1 00:00:01,001 --> 00:00:02,920 (鳴木) 私なら可能だ。 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,924 (夜長) ⟨医師専門の転職エージェント 鳴木金成⟩ 3 00:00:07,007 --> 00:00:10,928 ⟨医師たちに値段を付け 病院へと売りさばき→ 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,556 大金を得るのが彼の仕事⟩ 5 00:00:13,639 --> 00:00:16,559 ⟨それと同時に彼が追うのは→ 6 00:00:16,642 --> 00:00:20,938 3年前の父が全責任を負った 医療過誤の真相⟩ 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,941 (鳴木) 私は真実が知りたいんです。 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,068 あのオペで何が起きたのか。 9 00:00:26,152 --> 00:00:28,446 なぜ 父は自殺したのか。 10 00:00:28,529 --> 00:00:30,448 (安藤) モニタリングは正常で→ 11 00:00:30,448 --> 00:00:34,994 予定通り倉持先生が トパール術を実施したんです。 12 00:00:35,077 --> 00:00:36,996 (将成) 何言ってんですか 明らかにエマージェンシー…。 13 00:00:37,079 --> 00:00:38,289 (倉持) このまま続ける! 14 00:00:38,330 --> 00:00:41,250 (安藤) 倉持先生から看護記録の 偽造を命じられました。 15 00:00:41,333 --> 00:00:44,879 今まで黙っていて 本当に申し訳ありません。 16 00:00:44,962 --> 00:00:48,883 (夜長) ⟨人も金も使い 手繰り寄せた真実に⟩ 17 00:00:48,966 --> 00:00:51,260 (鳴木) 後は報いを受けさせるだけだ。 18 00:00:51,343 --> 00:00:53,971 (夜長) ⟨冷徹に向き合っていく⟩ 19 00:00:57,349 --> 00:01:02,897 (夜長) じゃあ 医療過誤の原因は 倉持先生だったんですね? 20 00:01:02,980 --> 00:01:04,356 (鳴木) ああ。 21 00:01:05,983 --> 00:01:08,277 (鳴木の声) ヤツは父の 罪悪感を利用し→ 22 00:01:08,360 --> 00:01:12,281 全てを押し付け 死に追いやった。 23 00:01:12,364 --> 00:01:13,908 間違いない。 24 00:01:13,991 --> 00:01:17,286 (夜長) それで どうするんですか? 25 00:01:17,369 --> 00:01:22,917 (鳴木) 安藤さん一人の証言だけでは 倉持は動じない。 26 00:01:23,000 --> 00:01:25,294 シラを切り 逃げ切るだろう。 27 00:01:25,377 --> 00:01:29,298 (夜長) 罪を認めさせるには証拠が必要…。 28 00:01:29,381 --> 00:01:32,927 (鳴木) だが電子カルテなど 残された資料には全て→ 29 00:01:33,010 --> 00:01:35,930 父が執刀したとある。 30 00:01:36,013 --> 00:01:41,310 あの日 極東で起きた 真実の記録は どこにもない。 31 00:01:41,393 --> 00:01:44,313 (夜長) じゃあ どうすれば? 32 00:01:44,396 --> 00:01:47,942 (鳴木) まぁ ここまでたどり着いたんだ。 33 00:01:48,025 --> 00:01:50,402 焦る必要はない。 34 00:01:55,032 --> 00:01:58,953 (巻原) 血液内科の林先生に ご紹介状を書いてます。 35 00:01:59,036 --> 00:02:02,331 (巻原) あした改めていらして 診察を受けてください。 36 00:02:02,414 --> 00:02:04,333 (男性) ありがとうございます。 37 00:02:04,416 --> 00:02:06,418 お大事にどうぞ。 38 00:02:12,049 --> 00:02:14,051 (塚田) 巻原先生。 39 00:02:16,428 --> 00:02:18,430 (巻原) はい。 40 00:02:20,432 --> 00:02:21,976 (塚田) どこへ? 41 00:02:22,059 --> 00:02:24,353 あ… 研究室へ。 42 00:02:24,436 --> 00:02:28,357 個人の研究の前に 明日の学会資料と→ 43 00:02:28,440 --> 00:02:30,359 レントゲン画像の用意→ 44 00:02:30,442 --> 00:02:32,987 取りかかってくれるかな? 45 00:02:33,070 --> 00:02:34,363 それでは私の発表の…。 46 00:02:34,446 --> 00:02:36,991 これは医局にとって大事な職務だ。 47 00:02:37,074 --> 00:02:39,368 ワンフォアオール。 48 00:02:39,451 --> 00:02:41,370 エゴは困るよ? 49 00:02:41,453 --> 00:02:45,374 あぁ それと 私の部屋のコーヒーメーカーが不調でね。 50 00:02:45,457 --> 00:02:48,002 見てくれるかな? >> それは…。 51 00:02:48,085 --> 00:02:51,463 (机を指でたたく音) 52 00:02:54,091 --> 00:02:56,010 (夜長) わぁ~! 53 00:02:56,093 --> 00:02:57,386 >> これ よろしければ。 54 00:02:57,469 --> 00:02:59,388 (夜長) ご丁寧に ありがとうございます。 >> いえいえ。 55 00:02:59,471 --> 00:03:02,391 (夜長) あっ 何飲まれますか? >> 私は何でも。 56 00:03:02,474 --> 00:03:05,394 (鳴木) なら昨日仕入れた ラプサンスーチョンを入れようか。 57 00:03:05,477 --> 00:03:07,396 >> ラプサン… え… はい? 58 00:03:07,479 --> 00:03:09,398 (夜長) あれは香りが強くて 好みが分かれますから→ 59 00:03:09,481 --> 00:03:12,026 メニューにも入れてません。 (鳴木) しかし一度 癖になると→ 60 00:03:12,109 --> 00:03:15,404 ラプサンスーチョン以外では 満足できない体になることもある。 61 00:03:15,487 --> 00:03:19,033 一度 試し…。 >> あの… 普通の紅茶で結構です。 62 00:03:19,116 --> 00:03:21,410 (夜長) ではダージリンにしますね。 (鳴木) 私はラプサンスー…。 63 00:03:21,493 --> 00:03:23,412 (夜長) できれば統一してください。 64 00:03:23,495 --> 00:03:26,123 (鳴木) 分かった ダージリンで…。 65 00:03:28,500 --> 00:03:32,421 依岡から君のことは聞いている 優秀な内科医だと。 66 00:03:32,504 --> 00:03:36,425 >> 私も鳴木さんのこと聞いています 腕利きのエージェントだと。 67 00:03:36,508 --> 00:03:39,428 (鳴木) 2年前 極東大学病院に転院。 68 00:03:39,511 --> 00:03:43,057 論文での実績も十分。 69 00:03:43,140 --> 00:03:46,060 で 転職を希望する理由は? 70 00:03:46,143 --> 00:03:49,063 >> 実は私が所属する→ 71 00:03:49,146 --> 00:03:52,441 総合内科の 塚田教授に嫌われてしまい…。 72 00:03:52,524 --> 00:03:55,444 (鳴木) 塚田か…。 (夜長) どんな人なんです? 73 00:03:55,527 --> 00:04:00,074 (鳴木) 私がいた当時は 瞬間湯沸かし器と呼ばれていた。 74 00:04:00,157 --> 00:04:03,077 (鳴木の声)指をトントンさせている 時には話しかけないなど→ 75 00:04:03,160 --> 00:04:05,454 彼の下に 配属された人間には まず→ 76 00:04:05,537 --> 00:04:08,457 その取り扱い方法を レクチャーされる。 77 00:04:08,540 --> 00:04:11,085 彼から嫌われたら 確かにやりづらいな。 78 00:04:11,168 --> 00:04:13,170 (夜長) どうして嫌われたんですか? 79 00:04:14,171 --> 00:04:18,467 >> 私が出した論文が 塚田教授が過去に出した論文を→ 80 00:04:18,550 --> 00:04:21,095 否定する内容に なってしまいまして。 81 00:04:21,178 --> 00:04:24,098 それで気分を害されたらしく。 (夜長) えぇ…。 82 00:04:24,181 --> 00:04:27,101 >> それ以来 私の研究を 妨害するかのように→ 83 00:04:27,184 --> 00:04:30,104 医局での雑用を 押し付けられるようになり。 84 00:04:30,187 --> 00:04:32,481 (夜長) 器が小さい人ですねぇ。 85 00:04:32,564 --> 00:04:37,194 (鳴木) 器も肝っ玉も小さいが その分 態度だけはでかい。 86 00:04:38,570 --> 00:04:42,491 >> 良質な研究環境を求めて 極東へ来たんですが→ 87 00:04:42,574 --> 00:04:46,495 このままでは いる意味がないと思いまして。 88 00:04:46,578 --> 00:04:49,498 あ… 給与は 現状維持が理想ですが→ 89 00:04:49,581 --> 00:04:52,501 それより人間関係が良好で→ 90 00:04:52,584 --> 00:04:56,505 研究環境が整ってる 病院が希望です。 91 00:04:56,588 --> 00:05:01,135 私の転職… 難しいでしょうか? 92 00:05:01,218 --> 00:05:03,137 (鳴木) いや…。 93 00:05:03,220 --> 00:05:05,514 私なら…。 94 00:05:05,597 --> 00:05:09,143 いや 私じゃなくても可能だ。 95 00:05:09,226 --> 00:05:12,229 >> え? (鳴木) まずは この3つあたりか。 