1 00:00:37,280 --> 00:00:40,600 (茉莉)<鈴奈ちゃん。➡ 2 00:00:40,600 --> 00:00:46,300 まだ あなたには 理解できないかもしれない> 3 00:00:48,274 --> 00:00:51,611 <あなたの お父さんに➡ 4 00:00:51,611 --> 00:00:55,311 ひそかに恋していた あのころ…> 5 00:01:26,279 --> 00:01:34,579 (雨音に合わせて バイオリンを弾く音) 6 00:01:38,624 --> 00:02:14,277 ♬~ 7 00:02:14,277 --> 00:02:18,977 <どうしても 忘れられなかった> 8 00:02:20,950 --> 00:02:25,288 <人生で ただ一つの後悔> 9 00:02:25,288 --> 00:02:30,610 ♬~ 10 00:02:30,610 --> 00:02:35,281 [ 留守電 ] 突然 連絡して ごめんなさい。➡ 11 00:02:35,281 --> 00:02:37,981 会いたいです。 12 00:02:39,952 --> 00:02:45,958 <本当は 裏切ってたのに> 13 00:02:45,958 --> 00:02:55,658 ♬~ 14 00:02:57,937 --> 00:03:00,940 (カメラマン)はい そのままで お願いします。 15 00:03:00,940 --> 00:03:03,960 (桜井)今日は 取材は いくつ やったの? 16 00:03:03,960 --> 00:03:08,614 (雅也)新聞 ウェブ 雑誌。 あと テレビや ラジオの問い合わせも来てます。 17 00:03:08,614 --> 00:03:10,950 何てったって 白瀬茉莉。 18 00:03:10,950 --> 00:03:14,937 あの シカゴ管弦楽団の コンサートマスターですからね。 19 00:03:14,937 --> 00:03:19,942 皆さんの期待 裏切らないといいんだけど。 20 00:03:19,942 --> 00:03:23,279 来期の契約 更新 まだなんです。 21 00:03:23,279 --> 00:03:27,283 シカゴとの? もめてんですか? これ。 22 00:03:27,283 --> 00:03:29,602 はい? すいません。 23 00:03:29,602 --> 00:03:34,902 海外は シビアだからね~。 早く落ち着くといいね。 24 00:03:38,628 --> 00:03:43,616 (鈴奈)うわ~ 何これ? どうしちゃったの? ママ。 25 00:03:43,616 --> 00:03:46,952 (奈津美)何が? 何がって…。 26 00:03:46,952 --> 00:03:50,272 うちは いつも こうなんじゃない? え~? 27 00:03:50,272 --> 00:03:53,609 ねえ? ミミ。 わ~ きれい! でしょ? 28 00:03:53,609 --> 00:03:56,946 すごい~! (一登)おっ いい匂い。 29 00:03:56,946 --> 00:03:59,949 久しぶりに パエリア? そうよ~。 30 00:03:59,949 --> 00:04:02,618 あ~ 座っちゃ駄目! 駄目! 31 00:04:02,618 --> 00:04:05,955 クッションが グチャグチャになっちゃうから 座っちゃ駄目! 32 00:04:05,955 --> 00:04:09,625 どこに座ればいいの? 立ってて。 えっ? そんな…。 33 00:04:09,625 --> 00:04:13,629 鈴奈。 お水 出しといてくれる? (鈴奈)はい はい。 34 00:04:13,629 --> 00:04:16,615 ママ ないよ 水 これしか。 えっ? 35 00:04:16,615 --> 00:04:21,270 パパ。 ミネラルウォーター 買ってきて。 水道水で いいじゃない。 36 00:04:21,270 --> 00:04:25,274 水道水って… 茉莉が来んのよ。 37 00:04:25,274 --> 00:04:28,277 買ってきて。 え~? 38 00:04:28,277 --> 00:04:31,947 ゴー! ゴー! お願いします! 39 00:04:31,947 --> 00:04:34,947 さあ 忙しいぞ~! 40 00:04:52,952 --> 00:04:56,288 どうぞ~。 お邪魔します。 41 00:04:56,288 --> 00:04:59,608 ちょっと 散らかってんだけど ごめんね。 42 00:04:59,608 --> 00:05:02,611 うそ すごく きれいじゃない。 43 00:05:02,611 --> 00:05:06,282 そうかな? いつもどおりなんだけど。 44 00:05:06,282 --> 00:05:10,286 鈴奈ちゃんは? パパとね お買い物 行ってる。 45 00:05:10,286 --> 00:05:14,986 座って。 お茶 いれるから。 あ~ どうぞ お構いなく。 46 00:05:33,943 --> 00:05:36,612 ただいま~! 47 00:05:36,612 --> 00:05:39,949 お帰り! お客様 来てるわよ~。 48 00:05:39,949 --> 00:05:44,649 (久代)こっちの お客様も 到着ですよ~。 49 00:05:47,273 --> 00:05:52,573 うそでしょ? うそでしょ? 50 00:05:54,280 --> 00:05:57,950 お母さん。 こんにちは。 どうも。 51 00:05:57,950 --> 00:06:01,604 いや~ 驚いた! 急に そこで おふくろと会ってな。 52 00:06:01,604 --> 00:06:04,273 たまたま こっち来てたんだって。 53 00:06:04,273 --> 00:06:07,610 東京で お花の発表会が あったんだ。 54 00:06:07,610 --> 00:06:11,610 そうですか~。 はい はい あがって あがって みんな。 55 00:06:13,616 --> 00:06:18,954 おっ。 あ~ お客さん? お邪魔してます。 どうも。 56 00:06:18,954 --> 00:06:25,277 あ~ そう。 道理で うちの中が ピカピカになってると思ったわ。 57 00:06:25,277 --> 00:06:28,280 いつも ゴチャゴチャなんですよ。 58 00:06:28,280 --> 00:06:32,618 すごい! ほんとに白瀬さんだ~。 59 00:06:32,618 --> 00:06:35,271 いらっしゃい。 60 00:06:35,271 --> 00:06:41,293 はい これね お土産。 お酒。 ありがとうございます。 