,670 --> 00:43:04,690 俺が自分の決断を後悔したことある? 489 00:43:07,570 --> 00:43:10,100 私の出番かな? 490 00:43:21,840 --> 00:43:23,580 ありがとう 491 00:43:23,580 --> 00:43:26,950 シム先生 その顔は 492 00:43:26,950 --> 00:43:30,010 別れたあとにする顔だね 493 00:43:30,010 --> 00:43:32,370 ハンチーム長と別れたの? 494 00:43:34,000 --> 00:43:37,190 今回はちょっと違う感じがするね 495 00:43:37,190 --> 00:43:39,780 - そう? - よかったら... 496 00:43:39,780 --> 00:43:42,660 誰か紹介しようか? 497 00:43:42,660 --> 00:43:45,130 - いいよ - そんなこと言わずに 498 00:43:45,130 --> 00:43:49,360 お前のタイプの女性を探してあげるから 499 00:43:49,360 --> 00:43:51,090 どれどれ 500 00:43:56,250 --> 00:43:58,320 シム・ヨヌさんですか? 501 00:43:58,320 --> 00:44:01,860 こんにちは 渋滞がひどかったですね 502 00:44:14,290 --> 00:44:16,990 そうじゃなくて今日は乗馬の日だったの 503 00:44:16,990 --> 00:44:19,140 ブライアンがちょっと調子が悪くて 504 00:44:20,000 --> 00:44:22,420 ブライアンは私の馬の名前よ 505 00:44:23,750 --> 00:44:25,540 大変でしたね 506 00:44:26,800 --> 00:44:28,720 何がいいですか? 507 00:44:38,600 --> 00:44:41,740 ところでヨヌさんの趣味は何? 508 00:44:41,740 --> 00:44:44,650 特にないです 509 00:44:44,650 --> 00:44:46,570 私はレストラン巡りが好きです 510 00:44:46,570 --> 00:44:50,990 韓国の五つ星レストランはもう飽きたの 511 00:44:50,990 --> 00:44:54,590 この前シェビルホテルのレストランに行ったけど 512 00:44:54,590 --> 00:44:57,020 味がすごく安っぽいくて 513 00:44:57,020 --> 00:44:59,560 インスタント食品を提供してるのかと思った 514 00:44:59,560 --> 00:45:03,140 私の行きつけを紹介しましょうか? 515 00:45:04,450 --> 00:45:06,570 じゃーん! 516 00:45:06,570 --> 00:45:09,880 レストランの味とは違うけど食べてみて 517 00:45:12,360 --> 00:45:15,140 - 美味しいね - そうでしょ?悪くないでしょ? 518 00:45:15,140 --> 00:45:17,210 言ったとおりでしょ 519 00:45:17,210 --> 00:45:19,270 笑うんだ? 520 00:45:20,100 --> 00:45:23,830 - え? - 笑うところを初めて見たわ 521 00:45:26,150 --> 00:45:27,640 ええ 522 00:45:37,510 --> 00:45:40,650 そうそう!その調子で撃ちまくって! 523 00:45:40,650 --> 00:45:44,450 見てよ ソミにあんなことしてる 524 00:45:44,450 --> 00:45:47,870 やっつけて!全員倒して! 525 00:45:49,780 --> 00:45:52,210 アクション映画が好きなのね 526 00:45:52,210 --> 00:45:53,940 そうかな 527 00:45:54,830 --> 00:45:56,190 映画は好きですか? 528 00:45:56,190 --> 00:46:00,000 危険なのは全部無理 529 00:46:05,130 --> 00:46:08,580 とても危険なデートをしてるのね 530 00:46:10,220 --> 00:46:12,190 こんにちは 531 00:46:12,190 --> 00:46:15,600 この人の元カノよ 532 00:46:15,600 --> 00:46:19,220 この人は430億ウォンの借金があるし… 533 00:46:19,220 --> 00:46:22,480 病院も所有していないと思うわ 534 00:46:22,480 --> 00:46:24,490 それでも大丈夫? 535 00:46:40,950 --> 00:46:43,300 430億ウォンはちょっと多すぎない? 