96 00:05:13,605 --> 00:05:15,149 (夜長) 《明誠大学病院》 97 00:05:15,232 --> 00:05:17,151 《都内最大規模の病院で→ 98 00:05:17,234 --> 00:05:20,154 内科を中心に 幅広い診療内容で…》 99 00:05:20,237 --> 00:05:21,530 《恵泉総合病院》 100 00:05:21,613 --> 00:05:23,532 《研究センターが 併設されており→ 101 00:05:23,615 --> 00:05:27,161 研究を志す医師たちの 人気が高い》 102 00:05:27,244 --> 00:05:29,163 《昭栄総合病院》 103 00:05:29,246 --> 00:05:31,540 《九州にある系列病院と共に→ 104 00:05:31,623 --> 00:05:35,169 術後の手厚いケアに 定評があり…》 105 00:05:35,252 --> 00:05:37,546 すごい! 3つとも 内定取れちゃいましたね。 106 00:05:37,629 --> 00:05:40,174 トントン拍子。 107 00:05:40,257 --> 00:05:43,177 (鳴木) 彼のキャリアを考えれば 順当なとこだろう。 108 00:05:43,260 --> 00:05:45,554 (夜長) コスパのいい案件だったな~。 109 00:05:45,637 --> 00:05:47,556 むちゃなミッションもないし? 110 00:05:47,639 --> 00:05:50,184 やっぱり持つべきものは 優秀な求職者ですね。 111 00:05:50,267 --> 00:05:53,187 後は巻原先生ご自身が どこを選ぶか…。 112 00:05:53,270 --> 00:05:54,563 ☏(着信音) 113 00:05:54,646 --> 00:05:56,565 (夜長) はい Dr.Connectionです。 114 00:05:56,648 --> 00:06:00,569 あっ 巻原先生? 今ちょうど先生の話を…。 115 00:06:00,736 --> 00:06:02,196 え? 116 00:06:02,279 --> 00:06:04,573 え!? え えっ な… 鳴木さん。 117 00:06:04,656 --> 00:06:08,202 あの… 巻原先生が転職やめるって…。 118 00:06:08,285 --> 00:06:11,288 (鳴木) やはりきたか。 (夜長) え… どういうことですか? 119 00:06:12,289 --> 00:06:14,291 (鳴木) 転職妨害だ。 120 00:06:29,932 --> 00:06:31,850 (夜長) 先日 頂いたメロンです。 >> え? 121 00:06:31,934 --> 00:06:34,478 あ… ありがとうございます。 122 00:06:34,561 --> 00:06:36,855 (鳴木) で 訳を聞こうか。 123 00:06:37,106 --> 00:06:41,652 >> 塚田教授に転職することを お伝えしたんです そうしたら…。 124 00:06:41,735 --> 00:06:43,654 (夜長) 妨害を受けたんですね? >> え? 125 00:06:43,737 --> 00:06:45,656 (夜長) そんなのに負けちゃ ダメだと思います。 126 00:06:45,739 --> 00:06:47,032 >> いやいや 違います。 127 00:06:47,116 --> 00:06:50,661 教授が私に本心を 明かしてくださったんです。 128 00:06:50,744 --> 00:06:53,747 (塚田) 〔正直に言おう〕 129 00:06:55,124 --> 00:06:59,670 〔君に辞められたら 困るんだよ~〕 130 00:06:59,753 --> 00:07:01,046 〔いやいや いやいや〕 131 00:07:01,130 --> 00:07:04,049 〔君はさ 患者たちからの 評判もいいし→ 132 00:07:04,133 --> 00:07:07,678 何より私自身が→ 133 00:07:07,761 --> 00:07:10,764 君を頼りにしてるんだよ?〕 134 00:07:12,141 --> 00:07:17,688 〔研究を行いたい君に 診療の負担をかけている現状→ 135 00:07:17,771 --> 00:07:20,691 ホントに申し訳なく思う〕 136 00:07:20,774 --> 00:07:24,069 〔私は君に甘え過ぎた〕 137 00:07:24,153 --> 00:07:27,698 〔実は今 君の給与アップについて→ 138 00:07:27,781 --> 00:07:31,076 院長と相談していてね〕 〔院長と?〕 139 00:07:31,160 --> 00:07:33,704 〔君は当院 期待の星なんだよ?〕 140 00:07:33,787 --> 00:07:36,081 〔フフフ…〕 141 00:07:36,165 --> 00:07:38,083 〔ハハハ…!〕 142 00:07:38,167 --> 00:07:40,711 私のことをそこまで 評価してくれてることを→ 143 00:07:40,794 --> 00:07:42,713 初めて知りまして。 144 00:07:42,796 --> 00:07:46,175 もう少し 極東で頑張ってみようかなと。 145 00:07:47,801 --> 00:07:49,094 (夜長) はぁ…。 146 00:07:49,178 --> 00:07:50,804 >> はぁ? 147 00:07:51,805 --> 00:07:55,100 (鳴木) 私に言わせれば転職の際 上司が引き留める理由など→ 148 00:07:55,184 --> 00:07:57,102 ほぼ一つしかない 何だと思う? 149 00:07:57,186 --> 00:08:00,105 >> 必要な人材だから では? (鳴木) 違う。 150 00:08:00,272 --> 00:08:03,108 自分の評価が下がるのが嫌だから。 >> えぇ…。 151 00:08:03,192 --> 00:08:06,737 (夜長) ふぅ… 私からも 言わせていただきます。 152 00:08:06,820 --> 00:08:09,740 これは医師に限らずですが 管理職にとって→ 153 00:08:09,823 --> 00:08:13,118 部下の離職は自分のマイナス評価に つながる可能性があるので→ 154 00:08:13,202 --> 00:08:15,120 口当たりがいいことを言って→ 155 00:08:15,204 --> 00:08:17,748 退職を思いとどまらせようとする ケースが多いんです。 156 00:08:17,831 --> 00:08:21,126 >> いやいや しかし あの 塚田教授がですよ? 157 00:08:21,210 --> 00:08:24,129 私を評価して 昇給も考えてくださると…。 158 00:08:24,213 --> 00:08:26,131 (夜長) 言うだけならタダですから! >> いや~…。 159 00:08:26,215 --> 00:08:28,759 (鳴木) そもそも一度 退職の意向を口にした場合→ 160 00:08:28,842 --> 00:08:31,762 後から翻すべきではない ともいわれる。 161 00:08:31,845 --> 00:08:35,766 理由は分かるかな? >> 優柔不断だと思われる? 162 00:08:35,849 --> 00:08:38,143 (鳴木) それもあるが 転職を視野に入れている人間を→ 163 00:08:38,227 --> 00:08:41,146 重要なポジションに置こうとは 思わないからだ。 164 00:08:41,230 --> 00:08:43,148 特に医局人事とは→ 165 00:08:43,232 --> 00:08:47,152 主君に忠誠を誓う者だけが 出世する戦国武将のようなもの。 166 00:08:47,236 --> 00:08:49,154 転職という刀を 一度でも抜いた者が→ 167 00:08:49,238 --> 00:08:51,156 重宝されるはずがない。 168 00:08:51,240 --> 00:08:53,784 (夜長) そんな ならず者 そばに置いておけませんからね。 169 00:08:53,867 --> 00:08:56,787 >> そんな…。 (夜長) メロン いただいてください。 170 00:08:56,870 --> 00:09:00,791 (鳴木) 君は大した覚悟もなく その時の気分で転職活動を始め→ 171 00:09:00,874 --> 00:09:03,794 軽はずみに その事実を上司に口にし→ 172 00:09:03,877 --> 00:09:07,798 その後 おだてられ いい気になって転職をとどまった。 173 00:09:07,881 --> 00:09:10,175 実に滑稽だ。 (夜長) 滑稽です。 174 00:09:10,259 --> 00:09:12,177 (鳴木) まぁ とにかく 転職しないなら仕方がない。 175 00:09:12,261 --> 00:09:14,805 夜長君 破棄してくれ。 (夜長) はい 直ちに。 176 00:09:14,888 --> 00:09:19,184 (鳴木) 先方に迷惑をかけることになるが 内定は なしということで。 177 00:09:19,268 --> 00:09:21,812 (夜長) 入れま~す。 178 00:09:21,895 --> 00:09:25,816 >> 待った! 待ってください。 179 00:09:25,899 --> 00:09:28,193 一体 どうすれば…? 180 00:09:28,277 --> 00:09:31,280 (鳴木) その正解は君の中にしかない。 181 00:09:33,907 --> 00:09:36,201 自分の進む道も 決められない医者に→ 182 00:09:36,285 --> 00:09:38,829 診断を任せたい病院は あるだろうか? 183 00:09:38,912 --> 00:09:41,206 (夜長) ありませんねぇ…。 (鳴木) まぁいい。 184 00:09:41,290 --> 00:09:43,834 君に3日間あげよう。 185 00:09:43,917 --> 00:09:48,839 それまでに君が塚田教授から 本当に必要とされているか→ 186 00:09:48,922 --> 00:09:51,216 見極めてみるといい。 187 00:09:51,300 --> 00:09:53,927 (夜長) メロン。 >> あ…。 188 00:09:55,304 --> 00:09:57,848 (依岡) そうか 引き留めを 真に受けたか。 189 00:09:57,931 --> 00:10:00,225 (鳴木) あれでは先が思いやられる。 190 00:10:00,309 --> 00:10:02,853 塚田の性格も 分かっているだろうに。 191 00:10:02,936 --> 00:10:06,231 (依岡) 巻原先生は研究熱心な 今どき珍しい人材だ。 192 00:10:06,315 --> 00:10:10,235 でも 今の時代 それじゃ評価されにくいだろ。 193 00:10:10,319 --> 00:10:12,863 (鳴木の声) 今は どの大学病院も 助成金を削られ→ 194 00:10:12,946 --> 00:10:14,865 資金難に陥っている。 