1
00:00:00,380 --> 00:00:03,410
DNAラバー
2
00:00:07,030 --> 00:00:10,590
-チェ・シウォン-
3
00:00:12,760 --> 00:00:16,860
-チョン・インソン-
4
00:00:18,030 --> 00:00:21,920
-イ・テファン-
5
00:00:21,920 --> 00:00:25,290
-チョン・ユジン-
6
00:00:28,840 --> 00:00:34,920
DNAラバー
7
00:00:34,920 --> 00:00:36,580
このドラマは架空の物語であり
DNAに関する内容はフィクションです
8
00:00:36,580 --> 00:00:39,220
登場人物、場所、組織、事件及び設定は
実在のものではありません
9
00:00:45,150 --> 00:00:52,070
字幕:DNA 🧪 You and Me Team @Viki.com
10
00:01:15,650 --> 00:01:17,330
もう二度と...
11
00:01:18,390 --> 00:01:20,560
君を離さない
12
00:01:22,750 --> 00:01:27,620
[第12話:忘れっぽい遺伝子]
13
00:01:46,800 --> 00:01:48,480
入って
14
00:01:49,170 --> 00:01:51,780
暖かくして寝て
15
00:01:51,780 --> 00:01:53,310
うん
16
00:01:53,920 --> 00:01:55,680
ありがとう
17
00:02:14,490 --> 00:02:17,050
[ヨヌ]
18
00:02:26,190 --> 00:02:28,390
電源が入っていません
19
00:02:28,390 --> 00:02:32,280
発信音の後に留守番電話に接続します…
20
00:02:41,430 --> 00:02:46,880
でもソジンさんと一緒にいると
不思議な気分になるんだ
21
00:02:46,880 --> 00:02:50,910
怖くて言えない「愛してる」って言葉を
ソジンさんには言いたくなる
22
00:02:56,040 --> 00:03:00,760
ソジンさんが勇気を出して
ここに来たように
23
00:03:00,760 --> 00:03:03,850
俺も勇気を出して
ソジンさんにお願いするよ
24
00:03:03,850 --> 00:03:06,640
俺のそばにいてくる?
25
00:03:16,260 --> 00:03:19,530
おかしい
26
00:03:19,530 --> 00:03:23,630
あんなことを言った後にどうして?
27
00:03:26,020 --> 00:03:33,060
私に言えない理由があったわけじゃないよね?
28
00:03:36,200 --> 00:03:40,640
[最高の消防士 ソ・ガンフン]
29
00:03:43,270 --> 00:03:45,550
ああ ガンフン
30
00:03:46,540 --> 00:03:48,860
寝てた?
31
00:03:48,860 --> 00:03:50,910
ううん まだ
32
00:03:50,910 --> 00:03:53,650
ドアに薬の入った袋をかけたよ
33
00:03:53,650 --> 00:03:55,910
風邪っぽいみたいだったから
34
00:03:55,910 --> 00:03:59,010
嫌でも寝る前にちゃんと飲んで
35
00:03:59,010 --> 00:04:02,420
うん ありがとう
36
00:04:02,420 --> 00:04:04,180
どういたしまして
37
00:04:04,180 --> 00:04:06,610
何も考えずにゆっくり休んで
38
00:04:06,610 --> 00:04:08,680
明日また電話するよ
39
00:04:36,070 --> 00:04:39,570
どこの薬局も閉まってる時間なのに
40
00:04:42,550 --> 00:04:46,650
[経口薬]
41
00:05:00,230 --> 00:05:01,720
アリ
42
00:05:01,720 --> 00:05:05,330
パク・ウンジョンさんが今日早めに
検査結果を確認しに来るって
43
00:05:05,400 --> 00:05:09,300
事前にカルテを用意しよう
44
00:05:11,820 --> 00:05:15,070
その顔どうしたんですか?
体調が悪いんですか?
45
00:05:15,070 --> 00:05:17,630
今日はいつもより醜く見えます
46
00:05:17,630 --> 00:05:20,200
別に ちょっと風邪っぽいだけ
47
00:05:20,200 --> 00:05:22,430
何かあったんじゃないですか?
48
00:05:28,320 --> 00:05:32,950
センターの前にいるんだけどちょっと会える?
[私の恋人 シム・ヨヌ]
49
00:05:32,950 --> 00:05:35,470
大事なものだと思ったから
50
00:05:35,470 --> 00:05:37,880
返したかったんだ
51
00:05:37,880 --> 00:05:42,970
本物のDNAラバーに出会えたら渡してあげて
52
00:05:43,580 --> 00:05:46,750
会っていきなりそんなことを言うの?
53
00:05:46,750 --> 00:05:50,980
昨日何があったの?どうして急に帰ったの?
54
00:05:50,980 --> 00:05:56,280
まず説明してくれてもいいんじゃない?
55
00:06:02,730 --> 00:06:05,010
どうして?
56
00:06:07,120 --> 00:06:09,690
何か言ってよ!
57
00:06:09,700 --> 00:06:14,000
どうしてこんなことするの?
こんなことをするつもりだったなら
58
00:06:14,000 --> 00:06:16,420
昨日の夜どうしてあんなことを言ったの?
59
00:06:16,420 --> 00:06:17,870
理由なんてないよ
60
00:06:17,870 --> 00:06:23,000
ソジンさんには本当に幸せになって欲しいんだ
61
00:06:24,070 --> 00:06:26,000
私の幸せのために...
62
00:06:26,900 --> 00:06:28,590
こんなことするの?
63
00:06:28,590 --> 00:06:32,170
今は辛いかもしれないけど
64
00:06:33,790 --> 00:06:37,870
将来のためには正しい選択なんだ
65
00:06:38,940 --> 00:06:42,280
その方がソジンさんは不幸にならなくてすむから
66
00:06:44,010 --> 00:06:45,460
どういうこと?
67
00:06:45,460 --> 00:06:48,060
ソジンさん言ってたよね...
68
00:06:48,060 --> 00:06:50,390
DNAラバーと一緒にならないと
69
00:06:50,390 --> 00:06:56,680
いまは幸せでもいずれ不幸になるって
70
00:06:59,740 --> 00:07:01,720
- ヨヌさん それは
- それに
71
00:07:01,720 --> 00:07:04,870
ソジンさんは自分の本当のDNAラバーが
72
00:07:10,550 --> 00:07:12,650
ガンフンだって気付いたんでしょ
73
00:07:12,650 --> 00:07:15,450
それでも僕と一緒にいられる?
74
00:07:27,340 --> 00:07:29,240
俺たちが別れる理由は...
75
00:07:30,910 --> 00:07:32,760
はっきりしてるよね?
76
00:07:39,120 --> 00:07:41,080
元気でいてね
77
00:08:52,990 --> 00:08:57,190
[シム・ソンフン ヨン・ジャンミ]
78
00:08:57,190 --> 00:09:04,430
[シム・ヨヌ ハン・ソジン]
79
00:09:21,450 --> 00:09:23,710
[ソジンさんありがとう そしてごめん]
80
00:09:23,710 --> 00:09:26,270
たった二行で私たちの関係を終わらせたの?
81
00:09:26,270 --> 00:09:28,010
どうして?
82
00:09:31,130 --> 00:09:35,440
本気じゃなかったから簡単だったんです
83
00:09:43,490 --> 00:09:46,680
別れのショックがまた襲ってきましたね
84
00:09:46,680 --> 00:09:50,000
過食 不眠 感情の起伏
85
00:09:51,570 --> 00:09:53,500
今回はどれくらい続くのでしょうか?
86
00:09:53,500 --> 00:09:56,290
心配しないで 今回はすぐに乗り越えるから
87
00:09:56,290 --> 00:10:01,390
人間には忘れっぽい遺伝子のCCR5があるの
[ CCR5]
88
00:10:02,130 --> 00:10:05,610
私が不幸にならないようにこの遺伝子が...
89
00:10:05,610 --> 00:10:07,350
ソジンさんは知らないでしょ?
90
00:10:07,350 --> 00:10:11,070
必死でソジンさんのもとへ走ってきたのを
91
00:10:12,170 --> 00:10:14,960
時間がかかってごめん
92
00:10:15,690 --> 00:10:18,160
私の記憶を変えて...