61 00:06:41,293 --> 00:06:44,947 これね お餅。 ありがとうございます。 62 00:06:44,947 --> 00:06:48,267 これ ほら 鈴ちゃん。 うん? 何? 63 00:06:48,267 --> 00:06:51,937 あ~ きりたんぽだ! はい。 やった! ありがとう。 64 00:06:51,937 --> 00:06:55,237 おい 奈津美。 何だ? この匂い。 はい。 65 00:06:57,276 --> 00:06:59,945 あぁ~! うわっ! 66 00:06:59,945 --> 00:07:02,948 (鈴奈)うわ~! (久代)あ~ びっくり! 67 00:07:02,948 --> 00:07:07,286 やっちゃった…。 やっちゃったよ。 もう 最悪! 68 00:07:07,286 --> 00:07:10,956 (久代)ねえ いっつも この調子 この人。 69 00:07:10,956 --> 00:07:16,256 じゃあ まあ… よし! お餅でも何とかするかな? 70 00:07:18,614 --> 00:07:22,935 (鈴奈)じゃあ お餅 入れちゃうね。 (久代)うん。 71 00:07:22,935 --> 00:07:29,625 しかしさぁ お客様が 白瀬茉莉さんとは すごいよね~。 72 00:07:29,625 --> 00:07:31,944 あの~ ねえ あなた➡ 73 00:07:31,944 --> 00:07:35,281 国際的に 活躍して いらっしゃるんですってね? 74 00:07:35,281 --> 00:07:38,617 いえ そんな。 一登もね ほんとはね➡ 75 00:07:38,617 --> 00:07:41,954 この人ね すごい才能の 持ち主だったんですよ。 76 00:07:41,954 --> 00:07:45,958 私 心配しましたよ ほんとに。 世界の どっかへ➡ 77 00:07:45,958 --> 00:07:48,944 ぽ~んと 行っちゃうんじゃ ないかしらと思って。 78 00:07:48,944 --> 00:07:52,281 ご期待に添えず 申し訳ございません。 79 00:07:52,281 --> 00:07:57,269 それが やめるなんて もう ほんとに冗談じゃないよ あんた。 80 00:07:57,269 --> 00:07:59,955 でもね 生まれたばっかりのね➡ 81 00:07:59,955 --> 00:08:05,945 かわいい鈴ちゃん だっこした時は ほんとに よかったと思った。➡ 82 00:08:05,945 --> 00:08:08,948 あ~ ねえ 一登がね 世界の どっかに➡ 83 00:08:08,948 --> 00:08:13,936 飛び出していかなくて これで よかったなと思ったね。 84 00:08:13,936 --> 00:08:19,608 なっちゃんが 一登を ほんとに いいパパに してくれたのよね。➡ 85 00:08:19,608 --> 00:08:23,612 ほんとに出来た嫁。 いい嫁ですよ~ この人。 86 00:08:23,612 --> 00:08:27,616 だからね あなたね バイオリンの才能が無くたって➡ 87 00:08:27,616 --> 00:08:31,287 そんなの 全然 「おちゃらかほい」だからね。 88 00:08:31,287 --> 00:08:34,290 どうも おふくろは ひと言 多いんだよな。 89 00:08:34,290 --> 00:08:36,290 そう? 90 00:08:50,623 --> 00:08:53,323 あ~ ごめん。 91 00:08:54,960 --> 00:09:00,616 ごめんなさい。 あの… この間。 えっ? 92 00:09:00,616 --> 00:09:04,954 留守電 変なの残しちゃって。 93 00:09:04,954 --> 00:09:10,943 ああ… いや。 あの日 ちょっと酔ってたの。 94 00:09:10,943 --> 00:09:16,943 久しぶりに帰国して 話す人いなくて つい。 95 00:09:18,617 --> 00:09:21,954 今日は 来てくれて よかった。 96 00:09:21,954 --> 00:09:27,609 シカゴで会った時はさ 出張先で たまたま 君の名前 聞いて➡ 97 00:09:27,609 --> 00:09:31,613 ビール3杯 つきあってもらった だけだったけど➡ 98 00:09:31,613 --> 00:09:35,617 奈津美には 何だか報告しづらくて。 99 00:09:35,617 --> 00:09:38,954 ねえ。 うん? 100 00:09:38,954 --> 00:09:40,954 何で? 101 00:09:42,624 --> 00:09:46,612 何で笑ったの? あの時。 102 00:09:46,612 --> 00:09:56,955 ♬~ 103 00:09:56,955 --> 00:10:01,276 えっ? 今 笑った? 104 00:10:01,276 --> 00:10:06,615 あっ いや… 何でも。 何か おかしい? 105 00:10:06,615 --> 00:10:09,618 ほんとに 何でも。 106 00:10:09,618 --> 00:10:14,289 あ~ あの時はさ…。 (鈴奈)パパ。 107 00:10:14,289 --> 00:10:18,277 うん? (鈴奈)おばあちゃんが ワイン開けようって。 108 00:10:18,277 --> 00:10:21,296 分かった。 すぐ行く。 109 00:10:21,296 --> 00:10:33,959 ♬~ 110 00:10:33,959 --> 00:10:37,946 ねえ これ 見せてもらっていいですか? 111 00:10:37,946 --> 00:10:40,646 もちろん どうぞ。 112 00:10:48,290 --> 00:10:53,290 (鈴奈)うわ~ すご~い! 113 00:10:55,280 --> 00:10:59,935 (久代)なっちゃんが バイオリニストの目になってますよ。 114 00:10:59,935 --> 00:11:02,938 いや 私は 別に そんな…。 115 00:11:02,938 --> 00:11:08,277 鈴奈 プロは大変なんだぞ。 いつも 持ち歩いてなきゃいけないから。 116 00:11:08,277 --> 00:11:12,931 じゃあさ デートの時も? えっ デート? 117 00:11:12,931 --> 00:11:16,285 あなた だって その美貌ですものね~。 118 00:11:16,285 --> 00:11:20,272 恋人の1人や2人? いや 3人か4人? 119 00:11:20,272 --> 00:11:23,292 (鈴奈)3人 4人!? いる? そんなに。 