195 00:10:14,948 --> 00:10:18,243 大学病院が資金を得るには より多くの患者を扱うしかなく→ 196 00:10:18,327 --> 00:10:22,247 その結果 さらに 研究の時間が減らされていく。 197 00:10:22,331 --> 00:10:24,875 (監督) 野村 代打いけるか? (男の子) はい! 198 00:10:24,958 --> 00:10:26,251 よ~し いってこい! 199 00:10:26,335 --> 00:10:30,881 (鳴木) 覚悟のない人間に 大事な打席は任せられない。 200 00:10:30,964 --> 00:10:32,883 それに気づけるといいが。 201 00:10:32,966 --> 00:10:35,344 (依岡) 俺からも話してみるかな。 202 00:10:37,971 --> 00:10:41,350 (鳴木) 父は打席を 任されたわけでもなかった。 203 00:10:42,976 --> 00:10:47,272 打席にも立たぬまま 三振でチーム離脱。 204 00:10:47,356 --> 00:10:49,900 悔しかっただろう。 205 00:10:49,983 --> 00:10:51,985 (依岡) どういう意味だ? 206 00:10:53,362 --> 00:10:55,280 (鳴木) 3年前の医療過誤→ 207 00:10:55,364 --> 00:10:58,283 執刀医は父ではなく倉持だった。 208 00:10:58,367 --> 00:10:59,910 (依岡) 倉持が!? 209 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 安藤さんが そう証言したのか? 210 00:11:02,371 --> 00:11:03,914 (鳴木) ああ。 211 00:11:03,997 --> 00:11:08,293 実際には倉持が トパール術を実施していた。 212 00:11:08,377 --> 00:11:11,922 それが完全に 隠蔽されていたというわけだ。 213 00:11:12,005 --> 00:11:16,301 (依岡) オペメンバーを口止めし ウソの報告資料をそろえて→ 214 00:11:16,385 --> 00:11:19,930 オペの映像記録が 撮れてなかったのも…。 215 00:11:20,013 --> 00:11:23,934 (鳴木) 当然 倉持が オペ直後に消したんだろう。 216 00:11:24,017 --> 00:11:29,940 (依岡) そして お前の親父さんに 全ての責任をかぶせた…。 217 00:11:30,023 --> 00:11:33,318 (鳴木) 問題はそれをどう証明するか。 218 00:11:33,402 --> 00:11:36,947 (依岡) 安藤さんには これ以上 負担かけられないもんな。 219 00:11:37,030 --> 00:11:41,326 (鳴木) 帰国した後 術後の経過を診られる 病院は限られている。 220 00:11:41,410 --> 00:11:46,039 彼女には倉持や極東を 敵に回すことはできない。 221 00:11:47,416 --> 00:11:51,044 (依岡) そもそも証言だけじゃ 不十分だろうしな。 222 00:11:52,421 --> 00:11:55,966 (鳴木) 倉持のことを 徹底的に調べてくれないか? 223 00:11:56,049 --> 00:11:57,342 (依岡) 調べる? 224 00:11:57,426 --> 00:11:59,344 (鳴木) こんな不正をやってのける男だ。 225 00:11:59,428 --> 00:12:02,973 他にも余罪がある可能性は高い。 226 00:12:03,056 --> 00:12:04,975 突破口を探したい。 227 00:12:05,058 --> 00:12:06,977 (依岡) 突破口…。 228 00:12:07,060 --> 00:12:09,980 まぁ 気になることといえば…。 229 00:12:10,063 --> 00:12:12,357 (依岡の声) あの医療過誤から 少ししたくらいから→ 230 00:12:12,441 --> 00:12:16,987 倉持先生は天童院長に急接近し 派閥に入った。 231 00:12:17,070 --> 00:12:19,364 (倉持) 今夜8時 いつもの店で お願いします。 232 00:12:19,448 --> 00:12:21,366 (天童) 楽しみにしています。 233 00:12:21,450 --> 00:12:23,076 (依岡) あ…。 234 00:12:24,077 --> 00:12:25,370 (倉持) ん? 235 00:12:25,454 --> 00:12:27,372 (依岡) あっ いや…。 236 00:12:27,456 --> 00:12:29,082 >> では。 237 00:12:32,461 --> 00:12:35,380 (依岡) どうやったら調べられんだよ…。 238 00:12:35,464 --> 00:12:42,012 ♪~ 239 00:12:42,095 --> 00:12:44,014 (塚田) 巻原先生。 240 00:12:44,097 --> 00:12:46,016 はい! 241 00:12:46,099 --> 00:12:48,393 今夜 時間取れるかな? 242 00:12:48,477 --> 00:12:52,397 院長が ぜひ君と話がしたいそうだ。 243 00:12:52,481 --> 00:12:55,025 天童院長が? 244 00:12:55,108 --> 00:12:58,403 (塚田) 本日は総合内科のエース→ 245 00:12:58,487 --> 00:13:02,115 巻原君を紹介させていただきたく。 246 00:13:03,492 --> 00:13:05,410 巻原と申します。 247 00:13:05,494 --> 00:13:07,412 よく知っています。 248 00:13:07,496 --> 00:13:11,041 研究にも しっかり 取り組んでるそうですね。 249 00:13:11,124 --> 00:13:12,417 はい。 250 00:13:12,501 --> 00:13:15,045 出世を目的化した医師が多い中→ 251 00:13:15,128 --> 00:13:17,506 その探究心には敬意を表します。 252 00:13:19,132 --> 00:13:20,425 座りなさい。 253 00:13:20,509 --> 00:13:22,052 (巻原) 失礼します。 254 00:13:22,135 --> 00:13:24,429 倉持先生も また スティフトに関する論文を→ 255 00:13:24,513 --> 00:13:26,431 執筆中だそうですね? 256 00:13:26,515 --> 00:13:30,060 まぁ 第一線でオペする者の 義務みたいなものです。 257 00:13:30,143 --> 00:13:32,437 (天童) でき次第 拝読いたします。 258 00:13:32,521 --> 00:13:45,075 ♪~ 259 00:13:45,158 --> 00:13:47,452 (倉持) そろそろ院長選挙の時期ですね。 260 00:13:47,536 --> 00:13:50,080 今度も天童院長の再選は 間違いないでしょう。 261 00:13:50,163 --> 00:13:53,458 選挙は形だけですから。 >> 形だけということはないでしょう。 262 00:13:53,542 --> 00:13:57,462 天童院長が信頼を得続けて いるからこその再選では? 263 00:13:57,546 --> 00:13:59,464 それは もちろん。 264 00:13:59,548 --> 00:14:02,092 組織が硬直するのは 考え物ですが→ 265 00:14:02,175 --> 00:14:05,095 私も まだ志半ば。 266 00:14:05,178 --> 00:14:07,472 応援してくださるなら 心強く思います。 267 00:14:07,556 --> 00:14:10,475 私も現体制を支持します。 268 00:14:10,559 --> 00:14:12,185 (塚田) どうぞ。 269 00:14:13,186 --> 00:14:17,107 あの… 私そろそろ このあたりで…。 270 00:14:17,190 --> 00:14:19,568 (塚田) ああ。 (倉持:小声で) まだいたのか…。 271 00:14:22,195 --> 00:14:25,490 昇給の件 何とぞ よろしくお願いします。 272 00:14:25,574 --> 00:14:28,118 今 その話はいいから 帰ろう。 273 00:14:28,201 --> 00:14:30,579 失礼します。 (塚田) さぁ。 274 00:14:36,209 --> 00:14:38,503 (塚田) すいません 無粋な男で。 275 00:14:38,587 --> 00:14:41,506 人材の流出を 防ぎたかったものですから…。 276 00:14:41,590 --> 00:14:43,508 出たい者は出ればいい。 >> え? 277 00:14:43,592 --> 00:14:48,221 それが結果として 医療業界のためになる。 278 00:14:49,598 --> 00:14:52,517 私は そう考えています。 279 00:14:52,601 --> 00:14:55,228 (塚田) ごもっともな お考えで。 280 00:14:58,607 --> 00:15:01,151 (塚田) ところで天童院長。 281 00:15:01,234 --> 00:15:03,153 気を付けてください。 282 00:15:03,236 --> 00:15:05,530 若手医師たちの間で→ 283 00:15:05,614 --> 00:15:10,160 網野教授を次期院長にと 推す声が出ているようです。 284 00:15:10,243 --> 00:15:12,537 あの人は表に出るタイプじゃ ないでしょう? 285 00:15:12,621 --> 00:15:15,165 (塚田の声) 最近の軟弱な若者たちは→ 286 00:15:15,248 --> 00:15:18,168 ああいった人間が好きなようで。 287 00:15:18,251 --> 00:15:20,629 (網野) 僕は今から帰って寝るけど。 (医師たち) ハハハ。 288 00:15:22,255 --> 00:15:25,258 私は網野教授を尊敬しています。 289 00:15:26,635 --> 00:15:31,556 医療技術の発展を願い 社会貢献も考える。 290 00:15:31,640 --> 00:15:33,558 医師の理想と言ってもいい。 291 00:15:33,642 --> 00:15:36,561 (塚田) あぁ それはもちろん。 292 00:15:36,645 --> 00:15:41,191 同感ですが あの方は鳴木将成の件で→ 293 00:15:41,274 --> 00:15:43,568 キャリアに傷が付いてしまった。 