93
00:10:18,160 --> 00:10:22,520
俺がどれだけソジンさんを好きか分からない?
94
00:10:26,130 --> 00:10:28,970
忘れさせてくれる
95
00:10:32,340 --> 00:10:35,750
俺がそんな男に見える?
96
00:10:35,750 --> 00:10:40,250
そんな理由で女性を嫌いになる男に見える?
97
00:10:51,560 --> 00:10:53,610
DNAラバーですらなかったんですよね!
98
00:10:53,610 --> 00:10:56,050
どうして忘れられないんですか?
99
00:10:56,050 --> 00:10:59,910
まずは下水男の写真を処分して下さい!
100
00:11:05,910 --> 00:11:07,550
[チーズフレンチフライ]
101
00:11:07,550 --> 00:11:09,210
[コンビニのソース]
102
00:11:09,210 --> 00:11:10,900
[ジャクソンスパゲッティ]
103
00:11:10,900 --> 00:11:13,670
[牛骨スープ]
104
00:11:13,670 --> 00:11:15,870
こうなると思ってましたよ
105
00:11:15,870 --> 00:11:18,300
見た目からして...
106
00:11:18,300 --> 00:11:20,880
本当に最悪でした
107
00:11:20,880 --> 00:11:23,510
こんなことするなんて信じられません
108
00:11:30,380 --> 00:11:33,640
[シム・ヨヌ]
109
00:11:50,760 --> 00:11:53,860
ヌナ!ドア開けて!
110
00:11:53,860 --> 00:11:55,440
ヌナ!
111
00:11:56,370 --> 00:11:58,490
ドア開けて!
112
00:12:01,640 --> 00:12:05,150
- ガンフン
- 何してるんだよ?
113
00:12:13,320 --> 00:12:15,870
ちょっと 何するの?
114
00:12:15,870 --> 00:12:17,750
また実験のための火遊び?
115
00:12:17,750 --> 00:12:19,210
違うってば
116
00:12:19,210 --> 00:12:21,560
じゃあ何してるんだ?
117
00:12:25,560 --> 00:12:29,280
処分すべきものを処分してただけよ
118
00:12:30,170 --> 00:12:32,250
もう
119
00:12:32,250 --> 00:12:36,470
そうね ガンフンは消防士だから
120
00:12:38,090 --> 00:12:41,010
また火をつける?
121
00:12:41,010 --> 00:12:42,790
もういいわ
122
00:12:46,880 --> 00:12:48,710
ガンフン
123
00:12:51,170 --> 00:12:53,150
今日...
124
00:12:55,560 --> 00:12:57,980
ヨヌさんに会ったの
125
00:12:59,410 --> 00:13:01,070
それで...
126
00:13:02,850 --> 00:13:05,660
私たち本当に別れることになった
127
00:13:10,570 --> 00:13:13,110
ヌナは悪くないよ
128
00:13:13,110 --> 00:13:15,530
精一杯愛したんだ
129
00:13:37,560 --> 00:13:39,980
[18枚選択]
130
00:13:39,980 --> 00:13:42,880
[画像をゴミ箱に移動]
131
00:13:49,470 --> 00:13:52,640
[ソ・ガンフン]
132
00:14:10,140 --> 00:14:12,130
話って何?
133
00:14:13,160 --> 00:14:14,710
ヒョン
134
00:14:15,860 --> 00:14:18,230
ヌナと本当に別れたの?
135
00:14:20,610 --> 00:14:24,410
うん けじめをつけた
136
00:14:26,210 --> 00:14:28,070
けじめ?
137
00:14:29,450 --> 00:14:32,590
そんなに簡単なこと?
138
00:14:32,590 --> 00:14:35,280
ヌナのこと本気だったんじゃないの?
139
00:14:37,150 --> 00:14:39,380
本気だったよ
140
00:14:40,040 --> 00:14:42,330
だから助けたんだ
141
00:14:43,130 --> 00:14:45,640
本当に幸せになって欲しいから
142
00:14:45,640 --> 00:14:47,210
何を言ってるの?
143
00:14:47,210 --> 00:14:50,920
どうしてそれでヌナが幸せになるの?
144
00:14:50,920 --> 00:14:53,310
二人とも同じことを言ってる
145
00:14:53,310 --> 00:14:55,960
すごく傷ついてたから
146
00:14:56,950 --> 00:15:00,490
そばで支えてあげて
147
00:15:02,010 --> 00:15:04,770
後悔しないでよ
148
00:15:11,170 --> 00:15:12,910
ガンフン
149
00:15:14,280 --> 00:15:18,940
ソジンさんは俺が初めて守りたいと思った人だった
150
00:15:20,190 --> 00:15:23,080
好きになればなるほど
151
00:15:23,740 --> 00:15:25,820
怖くなっていった
152
00:15:27,040 --> 00:15:33,180
愛に溺れて傷つけるぐらいなら
153
00:15:33,920 --> 00:15:39,160
引き返せるうちに手放すべきだと思った
154
00:15:40,310 --> 00:15:46,010
俺のそばで不幸になるのを見ていられない
155
00:15:46,010 --> 00:15:49,720
どんな愛も永遠には続かないから
156
00:15:50,510 --> 00:15:55,850
♫ 君でいっぱいの僕の心 君を見るその瞳に引き込まれていった僕 ♫
157
00:15:56,990 --> 00:16:00,230
♫ 無理に近づいた僕たちの間が ♫
158
00:16:00,230 --> 00:16:03,580
♫ 遠くなることが怖い ♫
159
00:16:03,580 --> 00:16:10,050
♫ 握った君の手を離せない僕 ♫
160
00:16:23,000 --> 00:16:26,310
♫ Oh, baby, I'll take it all the time ♫
161
00:16:26,310 --> 00:16:29,500
♫ 切なく痛んだ心を包み込んでくれたその胸に ♫
162
00:16:29,500 --> 00:16:33,490
♫ また子どものように君に寄りかかる ♫
163
00:16:33,490 --> 00:16:35,320
ヨヌはどこ?
164
00:16:38,480 --> 00:16:40,320
いなくなった
165
00:16:55,250 --> 00:16:56,890
ああ ガンフン
166
00:16:56,890 --> 00:16:59,630
今夜は何してるの?
167
00:17:01,230 --> 00:17:03,610
家でゆっくりしたいの
168
00:17:03,610 --> 00:17:06,260
外で会わない?どこかに行こうよ
169
00:17:06,260 --> 00:17:07,900
うん
170
00:17:23,900 --> 00:17:26,090
どう?気持ちいいでしょ?
171
00:17:26,090 --> 00:17:27,550
近くだって言ったのに
172
00:17:27,550 --> 00:17:29,290
ソウルならどこでも近くだよ
173
00:17:29,290 --> 00:17:32,560
事故があれば俺はどこへでも行くし
174
00:17:34,630 --> 00:17:36,140
よし
175
00:17:37,010 --> 00:17:40,080
こういうときは体を動かさないと
176
00:17:40,080 --> 00:17:41,960
ついてきて
177
00:17:41,960 --> 00:17:43,660
うん
178
00:17:56,420 --> 00:17:58,520
きついでしょ?
179
00:18:00,980 --> 00:18:02,870
タイム
180
00:18:09,840 --> 00:18:11,880
月が明るいね
181
00:18:14,030 --> 00:18:16,490
不思議じゃない?
182
00:18:17,320 --> 00:18:24,010
月の影を見ないと
月の大きさが分からないなんて
183
00:18:24,010 --> 00:18:28,900
どうして昼に月が見えないか知ってる?
184
00:18:28,900 --> 00:18:32,330
小学生のときに教えてくれたよね
185
00:18:32,330 --> 00:18:34,620
月は地球の周りを回ってるけど
186
00:18:34,620 --> 00:18:36,950
地球は太陽の周りを回ってる
187
00:18:36,950 --> 00:18:40,850
だから太陽が明るいと月が見えない
188
00:18:40,850 --> 00:18:44,050
月はいつも地球のそばにいるのに
189
00:18:44,050 --> 00:18:47,680
地球はそれに気づいていない
190
00:18:47,680 --> 00:18:50,340
だから月は悲しんでるんだって
191
00:18:50,340 --> 00:18:53,400
理科が苦手だって言うから教えたのよ
192
00:18:53,400 --> 00:18:56,350
どうして理科はいつも悲しい話になるの?