120 00:11:23,292 --> 00:11:25,277 いませんから。 121 00:11:25,277 --> 00:11:31,283 え~ じゃあ 何? 普通に1人? ええ まあ…。 122 00:11:31,283 --> 00:11:36,622 いるの? そういう人。 いちゃ 悪い? 123 00:11:36,622 --> 00:11:40,626 いいなぁ 白瀬さんは 何もかも持ってて。 124 00:11:40,626 --> 00:11:47,950 シカゴのオケに 恋人。 バイオリン 美貌 おしゃれ 高級感。 125 00:11:47,950 --> 00:11:50,619 何それ? 頑張る! 126 00:11:50,619 --> 00:11:53,622 私も いつか そんなふうに なりたい! 127 00:11:53,622 --> 00:11:58,944 お~ 随分 大きく出たな。 (久代)ファイト! ファイト! ファイト! 128 00:11:58,944 --> 00:12:01,644 (鈴奈)頑張る! (久代)頑張れ! 129 00:12:04,283 --> 00:12:08,270 ねえ ねえ ほんとに いいの? さっきの話。 130 00:12:08,270 --> 00:12:11,623 鈴奈のバイオリン 見てくれるって話。 131 00:12:11,623 --> 00:12:15,611 図々しく お願いしちゃったけど 忙しいんじゃない? ううん。 132 00:12:15,611 --> 00:12:19,615 まだ あと何週間かいる予定だから 結構 時間あるの。 133 00:12:19,615 --> 00:12:22,601 楽しみにしてる。 ありがとう。 134 00:12:22,601 --> 00:12:26,271 うちにも また 遊びに来てね。 135 00:12:26,271 --> 00:12:29,942 よく分かった。 うん? 136 00:12:29,942 --> 00:12:33,642 奈津美 いい奥さん してるんだね。 137 00:12:35,280 --> 00:12:38,934 よかった 幸せそうで。 138 00:12:38,934 --> 00:12:41,954 茉莉の方こそ。 139 00:12:41,954 --> 00:12:47,609 彼氏に よろしくね。 今度 詳細 聞かせてね。 140 00:12:47,609 --> 00:12:51,909 じゃあ またね。 うん。 気を付けてね。 141 00:13:19,291 --> 00:13:22,945 よかったな~ 鈴奈。 142 00:13:22,945 --> 00:13:26,281 なかなか ないよな。 あれだけのプロが➡ 143 00:13:26,281 --> 00:13:29,618 直接 見てくれるなんて。 ねえ~。 144 00:13:29,618 --> 00:13:32,621 でも 結構 茉莉 厳しいと思うわよ。 145 00:13:32,621 --> 00:13:36,275 鈴奈 けちょんけちょんに されたりするかも。 146 00:13:36,275 --> 00:13:39,611 それも いい経験だよ。 147 00:13:39,611 --> 00:13:44,950 でもね~ まさか こんな日が来るなんてね。 148 00:13:44,950 --> 00:13:46,952 えっ? うん? 149 00:13:46,952 --> 00:13:51,940 元の職場 二度と行く事なんか ないと思ってたのに➡ 150 00:13:51,940 --> 00:13:55,277 鈴奈を連れて また 行く事になるとは。 151 00:13:55,277 --> 00:13:59,615 一回 辞めると なかなか 行こうなんか思わないもんな。 152 00:13:59,615 --> 00:14:03,619 ねえ まださ 知った顔とか いるかな? 153 00:14:03,619 --> 00:14:08,941 何か楽しみ~。 茉莉のおかげだね。 154 00:14:08,941 --> 00:14:11,941 お茶 いれるね! 155 00:14:18,934 --> 00:14:21,934 もしもし 私。 156 00:14:23,956 --> 00:14:27,956 えっ? じゃあ 部屋にあった荷物は? 157 00:14:29,611 --> 00:14:33,311 運んだ? 全部? 158 00:14:35,617 --> 00:14:41,917 そう。 じゃあ… これで終わり? 159 00:14:43,608 --> 00:14:48,947 ああ… ううん。 あなた いつも優しかった。 160 00:14:48,947 --> 00:14:54,647 いいの。 こうなったのは 私のせい。 161 00:14:56,288 --> 00:15:00,588 今まで ありがとう。 162 00:15:17,626 --> 00:15:40,282 ♬~ 163 00:15:40,282 --> 00:15:46,288 あ~ 全然 変わってない。 どうしよう? 何か 緊張。 164 00:15:46,288 --> 00:15:49,608 大丈夫よ 楽しんで やれば。 165 00:15:49,608 --> 00:15:53,308 行こう! はい 深呼吸して。 166 00:15:55,614 --> 00:15:58,950 あれ? あれ? 167 00:15:58,950 --> 00:16:03,271 お久しぶりです。 バイオリン弾いてた 中村です。 168 00:16:03,271 --> 00:16:06,571 (伊吹)ああ… どうも。 169 00:16:09,945 --> 00:16:13,281 行こう! 入り口 こっちでしょ?➡ 170 00:16:13,281 --> 00:16:16,281 教えて 先輩! 171 00:16:25,627 --> 00:16:28,947 奈津美。 あ~ 茉莉。 172 00:16:28,947 --> 00:16:32,617 やあ! あ~ 楽団長! 173 00:16:32,617 --> 00:16:36,938 ご無沙汰しています。 ようこそ 古巣へ。 174 00:16:36,938 --> 00:16:39,624 お嬢さん? はい。 175 00:16:39,624 --> 00:16:44,613 遠藤鈴奈です。 今日は お招き頂き ありがとうございます。 176 00:16:44,613 --> 00:16:48,950 しっかりした娘さんだねぇ。 外面だけは良くて。 177 00:16:48,950 --> 00:16:51,953 旦那さんは? 元気で会社員やってる? 178 00:16:51,953 --> 00:16:54,606 はい おかげさまで。 (桜井)そう。 179 00:16:54,606 --> 00:16:57,609 (雅也)茉莉さん 部屋 もうすぐ空きます。 