294 00:15:43,652 --> 00:15:45,195 そうね。 295 00:15:45,278 --> 00:15:49,574 鳴木将成は彼の派閥でしたからね。 296 00:15:49,658 --> 00:15:52,202 (天童) あなた方も気を付けてください。 297 00:15:52,285 --> 00:15:54,204 部下には適切なケアを。 298 00:15:54,287 --> 00:15:57,207 そして一つのミスが→ 299 00:15:57,290 --> 00:16:00,210 重大な問題を引き起こすことも→ 300 00:16:00,293 --> 00:16:03,588 医師として肝に銘じてください。 301 00:16:03,672 --> 00:16:27,612 ♪~ 302 00:16:27,696 --> 00:16:30,240 (沙百合) 〔麻衣… 麻衣!〕 303 00:16:30,323 --> 00:16:33,243 〔麻衣! 麻衣!〕 304 00:16:33,326 --> 00:16:36,621 〔あぁ どういうことですか! 先生! 先生!〕 305 00:16:36,705 --> 00:16:38,623 〔落ち着いてください〕 (沙百合) 〔先生!〕 306 00:16:38,707 --> 00:16:40,625 〔落ち着いてください〕 307 00:16:40,709 --> 00:16:43,336 〔ここは私が 君は行きなさい〕 308 00:16:46,339 --> 00:16:48,633 (倉持) 〔私も責任を感じています〕 309 00:16:48,717 --> 00:16:51,636 〔直ちに事実関係を 整理しますので〕 310 00:16:51,720 --> 00:16:59,644 ♪~ 311 00:16:59,728 --> 00:17:01,646 (優作) あ… 君は…。 312 00:17:01,730 --> 00:17:05,275 (沙百合) あなた… 何してるの ここで。 313 00:17:05,358 --> 00:17:07,652 帰って。 314 00:17:07,736 --> 00:17:10,655 帰ってください! (優作) 落ち着きなさい。 315 00:17:10,739 --> 00:17:14,367 (沙百合) 帰って! (優作) 彼に罪はない そうだろ? 316 00:17:24,377 --> 00:17:26,671 ちょっと いいかな? 317 00:17:26,755 --> 00:17:29,674 君が時々 見舞いに来てるという話は→ 318 00:17:29,758 --> 00:17:32,677 聞いたことがあって。 319 00:17:32,761 --> 00:17:35,305 君も大変だったろう? 320 00:17:35,388 --> 00:17:37,307 お父さんが あんなことに。 321 00:17:37,390 --> 00:17:39,392 (鳴木) いえ…。 322 00:17:43,396 --> 00:17:48,693 >> あの時 トパール術が 実施されていたらと→ 323 00:17:48,777 --> 00:17:51,696 今でも思うことがある。 324 00:17:51,780 --> 00:17:54,324 (優作の声) 優秀な倉持先生が オペをしてくれていたらと。 325 00:17:54,407 --> 00:17:56,326 〔以前 お伝えした通り→ 326 00:17:56,409 --> 00:17:58,328 麻衣さんの年齢なら 体力もあるし→ 327 00:17:58,411 --> 00:18:00,330 トパール術に 最も適しているといえます〕 328 00:18:00,413 --> 00:18:02,332 〔私にお任せください〕 329 00:18:02,415 --> 00:18:05,335 (優作の声) 随分と意気込んでくれていてね。 330 00:18:05,418 --> 00:18:07,796 (麻衣) 〔よろしくお願いします〕 (優作) 〔お願いします〕 331 00:18:09,798 --> 00:18:11,716 〔お願いします〕 332 00:18:11,800 --> 00:18:16,346 てっきりそのまま トパール術が行われたものと。 333 00:18:16,429 --> 00:18:18,723 それが後になって→ 334 00:18:18,807 --> 00:18:22,727 基準値に満たなかったから 取りやめただなんて…。 335 00:18:22,811 --> 00:18:27,732 そういった意味では 君の父親にも同情すべき点はある。 336 00:18:27,816 --> 00:18:31,361 だが 手術の後→ 337 00:18:31,444 --> 00:18:35,740 鳴木先生は 明らかに様子がおかしかった。 338 00:18:35,824 --> 00:18:38,743 私たちに誠実に向き合わず→ 339 00:18:38,827 --> 00:18:41,746 何かを隠してるようだった。 340 00:18:41,830 --> 00:18:43,748 〔鳴木先生の施術には ミスはなかったことを→ 341 00:18:43,832 --> 00:18:45,375 お伝えします〕 342 00:18:45,458 --> 00:18:48,837 〔鳴木先生 間違いありませんね?〕 343 00:18:50,463 --> 00:18:51,756 (将成) 〔はい…〕 344 00:18:51,840 --> 00:18:54,843 (倉持) 〔この手でスティフトが 使えていれば〕 345 00:18:56,469 --> 00:18:58,388 (優作の声) 後に わびたとはいえ→ 346 00:18:58,471 --> 00:19:00,473 私は…。 347 00:19:02,475 --> 00:19:04,769 私たちは…。 348 00:19:04,853 --> 00:19:08,398 君のお父さんを 許すことはできない。 349 00:19:08,481 --> 00:19:25,290 ♪~ 350 00:19:25,331 --> 00:19:27,333 車 呼んできます。 351 00:19:31,713 --> 00:19:34,716 倉持先生。 >> はい。 352 00:19:35,717 --> 00:19:37,635 スティファー社との会食→ 353 00:19:37,719 --> 00:19:39,637 またセッティングして いただけますか? 354 00:19:39,721 --> 00:19:42,265 調整します 先方も喜ぶかと。 355 00:19:42,348 --> 00:19:44,267 当院の今後のためには→ 356 00:19:44,350 --> 00:19:47,270 スティフトを用いた 施術の拡大が不可欠です。 357 00:19:47,353 --> 00:19:50,356 お願いしますね。 承知しました。 358 00:19:55,528 --> 00:19:57,447 (ドアが閉まる音) 359 00:19:57,530 --> 00:20:00,533 (夜長) 今日も1日 よろしくお願いします! 360 00:20:02,160 --> 00:20:03,453 うわっ! 361 00:20:03,536 --> 00:20:06,456 (鳴木) いつも そんな入り方を しているのか? 362 00:20:06,539 --> 00:20:09,459 (夜長) 仕事への感謝は大事ですから。 363 00:20:09,542 --> 00:20:11,461 泊まったんですか? (鳴木) ああ。 364 00:20:11,544 --> 00:20:14,464 ラプサンスーチョンを茶葉多めで 入れてもらえるとありがたい。 365 00:20:14,547 --> 00:20:17,467 (夜長) 多めって 他じゃ満足できなくなりますよ~。 366 00:20:17,550 --> 00:20:20,094 (鳴木) もう抜け出せないかもな。 367 00:20:20,178 --> 00:20:23,473 (夜長) 何かトラブルでもあったんですか? 368 00:20:23,556 --> 00:20:26,476 (鳴木) 倉持のオペに関する情報を 集めていた。 369 00:20:26,559 --> 00:20:28,478 彼のスティフトを使った功績は→ 370 00:20:28,561 --> 00:20:30,480 論文になっているから 分かりやすい。 371 00:20:30,647 --> 00:20:33,107 何しろ 第一人者だからな。 372 00:20:33,191 --> 00:20:35,568 (夜長) それを徹夜で? 373 00:20:37,195 --> 00:20:40,490 (鳴木) そんな人間が データを消すだろうか? 374 00:20:40,573 --> 00:20:42,116 (夜長) え? 375 00:20:42,200 --> 00:20:46,120 (鳴木) 当時は今以上に トパール術は貴重な機会だった。 376 00:20:46,204 --> 00:20:49,123 たとえ失敗したとしても。 377 00:20:49,207 --> 00:20:52,126 いや… 失敗したからこそ→ 378 00:20:52,210 --> 00:20:55,505 そのログデータは保管したくなる。 379 00:20:55,588 --> 00:20:58,132 それが専門家のさがというものだ。 380 00:20:58,216 --> 00:20:59,509 (夜長) それじゃあ…。 381 00:20:59,592 --> 00:21:05,223 📱(着信音) 382 00:21:07,225 --> 00:21:09,227 こちらで お願いします。 383 00:21:16,609 --> 00:21:18,528 わざわざ 出向いていただかなくても。 384 00:21:18,611 --> 00:21:20,530 (鳴木) まぁ 座りたまえ。 385 00:21:20,613 --> 00:21:22,532 >> あ… はい。 386 00:21:22,615 --> 00:21:26,536 (鳴木) 君も忙しいだろうし 私も気分を変えたかったからね。 387 00:21:26,619 --> 00:21:29,163 で 結論は? 388 00:21:29,247 --> 00:21:33,167 >> あれから再度 昇給の確認をしたんですけども→ 389 00:21:33,251 --> 00:21:35,545 はぐらかされる感じがありまして。 390 00:21:35,628 --> 00:21:39,173 しかし まだ 確証がないといいますか…。 391 00:21:39,257 --> 00:21:41,175 (夜長) 巻原先生は どうしたいんですか? 392 00:21:41,259 --> 00:21:43,177 決めるのは ご自身です。 393 00:21:43,261 --> 00:21:45,179 >> あぁ… いや…。 394 00:21:45,263 --> 00:21:47,557 (鳴木) 転職すればいい。 (夜長) え? 395 00:21:47,640 --> 00:21:50,184 (鳴木) 私が特別に結論を出そう。 