536 00:46:43,300 --> 00:46:45,250 イライラしてるみたいだったから 537 00:46:45,250 --> 00:46:47,220 追い出してあげたの 538 00:46:48,960 --> 00:46:50,830 何しに来たの? 539 00:46:50,830 --> 00:46:53,320 出版社の編集者と一緒だったの 540 00:46:53,320 --> 00:46:55,020 そしたらヨヌがいた 541 00:46:55,020 --> 00:46:58,140 ヨヌ どこか素敵なところに行かない? 542 00:47:01,130 --> 00:47:03,630 気候がすごくいいね 543 00:47:03,630 --> 00:47:05,910 すごく気持ちいいでしょ? 544 00:47:05,910 --> 00:47:07,330 そうだね 545 00:47:08,120 --> 00:47:10,690 彼氏と一緒に来たらいいのに 546 00:47:10,690 --> 00:47:13,360 誰か付き合ってる人はいないの? 547 00:47:13,360 --> 00:47:15,840 ずいぶん前に次に進んだのよ 548 00:47:15,840 --> 00:47:19,160 - 何のこと? - 男性よ 549 00:47:19,160 --> 00:47:20,670 どうして? 550 00:47:21,470 --> 00:47:25,130 いまは一人の人だけを愛したいの 551 00:47:26,260 --> 00:47:28,140 私は... 552 00:47:29,520 --> 00:47:31,530 その人だけに 553 00:47:32,530 --> 00:47:34,350 集中したいの 554 00:47:45,810 --> 00:47:47,960 もう遅くなってきたから行く? 555 00:47:51,010 --> 00:47:53,160 行くところなんてある? 556 00:47:54,260 --> 00:47:56,530 家に帰りたくないの? 557 00:47:56,530 --> 00:47:58,590 ちょっと... 558 00:47:59,670 --> 00:48:01,490 家が寂しく感じる 559 00:48:02,440 --> 00:48:04,730 ヨヌ 寂しいのね 560 00:48:06,580 --> 00:48:08,440 寂しいなら 561 00:48:09,600 --> 00:48:12,510 私と一緒に住む? 562 00:48:12,510 --> 00:48:15,620 ちょっと 冗談はやめて 563 00:48:17,510 --> 00:48:19,530 冗談じゃないよ 本気よ 564 00:48:19,530 --> 00:48:21,290 やめて 嫌だよ 565 00:48:21,290 --> 00:48:22,500 本気よ 566 00:48:22,500 --> 00:48:24,180 [DRD4-7R] 567 00:48:27,270 --> 00:48:30,060 [誰?] 568 00:48:41,570 --> 00:48:45,670 ソ・ガンフンは私を癒す遺伝子を持っている 569 00:48:45,670 --> 00:48:48,590 ガンフンが私を癒し... 570 00:48:48,590 --> 00:48:50,440 私がガンフンを癒す 571 00:48:50,440 --> 00:48:57,090 癒しの遺伝子とタコ足遺伝子の両方を ガンフンは持ってるってことね 572 00:48:57,090 --> 00:48:58,380 それなら 573 00:48:58,380 --> 00:48:59,680 [ソジンの死の遺伝子] 574 00:48:59,680 --> 00:49:02,360 私たちはお互いを癒す遺伝子を持ってるから 575 00:49:02,360 --> 00:49:05,980 ガンフンのタコ足遺伝子は 576 00:49:07,000 --> 00:49:09,180 休眠してるってこと? 577 00:49:15,160 --> 00:49:16,910 手首はどう? 578 00:49:16,910 --> 00:49:19,440 あまり使わないようにね 579 00:49:19,440 --> 00:49:22,540 明日の夜はうちの店に来て 一緒に夕飯を食べよう 580 00:49:23,900 --> 00:49:25,680 そうなの? 581 00:49:31,020 --> 00:49:34,210 残念ながら心拍数が上がっているようです 582 00:49:34,210 --> 00:49:37,480 これ以上手術を遅らせることができません 583 00:49:39,360 --> 00:49:40,600 分かりました 584 00:49:40,600 --> 00:49:42,530 心配しないで下さい 585 00:49:42,530 --> 00:49:44,760 すべて上手くいくはずです 