180 00:16:57,609 --> 00:17:00,629 奈津美 覚えてる? 富永君。 181 00:17:00,629 --> 00:17:03,615 私たちが ここに いたころ バイトで いたんだって。 182 00:17:03,615 --> 00:17:06,618 正直 私 全然 覚えてなかったんだけど。 183 00:17:06,618 --> 00:17:09,621 傷つきます それ。 ロック少年! 184 00:17:09,621 --> 00:17:13,625 (鈴奈)えっ? 何それ? 臨時で お手伝いに来てたの。 185 00:17:13,625 --> 00:17:15,610 ガム クチャクチャやってた。 186 00:17:15,610 --> 00:17:18,280 やってませんよ。 やってたわよ。 187 00:17:18,280 --> 00:17:22,284 ライブの設営で来たと思ったら オーケストラだったっていう。 ねっ? 188 00:17:22,284 --> 00:17:24,936 ほんと? 覚えてな~い。 189 00:17:24,936 --> 00:17:29,636 あの… ご案内します。 どうぞ。 190 00:17:32,944 --> 00:17:37,282 さあ ここが オーケストラの練習場。 191 00:17:37,282 --> 00:17:40,619 ねえ 広いでしょ? はい。 192 00:17:40,619 --> 00:17:43,319 懐かしい。 193 00:17:44,940 --> 00:17:49,945 君の お母さんね ちょうど あんな感じでしたよ。 194 00:17:49,945 --> 00:17:55,283 いつも明るくて 飲み会なんかが好きでね。➡ 195 00:17:55,283 --> 00:17:59,938 いや~ あのまま いたら 確実に リーダーでしたね。 196 00:17:59,938 --> 00:18:04,276 だったら あれが 茉莉さんじゃないですか? 197 00:18:04,276 --> 00:18:07,612 うそ。 あんな真面目だった? 198 00:18:07,612 --> 00:18:10,615 真面目だった。 真面目でしたね。 199 00:18:10,615 --> 00:18:15,287 真面目でした。 そんな みんな 一斉に…。 200 00:18:15,287 --> 00:18:18,290 いつも 一緒にいたね~。 201 00:18:18,290 --> 00:18:24,590 何を そんなに話す事があるのか 2人で ケラケラ ケラケラ 笑い合って。 202 00:18:29,618 --> 00:18:34,272 今日の特別レッスンは 第3練習室を 2時間 押さえてあります。 203 00:18:34,272 --> 00:18:36,272 ありがとう。 204 00:18:38,944 --> 00:18:42,948 じゃあ 鈴奈ちゃん 入って。 はい。 205 00:18:42,948 --> 00:18:47,948 あ~ ストップ。 ここからは 2人っきりで。 206 00:18:53,942 --> 00:18:59,642 まあ バイオリニスト同士 あとは任せましょう。 207 00:19:10,292 --> 00:19:13,278 何で 辞めちゃったんですか? 208 00:19:13,278 --> 00:19:17,933 俺 覚えてたんですよ うん? あなたのバイオリン。 209 00:19:17,933 --> 00:19:22,604 私の? 何か 1人だけ違ったから。 210 00:19:22,604 --> 00:19:25,607 違ったって 何が? 211 00:19:25,607 --> 00:19:30,612 聴いてて 分かるんですよ。 「あ~ これ あの人だ」って。 212 00:19:30,612 --> 00:19:34,616 音が 1人だけ はみ出て 聴こえるっていうか➡ 213 00:19:34,616 --> 00:19:39,271 がんがん強かったり 変に崩れたり。 214 00:19:39,271 --> 00:19:42,941 それ よく言われた。 もっと合わせろって。 215 00:19:42,941 --> 00:19:45,944 俺は いいなと思って 聴いてました。 216 00:19:45,944 --> 00:19:48,944 「この人 才能あるな」って。 217 00:19:51,616 --> 00:19:56,916 まあ ガム クチャクチャの ガキの 薄ぼけた記憶ですけどね。 218 00:19:58,623 --> 00:20:01,610 ありがとう。 219 00:20:01,610 --> 00:20:05,947 私もね 好きだったんだけどなぁ 自分のバイオリン。 220 00:20:05,947 --> 00:20:09,647 なのに 何で こっち側に なっちゃったんだろ? 221 00:20:13,605 --> 00:20:16,625 ♬~(バイオリン) 222 00:20:16,625 --> 00:20:19,294 始まった。 223 00:20:19,294 --> 00:20:24,949 ♬~(バイオリン) 224 00:20:24,949 --> 00:20:53,949 ♬~ 225 00:20:57,949 --> 00:21:02,954 ♬「パンパパパパ パンパパパパ パンパパパパパパパン」 226 00:21:02,954 --> 00:21:07,942 ♬「パンパパパパ パンパンパン パンパパパパ パンパン」 227 00:21:07,942 --> 00:21:12,280 褒められた? そうなのよ~ あの茉莉が。 228 00:21:12,280 --> 00:21:17,619 演奏 終わってね 私のとこ来て ひと言 「才能あるね」って。 229 00:21:17,619 --> 00:21:20,622 へぇ~ すごいじゃないか。 230 00:21:20,622 --> 00:21:23,274 鈴奈 ごはんよ~。 (鈴奈)は~い。 231 00:21:23,274 --> 00:21:26,277 それで? それでね 茉莉が いる間に もう一回➡ 232 00:21:26,277 --> 00:21:31,616 レッスン見てもらう事になったの。 あの子 もう張り切っちゃって。 233 00:21:31,616 --> 00:21:35,937 鈴奈 聞いたぞ~。 よかったな。 ま~ね。 234 00:21:35,937 --> 00:21:38,940 ねえ 鈴奈。 これからの事なんだけど➡ 235 00:21:38,940 --> 00:21:41,609 もし あなたが 本格的に やりたいんだったら➡ 236 00:21:41,609 --> 00:21:44,612 音大を目指すっていうのも ありだと思うし➡ 237 00:21:44,612 --> 00:21:49,617 音楽科のある高校に転校する っていうのも ありかもしれない。 