396 00:21:50,268 --> 00:21:53,187 君は転職すべきだ。 397 00:21:53,271 --> 00:21:56,190 ただし 辞める時には 全てを正直に→ 398 00:21:56,274 --> 00:21:59,652 誠実に塚田教授に話すことだ。 399 00:22:02,280 --> 00:22:04,574 断言しよう。 400 00:22:04,657 --> 00:22:07,660 君は後悔などしない。 401 00:22:09,287 --> 00:22:11,289 私がさせない。 402 00:22:14,292 --> 00:22:16,210 (夜長) あんなこと言うの珍しいですね。 403 00:22:16,294 --> 00:22:17,587 うわっ! 404 00:22:17,670 --> 00:22:20,298 (倉持) なぜ君がここにいる? 405 00:22:21,674 --> 00:22:25,595 (鳴木) どうも 倉持先生。 (夜長) 倉持…。 406 00:22:25,678 --> 00:22:27,597 >> 病院内で転職の斡旋か? 407 00:22:27,680 --> 00:22:30,224 随分と行儀のいい やり方だな。 408 00:22:30,308 --> 00:22:31,601 (鳴木) まさか。 409 00:22:31,684 --> 00:22:33,603 私たちが来たのは別件です。 410 00:22:33,686 --> 00:22:37,231 >> 別件? (鳴木) じきに分かりますよ。 411 00:22:37,315 --> 00:22:43,613 ♪~ 412 00:22:43,696 --> 00:22:46,240 (夜長) 巻原先生は 転職でいい気がします。 413 00:22:46,324 --> 00:22:50,244 (鳴木) ただ 私の勘が正しければ この道は行き止まりだ。 414 00:22:50,328 --> 00:22:52,622 (夜長) え… 寝るんですか? (鳴木) 寝る。 415 00:22:52,705 --> 00:22:55,249 (夜長) 行き止まり? (鳴木) 1時間たったら起こしてくれ。 416 00:22:55,333 --> 00:22:58,252 1時間後 私は「もう少し寝かせろ」 と言うと思うが→ 417 00:22:58,336 --> 00:23:00,713 その言葉を決して信用しては…。 418 00:23:02,340 --> 00:23:05,635 (いびき) 419 00:23:05,718 --> 00:23:07,261 (夜長) 寝た…。 420 00:23:07,345 --> 00:23:09,263 (いびき) 421 00:23:09,347 --> 00:23:11,265 (夜長) 大丈夫なの? 422 00:23:11,349 --> 00:23:16,270 >> そっか… 辞めるか…。 423 00:23:16,354 --> 00:23:17,647 はい。 424 00:23:17,730 --> 00:23:19,649 (机を指でたたく音) 425 00:23:19,732 --> 00:23:24,654 退局というのはね… 普通→ 426 00:23:24,737 --> 00:23:29,742 お礼奉公の一つでもしてから するもんじゃないのか? 427 00:23:31,369 --> 00:23:36,290 育ててもらった 恩を忘れてしまったのかな? 428 00:23:36,374 --> 00:23:37,750 うん? 429 00:23:41,379 --> 00:23:44,674 お伝えしたように 既に内定が決まってまして。 430 00:23:44,757 --> 00:23:46,175 お礼奉公したい気持ちは…。 431 00:23:46,175 --> 00:23:48,469 そんなヤツは こちらから願い下げだ! 432 00:23:48,553 --> 00:23:50,471 医局人事から外れて→ 433 00:23:50,555 --> 00:23:53,474 まともなキャリア 築けると思うなよ? 434 00:23:53,558 --> 00:23:55,101 フフ…。 435 00:23:55,184 --> 00:23:57,186 出てけ。 436 00:23:59,564 --> 00:24:01,566 失礼します。 437 00:24:03,192 --> 00:24:06,112 どこの病院に転職するんだ? 438 00:24:06,195 --> 00:24:12,118 ♪~ 439 00:24:12,201 --> 00:24:14,120 それは…。 440 00:24:14,203 --> 00:24:17,123 後ろ足で砂をかけて去るんだ。 441 00:24:17,206 --> 00:24:19,125 せめて! 442 00:24:19,208 --> 00:24:23,588 それぐらい正直に 言うべきなんじゃないのか? 443 00:24:25,214 --> 00:24:27,508 (鳴木) 〔辞める時には全てを正直に→ 444 00:24:27,592 --> 00:24:30,678 誠実に塚田教授に話すことだ〕 445 00:24:35,600 --> 00:24:38,144 >> え? ちょっと待ってください どういうことですか? 446 00:24:38,227 --> 00:24:41,147 (夜長) 先ほど昭栄総合病院から 連絡があって→ 447 00:24:41,230 --> 00:24:45,526 巻原先生の内定を取り消したい 理由は言えないと。 448 00:24:45,610 --> 00:24:47,528 >> そんなことあるんですか? 449 00:24:47,612 --> 00:24:51,157 (鳴木) まぁ 理由は間違いなく 塚田による転職妨害だろう。 450 00:24:51,240 --> 00:24:52,533 >> えぇ…。 451 00:24:52,617 --> 00:24:55,161 (鳴木) 彼に正直に 転職先を伝えたんじゃないか? 452 00:24:55,244 --> 00:24:56,537 >> はい。 453 00:24:56,621 --> 00:24:58,539 (鳴木) それがマズかったんだろう。 >> いやいや だって! 454 00:24:58,623 --> 00:25:01,542 鳴木さんが 誠実に正直にって言うから! 455 00:25:01,626 --> 00:25:03,544 (鳴木) 悪いのは私ではなく塚田だ。 456 00:25:03,628 --> 00:25:05,546 そこは間違えないでもらいたい。 457 00:25:05,630 --> 00:25:08,549 (夜長) 妨害なんてルール違反も いいところですからね。 458 00:25:08,633 --> 00:25:10,551 (鳴木) まぁ 塚田教授からすれば→ 459 00:25:10,635 --> 00:25:13,179 お礼奉公なしの退職が 許せなかったのかもな。 460 00:25:13,262 --> 00:25:16,182 (夜長) お礼奉公? (鳴木) 転職の前に2年ほど→ 461 00:25:16,265 --> 00:25:19,560 人気のない地方の系列病院などで おつとめを果たすという→ 462 00:25:19,644 --> 00:25:22,188 この令和にびっくりの習慣だ。 463 00:25:22,271 --> 00:25:24,190 (夜長) それより鳴木さん どうするんですか? 464 00:25:24,273 --> 00:25:26,567 >> 今更 極東に戻るなんて…。 465 00:25:26,651 --> 00:25:30,571 (鳴木) これは嫌がらせや 見せしめが目的の転職妨害。 466 00:25:30,738 --> 00:25:34,575 塚田を怒らせた以上 戻ることは現実的ではない。 467 00:25:34,659 --> 00:25:36,577 (夜長) でも他の内定先だって…。 468 00:25:36,661 --> 00:25:38,579 (鳴木) 断ってしまったな。 469 00:25:38,663 --> 00:25:44,210 >> はぁ… 私これ 八方ふさがりじゃないですか? 470 00:25:44,293 --> 00:25:46,587 (夜長) 八方ふさがり…。 471 00:25:46,671 --> 00:25:50,591 今の状況を 言い表すにふさわしい言葉。 472 00:25:50,675 --> 00:25:53,594 (鳴木) 君の転職は絶望的状況だ。 473 00:25:53,678 --> 00:25:56,681 >> はぁ… そんな…。 474 00:25:58,683 --> 00:26:00,601 (鳴木) だが…。 475 00:26:00,685 --> 00:26:03,229 私なら可能だ。 476 00:26:03,312 --> 00:26:05,606 >> え? (鳴木) というより計算通りと言っていい。 477 00:26:05,690 --> 00:26:07,692 (巻原:夜長) どういうことです? 478 00:26:09,318 --> 00:26:12,613 (鳴木) まず 何より 塚田教授の本性が見えたことで→ 479 00:26:12,697 --> 00:26:15,241 極東への 未練がなくなっただろう? 480 00:26:15,324 --> 00:26:17,243 >> それは そうですけど。 481 00:26:17,326 --> 00:26:20,246 (鳴木) なら 後は目の前の壁を 突き破ればいい。 482 00:26:20,329 --> 00:26:22,623 >> 壁を突き破る? 483 00:26:22,707 --> 00:26:24,625 (鳴木) まっとうな医師を 正しい環境に置くことを→ 484 00:26:24,709 --> 00:26:26,627 諦めるつもりはない。 485 00:26:26,711 --> 00:26:28,254 (夜長) でも どうやって? 486 00:26:28,337 --> 00:26:31,257 (鳴木) 夜長君。 (夜長) はい。 487 00:26:31,340 --> 00:26:34,635 (鳴木) 君の友達に 今から行くと連絡してくれ。 488 00:26:34,719 --> 00:26:36,345 (夜長) 友達? 489 00:26:38,723 --> 00:26:41,642 (北見) 何の用ですか? (鳴木) 情報提供だよ。 490 00:26:41,726 --> 00:26:45,271 極東大学病院の幹部が 転職妨害をしている。 491 00:26:45,354 --> 00:26:46,647 >> え? 492 00:26:46,731 --> 00:26:48,649 (鳴木) 部下の転職先に 内定を取り消させるなど→ 493 00:26:48,733 --> 00:26:53,279 院内外に働きかけ 転職の権利を侵害している。 494 00:26:53,362 --> 00:26:55,281 (夜長) ゴリっ…→ 495 00:26:55,364 --> 00:26:57,658 ゴリの圧力です。 >> ホントなの? 