193
00:18:56,350 --> 00:19:01,080
一人ぼっちはいつだって悲しいのよ
194
00:19:04,430 --> 00:19:06,990
周りを見てよ
195
00:19:06,990 --> 00:19:09,450
ちゃんと見ていてくれる人はいるから
196
00:19:09,450 --> 00:19:11,240
月みたいにね
197
00:19:13,000 --> 00:19:17,960
ガンフンには私を癒す遺伝子がある
198
00:19:17,960 --> 00:19:19,670
でも...
199
00:19:22,570 --> 00:19:24,420
すごく変よ
200
00:19:25,010 --> 00:19:28,320
どうして無臭なの?
201
00:19:28,320 --> 00:19:33,950
人間なのに無臭だなんて変よ
202
00:19:33,950 --> 00:19:35,270
気づいてないだけかもよ
203
00:19:35,270 --> 00:19:37,650
私は犬並みに鼻が利くのよ
204
00:19:44,470 --> 00:19:47,270
ヌナ 水を買ってくるから
205
00:19:47,270 --> 00:19:49,140
ちょっと待ってて
206
00:19:49,140 --> 00:19:50,790
すぐに戻るから
207
00:20:14,830 --> 00:20:16,020
ヌナ
208
00:20:16,020 --> 00:20:17,540
遅かったじゃない?
209
00:20:17,540 --> 00:20:20,360
ごめん はい
210
00:20:27,630 --> 00:20:30,040
これを履けっていうの?
211
00:20:30,040 --> 00:20:32,530
コンビニにスリッパがなかったから
212
00:20:32,530 --> 00:20:36,000
近くの地下街に行ったんだけど
一軒しか開いてなかったんだ
213
00:20:36,000 --> 00:20:39,600
履いてみて そしたら帰れるでしょ?
214
00:20:45,800 --> 00:20:47,980
何これ?
215
00:20:47,980 --> 00:20:50,910
どうして光ってるの?
216
00:20:50,910 --> 00:20:54,620
100メートル先からでも分かるよ
217
00:20:54,620 --> 00:20:56,520
面白がってるの?
218
00:20:56,520 --> 00:20:58,530
これを履いて追いかけたらどうなると思う?
219
00:20:58,530 --> 00:21:00,170
- 何するの?
- こっちに来て
220
00:21:00,170 --> 00:21:02,350
- 待って!待って!
- こっちに来て!こっちよ!
221
00:21:02,350 --> 00:21:04,350
ヌナ やめてよ!
222
00:21:04,350 --> 00:21:06,410
ちょっと!待ちなさい!
223
00:21:06,410 --> 00:21:07,840
ヌナ...
224
00:21:07,840 --> 00:21:09,970
ちょっと...
225
00:21:16,660 --> 00:21:19,780
シム先生のクーポンを使ってホテルで過ごすんだ
226
00:21:19,780 --> 00:21:22,320
誰と一緒だと思う?
227
00:21:25,710 --> 00:21:27,780
待て
228
00:21:27,780 --> 00:21:31,620
ベッドはスーパシングル?それともダブル?
229
00:21:31,620 --> 00:21:35,340
スーパシングルってちょっと小さくないか?
230
00:21:37,690 --> 00:21:39,490
ちょっと小さいよな
231
00:21:40,810 --> 00:21:42,470
ジョンタムさん
232
00:21:42,470 --> 00:21:44,550
何してるんですか?
233
00:21:44,550 --> 00:21:46,010
チェックインしないんですか?
234
00:21:46,010 --> 00:21:48,670
チェックインしに行こう
235
00:21:52,670 --> 00:21:54,060
チェックインですね?
236
00:21:54,060 --> 00:21:57,040
ご予約のお名前は?
237
00:21:58,710 --> 00:22:01,170
スーパシングル?ダブルベッド?スーパシングル?
238
00:22:01,170 --> 00:22:03,110
寝相のせいでソンミさんを起こしたくないけど
239
00:22:03,110 --> 00:22:04,600
ダブルベッドは大きすぎないか?
240
00:22:04,600 --> 00:22:06,350
そうだ スーパシングルの方がいいな
241
00:22:06,350 --> 00:22:08,780
- すみません?
- スーパシングル スーパシングル
242
00:22:08,780 --> 00:22:10,960
ジョンタムさん
243
00:22:10,960 --> 00:22:15,350
- はい?
- ご予約のお名前は?
244
00:22:15,350 --> 00:22:17,180
スーパシングルです
245
00:22:17,960 --> 00:22:19,410
え?
246
00:22:24,260 --> 00:22:28,030
あ ヨ・ジョンタムで予約しています
247
00:22:28,030 --> 00:22:31,480
- ヨ・ジョンタム様ですね?
-ええ ええ ええ
248
00:22:31,480 --> 00:22:33,910
大丈夫ですよ
249
00:22:33,910 --> 00:22:36,100
本当に気にしないで
250
00:22:36,100 --> 00:22:38,400
- ちょっと待ってて
- その...
251
00:22:41,200 --> 00:22:43,280
足を見せるのが恥ずかしくて
252
00:22:43,280 --> 00:22:47,580
どうして?世界一綺麗な足なのに
253
00:22:48,580 --> 00:22:50,630
こっちも脱ごう
254
00:22:55,050 --> 00:22:56,600
はい
255
00:23:01,830 --> 00:23:05,190
- くすぐったい
- 水をかけないでよ ちょっと待ってて
256
00:23:14,640 --> 00:23:16,820
こういうのできるんですか?
257
00:23:16,820 --> 00:23:18,930
もちろん
258
00:23:20,540 --> 00:23:22,240
気持ちいいでしょ?
259
00:23:22,240 --> 00:23:23,940
はい
260
00:23:23,940 --> 00:23:25,520
見ないでね
261
00:23:25,520 --> 00:23:27,230
はい
262
00:23:34,280 --> 00:23:35,970
まだ見てないよね?
263
00:23:38,060 --> 00:23:40,250
ダメだよ 見ないでってば
264
00:23:40,250 --> 00:23:42,090
始めるよ
265
00:23:47,880 --> 00:23:50,220
じゃーん!終わりました
266
00:23:51,750 --> 00:23:53,320
[ラブユー]
267
00:23:54,730 --> 00:23:56,420
わあ!
268
00:23:58,140 --> 00:24:00,170
すごく可愛いです
269
00:24:00,170 --> 00:24:01,910
気に入った?
270
00:24:03,340 --> 00:24:05,590
- はい
- よかった
271
00:24:05,590 --> 00:24:11,720
じゃあ今度は私のしたいことをしていいですか?
272
00:24:11,720 --> 00:24:15,150
え?どんなこと?
273
00:24:31,820 --> 00:24:33,300
ソンミ...
274
00:24:33,300 --> 00:24:34,770
ソンミ...
275
00:24:34,770 --> 00:24:37,490
待って...ソンミさん...
276
00:24:38,550 --> 00:24:40,720
ソンミさん...
277
00:24:40,720 --> 00:24:42,100
どうして...
278
00:24:42,100 --> 00:24:43,470
ソンミさん
279
00:24:43,470 --> 00:24:45,140
待って...
280
00:24:47,470 --> 00:24:51,340
[ラブ]
281
00:25:09,490 --> 00:25:14,790
聞いても教えてくれないと思ったから
282
00:25:14,790 --> 00:25:17,200
ソジンさんに聞いたの
283
00:25:18,230 --> 00:25:19,560
うん
284
00:25:24,390 --> 00:25:25,860
これ
285
00:25:38,580 --> 00:25:43,400
お母さんが夢でオルゴールの音を
聞けたらいいんだけど
286
00:25:52,210 --> 00:25:55,740
ソジンさんとはどうなの?
287
00:25:56,670 --> 00:25:58,430
別れた
288
00:26:02,960 --> 00:26:04,750
俺のせいだ
289
00:26:10,890 --> 00:26:12,790
別れたことを...
290
00:26:14,610 --> 00:26:16,280
後悔してるの?