238 00:21:49,617 --> 00:21:54,272 じゃあ とりあえず 頂きます。 (2人)頂きま~す。 239 00:21:54,272 --> 00:21:56,972 音楽科か~。 240 00:22:00,278 --> 00:22:03,615 シカゴは? うん? 241 00:22:03,615 --> 00:22:05,950 シカゴ? 242 00:22:05,950 --> 00:22:09,287 シカゴで 白瀬さんに 教えてもらいたい。 243 00:22:09,287 --> 00:22:14,609 向こうの学校 通いながら バイオリン習うとか 駄目かな? 244 00:22:14,609 --> 00:22:19,614 「駄目かな?」って…。 何 言ってんだよ? お前。 245 00:22:19,614 --> 00:22:24,602 ねえ ちょっと 落ち着いて。 何で そんな急に? どうしたの? 246 00:22:24,602 --> 00:22:27,605 白瀬さんは いいって 言ってくれたよ。 247 00:22:27,605 --> 00:22:29,624 「いつでも 来ていいよ」って。 248 00:22:29,624 --> 00:22:31,609 そりゃ…。 そりゃ 言うよ。 249 00:22:31,609 --> 00:22:34,612 それ真に受けて ほんとに行って どうすんだよ? 250 00:22:34,612 --> 00:22:38,950 初めて認められたのに 本気になったら駄目なの? 251 00:22:38,950 --> 00:22:43,288 あのね あなたは まだ 16でしょ。 252 00:22:43,288 --> 00:22:47,625 そんな 1人で海外だなんて…。 253 00:22:47,625 --> 00:22:50,612 私 プロに なりたい。 254 00:22:50,612 --> 00:22:56,284 なったら 絶対 辞めないし 諦めない。 私とママは 違う。 255 00:22:56,284 --> 00:23:01,289 ごめん 決めたの。 私 白瀬さんに ついてく。 256 00:23:01,289 --> 00:24:26,958 ♬~ 257 00:24:26,958 --> 00:24:29,958 (歌子)郵便泥棒。 258 00:24:31,613 --> 00:24:34,616 …と思ったら あんたか。 259 00:24:34,616 --> 00:24:38,269 まだ やめてないの? やめないよ。 260 00:24:38,269 --> 00:24:40,969 死ぬまで やめない。 261 00:24:49,948 --> 00:24:53,952 …で? 何か 言い訳は? 262 00:24:53,952 --> 00:24:57,622 言い訳? 何の? 263 00:24:57,622 --> 00:25:01,626 凱旋コンサートとやら 招待もしないでさ➡ 264 00:25:01,626 --> 00:25:07,282 やっと 顔 出したと思ったら もう帰る。 その言い訳だよ。 265 00:25:07,282 --> 00:25:10,282 苦手なの お母さんが。 266 00:25:11,953 --> 00:25:15,290 面と向かって そりゃどうも。 267 00:25:15,290 --> 00:25:18,610 お母さんだって 私 苦手でしょ? 268 00:25:18,610 --> 00:25:22,947 あのね 何年 水商売 やってると思ってんの? 269 00:25:22,947 --> 00:25:26,951 苦手な女なんて いやしない。 男もね。 270 00:25:26,951 --> 00:25:30,605 そんなんだから 次々 男に逃げられんのよ。 271 00:25:30,605 --> 00:25:33,608 あんたは どうなのさ? 272 00:25:33,608 --> 00:25:36,945 人の事 言えないか。 273 00:25:36,945 --> 00:25:43,284 おまけに 失業寸前。 失業? 何で? 274 00:25:43,284 --> 00:25:48,957 契約 もめてんの。 オケの偉い人が変わってね。 275 00:25:48,957 --> 00:25:51,943 最近 コンクールで優勝した若い子を➡ 276 00:25:51,943 --> 00:25:54,946 コンサートマスターに 招き入れたいんだって。 277 00:25:54,946 --> 00:26:00,618 何だ 肩たたきか。 あんたも もう そういう年か。 278 00:26:00,618 --> 00:26:03,287 そういう年よ。 279 00:26:03,287 --> 00:26:08,943 年なんてね もう取らないって 決めたら そこで止まんの。 280 00:26:08,943 --> 00:26:11,279 私 見てごらんよ。 281 00:26:11,279 --> 00:26:15,616 いくつで止まってんの? 38歳。 図々しい。 282 00:26:15,616 --> 00:26:18,916 黙ってりゃ 分かんないよ。 283 00:26:20,938 --> 00:26:25,938 相変わらずね。 ちょっと 安心した。 284 00:26:27,612 --> 00:26:32,912 諦めんじゃないよ。 それしか ないんだから。 えっ? 285 00:26:34,619 --> 00:26:39,273 あんたから バイオリン取ったら 何が残んのさ?➡ 286 00:26:39,273 --> 00:26:42,610 近所の みんなだって 応援してんだよ。➡ 287 00:26:42,610 --> 00:26:45,613 今更 都落ちされてもさぁ➡ 288 00:26:45,613 --> 00:26:49,913 こっちだって 格好つかないじゃないよ。 289 00:26:53,271 --> 00:26:56,607 やっぱり 苦手。 290 00:26:56,607 --> 00:27:22,934 ♬~ 291 00:27:22,934 --> 00:27:26,287 すいません。 292 00:27:26,287 --> 00:27:29,287 ありがとうございます。 293 00:27:31,943 --> 00:27:36,280 奈津美 どうしたの? 294 00:27:36,280 --> 00:27:45,957 ♬~ 295 00:27:45,957 --> 00:27:50,628 食べないの? 冷めるよ。 296 00:27:50,628 --> 00:27:52,928 うん。 297 00:27:59,287 --> 00:28:05,943 ただ単に 遊びに来たって訳じゃ なさそうね。 298 00:28:05,943 --> 00:28:08,943 何かあった? 