496 00:26:57,742 --> 00:27:02,663 (鳴木) 我々も引き続き調べるが 極東への臨検を行えば一発だ。 497 00:27:02,747 --> 00:27:05,666 >> いざ動いて 何も出ませんでしたじゃ困るの。 498 00:27:05,750 --> 00:27:08,294 (鳴木) 既に うちへの臨検で やらかしてるからな。 499 00:27:08,377 --> 00:27:10,296 >> ケンカ売ってんの!? (鳴木) まさか。 500 00:27:10,379 --> 00:27:12,298 まぁ 恩は売っておきたいところだが。 501 00:27:12,381 --> 00:27:15,301 (夜長) うちが担当した求職者が 困ってるんです。 502 00:27:15,384 --> 00:27:18,304 不正なやり方 許せませんよね? 503 00:27:18,387 --> 00:27:20,681 >> そこまで言うなら 何か証拠を持ってきて。 504 00:27:20,765 --> 00:27:22,683 (鳴木) 分かった。 (夜長) え? 505 00:27:22,767 --> 00:27:26,395 (鳴木) 夜長君 行こう。 (夜長) あ… よろしくお願いします。 506 00:27:31,400 --> 00:27:34,695 (谷村) 今 極東大学病院の 話をしてたか? 507 00:27:34,779 --> 00:27:39,325 はい けど情報提供者が 信用できないので…。 508 00:27:39,408 --> 00:27:42,703 あの病院は天童院長の下→ 509 00:27:42,787 --> 00:27:45,706 クリーンな経営で知られてる。 510 00:27:45,790 --> 00:27:48,709 業界での影響力もあるし。 511 00:27:48,793 --> 00:27:51,337 あれ… ハハ。 512 00:27:51,420 --> 00:27:55,341 勇み足 でしたじゃ済まないぞ? 513 00:27:55,424 --> 00:27:57,343 分かってます。 514 00:27:57,426 --> 00:27:59,720 (夜長) 鳴木さん どうするんですか? 515 00:27:59,804 --> 00:28:02,348 証拠って それがないから 臨検してもらうんじゃ。 516 00:28:02,431 --> 00:28:04,809 (鳴木) 突破口は一つしかない。 517 00:28:06,435 --> 00:28:08,813 夜長君 ミッションだ。 518 00:28:11,065 --> 00:28:13,609 (鳴木) 風間院長。 519 00:28:13,692 --> 00:28:15,611 (風間) 鳴木… さん? 520 00:28:15,694 --> 00:28:18,614 (鳴木) 巻原先生の 内定取り消しの件ですが。 521 00:28:18,697 --> 00:28:20,991 >> この埋め合わせは 必ずしますから→ 522 00:28:21,075 --> 00:28:23,619 今回は何とぞ…。 523 00:28:23,702 --> 00:28:26,622 (鳴木) 私は いいんですが巻原先生が 納得できない 訴える→ 524 00:28:26,705 --> 00:28:30,000 知り合いの大手の弁護士に頼むと。 >> え…? 525 00:28:30,084 --> 00:28:33,003 (鳴木) 多分 もうすぐ ここに来ると思います。 526 00:28:33,087 --> 00:28:36,632 >> いや いきなり 弁護士に任せるなんて…。 527 00:28:36,715 --> 00:28:39,009 (夜長) 佐田法律事務所の方から来た 夜長です。 528 00:28:39,093 --> 00:28:41,011 風間院長 お願いできますでしょうか? 529 00:28:41,095 --> 00:28:43,013 >> 来た…! 530 00:28:43,097 --> 00:28:45,641 (夜長) 〔弁護士だと偽るとか 捕まりませんか?〕 531 00:28:45,724 --> 00:28:49,645 (鳴木) 〔偽るのではなく 相手に勘違いをさせればいい〕 532 00:28:49,728 --> 00:28:52,648 (夜長) 〔えっ これ…〕 (鳴木) 〔金色のバッジだ〕 533 00:28:52,731 --> 00:28:54,650 (夜長) 〔えっ いや黄色だし〕 534 00:28:54,733 --> 00:28:56,652 (受付スタッフ) 弁護士さんですか? 535 00:28:56,735 --> 00:29:03,033 ♪~ 536 00:29:03,117 --> 00:29:05,035 アポイントは ございますでしょうか? 537 00:29:05,119 --> 00:29:07,037 (夜長) ありません。 >> それですと…。 538 00:29:07,121 --> 00:29:09,665 (夜長) では 院長にお伝えください。 539 00:29:09,748 --> 00:29:12,042 次は法廷でお会いしましょう と。 540 00:29:12,126 --> 00:29:15,754 (鳴木) あぁ マズいですね…。 541 00:29:18,132 --> 00:29:20,134 >> うちは悪くない。 542 00:29:21,760 --> 00:29:24,138 (鳴木) 私に事情を話してください。 543 00:29:25,764 --> 00:29:27,683 今 あなたは 転職妨害の被害者になるか→ 544 00:29:27,766 --> 00:29:31,770 それとも共犯者になるかの 瀬戸際に立たされています。 545 00:29:33,147 --> 00:29:35,691 >> 私は被害者だ。 546 00:29:35,774 --> 00:29:38,068 塚田教授には過去の恩があり→ 547 00:29:38,152 --> 00:29:40,696 逆らうことなんて できないんだよ! 548 00:29:40,779 --> 00:29:43,073 (鳴木) つまり 内定を取り消せと→ 549 00:29:43,157 --> 00:29:45,159 圧力があったんですね? 550 00:29:46,785 --> 00:29:48,162 >> そうだ。 551 00:29:51,790 --> 00:29:53,792 (鳴木) 彼女を説得してきます。 552 00:29:55,169 --> 00:29:57,713 あぁ すいません お話を。 553 00:29:57,796 --> 00:30:00,174 (夜長) えぇ~? ナンパ? 554 00:30:02,176 --> 00:30:05,179 え~? ナンパですかぁ~? (鳴木) もういい。 555 00:30:06,805 --> 00:30:08,724 弁護士とは名乗っていないな? 556 00:30:08,807 --> 00:30:10,726 (夜長) 弁護士事務所の方から来た としか言ってません。 557 00:30:10,809 --> 00:30:12,728 (鳴木) 方角の話ならセーフだ。 558 00:30:12,811 --> 00:30:14,730 (夜長) 勢いで「法廷で会おう」とか 言っちゃいましたけど。 559 00:30:14,813 --> 00:30:16,732 (鳴木) 偶然 ばったり 法廷で会うこともあるだろう。 560 00:30:16,815 --> 00:30:18,734 セーフだ。 (夜長) 判定ガバガバになってません? 561 00:30:18,817 --> 00:30:21,111 (鳴木) 院長の証言を得た 後は頼む。 562 00:30:21,195 --> 00:30:22,738 (夜長) 分かりました。 563 00:30:22,821 --> 00:30:25,741 これは かなり無理のある ミッションでした。 564 00:30:25,824 --> 00:30:29,119 追加報酬お願いします。 (鳴木) 大変よくできました。 565 00:30:29,203 --> 00:30:31,747 期待していい。 (夜長) 期待してお待ちしております。 566 00:30:31,830 --> 00:30:33,749 で この後どうするんです? 567 00:30:33,832 --> 00:30:36,210 (鳴木) 最後のピースをはめてくる。 568 00:30:39,213 --> 00:30:44,134 (網野) 倉持先生が… ホントなのか? 569 00:30:44,218 --> 00:30:47,763 (鳴木) あのオペの資料は 全て改ざんされていた。 570 00:30:47,846 --> 00:30:50,766 私たちはみんな 倉持にだまされたんです。 571 00:30:50,849 --> 00:30:55,145 >> でも 全て隠し通すなんて…。 572 00:30:55,229 --> 00:30:58,148 (鳴木) そのせいで あなたも 不当な処分を受けることに。 573 00:30:58,232 --> 00:31:00,150 >> 僕のことはいいんだ。 574 00:31:00,234 --> 00:31:04,154 お父さんは 不当な責任を負わされて→ 575 00:31:04,238 --> 00:31:07,157 僕は それをかばえなかった。 576 00:31:07,241 --> 00:31:10,869 (鳴木) 全ては倉持が書いた筋書きだった。 577 00:31:12,246 --> 00:31:15,874 >> はぁ… まだ信じらんないけど。 578 00:31:17,876 --> 00:31:19,795 (鳴木) 協力してくれませんか? 579 00:31:19,878 --> 00:31:21,880 彼の罪を暴くために。 580 00:31:24,258 --> 00:31:26,176 (石上) 極東に臨検に入る!? 581 00:31:26,260 --> 00:31:28,178 バカ 声が大きい…! 582 00:31:28,262 --> 00:31:29,805 ごめん…。 583 00:31:29,888 --> 00:31:32,182 (小声で) いいか? 鳴木の言いなりに…。 584 00:31:32,266 --> 00:31:33,809 小さい。 585 00:31:33,892 --> 00:31:36,186 鳴木の言いなりになんかなるな。 586 00:31:36,270 --> 00:31:39,189 あいつは いつだって 自分の利益のためだけに動く。 587 00:31:39,273 --> 00:31:41,191 何か裏があるに違いないんだ。 588 00:31:41,275 --> 00:31:43,819 私を見くびらないで。 >> え? 589 00:31:43,902 --> 00:31:47,823 私は労基として 公正に信念に基づいて動く。 590 00:31:47,906 --> 00:31:51,827 有力な情報を得た以上 提供者が誰だろうと関係ない。 591 00:31:51,910 --> 00:31:53,829 それはそうだろうけど…。 592 00:31:53,912 --> 00:31:56,206 働く人間を こけにするようなやり方。 593 00:31:56,290 --> 00:31:58,208 絶対に許さない。 