291
00:26:16,280 --> 00:26:19,240
俺が自分の決断を後悔したことある?
292
00:26:25,280 --> 00:26:28,260
ドライブにでも行く?
293
00:26:28,260 --> 00:26:30,250
私が運転するからちょっと出かけない?
294
00:26:30,250 --> 00:26:32,910
チュンチョンに行くの好きだったじゃない?
295
00:26:32,910 --> 00:26:34,590
やめとくよ
296
00:26:35,780 --> 00:26:40,950
母をここに一人で残していくのが申し訳なくて
297
00:26:44,320 --> 00:26:51,450
ヨヌが悲しそうに座ってるのを
お母さんは気付いてないって思ってるの?
298
00:26:52,310 --> 00:26:53,950
気付いてるわよ
299
00:26:53,950 --> 00:26:58,140
病人の面倒をみる人は
元気を出してちゃんと食べないと
300
00:26:58,140 --> 00:26:59,750
そう思わない?
301
00:27:04,360 --> 00:27:05,920
ありがとう
302
00:27:35,770 --> 00:27:39,090
グラスツリーって言う植物で燃えると花が咲くんだけど
303
00:27:39,090 --> 00:27:42,340
1ヶ月前の火災現場でも見つけたんだ
304
00:27:42,340 --> 00:27:46,840
同じ植物が二回も見つかるなんて
ちょっと変だと思わない?
305
00:27:47,940 --> 00:27:51,440
ただの偶然じゃない?
306
00:27:51,440 --> 00:27:55,410
それとこの写真も現場で見つかったんだ
307
00:27:55,410 --> 00:27:58,610
この人たちのこと知ってたりする?
308
00:28:02,370 --> 00:28:04,540
グラスツリーよ
309
00:28:04,540 --> 00:28:06,800
まだ花は咲いてないの
310
00:28:07,800 --> 00:28:11,000
火事の後にしか花が咲かないのよ
311
00:28:11,000 --> 00:28:13,090
不思議じゃない?
312
00:28:15,210 --> 00:28:17,020
お母さん
313
00:28:33,600 --> 00:28:35,730
父さん ただいま
314
00:28:35,730 --> 00:28:37,670
おかえり
315
00:28:37,670 --> 00:28:40,780
- 持ってくよ
- うん 2番テーブルね
316
00:28:43,060 --> 00:28:44,930
ご注文のお品です
317
00:28:45,930 --> 00:28:47,580
どうぞごゆっくり
318
00:29:10,820 --> 00:29:12,400
[ソリ]
319
00:29:12,400 --> 00:29:14,570
- もしもし ソリ
- ああ ガンフンさん
320
00:29:14,570 --> 00:29:16,580
こんな時間にどうしたの?
321
00:29:17,670 --> 00:29:19,480
お願いがあるんだけど
322
00:29:19,480 --> 00:29:22,670
それで今日はデートなの?
323
00:29:22,670 --> 00:29:24,480
どんな人?
324
00:29:24,480 --> 00:29:26,630
ハン・ソジンみたいな人じゃないといいけど
325
00:29:26,630 --> 00:29:28,710
どうして?ヌナはどうしてダメなの?
326
00:29:28,710 --> 00:29:32,200
え?本当にハン・ソジンなの?
327
00:29:32,200 --> 00:29:34,280
違うよ
328
00:29:39,840 --> 00:29:42,000
ちょっと違う
329
00:29:44,990 --> 00:29:47,000
- ところでソリ
- 何?
330
00:29:47,000 --> 00:29:49,040
俺って何か匂いする?
331
00:29:49,040 --> 00:29:50,370
香水つけないでしょ
332
00:29:50,370 --> 00:29:54,280
違うよ 自然な匂いがあるかってことだよ
333
00:29:54,280 --> 00:29:56,070
何を言い出すの?
334
00:29:56,070 --> 00:29:58,420
- ハン・ソジンの真似?
- 違うよ
335
00:29:58,420 --> 00:30:01,080
無臭だって言われたから
336
00:30:01,080 --> 00:30:02,910
もう匂いの話はやめて
337
00:30:02,910 --> 00:30:05,380
これはダメよ 着替えて他の店に行こう
338
00:30:05,380 --> 00:30:07,330
何でもいいから似合いそうなものを選んで
339
00:30:07,330 --> 00:30:09,830
私を信じて
340
00:30:09,830 --> 00:30:11,780
入って
341
00:30:11,780 --> 00:30:14,100
何時に会うの?
342
00:30:26,160 --> 00:30:28,750
- 大丈夫そう?
- 素敵よ
343
00:30:32,240 --> 00:30:33,810
はい
344
00:30:40,990 --> 00:30:42,410
普通すぎる
345
00:30:42,410 --> 00:30:43,990
次
346
00:30:47,740 --> 00:30:51,320
悪くはないけど次を試してみて
347
00:30:51,320 --> 00:30:53,240
早く
348
00:31:01,260 --> 00:31:02,890
ソリ
349
00:31:19,400 --> 00:31:21,290
わあ!
350
00:31:21,290 --> 00:31:22,860
これよ
351
00:31:22,860 --> 00:31:24,530
- 大丈夫そう?
- うん
352
00:31:24,530 --> 00:31:26,070
見てみて
353
00:31:29,490 --> 00:31:31,200
すごく素敵よ
354
00:31:31,200 --> 00:31:33,290
はい香水
355
00:31:36,240 --> 00:31:38,000
オケイ
356
00:31:53,880 --> 00:31:56,030
細胞と遺伝子治療のセミナーへ
ようこそいらっしゃいました
357
00:31:56,030 --> 00:31:57,840
チャートをご覧いただいたと思いますが
358
00:31:57,840 --> 00:32:01,120
研究者にとってはもうご存じの内容になります
359
00:32:01,120 --> 00:32:02,280
複雑なことはありません
360
00:32:02,280 --> 00:32:05,300
次の二つのことはすでにご存じだと思います
361
00:32:05,300 --> 00:32:07,100
一つ目は...
362
00:32:23,770 --> 00:32:24,900
知り合い?
363
00:32:24,900 --> 00:32:28,710
先輩にとって突破口となる人です
364
00:32:28,710 --> 00:32:30,640
突破口?
365
00:32:37,830 --> 00:32:41,770
はい アレルギーが起きにくい花だから心配しないで
366
00:32:43,190 --> 00:32:46,840
この花どうしたの...
367
00:32:46,840 --> 00:32:50,760
今日はどうしたの?どこかに行くの?
368
00:32:50,760 --> 00:32:53,150
- 今日早く帰るって言ってたよね?
- うん
369
00:32:53,150 --> 00:32:56,630
もうじき帰るけど...
370
00:32:58,970 --> 00:33:00,530
今日は...
371
00:33:01,840 --> 00:33:03,740
俺とデートをしよう
372
00:33:05,460 --> 00:33:06,910
え?
373
00:33:08,330 --> 00:33:10,360
スケートに行きたいって言ってたでしょ?
374
00:33:10,360 --> 00:33:12,520
一緒に行こう
375
00:33:12,520 --> 00:33:16,740
待って 何か変なものでも食べたの?
376
00:33:16,740 --> 00:33:19,010
いや 本気だよ
377
00:33:19,840 --> 00:33:21,380
終わるまで待ってるよ
378
00:33:21,380 --> 00:33:23,610
もう帰っていいよ
379
00:33:25,610 --> 00:33:28,510
準備はほとんど終わったから
380
00:33:28,510 --> 00:33:32,200
アリが残りの仕事をやってくれるよ
381
00:33:32,200 --> 00:33:35,100
いいんですか?ありがとうございます
382
00:33:35,130 --> 00:33:37,600
ダメよ ダメ それでも...
383
00:33:37,600 --> 00:33:40,010
いいえ たまには早く帰って下さい
384
00:33:40,010 --> 00:33:42,580
たまには休んだ方がいいですよ
385
00:33:42,580 --> 00:33:45,000
残りの仕事は...
386
00:33:45,000 --> 00:33:46,660
私たちがやるので
387
00:33:46,660 --> 00:33:48,370
私たち?