586 00:49:44,760 --> 00:49:46,240 ええ 587 00:49:48,550 --> 00:49:52,770 プルミが生まれると体液と血液が急激に減少しますが 588 00:49:52,770 --> 00:49:55,880 心臓は持ちこたえてくれるでしょう 589 00:49:55,880 --> 00:49:58,830 そうなるようにそばにいますから 590 00:50:00,090 --> 00:50:01,740 先生 591 00:50:03,150 --> 00:50:08,480 私が自殺しようとした日に 592 00:50:10,440 --> 00:50:13,260 ヨハン先生は私を初めて見て 593 00:50:14,460 --> 00:50:16,500 そして運命の相手だと思ったそうです 594 00:50:16,500 --> 00:50:20,020 実は私の兄も病気で 595 00:50:20,020 --> 00:50:25,350 兄のせいで私が結婚できないと 周りは思っているようですが 596 00:50:25,350 --> 00:50:27,520 ずっと気分が沈んでいたんです 597 00:50:27,520 --> 00:50:31,600 毎日兄が慰めてくれました 598 00:50:34,080 --> 00:50:38,290 兄がいなければ生きていなかったでしょう 599 00:50:39,590 --> 00:50:42,320 話を聞けば聞くほど 600 00:50:42,320 --> 00:50:44,650 ヨハン先生が... 601 00:50:44,650 --> 00:50:50,040 運命の相手なのだと感じました 602 00:50:50,040 --> 00:50:52,650 私も同じように感じていますよ 603 00:50:58,530 --> 00:51:01,510 こうなると全く予想していませんでしたけど... 604 00:51:01,510 --> 00:51:06,230 ユさんは行かないといけないので いまはお話を楽しんで下さい 605 00:51:06,230 --> 00:51:07,820 - シム先生 - はい 606 00:51:07,820 --> 00:51:10,210 あの女性をご存じですか? 607 00:51:10,210 --> 00:51:13,650 屋上で私を説得してくれた人です 608 00:51:13,650 --> 00:51:19,130 プルミと私はその人のおかげで 生きることができました 609 00:51:21,590 --> 00:51:24,750 生きて下さい 610 00:51:24,750 --> 00:51:26,910 死んだらダメです 611 00:51:26,910 --> 00:51:31,870 お礼を伝えてもらえますか? 612 00:51:35,290 --> 00:51:37,040 はい 伝えます 613 00:51:51,020 --> 00:51:53,390 16時57分です 614 00:51:53,390 --> 00:51:55,120 ユさん 615 00:51:57,520 --> 00:51:59,000 おめでとうございます 616 00:51:59,820 --> 00:52:01,710 切開部分を縫いますね 617 00:52:01,710 --> 00:52:03,190 はい 618 00:52:18,670 --> 00:52:21,360 シム先生 ユさんの様子がおかしいです 619 00:52:21,360 --> 00:52:22,650 意識を失っています 620 00:52:22,650 --> 00:52:24,780 ヨンアさん 目を開けて ヨンアさん 621 00:52:24,780 --> 00:52:26,030 ヨンアさん 目を開けて! 622 00:52:26,030 --> 00:52:28,080 2,000cc以上の出血があります 623 00:52:28,080 --> 00:52:30,760 オキシトシンを注射して バルーンカテーテルを準備して 急いで 624 00:52:30,760 --> 00:52:32,220 - はい - 急いで! 625 00:52:32,220 --> 00:52:33,610 酸素飽和度が下がっています 626 00:52:33,610 --> 00:52:35,120 3,000cc以上の出血があります 627 00:52:35,120 --> 00:52:36,450 血圧は65の34です 628 00:52:36,450 --> 00:52:38,830 チ先生 しっかりして レバルテルノールを注射して 629 00:52:38,830 --> 00:52:40,660 - はい - ユさん 630 00:52:40,660 --> 00:52:42,160 プルミと会うんですよね? 