594 00:31:58,292 --> 00:32:06,216 ♪~ 595 00:32:06,300 --> 00:32:08,302 倉持先生。 596 00:32:09,928 --> 00:32:11,847 (倉持) 何か? 597 00:32:11,930 --> 00:32:15,225 僕は隠し事が嫌いだからさ。 598 00:32:15,309 --> 00:32:19,229 この極東に 立ち入り調査が入るらしいよ。 599 00:32:19,313 --> 00:32:32,868 ♪~ 600 00:32:32,951 --> 00:32:35,245 (谷村) よし行こうか。 (北見たち) はい。 601 00:32:35,329 --> 00:32:48,258 ♪~ 602 00:32:48,342 --> 00:32:50,344 院長の天童です。 603 00:32:51,970 --> 00:32:54,264 労働基準監督署の北見です。 604 00:32:54,348 --> 00:32:58,268 労働基準法 第5条に基づく 臨検として参りました。 605 00:32:58,352 --> 00:33:00,270 これより開始します。 606 00:33:00,354 --> 00:33:04,274 業務に支障のない範囲で 応じさせていただきます。 607 00:33:04,358 --> 00:33:07,903 具体的に… どんな違反があったと? 608 00:33:07,986 --> 00:33:11,365 あなた方は指示に 従っていただければ結構です。 609 00:33:12,991 --> 00:33:16,912 (夜長の声) 始まりますね 無事に暴けるといいですけど。 610 00:33:16,995 --> 00:33:20,916 (鳴木の声) 彼女は執念深い 不正は見逃さないだろう。 611 00:33:20,999 --> 00:33:23,293 (夜長) そういえば 最初に巻原先生に会った時から→ 612 00:33:23,377 --> 00:33:26,296 転職妨害を受けるって 見越してましたよね? 613 00:33:26,380 --> 00:33:28,924 (鳴木) 私も妨害を受けたクチだからな。 614 00:33:29,007 --> 00:33:30,926 (夜長) 極東 辞める時にですか? 615 00:33:31,009 --> 00:33:32,386 (鳴木) ああ。 616 00:33:35,013 --> 00:33:37,015 (労基職員) 失礼します。 617 00:33:39,017 --> 00:33:41,311 (塚田) 何だ 君たちは。 618 00:33:41,395 --> 00:33:43,939 労働基準監督署です。 619 00:33:44,022 --> 00:33:45,399 臨検…? 620 00:33:46,400 --> 00:33:49,403 (北見) パソコンから 離れてください。 621 00:33:52,030 --> 00:33:53,949 (鳴木の声) 3年前の医療過誤の後→ 622 00:33:54,032 --> 00:33:56,952 私は真実を突き止めようと→ 623 00:33:57,035 --> 00:34:00,330 極東内を探り回った。 624 00:34:00,414 --> 00:34:03,959 けれどオペメンバーは 一切 口を開かないし→ 625 00:34:04,042 --> 00:34:08,964 私には極東の評判を 地に落とした医師の息子として→ 626 00:34:09,047 --> 00:34:12,050 冷たい視線が向けられた。 627 00:34:14,052 --> 00:34:16,346 父親が犯した罪を→ 628 00:34:16,430 --> 00:34:19,433 周囲に押し付けようとしている とまで言われた。 629 00:34:21,435 --> 00:34:24,980 銅坂麻衣さんの ご両親にも接触したが→ 630 00:34:25,063 --> 00:34:29,985 鳴木将成の息子など まともに相手にはされない。 631 00:34:30,068 --> 00:34:33,363 ならば外に出て 広く情報を集めよう。 632 00:34:33,447 --> 00:34:36,366 そう思い 転職活動を始めた。 633 00:34:36,450 --> 00:34:39,369 (夜長) 石上さんが 担当のエージェントだったんですよね? 634 00:34:39,453 --> 00:34:41,371 (鳴木) ああ。 635 00:34:41,455 --> 00:34:45,000 だが 内定が取れても なぜか理不尽に取り消された。 636 00:34:45,083 --> 00:34:50,005 何者かが 私の転職を妨害していた。 637 00:34:50,088 --> 00:34:51,381 (夜長) 妨害…。 638 00:34:51,465 --> 00:34:53,383 (鳴木) 誰の仕業かは知らないが→ 639 00:34:53,467 --> 00:34:58,013 極東による転職妨害は 珍しくないということだ。 640 00:34:58,096 --> 00:35:00,015 まぁ 私はどうにか辞められたが。 641 00:35:00,098 --> 00:35:02,392 (夜長) 辞めて 転職エージェントに…。 642 00:35:02,476 --> 00:35:05,020 (鳴木) 真相をつかむには→ 643 00:35:05,103 --> 00:35:08,023 広く情報が入る この仕事の方が魅力的だし→ 644 00:35:08,106 --> 00:35:10,400 何より金になる。 645 00:35:10,484 --> 00:35:13,028 どんな戦いにも軍資金は必要だ。 646 00:35:13,111 --> 00:35:19,493 📱(着信音) 647 00:35:21,119 --> 00:35:23,038 (鳴木) はい。 648 00:35:23,121 --> 00:35:27,042 (宇佐美) 極東に臨検? 一体 何をしたんですか? 649 00:35:27,125 --> 00:35:30,045 転職を妨害するために 本人や その周辺に→ 650 00:35:30,128 --> 00:35:32,047 圧力をかけた疑惑があるらしい。 651 00:35:32,130 --> 00:35:33,423 (宇佐美) 圧力ですか。 652 00:35:33,507 --> 00:35:36,426 私の知る限り あの病院はクリーンだ。 653 00:35:36,510 --> 00:35:39,054 転職妨害など…。 654 00:35:39,137 --> 00:35:49,439 ♪~ 655 00:35:49,523 --> 00:35:51,441 (労基職員) 見つかりません。 656 00:35:51,525 --> 00:35:54,069 そうか…。 657 00:35:54,152 --> 00:35:59,449 ひょっとして… 調査対象は私ですか? 658 00:35:59,533 --> 00:36:03,453 私に やましい点など 一切ありませんよ。 659 00:36:03,537 --> 00:36:07,082 どうぞ お引き取りください。 660 00:36:07,165 --> 00:36:09,543 例のソフトを。 >> はい。 661 00:36:11,545 --> 00:36:14,089 直近で削除された メールについて→ 662 00:36:14,172 --> 00:36:16,091 復元させていただきます。 663 00:36:16,174 --> 00:36:19,469 これ以上 業務を止められては…! >> すぐに終わります。 664 00:36:19,553 --> 00:36:30,105 ♪~ 665 00:36:30,188 --> 00:36:32,107 ぞわぞわだ…。 666 00:36:32,190 --> 00:36:34,484 ありました 4分前。 667 00:36:34,568 --> 00:36:38,113 モバイル端末から 3件のメールが削除されています。 668 00:36:38,196 --> 00:36:45,495 ♪~ 669 00:36:45,579 --> 00:36:47,497 (北見) これは…。 670 00:36:47,581 --> 00:36:52,502 「当院所属医師の巻原秀一を 採用するようなことがあれば→ 671 00:36:52,586 --> 00:36:56,131 御院との付き合い方を 再考させていただくので→ 672 00:36:56,214 --> 00:36:58,508 よろしくお願いします」。 673 00:36:58,592 --> 00:37:01,136 ぞわぞわだな…。 674 00:37:01,219 --> 00:37:03,221 (労基職員) こちらも。 675 00:37:04,598 --> 00:37:08,518 あなたは巻原さんという職員の 転職先の情報を知り→ 676 00:37:08,602 --> 00:37:11,521 圧力をかけ 内定を取り消させた。 677 00:37:11,605 --> 00:37:13,523 加えて同僚の医師たちにも→ 678 00:37:13,607 --> 00:37:16,151 巻原さんの業務量を 増やすよう指示し→ 679 00:37:16,234 --> 00:37:18,528 この病院での労働を 強制するための→ 680 00:37:18,612 --> 00:37:21,531 画策を行っていますよね? >> あの… その…。 681 00:37:21,615 --> 00:37:24,534 これは労働基準法 第5条違反にあたります! 682 00:37:24,618 --> 00:37:28,538 決して妨害とか強制とか そういう意図ではなくてですね。 683 00:37:28,622 --> 00:37:30,248 あ…。 684 00:37:31,625 --> 00:37:34,169 巻原先生 ちょうどよかった! 685 00:37:34,252 --> 00:37:36,171 私が そういう人間じゃないと→ 686 00:37:36,254 --> 00:37:38,173 君の口から みんなに証言してくれ! 687 00:37:38,256 --> 00:37:40,550 妨害なんて何かの間違いだよな! 688 00:37:40,634 --> 00:37:45,555 ハハハ…! 689 00:37:45,639 --> 00:37:48,266 間違い? >> うん。 690 00:37:50,268 --> 00:37:52,187 間違いなのは…。 691 00:37:52,270 --> 00:37:55,190 あなたの対応でしょ! 692 00:37:55,273 --> 00:38:00,195 私を脅して 内定先に圧力かけて。 693 00:38:00,278 --> 00:38:04,574 今後 二度と私のキャリアに 関わらないでいただきたい! 694 00:38:04,658 --> 00:38:07,202 私が… 私がどれだけ→ 695 00:38:07,285 --> 00:38:09,204 君のために動いたと 思ってるんだ! えぇ!? 696 00:38:09,287 --> 00:38:11,665 (天童) 見苦しい弁明は不要です! 