388
00:33:49,170 --> 00:33:51,660
そうだね もう帰って
389
00:33:51,660 --> 00:33:53,290
私たちのことは気にしないで
390
00:33:53,290 --> 00:33:55,040
ありがとうございます
391
00:33:55,040 --> 00:33:58,540
ヌナが素晴らしい人たちと一緒に
働いてるって言ってました
392
00:33:58,540 --> 00:34:00,820
- そのとおりですね
- もう
393
00:34:00,820 --> 00:34:02,160
何してるの?
394
00:34:02,160 --> 00:34:04,030
もう帰っていいから
395
00:34:05,030 --> 00:34:06,950
うん 分かった
396
00:34:06,950 --> 00:34:09,940
それじゃあ帰りますね
397
00:34:09,940 --> 00:34:13,840
アリ 残りの仕事をお願いね
398
00:34:13,840 --> 00:34:15,950
またお会いしましょう
399
00:34:34,500 --> 00:34:37,530
今日は香水をつけてるの?
400
00:34:37,530 --> 00:34:38,870
うん
401
00:34:39,870 --> 00:34:41,540
匂いがするようになった?
402
00:34:41,540 --> 00:34:43,620
人工的な匂いがする
403
00:34:43,620 --> 00:34:47,180
シャイが嗅いだ匂いとは違うみたい
404
00:34:50,720 --> 00:34:53,140
デート?
405
00:34:55,380 --> 00:34:56,960
何してるの?
406
00:34:59,600 --> 00:35:01,900
行こう
407
00:35:04,550 --> 00:35:07,640
- つかまって
- すごく久しぶりなのよ
408
00:35:13,240 --> 00:35:14,820
子どもたちが滑ってるのを見て
409
00:35:14,820 --> 00:35:17,190
同じぐらい上手に滑れるようにならないと
410
00:35:17,190 --> 00:35:20,470
右足 左足
411
00:35:20,470 --> 00:35:22,540
そうそう
412
00:35:28,450 --> 00:35:30,030
ずっと私のこと笑ってのに
413
00:35:30,030 --> 00:35:33,330
- はい
- ああ 恥ずかしい!
414
00:35:45,750 --> 00:35:48,160
- 大丈夫?
- うん
415
00:35:49,200 --> 00:35:52,200
- 大丈夫?
- うん
416
00:36:28,810 --> 00:36:30,720
何?
417
00:36:30,720 --> 00:36:32,450
え?
418
00:36:32,450 --> 00:36:33,670
何でもない
419
00:36:33,670 --> 00:36:35,150
行く?
420
00:36:42,100 --> 00:36:43,780
ヌナ ちょっと電話してくる
421
00:36:43,780 --> 00:36:46,400
うん ここで待ってる
422
00:36:46,400 --> 00:36:48,290
- ちょっと待ってて
- うん
423
00:37:28,580 --> 00:37:30,760
どうしたんだろう?
424
00:37:37,210 --> 00:37:39,510
ちょっと どいて!
425
00:37:47,700 --> 00:37:49,360
ハン・ソジン!
426
00:37:51,310 --> 00:37:52,360
大丈夫?
427
00:37:52,360 --> 00:37:54,220
- 大丈夫?
- うん
428
00:37:55,020 --> 00:37:57,600
- 立てそう?
- はい
429
00:37:57,600 --> 00:37:59,650
大丈夫?
430
00:37:59,650 --> 00:38:02,350
ありがとうございます
431
00:38:02,350 --> 00:38:03,930
気を付けて
432
00:38:07,100 --> 00:38:08,500
行って
433
00:38:13,940 --> 00:38:15,670
ちょっと待って
434
00:38:23,660 --> 00:38:27,020
怪我するようなことはしないでよ
435
00:38:27,020 --> 00:38:29,690
考える時間もなかったの
436
00:38:29,690 --> 00:38:31,540
こうやってあんたもいつも怪我をするんでしょ
437
00:38:31,540 --> 00:38:34,050
そういうことは真似しないで
438
00:38:34,850 --> 00:38:39,430
どうして一緒にいるといつも何か起きるんだろう
439
00:38:39,430 --> 00:38:41,960
ヌナがトラブルメーカーだからだよ
440
00:38:46,680 --> 00:38:49,140
もう平気だから行こう
441
00:38:49,140 --> 00:38:50,620
うん
442
00:39:01,750 --> 00:39:05,030
離しくれないと
443
00:39:05,980 --> 00:39:08,150
ああ うん
444
00:39:20,680 --> 00:39:22,730
大丈夫だって言ったのに
445
00:39:22,730 --> 00:39:25,630
おじさんが待ってるんだからもう帰って
446
00:39:25,630 --> 00:39:27,960
家に入るのを見てからね
447
00:39:34,890 --> 00:39:36,680
これは何?
448
00:39:37,910 --> 00:39:39,680
[修理が遅れているのでLEDライトを付けました
修理が終わったら外します]
449
00:39:39,680 --> 00:39:41,730
[ソ・ガンフン]
450
00:39:41,730 --> 00:39:43,910
あんたが付けたの?
451
00:39:44,750 --> 00:39:47,280
薬を渡しに行った日に…
452
00:39:54,480 --> 00:39:58,380
修理が遅れているのでLEDライトを付けました
453
00:39:58,380 --> 00:40:00,530
修理が終わったら外します
454
00:40:00,530 --> 00:40:02,890
ソ・ガンフン
455
00:40:02,890 --> 00:40:04,440
付けたんだ
456
00:40:04,440 --> 00:40:06,420
夜は危ないから
457
00:40:11,020 --> 00:40:12,910
教えてくれたらよかったのに
458
00:40:12,910 --> 00:40:14,360
気付かないところだった
459
00:40:14,360 --> 00:40:16,840
わざわざ話す必要はないでしょ
460
00:40:17,760 --> 00:40:20,080
[修理が遅れているのでLEDライトを付けました]
461
00:40:22,150 --> 00:40:23,630
[脳波診断であなたの相手を見つけましょう!]
462
00:40:23,630 --> 00:40:27,220
臨床試験にご参加いただきありがとうございます
463
00:40:27,220 --> 00:40:29,340
[4年前 - 韓国大学]
[神経科学 | 認知科学ラボ]
464
00:40:29,340 --> 00:40:32,680
ソジンさん 彼はただの友達なんですよね
465
00:40:32,680 --> 00:40:37,070
本当にお互いのこと何とも思ってないのですか?
466
00:40:37,070 --> 00:40:39,770
- 何とも
- 今回は症例対照研究になります
467
00:40:39,770 --> 00:40:43,340
被験者がカップルだとダメなんです
468
00:40:43,340 --> 00:40:45,230
- 違います
- カップルじゃありません
469
00:40:45,230 --> 00:40:47,470
そんなはずないんだけど
470
00:40:47,470 --> 00:40:49,890
ほら これを見て下さい
471
00:40:49,890 --> 00:40:55,530
赤いところが脳の活動を示していますが
472
00:40:55,530 --> 00:41:00,320
同じところが赤くなっています
473
00:41:00,320 --> 00:41:03,740
明るさの度合いも同じです
474
00:41:03,740 --> 00:41:06,880
どうして全く同じなんだ?
475
00:41:06,880 --> 00:41:10,150
脳の活動が一致しているということは
476
00:41:10,150 --> 00:41:14,340
何かを見たり感じたりするたびに
477
00:41:14,340 --> 00:41:16,700
第六感も同じように反応しているということです
478
00:41:16,700 --> 00:41:19,810
悲しみ 希望 悲しみ 恐怖
479
00:41:19,810 --> 00:41:25,550
感情が生まれつき一致しているようです
480
00:41:25,550 --> 00:41:31,740
思い返すとガンフンはいつも私のそばにいた
481
00:41:31,740 --> 00:41:33,410
中に入って
482
00:41:33,410 --> 00:41:36,550
今日はおかげ様で楽しかったわ
483
00:41:43,810 --> 00:41:46,670
- 帰らないの?
- 先に中に入って
484
00:41:49,230 --> 00:41:50,710
じゃあね
485
00:42:20,600 --> 00:42:22,530
神父様!
486
00:42:34,340 --> 00:42:38,130
何か怒ってるのかな?
487
00:42:58,630 --> 00:43:01,670
別れたことを後悔してるの?
488
00:43:01,670 --> 00:43:04,690
俺が自分の決断を後悔したことある?
