1 00:00:33,969 --> 00:00:42,961 ♬~ 2 00:00:42,961 --> 00:00:47,632 [ 回想 ] (茉莉)奈津美が 大好き。➡ 3 00:00:47,632 --> 00:00:51,636 離れるしかないの 今は。 4 00:00:51,636 --> 00:00:54,306 (奈津美)茉莉! 5 00:00:54,306 --> 00:01:06,968 ♬~ 6 00:01:06,968 --> 00:01:10,268 (鈴奈)ママ。 うん? 7 00:01:13,959 --> 00:01:20,659 落ち込んでる暇ないよ。 見て。 うん? 8 00:01:23,301 --> 00:01:26,972 レッスンの時 白瀬さんが言ってた。 9 00:01:26,972 --> 00:01:30,976 「もし 私が 途中で 教えられなくなったら➡ 10 00:01:30,976 --> 00:01:33,979 ママに頼んでね」って。 11 00:01:33,979 --> 00:01:37,966 「奈津美が弾く バイオリンは 表情豊かだから➡ 12 00:01:37,966 --> 00:01:40,966 きっと 力になるよ」って。 13 00:01:42,971 --> 00:01:49,294 だから 先生 コンクールまで よろしく お願いします。 14 00:01:49,294 --> 00:01:54,994 ♬~ 15 00:01:58,970 --> 00:02:03,975 (佐藤)そうだ なっちゃん。 はい。 あの お友達 どうなった? 16 00:02:03,975 --> 00:02:08,975 ほら 病気で 手術したっていう。 どう? その後。 17 00:02:10,966 --> 00:02:15,971 分かりません。 何の連絡も無くて。 18 00:02:15,971 --> 00:02:19,641 こっちから 連絡するのも…。 19 00:02:19,641 --> 00:02:22,961 一人で 気楽に やってるのか➡ 20 00:02:22,961 --> 00:02:27,299 それとも 余計 せっぱ詰まってるのか。 21 00:02:27,299 --> 00:02:30,969 (佐藤)あら~ 元気そうじゃない。 22 00:02:30,969 --> 00:02:33,969 (ドアが開く音) 23 00:02:38,977 --> 00:02:44,977 何よ? その顔。 まるで 幽霊でも見てるみたいな。 24 00:02:47,302 --> 00:02:50,972 奈津美が あんな声で 呼び止めるから➡ 25 00:02:50,972 --> 00:02:55,977 向こうで何してても 帰んなきゃって思うじゃない。 26 00:02:55,977 --> 00:03:00,315 おかげで 今 母と同居中よ。 毎日 けんかばっかり。 27 00:03:00,315 --> 00:03:03,015 参っちゃった。 28 00:03:04,636 --> 00:03:09,936 メンチカツ 食べる? えっ? メンチ…? 29 00:03:12,978 --> 00:03:15,964 苦しい… 奈津美。 30 00:03:15,964 --> 00:03:19,664 茉莉! お帰り! 31 00:03:21,319 --> 00:03:24,306 助けて 店長! 32 00:03:24,306 --> 00:03:32,964 ♬~ 33 00:03:32,964 --> 00:03:35,967 (一登)ただいま~。 34 00:03:35,967 --> 00:03:38,970 (2人)お帰りなさ~い。 35 00:03:38,970 --> 00:03:43,270 お邪魔してます。 白瀬さん…。 36 00:03:52,967 --> 00:03:58,306 向こうでね… シカゴで 久しぶりに会ったの。 37 00:03:58,306 --> 00:04:02,310 前の同僚や つきあってた人にも。 38 00:04:02,310 --> 00:04:05,964 じゃあ 彼にも 赤ちゃんの事…。 39 00:04:05,964 --> 00:04:12,303 うん。 意外だったんだけど 喜んでくれて➡ 40 00:04:12,303 --> 00:04:16,307 いろいろ 協力 申し出てくれて。 41 00:04:16,307 --> 00:04:22,313 考えた。 そのまま シカゴで暮らす事も。 42 00:04:22,313 --> 00:04:29,304 でも その時 おなかの中で この子が動いて➡ 43 00:04:29,304 --> 00:04:32,974 ふっと思ったの。 