631 00:52:42,160 --> 00:52:45,790 プルミと会わないと ユさん ユさん 632 00:52:47,040 --> 00:52:48,700 急いで 633 00:52:48,700 --> 00:52:51,360 出会いの瞬間が 634 00:52:51,360 --> 00:52:58,800 何よりも大事だという人もいます 635 00:52:58,800 --> 00:53:02,530 出血が止まりません 子宮が収縮しています 636 00:53:05,600 --> 00:53:07,290 生きて 637 00:53:07,290 --> 00:53:11,280 あなたもプルミも 638 00:53:12,970 --> 00:53:16,140 生きて下さい 639 00:53:16,140 --> 00:53:18,120 死んではダメです 640 00:53:23,080 --> 00:53:26,220 血圧は上がりました 心拍数は下がっています 641 00:53:26,220 --> 00:53:28,040 安定してきました 642 00:53:30,980 --> 00:53:35,900 ユさん 最後まで耐えてくれてありがとう 643 00:53:35,900 --> 00:53:38,060 よく頑張りましたね 644 00:53:38,060 --> 00:53:39,320 お疲れ様 お疲れ様 645 00:53:39,320 --> 00:53:41,020 お疲れ様でした 646 00:53:42,810 --> 00:53:44,440 お母さん 647 00:53:46,290 --> 00:53:49,750 オタクの女性と出会ったんだ 648 00:53:50,980 --> 00:53:52,600 名前はハン・ソジン 649 00:53:53,340 --> 00:53:55,110 お母さんもその人のこと知ってるよね? 650 00:53:55,930 --> 00:53:58,200 お互いを知ってるって聞いたよ 651 00:54:05,640 --> 00:54:08,050 どう思う? 652 00:54:09,740 --> 00:54:11,740 親しいんでしょ 653 00:54:18,150 --> 00:54:20,550 別れてから 654 00:54:21,740 --> 00:54:24,690 どうしてか分からないけど 毎日彼女のことを考えちゃうんだ 655 00:54:27,080 --> 00:54:29,310 こんな気持ちは初めてだ 656 00:54:34,180 --> 00:54:36,740 これは何なんだろう? 657 00:54:37,550 --> 00:54:39,370 分かるでしょ? 658 00:54:47,820 --> 00:54:50,060 また戻るからね 659 00:54:50,060 --> 00:54:54,610 過去3年間でこの干潟では193件の事故が起きており [シム・ヨヌ] 660 00:54:54,610 --> 00:54:57,350 27人が命を落としました 661 00:54:57,350 --> 00:55:01,000 そして先月までに33件の事故が起きています [シム・ヨヌ] 662 00:55:04,880 --> 00:55:05,960 次のニュースです 663 00:55:05,960 --> 00:55:11,790 今夜8時33分ごろ龍頭洞の民家で火災が発生しました 664 00:55:11,790 --> 00:55:17,330 911救助センターの救助隊が住民を救助しましたが 665 00:55:17,330 --> 00:55:20,290 20代後半の消防士ソさんが取り残され 666 00:55:20,290 --> 00:55:22,400 ヨンソン病院へ搬送されました 667 00:55:22,400 --> 00:55:25,920 2階で発生した火は家全体を焼き尽くし 668 00:55:25,920 --> 00:55:28,030 鎮火までに約1時間を要しました 669 00:55:28,030 --> 00:55:31,100 現在危篤状態にあるソさんは… 670 00:55:31,100 --> 00:55:33,100 - おじさん - そんなはずないよ 671 00:55:33,100 --> 00:55:36,340 - ガンフンのはずないよ - 無謀な行動をとることで知られていました 672 00:55:36,340 --> 00:55:39,550 難関とされる救急救命士の試験にも 673 00:55:39,550 --> 00:55:42,390 合格しており 674 00:55:42,390 --> 00:55:44,910 このニュースに多くの人が動揺しています 675 00:55:44,910 --> 00:55:47,350 - 消防署がまもなく… - 出ないの? 676 00:55:47,350 --> 00:55:50,740 ガンフンが電話に出ないんだ 677 00:55:50,740 --> 00:55:56,200 ソ消防士の容態を聞いてから… 678 00:55:59,000 --> 00:56:02,260 車は...