489
00:43:07,570 --> 00:43:10,100
私の出番かな?
490
00:43:21,840 --> 00:43:23,580
ありがとう
491
00:43:23,580 --> 00:43:26,950
シム先生 その顔は
492
00:43:26,950 --> 00:43:30,010
別れたあとにする顔だね
493
00:43:30,010 --> 00:43:32,370
ハンチーム長と別れたの?
494
00:43:34,000 --> 00:43:37,190
今回はちょっと違う感じがするね
495
00:43:37,190 --> 00:43:39,780
- そう?
- よかったら...
496
00:43:39,780 --> 00:43:42,660
誰か紹介しようか?
497
00:43:42,660 --> 00:43:45,130
- いいよ
- そんなこと言わずに
498
00:43:45,130 --> 00:43:49,360
お前のタイプの女性を探してあげるから
499
00:43:49,360 --> 00:43:51,090
どれどれ
500
00:43:56,250 --> 00:43:58,320
シム・ヨヌさんですか?
501
00:43:58,320 --> 00:44:01,860
こんにちは 渋滞がひどかったですね
502
00:44:14,290 --> 00:44:16,990
そうじゃなくて今日は乗馬の日だったの
503
00:44:16,990 --> 00:44:19,140
ブライアンがちょっと調子が悪くて
504
00:44:20,000 --> 00:44:22,420
ブライアンは私の馬の名前よ
505
00:44:23,750 --> 00:44:25,540
大変でしたね
506
00:44:26,800 --> 00:44:28,720
何がいいですか?
507
00:44:38,600 --> 00:44:41,740
ところでヨヌさんの趣味は何?
508
00:44:41,740 --> 00:44:44,650
特にないです
509
00:44:44,650 --> 00:44:46,570
私はレストラン巡りが好きです
510
00:44:46,570 --> 00:44:50,990
韓国の五つ星レストランはもう飽きたの
511
00:44:50,990 --> 00:44:54,590
この前シェビルホテルのレストランに行ったけど
512
00:44:54,590 --> 00:44:57,020
味がすごく安っぽいくて
513
00:44:57,020 --> 00:44:59,560
インスタント食品を提供してるのかと思った
514
00:44:59,560 --> 00:45:03,140
私の行きつけを紹介しましょうか?
515
00:45:04,450 --> 00:45:06,570
じゃーん!
516
00:45:06,570 --> 00:45:09,880
レストランの味とは違うけど食べてみて
517
00:45:12,360 --> 00:45:15,140
- 美味しいね
- そうでしょ?悪くないでしょ?
518
00:45:15,140 --> 00:45:17,210
言ったとおりでしょ
519
00:45:17,210 --> 00:45:19,270
笑うんだ?
520
00:45:20,100 --> 00:45:23,830
- え?
- 笑うところを初めて見たわ
521
00:45:26,150 --> 00:45:27,640
ええ
522
00:45:37,510 --> 00:45:40,650
そうそう!その調子で撃ちまくって!
523
00:45:40,650 --> 00:45:44,450
見てよ ソミにあんなことしてる
524
00:45:44,450 --> 00:45:47,870
やっつけて!全員倒して!
525
00:45:49,780 --> 00:45:52,210
アクション映画が好きなのね
526
00:45:52,210 --> 00:45:53,940
そうかな
527
00:45:54,830 --> 00:45:56,190
映画は好きですか?
528
00:45:56,190 --> 00:46:00,000
危険なのは全部無理
529
00:46:05,130 --> 00:46:08,580
とても危険なデートをしてるのね
530
00:46:10,220 --> 00:46:12,190
こんにちは
531
00:46:12,190 --> 00:46:15,600
この人の元カノよ
532
00:46:15,600 --> 00:46:19,220
この人は430億ウォンの借金があるし…
533
00:46:19,220 --> 00:46:22,480
病院も所有していないと思うわ
534
00:46:22,480 --> 00:46:24,490
それでも大丈夫?
535
00:46:40,950 --> 00:46:43,300
430億ウォンはちょっと多すぎない?
536
00:46:43,300 --> 00:46:45,250
イライラしてるみたいだったから
537
00:46:45,250 --> 00:46:47,220
追い出してあげたの
538
00:46:48,960 --> 00:46:50,830
何しに来たの?
539
00:46:50,830 --> 00:46:53,320
出版社の編集者と一緒だったの
540
00:46:53,320 --> 00:46:55,020
そしたらヨヌがいた
541
00:46:55,020 --> 00:46:58,140
ヨヌ どこか素敵なところに行かない?
542
00:47:01,130 --> 00:47:03,630
気候がすごくいいね
543
00:47:03,630 --> 00:47:05,910
すごく気持ちいいでしょ?
544
00:47:05,910 --> 00:47:07,330
そうだね
545
00:47:08,120 --> 00:47:10,690
彼氏と一緒に来たらいいのに
546
00:47:10,690 --> 00:47:13,360
誰か付き合ってる人はいないの?
547
00:47:13,360 --> 00:47:15,840
ずいぶん前に次に進んだのよ
548
00:47:15,840 --> 00:47:19,160
- 何のこと?
- 男性よ
549
00:47:19,160 --> 00:47:20,670
どうして?
550
00:47:21,470 --> 00:47:25,130
いまは一人の人だけを愛したいの
551
00:47:26,260 --> 00:47:28,140
私は...
552
00:47:29,520 --> 00:47:31,530
その人だけに
553
00:47:32,530 --> 00:47:34,350
集中したいの
554
00:47:45,810 --> 00:47:47,960
もう遅くなってきたから行く?
555
00:47:51,010 --> 00:47:53,160
行くところなんてある?
556
00:47:54,260 --> 00:47:56,530
家に帰りたくないの?
557
00:47:56,530 --> 00:47:58,590
ちょっと...
558
00:47:59,670 --> 00:48:01,490
家が寂しく感じる
559
00:48:02,440 --> 00:48:04,730
ヨヌ 寂しいのね
560
00:48:06,580 --> 00:48:08,440
寂しいなら
561
00:48:09,600 --> 00:48:12,510
私と一緒に住む?
562
00:48:12,510 --> 00:48:15,620
ちょっと 冗談はやめて
563
00:48:17,510 --> 00:48:19,530
冗談じゃないよ 本気よ
564
00:48:19,530 --> 00:48:21,290
やめて 嫌だよ
565
00:48:21,290 --> 00:48:22,500
本気よ
566
00:48:22,500 --> 00:48:24,180
[DRD4-7R]
567
00:48:27,270 --> 00:48:30,060
[誰?]
568
00:48:41,570 --> 00:48:45,670
ソ・ガンフンは私を癒す遺伝子を持っている
569
00:48:45,670 --> 00:48:48,590
ガンフンが私を癒し...
570
00:48:48,590 --> 00:48:50,440
私がガンフンを癒す
571
00:48:50,440 --> 00:48:57,090
癒しの遺伝子とタコ足遺伝子の両方を
ガンフンは持ってるってことね
572
00:48:57,090 --> 00:48:58,380
それなら
573
00:48:58,380 --> 00:48:59,680
[ソジンの死の遺伝子]
574
00:48:59,680 --> 00:49:02,360
私たちはお互いを癒す遺伝子を持ってるから
575
00:49:02,360 --> 00:49:05,980
ガンフンのタコ足遺伝子は
576
00:49:07,000 --> 00:49:09,180
休眠してるってこと?
577
00:49:15,160 --> 00:49:16,910
手首はどう?
578
00:49:16,910 --> 00:49:19,440
あまり使わないようにね
579
00:49:19,440 --> 00:49:22,540
明日の夜はうちの店に来て
一緒に夕飯を食べよう
580
00:49:23,900 --> 00:49:25,680
そうなの?