299 00:28:15,953 --> 00:28:20,625 あんまり その気にさせないで。 300 00:28:20,625 --> 00:28:23,945 えっ? 鈴奈の事。 301 00:28:23,945 --> 00:28:28,282 ゆうべね 1人で か~って 舞い上がっちゃって。 302 00:28:28,282 --> 00:28:31,936 レッスン見てもらえるのは ありがたいんだけど➡ 303 00:28:31,936 --> 00:28:36,941 まだ 子供だから。 鈴奈ちゃん 何て? 304 00:28:36,941 --> 00:28:41,612 あなたに ついていくって。 私に? 305 00:28:41,612 --> 00:28:46,951 一緒に シカゴに行くって。 向こうで バイオリン習うとか何とか➡ 306 00:28:46,951 --> 00:28:50,271 そんな現実味のない 夢みたいな話して。 307 00:28:50,271 --> 00:28:53,274 それも 1つの手だけどね。 308 00:28:53,274 --> 00:28:56,277 えっ? 思い切って 環境を変える。 309 00:28:56,277 --> 00:28:59,947 途端に 才能が開花するなんて事も あるでしょう? 310 00:28:59,947 --> 00:29:02,283 簡単に言わないでよ。 311 00:29:02,283 --> 00:29:06,938 良かったよ 鈴奈ちゃん。 昨日の演奏 お世辞 抜きで。 312 00:29:06,938 --> 00:29:10,274 伸びやかな 強い いい音してる。 313 00:29:10,274 --> 00:29:14,612 まだ ちょっと粗いけど 私で よければ いつでも レッスン…。 314 00:29:14,612 --> 00:29:17,615 だから やめてって。 簡単に言わないでよ。 315 00:29:17,615 --> 00:29:21,619 自分で分からない? その気になっちゃうのよ。 316 00:29:21,619 --> 00:29:25,957 私たちからしたら あなた とんでもなく成功した人で。 317 00:29:25,957 --> 00:29:31,946 ほら 鈴奈も言ってたでしょ あなたは 何でも持ってるって。 318 00:29:31,946 --> 00:29:35,283 そんな事…。 すごい人なの 茉莉は。 319 00:29:35,283 --> 00:29:38,269 そういう人にね 褒められたら➡ 320 00:29:38,269 --> 00:29:41,606 天にも昇るみたいな気持ちに なっちゃうの。 321 00:29:41,606 --> 00:29:44,942 そういう影響力 持ってるんだって事ぐらい➡ 322 00:29:44,942 --> 00:29:47,942 もう少し自覚してよ。 323 00:29:51,265 --> 00:29:56,621 そりゃあ 奈津美にも いろいろ 考えが あるだろうから➡ 324 00:29:56,621 --> 00:30:02,276 それ 鈴奈ちゃんに…。 私? うん。 325 00:30:02,276 --> 00:30:05,279 私は 駄目よ。 326 00:30:05,279 --> 00:30:08,950 挫折して 音楽やめた 中途半端な母親だって➡ 327 00:30:08,950 --> 00:30:11,285 そう思ってる あの子。 328 00:30:11,285 --> 00:30:15,985 そんな私に 何か言える? 言える訳ないでしょ。 329 00:30:20,278 --> 00:30:22,978 ごめん。 330 00:30:25,950 --> 00:30:28,950 心配なの。 331 00:30:30,605 --> 00:30:33,941 バイオリンだけの人生に してほしくないの。 332 00:30:33,941 --> 00:30:39,280 もっと 今しか できない 勉強とか 友達との思い出とか➡ 333 00:30:39,280 --> 00:30:42,934 そういう学校生活を 大事にしてほしいの。 334 00:30:42,934 --> 00:30:47,271 だって ほら 茉莉みたいにさ 成功する保証なんて 何も…。 335 00:30:47,271 --> 00:30:50,274 何で 駄目なの? 336 00:30:50,274 --> 00:30:54,974 バイオリンだけじゃ 何で駄目なの? 337 00:30:56,614 --> 00:31:01,953 それしかないって思ったら いいじゃない それだけでも。 338 00:31:01,953 --> 00:31:04,956 好きなんだから。 339 00:31:04,956 --> 00:31:10,945 好きで好きで バイオリン弾いてる間は 何もかも忘れられる。 340 00:31:10,945 --> 00:31:14,949 それだけで 一生やっていける。 341 00:31:14,949 --> 00:31:19,949 そう思える 何かがあるって 幸せよ。 342 00:31:23,291 --> 00:31:26,961 いつも 助けてくれたの。 343 00:31:26,961 --> 00:31:32,950 家で 一人 母が いなくても➡ 344 00:31:32,950 --> 00:31:38,606 たとえ 好きな人に 思われなくても…➡ 345 00:31:38,606 --> 00:31:43,606 いつも 私には バイオリンがあった。 346 00:31:45,613 --> 00:31:51,619 奈津美だって そんなふうに 思った事 あるでしょう? 347 00:31:51,619 --> 00:32:15,943 ♬~ 348 00:32:15,943 --> 00:32:22,616 とにかく… 鈴奈の事は しばらく 放っといて。 349 00:32:22,616 --> 00:32:29,940 ♬~ 350 00:32:29,940 --> 00:32:34,945 安心して。 明日 帰るから。 351 00:32:34,945 --> 00:32:39,617 明日? そう。 もう ここで さようなら。 352 00:32:39,617 --> 00:32:43,270 ごめんね ひっかき回して。 353 00:32:43,270 --> 00:32:45,623 茉莉。 354 00:32:45,623 --> 00:33:10,281 ♬~ 355 00:33:10,281 --> 00:33:14,268 (佐藤)いらっしゃいませ。 (るみか 真知子)こんにちは。 356 00:33:14,268 --> 00:33:18,272 (佐藤)なっちゃん。 はい。 お~ 何だ。 357 00:33:18,272 --> 00:33:21,275 「何だ」って 何よ? 常連 お得意様よ。 358 00:33:21,275 --> 00:33:24,295 あった~ 私の好きな 手羽先ちゃん。 