車はここだ 679 00:56:02,260 --> 00:56:03,580 おじさん 行きましょう 680 00:56:03,580 --> 00:56:06,580 俺は平気だ 平気だ 平気... 681 00:56:06,580 --> 00:56:08,450 おじさん 大丈夫ですか? 682 00:56:08,450 --> 00:56:11,810 - 大丈夫だ - 大丈夫ですか?手を貸しますね... 683 00:56:11,810 --> 00:56:14,050 おじさん 大丈夫ですか? 684 00:56:14,050 --> 00:56:16,330 - 起き上がれますか? - 足に力が入らなくて 685 00:56:16,330 --> 00:56:18,850 - おじさん - おじさん!何があったんだ? 686 00:56:18,850 --> 00:56:20,540 - ヨヌさん - ああ ヨヌ 687 00:56:20,540 --> 00:56:22,330 ガンフンが... 688 00:56:22,330 --> 00:56:23,990 ガンフンが大変なことになったんだ 689 00:56:23,990 --> 00:56:26,150 ヨンソン病院まで乗せていってもらえないかしら? 690 00:56:26,150 --> 00:56:27,730 今すぐカンフンのところへ行かないと 691 00:56:27,730 --> 00:56:31,260 病院にいるみたいなんだ 692 00:56:31,260 --> 00:56:32,880 おじさん 行きましょう 693 00:56:37,120 --> 00:56:42,320 ガンフンは安全規則を守ってるはずだから きっと大丈夫ですよ 694 00:56:42,320 --> 00:56:44,750 - 心配しないで下さい - そのとおりですよ 695 00:56:44,750 --> 00:56:47,750 私たちを残して死ぬはずなんてないわ 696 00:56:48,600 --> 00:56:50,970 だからもう少し頑張って 697 00:56:50,970 --> 00:56:52,550 はい 698 00:56:56,180 --> 00:56:59,430 ガンフンに...ガンフンに何かあったんですか? 699 00:56:59,430 --> 00:57:02,890 - それが... - 自分で確かめます 自分で... 700 00:57:02,890 --> 00:57:04,100 落ち着いて下さい 701 00:57:04,100 --> 00:57:07,490 俺のガンフンが...そんな... 702 00:57:07,490 --> 00:57:10,490 - お父さん - 私の息子が... 703 00:57:12,580 --> 00:57:14,260 そうじゃないんです 704 00:57:20,290 --> 00:57:21,730 ヌナ 705 00:57:36,610 --> 00:57:38,700 ずっと認めたくなかったことに 706 00:57:40,300 --> 00:57:43,540 そのとき気が付いた... 707 00:58:12,590 --> 00:58:14,440 ごめん 708 00:58:15,710 --> 00:58:20,650 来世では大切にするよ 709 00:58:20,650 --> 00:58:24,860 君と子どもたちと 710 00:58:24,860 --> 00:58:29,750 過ごした時間はとても短かったけど幸せだった 711 00:58:29,750 --> 00:58:32,350 君がそばにいてくれて嬉しかった 712 00:58:32,350 --> 00:58:37,300 最後にもう一度だけ家族に会いたい 713 00:58:37,300 --> 00:58:39,250 愛してる 714 00:58:43,830 --> 00:58:45,920 お父さん 715 00:58:45,920 --> 00:58:48,830 ダメよ ダメ... 716 00:58:49,810 --> 00:58:52,790 お父さん お父さん... 717 00:58:53,850 --> 00:58:56,410 四年前の人生で最悪の日に 718 00:58:56,410 --> 00:59:00,690 忘れっぽい遺伝子が その日の記憶をすべて消し去っていた 719 00:59:04,700 --> 00:59:08,900 悲しみもそばにいてくれたガンフンのことも 720 00:59:12,590 --> 00:59:14,580 ちょっと 721 00:59:14,580 --> 00:59:16,650 もしあんたが死んだら私は... 722 00:59:16,650 --> 00:59:18,450 死なないよ 723 00:59:18,450 --> 00:59:20,500 死ぬわけないだろ 724 00:59:21,250 --> 00:59:25,810 ヌナや父さんを傷つけることは絶対にしない 725 00:59:44,300 --> 00:59:47,940 ♫ 静かな僕の心の ♫ 726 00:59:47,940 --> 00:59:50,140 ♫ 空いた隙間に ♫ 727 00:59:50,140 --> 00:59:52,200 だから... 728 00:59:54,380 --> 00:59:58,950 ずっとそばにいてくれた大切な人を忘れてしまったの? 