581
00:49:31,020 --> 00:49:34,210
残念ながら心拍数が上がっているようです
582
00:49:34,210 --> 00:49:37,480
これ以上手術を遅らせることができません
583
00:49:39,360 --> 00:49:40,600
分かりました
584
00:49:40,600 --> 00:49:42,530
心配しないで下さい
585
00:49:42,530 --> 00:49:44,760
すべて上手くいくはずです
586
00:49:44,760 --> 00:49:46,240
ええ
587
00:49:48,550 --> 00:49:52,770
プルミが生まれると体液と血液が急激に減少しますが
588
00:49:52,770 --> 00:49:55,880
心臓は持ちこたえてくれるでしょう
589
00:49:55,880 --> 00:49:58,830
そうなるようにそばにいますから
590
00:50:00,090 --> 00:50:01,740
先生
591
00:50:03,150 --> 00:50:08,480
私が自殺しようとした日に
592
00:50:10,440 --> 00:50:13,260
ヨハン先生は私を初めて見て
593
00:50:14,460 --> 00:50:16,500
そして運命の相手だと思ったそうです
594
00:50:16,500 --> 00:50:20,020
実は私の兄も病気で
595
00:50:20,020 --> 00:50:25,350
兄のせいで私が結婚できないと
周りは思っているようですが
596
00:50:25,350 --> 00:50:27,520
ずっと気分が沈んでいたんです
597
00:50:27,520 --> 00:50:31,600
毎日兄が慰めてくれました
598
00:50:34,080 --> 00:50:38,290
兄がいなければ生きていなかったでしょう
599
00:50:39,590 --> 00:50:42,320
話を聞けば聞くほど
600
00:50:42,320 --> 00:50:44,650
ヨハン先生が...
601
00:50:44,650 --> 00:50:50,040
運命の相手なのだと感じました
602
00:50:50,040 --> 00:50:52,650
私も同じように感じていますよ
603
00:50:58,530 --> 00:51:01,510
こうなると全く予想していませんでしたけど...
604
00:51:01,510 --> 00:51:06,230
ユさんは行かないといけないので
いまはお話を楽しんで下さい
605
00:51:06,230 --> 00:51:07,820
- シム先生
- はい
606
00:51:07,820 --> 00:51:10,210
あの女性をご存じですか?
607
00:51:10,210 --> 00:51:13,650
屋上で私を説得してくれた人です
608
00:51:13,650 --> 00:51:19,130
プルミと私はその人のおかげで
生きることができました
609
00:51:21,590 --> 00:51:24,750
生きて下さい
610
00:51:24,750 --> 00:51:26,910
死んだらダメです
611
00:51:26,910 --> 00:51:31,870
お礼を伝えてもらえますか?
612
00:51:35,290 --> 00:51:37,040
はい 伝えます
613
00:51:51,020 --> 00:51:53,390
16時57分です
614
00:51:53,390 --> 00:51:55,120
ユさん
615
00:51:57,520 --> 00:51:59,000
おめでとうございます
616
00:51:59,820 --> 00:52:01,710
切開部分を縫いますね
617
00:52:01,710 --> 00:52:03,190
はい
618
00:52:18,670 --> 00:52:21,360
シム先生 ユさんの様子がおかしいです
619
00:52:21,360 --> 00:52:22,650
意識を失っています
620
00:52:22,650 --> 00:52:24,780
ヨンアさん 目を開けて ヨンアさん
621
00:52:24,780 --> 00:52:26,030
ヨンアさん 目を開けて!
622
00:52:26,030 --> 00:52:28,080
2,000cc以上の出血があります
623
00:52:28,080 --> 00:52:30,760
オキシトシンを注射して
バルーンカテーテルを準備して 急いで
624
00:52:30,760 --> 00:52:32,220
- はい
- 急いで!
625
00:52:32,220 --> 00:52:33,610
酸素飽和度が下がっています
626
00:52:33,610 --> 00:52:35,120
3,000cc以上の出血があります
627
00:52:35,120 --> 00:52:36,450
血圧は65の34です
628
00:52:36,450 --> 00:52:38,830
チ先生 しっかりして
レバルテルノールを注射して
629
00:52:38,830 --> 00:52:40,660
- はい
- ユさん
630
00:52:40,660 --> 00:52:42,160
プルミと会うんですよね?
631
00:52:42,160 --> 00:52:45,790
プルミと会わないと ユさん ユさん
632
00:52:47,040 --> 00:52:48,700
急いで
633
00:52:48,700 --> 00:52:51,360
出会いの瞬間が
634
00:52:51,360 --> 00:52:58,800
何よりも大事だという人もいます
635
00:52:58,800 --> 00:53:02,530
出血が止まりません 子宮が収縮しています
636
00:53:05,600 --> 00:53:07,290
生きて
637
00:53:07,290 --> 00:53:11,280
あなたもプルミも
638
00:53:12,970 --> 00:53:16,140
生きて下さい
639
00:53:16,140 --> 00:53:18,120
死んではダメです
640
00:53:23,080 --> 00:53:26,220
血圧は上がりました 心拍数は下がっています
641
00:53:26,220 --> 00:53:28,040
安定してきました
642
00:53:30,980 --> 00:53:35,900
ユさん 最後まで耐えてくれてありがとう
643
00:53:35,900 --> 00:53:38,060
よく頑張りましたね
644
00:53:38,060 --> 00:53:39,320
お疲れ様 お疲れ様
645
00:53:39,320 --> 00:53:41,020
お疲れ様でした
646
00:53:42,810 --> 00:53:44,440
お母さん
647
00:53:46,290 --> 00:53:49,750
オタクの女性と出会ったんだ
648
00:53:50,980 --> 00:53:52,600
名前はハン・ソジン
649
00:53:53,340 --> 00:53:55,110
お母さんもその人のこと知ってるよね?
650
00:53:55,930 --> 00:53:58,200
お互いを知ってるって聞いたよ
651
00:54:05,640 --> 00:54:08,050
どう思う?
652
00:54:09,740 --> 00:54:11,740
親しいんでしょ
653
00:54:18,150 --> 00:54:20,550
別れてから
654
00:54:21,740 --> 00:54:24,690
どうしてか分からないけど
毎日彼女のことを考えちゃうんだ
655
00:54:27,080 --> 00:54:29,310
こんな気持ちは初めてだ
656
00:54:34,180 --> 00:54:36,740
これは何なんだろう?
657
00:54:37,550 --> 00:54:39,370
分かるでしょ?
658
00:54:47,820 --> 00:54:50,060
また戻るからね
659
00:54:50,060 --> 00:54:54,610
過去3年間でこの干潟では193件の事故が起きており
[シム・ヨヌ]
660
00:54:54,610 --> 00:54:57,350
27人が命を落としました
661
00:54:57,350 --> 00:55:01,000
そして先月までに33件の事故が起きています
[シム・ヨヌ]
662
00:55:04,880 --> 00:55:05,960
次のニュースです
663
00:55:05,960 --> 00:55:11,790
今夜8時33分ごろ龍頭洞の民家で火災が発生しました
664
00:55:11,790 --> 00:55:17,330
911救助センターの救助隊が住民を救助しましたが
665
00:55:17,330 --> 00:55:20,290
20代後半の消防士ソさんが取り残され
666
00:55:20,290 --> 00:55:22,400
ヨンソン病院へ搬送されました
667
00:55:22,400 --> 00:55:25,920
2階で発生した火は家全体を焼き尽くし
668
00:55:25,920 --> 00:55:28,030
鎮火までに約1時間を要しました
669
00:55:28,030 --> 00:55:31,100
現在危篤状態にあるソさんは…
670
00:55:31,100 --> 00:55:33,100
- おじさん
- そんなはずないよ
671
00:55:33,100 --> 00:55:36,340
- ガンフンのはずないよ
- 無謀な行動をとることで知られていました
672
00:55:36,340 --> 00:55:39,550
難関とされる救急救命士の試験にも
673
00:55:39,550 --> 00:55:42,390
合格しており
674
00:55:42,390 --> 00:55:44,910
このニュースに多くの人が動揺しています
675
00:55:44,910 --> 00:55:47,350
- 消防署がまもなく…
- 出ないの?
676
00:55:47,350 --> 00:55:50,740
ガンフンが電話に出ないんだ
677
00:55:50,740 --> 00:55:56,200
ソ消防士の容態を聞いてから…
678
00:55:59,000 --> 00:56:02,260
車は...車はここだ
679
00:56:02,260 --> 00:56:03,580
おじさん 行きましょう
680
00:56:03,580 --> 00:56:06,580
俺は平気だ 平気だ 平気...