359 00:33:24,295 --> 00:33:26,280 近くで お茶してたの。 360 00:33:26,280 --> 00:33:29,283 ナスの あんかけちゃんも 店長 いい お味。 361 00:33:29,283 --> 00:33:31,952 うれしいね。 いつも ありがとう。 362 00:33:31,952 --> 00:33:36,273 ねえ ねえ ねえ。 明日 茉莉が帰るって 聞いた? 363 00:33:36,273 --> 00:33:39,276 そうなんだってね。 急で驚いた。 364 00:33:39,276 --> 00:33:42,613 知ってる? シカゴのコンマス 降ろされそうって話。➡ 365 00:33:42,613 --> 00:33:46,617 コンクールで優勝した若い子が 抜てきされるらしいって。 366 00:33:46,617 --> 00:33:50,955 きっと 大ショックよ 茉莉。 どうするんだろ? この先。 367 00:33:50,955 --> 00:33:53,958 とか言いながら うれしそうな顔して。 368 00:33:53,958 --> 00:33:57,962 あのさ こんな事 声を大にしては言えないけども➡ 369 00:33:57,962 --> 00:34:01,932 ちょっと この辺 すっとしない? ひどいのよ この人。 370 00:34:01,932 --> 00:34:05,619 いや 違うのよ。 茉莉の事は 応援してる。 371 00:34:05,619 --> 00:34:09,273 してるけど あれだけの 大成功の裏にはさ➡ 372 00:34:09,273 --> 00:34:12,943 ちょっとぐらい 不幸がないと 応援しがい ないじゃない。 373 00:34:12,943 --> 00:34:15,946 ほんとに 応援してる? してるって! 374 00:34:15,946 --> 00:34:19,950 私 大好きよ。 自分より ちょぴっと不幸な女友達。 375 00:34:19,950 --> 00:34:21,952 ひどすぎる。 376 00:34:21,952 --> 00:34:26,273 (るみか)何さ 真知子ちゃん いい子ぶっちゃって。 ねえ? 377 00:34:26,273 --> 00:34:28,273 うん? 378 00:34:32,279 --> 00:34:36,617 明日 帰る? うん。 379 00:34:36,617 --> 00:34:42,917 シカゴのコンマス 降ろされるなんて そんな話 全然…。 380 00:34:44,608 --> 00:34:47,945 なのに 私 つい あんな…。 381 00:34:47,945 --> 00:34:51,615 「鈴奈の事 放っといて」なんて。 382 00:34:51,615 --> 00:34:57,271 そんな事 今の茉莉にとっては どうでもいいわよね。 383 00:34:57,271 --> 00:34:59,957 いっつも そうなの。 384 00:34:59,957 --> 00:35:04,657 一人で抱え込んで 何にも言わないの。 385 00:35:15,940 --> 00:35:24,940 (雨音) 386 00:35:47,955 --> 00:35:52,276 すいません。 これ 出発まで 預かってもらえますか? 387 00:35:52,276 --> 00:35:54,612 かしこまりました。 388 00:35:54,612 --> 00:35:57,912 お願いします。 お預かり致します。 389 00:36:00,618 --> 00:36:43,618 ♬~ 390 00:36:57,941 --> 00:37:02,941 ほ~ら 早く準備しないと レッスン遅れるわよ。 391 00:37:04,948 --> 00:37:09,953 パパから聞いた 白瀬さんの事。➡ 392 00:37:09,953 --> 00:37:13,607 厳しい世界なんだね。 393 00:37:13,607 --> 00:37:20,280 うん。 あの茉莉だってね 契約 切られたりする。 394 00:37:20,280 --> 00:37:25,280 実力だけじゃ どうにも ならない事も あるんだから。 395 00:37:29,273 --> 00:37:35,629 でも よかった 白瀬さん 向こうに 恋人いて。 396 00:37:35,629 --> 00:37:39,629 きっと その人が 支えてくれるよね? 397 00:37:41,618 --> 00:37:45,622 私も 落ち着いたころ 手紙 出そうと思って。 398 00:37:45,622 --> 00:37:49,276 バイオリンの事 その時 相談してみる。 399 00:37:49,276 --> 00:37:51,945 そうね。 400 00:37:51,945 --> 00:37:56,945 じゃあ 行ってきます。 はい 行ってらっしゃい。 401 00:38:00,270 --> 00:38:02,570 (ドアが閉まる音) 402 00:38:10,280 --> 00:38:15,285 バイオリンだけじゃ [ 回想 ] 何で駄目なの? 403 00:38:15,285 --> 00:38:21,275 それしかないって思ったら いいじゃない それだけでも。 404 00:38:21,275 --> 00:38:26,280 奈津美だって そんなふうに 思った事 あるでしょう? 405 00:38:26,280 --> 00:38:33,937 ♬~ 406 00:38:33,937 --> 00:38:36,237 ミミ。 407 00:38:37,941 --> 00:38:41,612 いるよね? 支えてくれる人。 408 00:38:41,612 --> 00:39:10,912 ♬~ 409 00:39:15,612 --> 00:39:17,912 白瀬さん! 410 00:39:19,616 --> 00:39:22,616 よかった 間に合って。 411 00:39:24,621 --> 00:39:28,292 今日 たつって聞いたから。 412 00:39:28,292 --> 00:39:32,629 大変だね。 何が? 413 00:39:32,629 --> 00:39:36,283 シカゴのコンマス 辞めるって。 414 00:39:36,283 --> 00:39:42,289 できればね まだまだ 続けていたかったんだけど。 415 00:39:42,289 --> 00:39:45,292 無理かな? もう。 416 00:39:45,292 --> 00:39:52,592 次は? まだ 全然。 もしかして 失業かも。 417 00:39:54,284 --> 00:39:57,604 頑張って。 