729 00:59:58,950 --> 01:00:02,620 ♫ 変わらない空間 ♫ 730 01:00:02,620 --> 01:00:04,870 ♫ 変わらない時間 ♫ 731 01:00:04,870 --> 01:00:08,600 私をずっと守ってくれた人 732 01:00:08,600 --> 01:00:11,140 私が一番辛いときに 733 01:00:12,150 --> 01:00:14,520 笑顔にさせてくれた人 734 01:00:16,150 --> 01:00:19,060 私のDNAラバーは... 735 01:00:19,060 --> 01:00:21,540 実はこの人だった 736 01:00:23,460 --> 01:00:26,100 この野郎! 737 01:00:26,100 --> 01:00:28,400 お前に何かあったのかと思ったんだ! 738 01:00:28,400 --> 01:00:30,240 何かあったのかと思ったんだ! 739 01:00:30,240 --> 01:00:34,320 俺も後を追うつもりだったんだ! 740 01:00:34,320 --> 01:00:38,860 いつも気をつけるように言ってたでしょ 741 01:00:38,860 --> 01:00:40,730 あんたにはヒーローの遺伝子があるから 742 01:00:40,730 --> 01:00:42,730 いつも死と隣り合わせだって 743 01:00:42,730 --> 01:00:45,140 二人を残して死ねるわけないだろ 744 01:00:45,140 --> 01:00:49,930 でもソ・ミンギュが... 745 01:00:49,930 --> 01:00:55,120 すごく悪い状態なのか? 746 01:02:17,770 --> 01:02:19,640 運が良かったな 747 01:02:57,150 --> 01:02:59,840 ♫ Oh, baby, tell me now ♫ 748 01:02:59,840 --> 01:03:03,480 ♫ 変わらないと言って ♫ 749 01:03:03,480 --> 01:03:06,260 ♫ 抜け出せない ♫ 750 01:03:06,260 --> 01:03:10,060 ♫ Hold me tight ♫ 751 01:03:10,060 --> 01:03:13,360 ♫ ひとり彷徨っていた僕に ♫ 752 01:03:13,360 --> 01:03:16,500 ♫ 夢のように近づいてきて ♫ 753 01:03:16,500 --> 01:03:21,620 ♫ 君の胸に寄りかかって休みたい僕 ♫ 754 01:03:23,050 --> 01:03:26,320 ♫ 何かに呪われたように君に引き込まれて ♫ 755 01:03:26,320 --> 01:03:29,490 ♫ 願うように また躊躇う一歩 ♫ 756 01:03:29,490 --> 01:03:34,950 ♫ 深く沈んだ僕が ♫ 757 01:03:34,950 --> 01:03:38,330 DNAラバー 758 01:03:38,330 --> 01:03:40,640 先輩にちゃんと告白したんですか? 759 01:03:40,640 --> 01:03:41,840 まだです 760 01:03:41,840 --> 01:03:44,130 このチャンスを利用して先輩を振り向かせないと 761 01:03:44,130 --> 01:03:45,910 恋愛はタイミングが全てです 762 01:03:45,910 --> 01:03:47,680 いや 763 01:03:47,680 --> 01:03:51,840 今は自分の気持ちよりヌナの気持ちが大事です 764 01:03:51,840 --> 01:03:55,010 - きゃー! - ボランティアは愛に溢れていますね 765 01:03:55,010 --> 01:03:58,550 だから人が別れたって言っても信じないんだ 766 01:03:58,550 --> 01:04:00,340 ちょっと首を絞めないでよ... 767 01:04:00,340 --> 01:04:05,010 もう忘れかけてたのに どうしてまた現れて私の心をかき乱すの? 768 01:04:05,010 --> 01:04:07,370 もう一度だけ待つわ 769 01:04:07,370 --> 01:04:10,550 ソジンさんのところへ行って 自分の気持ちを伝えてきて 770 01:04:10,550 --> 01:04:14,830 それでダメだったら 私のところに来て 771 01:04:14,830 --> 01:04:18,070 ♫ Oh, baby, tell me now