697 00:38:15,293 --> 00:38:17,587 院長…。 (天童) 証拠のメールがある以上→ 698 00:38:17,671 --> 00:38:21,216 言い逃れは不可能です。 699 00:38:21,299 --> 00:38:23,593 己の保身やプライドのために→ 700 00:38:23,677 --> 00:38:27,222 部下のキャリア形成を 妨害するなど→ 701 00:38:27,305 --> 00:38:30,225 許されません。 あ… 私は…。 702 00:38:30,225 --> 00:38:33,603 あなたを 解雇します。 703 00:38:37,232 --> 00:38:42,612 極東大学病院の責任者として おわび申し上げます。 704 00:38:44,239 --> 00:38:48,160 事態を重く受け止め 院内に周知し→ 705 00:38:48,243 --> 00:38:53,165 速やかな改善を… お約束いたします。 706 00:38:53,248 --> 00:38:58,253 処分は…。 >> 処分は追って通告いたします。 707 00:39:08,638 --> 00:39:11,558 (鳴木の声) 天童院長からの お墨付きも出た。 708 00:39:11,641 --> 00:39:15,187 これで巻原先生を採用することに 何の問題もありません。 709 00:39:15,270 --> 00:39:19,191 >> ありがとう 昭栄総合病院のために ここまで。 710 00:39:19,274 --> 00:39:21,568 (鳴木) 紹介料も900万に 増額いただけましたし→ 711 00:39:21,651 --> 00:39:23,570 よしとしましょう。 712 00:39:23,653 --> 00:39:27,657 ところで… 一つお願いが。 713 00:39:29,284 --> 00:39:32,204 >> おかげさまで 無事手術が成功しました。 714 00:39:32,287 --> 00:39:34,206 ホントにありがとうございます。 715 00:39:34,289 --> 00:39:36,208 (夜長) おめでとうございます。 716 00:39:36,291 --> 00:39:38,668 これ 鳴木さんから。 717 00:39:39,669 --> 00:39:42,589 福岡にある 昭栄総合病院の系列病院で→ 718 00:39:42,672 --> 00:39:46,593 蒼君の術後ケアにも対応できます。 719 00:39:46,676 --> 00:39:50,680 そこに任せれば 極東の手を借りずに済みます。 720 00:39:52,307 --> 00:39:57,312 >> これで… 極東から離れられる。 721 00:39:58,688 --> 00:40:01,233 (夜長) もう不安に思う必要はありません。 722 00:40:01,316 --> 00:40:08,615 ♪~ 723 00:40:08,698 --> 00:40:13,328 >> あの… 一つ言えてなかったことが。 724 00:40:32,222 --> 00:40:34,141 フ…。 725 00:40:34,224 --> 00:40:39,771 (鳴木) 臨検を乗り切り 一安心ですか。 726 00:40:39,855 --> 00:40:41,773 >> どういうことだ? 727 00:40:41,857 --> 00:40:44,151 (網野) 〔僕は何をすればいい?〕 728 00:40:44,234 --> 00:40:46,153 (鳴木) 〔倉持に臨検の情報をリークし→ 729 00:40:46,236 --> 00:40:49,781 資料やデータが探られると 忠告してください〕 730 00:40:49,865 --> 00:40:54,161 〔その後 彼が何かを隠すか 見張っていただけませんか?〕 731 00:40:54,244 --> 00:40:57,330 〔父はあなたのことを 信頼していた〕 732 00:40:58,874 --> 00:41:01,251 〔あなたの力を借りたい〕 733 00:41:05,255 --> 00:41:09,885 (鳴木) 何が起きたか 到底理解できないでしょう。 734 00:41:11,261 --> 00:41:14,181 中身は既に撮影済みです。 735 00:41:14,264 --> 00:41:19,186 3年前 あなたが銅坂麻衣さんに トパール術を実施したこと。 736 00:41:19,269 --> 00:41:23,190 そして失敗したことが データとして詳細に残っている。 737 00:41:23,273 --> 00:41:26,193 もう言い逃れはできない。 738 00:41:26,276 --> 00:41:30,822 基準値に満たなかったから 直前にトパール術を中止したとは。 739 00:41:30,906 --> 00:41:34,201 よくも堂々とウソがつけたものだ。 740 00:41:34,284 --> 00:41:37,287 父に全てを押し付けて。 741 00:41:38,914 --> 00:41:40,832 >> 同意の上だ。 742 00:41:40,916 --> 00:41:42,834 (鳴木) 同意? 743 00:41:42,918 --> 00:41:46,838 >> トパール術は未来の患者を救う 希望の施術だ。 744 00:41:46,922 --> 00:41:50,842 あの時点で 失敗の事実が世に出れば→ 745 00:41:50,926 --> 00:41:53,845 医療の発展は閉ざされていた。 746 00:41:53,929 --> 00:41:57,224 鳴木将成は 君の父親は→ 747 00:41:57,307 --> 00:42:00,227 未来の医療を守ったんだよ。 748 00:42:00,310 --> 00:42:02,854 私を告発するつもりか? 749 00:42:02,938 --> 00:42:06,233 そんなことしたら 彼の犠牲が無駄になる。 750 00:42:06,316 --> 00:42:09,236 お前の安っぽい正義感で→ 751 00:42:09,319 --> 00:42:12,948 父親の死を 無駄なものにするつもりか? 752 00:42:13,949 --> 00:42:18,245 (鳴木) お前に父の苦悩の何が分かる。 753 00:42:18,328 --> 00:42:20,872 父だけじゃ ない。 754 00:42:20,956 --> 00:42:23,875 銅坂麻衣さんや そのご家族を苦しめた→ 755 00:42:23,959 --> 00:42:28,964 お前の身勝手なやり方を 俺は絶対に許さない。 756 00:42:31,967 --> 00:42:34,261 (鳴木) 弁明は会見で行うことだ。 757 00:42:34,344 --> 00:42:39,975 お前の罪を全て 明るみに出す。 758 00:42:41,977 --> 00:42:43,353 >> 待て。 759 00:42:45,355 --> 00:42:47,983 悪かったとは思っている。 760 00:42:49,359 --> 00:42:51,361 すまなかった。 761 00:42:52,988 --> 00:42:56,908 だが 私には…。 762 00:42:56,992 --> 00:42:59,995 従うことしかできなかった。 763 00:43:06,376 --> 00:43:12,299 📱(着信音) 764 00:43:12,382 --> 00:43:13,925 (夜長) 夜長です。 765 00:43:14,009 --> 00:43:16,928 安藤さんが さらなる証言をしてくれました。 766 00:43:17,012 --> 00:43:19,931 📱 問題のオペの最中 不測の事態が起こり→ 767 00:43:20,015 --> 00:43:23,310 倉持先生はトパール術を やめようとしたそうなんです。 768 00:43:23,393 --> 00:43:28,315 (夜長の声) けど… 倉持先生のイヤモニに→ 769 00:43:28,398 --> 00:43:33,320 外部から指示が入り それに従ったように見えた と。 770 00:43:33,403 --> 00:43:37,949 >> 私は… スティフトの 使用中止も視野に入れ→ 771 00:43:38,033 --> 00:43:40,952 万全を期するべきだと考えた。 772 00:43:41,036 --> 00:43:44,414 (将成) 〔倉持先生 開胸して 止血するべきです〕 773 00:43:47,417 --> 00:43:49,336 〔イヤモニの作動音〕 774 00:43:49,419 --> 00:43:54,049 だが… それは許されなかった。 775 00:43:56,426 --> 00:43:59,346 (鳴木) その後の隠蔽も→ 776 00:43:59,429 --> 00:44:03,975 父に罪をなすり付けたのも→ 777 00:44:04,059 --> 00:44:06,978 そいつがお前に…? 778 00:44:07,062 --> 00:44:09,981 誰の指示だ…! 779 00:44:10,065 --> 00:44:13,068 誰だ! 言え! 780 00:44:15,445 --> 00:44:17,364 (天童の声) 以上の理由から→ 781 00:44:17,447 --> 00:44:19,991 塚田教授を本日付けで解雇とし→ 782 00:44:20,075 --> 00:44:24,371 明日 記者会見にて説明します。 783 00:44:24,454 --> 00:44:26,081 (ドアが開く音) 784 00:44:27,082 --> 00:44:29,459 倉持先生 遅かったですね。 785 00:44:31,086 --> 00:44:33,004 (鳴木) 責めないであげてください。 786 00:44:33,088 --> 00:44:35,382 私と重要な話をしていたので。 787 00:44:35,465 --> 00:44:38,009 (病院幹部) 君 いきなり無礼じゃないのか! 788 00:44:38,093 --> 00:44:41,012 (鳴木) これは3年前の 医療過誤の執刀医が→ 789 00:44:41,096 --> 00:44:44,015 鳴木将成ではなく 倉持先生であったことを→ 790 00:44:44,099 --> 00:44:46,393 証明するデータです。 791 00:44:46,476 --> 00:44:53,024 ♪~ 792 00:44:53,108 --> 00:44:55,402 (鳴木) 会議の議題を変えてください。 793 00:44:55,485 --> 00:45:00,490 あのオペ中に 倉持先生に 指示を出していた人物について。 794 00:45:03,493 --> 00:45:07,038 (鳴木) 私の父に責任をなすり付け→ 795 00:45:07,122 --> 00:45:12,043 真相を闇に葬り去った その人物は誰なのか? 796 00:45:12,127 --> 00:45:36,526 ♪~