418 00:39:57,604 --> 00:40:01,275 それだけ言いに わざわざ? 419 00:40:01,275 --> 00:40:05,612 ほんとに そう思ってる。 頑張ってほしいって。 420 00:40:05,612 --> 00:40:08,612 それは どうも。 421 00:40:10,267 --> 00:40:13,620 「何で?」って聞いたよね。 422 00:40:13,620 --> 00:40:16,623 ほら うちに来た時➡ 423 00:40:16,623 --> 00:40:20,323 「何で笑ったの?」って 聞いたじゃない。 424 00:40:23,947 --> 00:40:28,952 白瀬さん もう 覚えてないかもしれないけど➡ 425 00:40:28,952 --> 00:40:34,625 初めて 君と会った時 雨が降ってたんだ。 426 00:40:34,625 --> 00:40:40,614 あの時 「いつか 白瀬さん 誘えたら」って➡ 427 00:40:40,614 --> 00:40:44,935 「きっかけ あれば」って思ってた。 428 00:40:44,935 --> 00:40:48,935 だから シカゴで会った時 思わず…。 429 00:40:50,624 --> 00:40:56,924 えっ? 今 笑った? あっ いや… 何でも。 430 00:40:58,615 --> 00:41:02,615 我ながら 随分 時間たったなぁって。 431 00:41:04,621 --> 00:41:09,943 ずっと ファンなんだよ 君の。 432 00:41:09,943 --> 00:41:14,615 聴いてると 「なるほどなぁ」って。 433 00:41:14,615 --> 00:41:22,623 バイオリンが好きで 弾くのが好きで 弾いてるだけで幸せそうな。 434 00:41:22,623 --> 00:41:26,323 だから 頑張って。 435 00:41:35,619 --> 00:41:39,623 すいません。 ちょっと お尋ねしたいんですけれども➡ 436 00:41:39,623 --> 00:41:42,626 こちらに お泊まりの 白瀬茉莉さんは➡ 437 00:41:42,626 --> 00:41:47,326 まだ チェックアウトしていませんか? 少々 お待ち下さい。 はい。 438 00:41:50,951 --> 00:41:55,651 どこ行っても 必ず聴いてるから。 439 00:41:58,609 --> 00:42:02,909 別に どこでも いいの。 440 00:42:04,615 --> 00:42:10,938 周りの人は 残念がって いろいろ気遣ってくれるけど➡ 441 00:42:10,938 --> 00:42:14,608 別に シカゴじゃなくても。 442 00:42:14,608 --> 00:42:19,947 ただ 音楽で食べていければ…。 443 00:42:19,947 --> 00:42:28,939 今まで 一生懸命やってきて 後悔なんて 何もない。 444 00:42:28,939 --> 00:42:32,639 そう言い切れるから。 445 00:42:36,279 --> 00:42:41,979 でも 一つだけ…。 446 00:42:46,606 --> 00:42:51,628 あの日 覚えてる。 447 00:42:51,628 --> 00:42:57,951 あなたに初めて会った あの雨の…。 448 00:42:57,951 --> 00:43:19,289 ♬~ 449 00:43:19,289 --> 00:43:22,589 忘れるはずない。 450 00:43:25,612 --> 00:43:30,912 私にとって あなたは…。 451 00:43:33,270 --> 00:43:36,270 後悔してる。 452 00:43:38,959 --> 00:43:42,659 ちゃんと 伝えられてたら…。 453 00:43:44,614 --> 00:43:54,274 あなたが 好きだって 伝えられてたら…。 454 00:43:54,274 --> 00:43:59,946 ♬~ 455 00:43:59,946 --> 00:44:09,289 [TEL](呼び出し音) 456 00:44:09,289 --> 00:45:07,280 ♬~ 457 00:45:07,280 --> 00:45:10,280 お邪魔しま~す。 458 00:45:46,620 --> 00:46:13,280 ♬~ 459 00:46:13,280 --> 00:46:16,283 鈴奈。 460 00:46:16,283 --> 00:46:19,619 お帰り。 早かったね。 461 00:46:19,619 --> 00:46:26,943 ♬~ 462 00:46:26,943 --> 00:46:30,614 ねえ ママ。 うん? 463 00:46:30,614 --> 00:46:39,606 ♬~ 464 00:46:39,606 --> 00:46:44,277 分かるの。 何を考えていて どこに気持ちが向かってるか。 465 00:46:44,277 --> 00:46:46,613 胸に ひびが入った感じ。 466 00:46:46,613 --> 00:46:49,599 (鈴奈)私が夫なら もっと 優しく出迎えてほしいけど。 467 00:46:49,599 --> 00:46:52,936 自分の事で いっぱいいっぱい なのに 何で そんな…。 468 00:46:52,936 --> 00:46:55,939 夫婦なんてね 仲いいふり 見て見ぬふり。 469 00:46:55,939 --> 00:46:59,626 (雅也)誰かを好きな人は みんな かわいいですよ。 470 00:46:59,626 --> 00:47:10,326 ♬「愛の話をしよう 今夜も歌が聴こえる」 471 00:47:12,622 --> 00:47:23,622 ♬「君が全てさ わがままさえも 僕には ラプソディー」 472 00:47:25,952 --> 00:47:32,609 ♬「さみしさの中から」 473 00:47:32,609 --> 00:47:38,615 ♬「微笑みが生まれる」 474 00:47:38,615 --> 00:47:45,956 ♬「どうぞ 僕と 分かち合おう」 475 00:47:45,956 --> 00:47:52,612 ♬「二人だけのビートを」 476 00:47:52,612 --> 00:47:55,949 ♬「教えておくれ」 477 00:47:55,949 --> 00:48:05,608 ♬「誰も知らない 君の本当のメロディー」 478 00:48:05,608 --> 00:48:14,934 ♬「僕のピアノで 君を奏でてあげよう」 479 00:48:14,934 --> 00:48:18,621 ♬「I WANNA PLAY FOR YOU」 480 00:48:18,621 --> 00:48:27,621 ♬「響かせて 夜の中で もっと」