681
00:56:06,580 --> 00:56:08,450
おじさん 大丈夫ですか?
682
00:56:08,450 --> 00:56:11,810
- 大丈夫だ
- 大丈夫ですか?手を貸しますね...
683
00:56:11,810 --> 00:56:14,050
おじさん 大丈夫ですか?
684
00:56:14,050 --> 00:56:16,330
- 起き上がれますか?
- 足に力が入らなくて
685
00:56:16,330 --> 00:56:18,850
- おじさん
- おじさん!何があったんだ?
686
00:56:18,850 --> 00:56:20,540
- ヨヌさん
- ああ ヨヌ
687
00:56:20,540 --> 00:56:22,330
ガンフンが...
688
00:56:22,330 --> 00:56:23,990
ガンフンが大変なことになったんだ
689
00:56:23,990 --> 00:56:26,150
ヨンソン病院まで乗せていってもらえないかしら?
690
00:56:26,150 --> 00:56:27,730
今すぐカンフンのところへ行かないと
691
00:56:27,730 --> 00:56:31,260
病院にいるみたいなんだ
692
00:56:31,260 --> 00:56:32,880
おじさん 行きましょう
693
00:56:37,120 --> 00:56:42,320
ガンフンは安全規則を守ってるはずだから
きっと大丈夫ですよ
694
00:56:42,320 --> 00:56:44,750
- 心配しないで下さい
- そのとおりですよ
695
00:56:44,750 --> 00:56:47,750
私たちを残して死ぬはずなんてないわ
696
00:56:48,600 --> 00:56:50,970
だからもう少し頑張って
697
00:56:50,970 --> 00:56:52,550
はい
698
00:56:56,180 --> 00:56:59,430
ガンフンに...ガンフンに何かあったんですか?
699
00:56:59,430 --> 00:57:02,890
- それが...
- 自分で確かめます 自分で...
700
00:57:02,890 --> 00:57:04,100
落ち着いて下さい
701
00:57:04,100 --> 00:57:07,490
俺のガンフンが...そんな...
702
00:57:07,490 --> 00:57:10,490
- お父さん
- 私の息子が...
703
00:57:12,580 --> 00:57:14,260
そうじゃないんです
704
00:57:20,290 --> 00:57:21,730
ヌナ
705
00:57:36,610 --> 00:57:38,700
ずっと認めたくなかったことに
706
00:57:40,300 --> 00:57:43,540
そのとき気が付いた...
707
00:58:12,590 --> 00:58:14,440
ごめん
708
00:58:15,710 --> 00:58:20,650
来世では大切にするよ
709
00:58:20,650 --> 00:58:24,860
君と子どもたちと
710
00:58:24,860 --> 00:58:29,750
過ごした時間はとても短かったけど幸せだった
711
00:58:29,750 --> 00:58:32,350
君がそばにいてくれて嬉しかった
712
00:58:32,350 --> 00:58:37,300
最後にもう一度だけ家族に会いたい
713
00:58:37,300 --> 00:58:39,250
愛してる
714
00:58:43,830 --> 00:58:45,920
お父さん
715
00:58:45,920 --> 00:58:48,830
ダメよ ダメ...
716
00:58:49,810 --> 00:58:52,790
お父さん お父さん...
717
00:58:53,850 --> 00:58:56,410
四年前の人生で最悪の日に
718
00:58:56,410 --> 00:59:00,690
忘れっぽい遺伝子が
その日の記憶をすべて消し去っていた
719
00:59:04,700 --> 00:59:08,900
悲しみもそばにいてくれたガンフンのことも
720
00:59:12,590 --> 00:59:14,580
ちょっと
721
00:59:14,580 --> 00:59:16,650
もしあんたが死んだら私は...
722
00:59:16,650 --> 00:59:18,450
死なないよ
723
00:59:18,450 --> 00:59:20,500
死ぬわけないだろ
724
00:59:21,250 --> 00:59:25,810
ヌナや父さんを傷つけることは絶対にしない
725
00:59:44,300 --> 00:59:47,940
♫ 静かな僕の心の ♫
726
00:59:47,940 --> 00:59:50,140
♫ 空いた隙間に ♫
727
00:59:50,140 --> 00:59:52,200
だから...
728
00:59:54,380 --> 00:59:58,950
ずっとそばにいてくれた大切な人を忘れてしまったの?
729
00:59:58,950 --> 01:00:02,620
♫ 変わらない空間 ♫
730
01:00:02,620 --> 01:00:04,870
♫ 変わらない時間 ♫
731
01:00:04,870 --> 01:00:08,600
私をずっと守ってくれた人
732
01:00:08,600 --> 01:00:11,140
私が一番辛いときに
733
01:00:12,150 --> 01:00:14,520
笑顔にさせてくれた人
734
01:00:16,150 --> 01:00:19,060
私のDNAラバーは...
735
01:00:19,060 --> 01:00:21,540
実はこの人だった
736
01:00:23,460 --> 01:00:26,100
この野郎!
737
01:00:26,100 --> 01:00:28,400
お前に何かあったのかと思ったんだ!
738
01:00:28,400 --> 01:00:30,240
何かあったのかと思ったんだ!
739
01:00:30,240 --> 01:00:34,320
俺も後を追うつもりだったんだ!
740
01:00:34,320 --> 01:00:38,860
いつも気をつけるように言ってたでしょ
741
01:00:38,860 --> 01:00:40,730
あんたにはヒーローの遺伝子があるから
742
01:00:40,730 --> 01:00:42,730
いつも死と隣り合わせだって
743
01:00:42,730 --> 01:00:45,140
二人を残して死ねるわけないだろ
744
01:00:45,140 --> 01:00:49,930
でもソ・ミンギュが...
745
01:00:49,930 --> 01:00:55,120
すごく悪い状態なのか?
746
01:02:17,770 --> 01:02:19,640
運が良かったな
747
01:02:57,150 --> 01:02:59,840
♫ Oh, baby, tell me now ♫
748
01:02:59,840 --> 01:03:03,480
♫ 変わらないと言って ♫
749
01:03:03,480 --> 01:03:06,260
♫ 抜け出せない ♫
750
01:03:06,260 --> 01:03:10,060
♫ Hold me tight ♫
751
01:03:10,060 --> 01:03:13,360
♫ ひとり彷徨っていた僕に ♫
752
01:03:13,360 --> 01:03:16,500
♫ 夢のように近づいてきて ♫
753
01:03:16,500 --> 01:03:21,620
♫ 君の胸に寄りかかって休みたい僕 ♫
754
01:03:23,050 --> 01:03:26,320
♫ 何かに呪われたように君に引き込まれて ♫
755
01:03:26,320 --> 01:03:29,490
♫ 願うように また躊躇う一歩 ♫
756
01:03:29,490 --> 01:03:34,950
♫ 深く沈んだ僕が ♫
757
01:03:34,950 --> 01:03:38,330
DNAラバー
758
01:03:38,330 --> 01:03:40,640
先輩にちゃんと告白したんですか?
759
01:03:40,640 --> 01:03:41,840
まだです
760
01:03:41,840 --> 01:03:44,130
このチャンスを利用して先輩を振り向かせないと
761
01:03:44,130 --> 01:03:45,910
恋愛はタイミングが全てです
762
01:03:45,910 --> 01:03:47,680
いや
763
01:03:47,680 --> 01:03:51,840
今は自分の気持ちよりヌナの気持ちが大事です
764
01:03:51,840 --> 01:03:55,010
- きゃー!
- ボランティアは愛に溢れていますね
765
01:03:55,010 --> 01:03:58,550
だから人が別れたって言っても信じないんだ
766
01:03:58,550 --> 01:04:00,340
ちょっと首を絞めないでよ...
767
01:04:00,340 --> 01:04:05,010
もう忘れかけてたのに
どうしてまた現れて私の心をかき乱すの?
768
01:04:05,010 --> 01:04:07,370
もう一度だけ待つわ
769
01:04:07,370 --> 01:04:10,550
ソジンさんのところへ行って
自分の気持ちを伝えてきて
770
01:04:10,550 --> 01:04:14,830
それでダメだったら
私のところに来て
771
01:04:14,830 --> 01:04:18,070
♫ Oh, baby, tell me now ♫