44 00:04:32,974 --> 00:04:38,630 「生まれてくる この子に 何を見せたい?➡ 45 00:04:38,630 --> 00:04:44,636 誰にも干渉されずに 一人でいる私?➡ 46 00:04:44,636 --> 00:04:52,310 それとも いっぱい 心配してくれる友達?➡ 47 00:04:52,310 --> 00:04:55,610 どっちなの?」って。 48 00:04:58,967 --> 00:05:03,972 それで 戻ってきたの この子と。 49 00:05:03,972 --> 00:05:08,672 奈津美の いる所に。 50 00:05:11,963 --> 00:05:15,663 ありがとう 思い出してくれて。 51 00:05:17,302 --> 00:05:21,956 正解だと思うよ。 こっちには お母さんも いるんだし。 52 00:05:21,956 --> 00:05:26,294 あっ それと 富永君もね。 53 00:05:26,294 --> 00:05:29,594 そうね。 彼も…。 54 00:05:31,316 --> 00:05:37,639 何だろうね? 会えないと 妙に 気になるのは。 55 00:05:37,639 --> 00:05:42,644 認めたね~ 茉莉。 進歩したね~。 56 00:05:42,644 --> 00:05:44,646 (笑い声) 57 00:05:44,646 --> 00:05:48,983 えっ? あいつ… あいつが 白瀬さんと? 58 00:05:48,983 --> 00:05:53,304 そうみたいだよ。 ちょっと それ 若すぎるだろ。 59 00:05:53,304 --> 00:05:56,975 悪かったわね 年いってて。 いや そうじゃなくて➡ 60 00:05:56,975 --> 00:06:00,295 あいつは 今風すぎるというか 軽すぎる…。 ねえ ねえ。 61 00:06:00,295 --> 00:06:03,298 誰もね あなたの同意は 求めてないから。 62 00:06:03,298 --> 00:06:07,969 こういうのは 男の目から見た 意見が大事なんだよ。 (笑い声) 63 00:06:07,969 --> 00:06:11,639 あのね 茉莉をとられて 寂しいのは分かるけど。 64 00:06:11,639 --> 00:06:15,977 ねっ? はい どうぞ。 飲んで忘れて下さい。 65 00:06:15,977 --> 00:06:22,984 ♬~ 66 00:06:22,984 --> 00:06:25,637 (るみか)におうわね。 67 00:06:25,637 --> 00:06:30,308 (真知子)えっ 私? お昼に カルビ食べたの ばれた? 68 00:06:30,308 --> 00:06:34,295 そうじゃなくて あの2人よ。 69 00:06:34,295 --> 00:06:38,967 じゃ 病院の近くに? (雅也)部屋 借りた方がいいですよ。 70 00:06:38,967 --> 00:06:41,636 そっちの方が 何かあった時 楽だし。 71 00:06:41,636 --> 00:06:44,639 何なら 僕 同居してあげても いいですよ。 72 00:06:44,639 --> 00:06:47,959 同せいじゃなくて? 「居」です。 同居。 73 00:06:47,959 --> 00:06:49,978 ねえ 奈津美。 うん? 74 00:06:49,978 --> 00:06:52,630 私の嗅覚に間違いなければ➡ 75 00:06:52,630 --> 00:06:55,633 あそこにいる アラフォーと 子犬みたいな年下男子。 76 00:06:55,633 --> 00:06:58,636 仲いいよね。 部活の先輩 後輩って感じで。 77 00:06:58,636 --> 00:07:03,641 いや 違う。 もっと艶っぽい 男女の空気が流れてる。 78 00:07:03,641 --> 00:07:05,960 そう? 79 00:07:05,960 --> 00:07:10,632 できてるでしょ あの2人。 さあ? 本人に聞いてみたら? 80 00:07:10,632 --> 00:07:13,968 何よ~ もったいつけちゃって! 81 00:07:13,968 --> 00:07:18,668 でも 安心した。 茉莉 すっかり ママらしくなって。 82 00:07:20,308 --> 00:07:22,961 ほんとにね。 83 00:07:22,961 --> 00:07:27,982 いや 違う。 あれは ママとしての笑顔じゃない。 84 00:07:27,982 --> 00:07:32,971 恋よ。 エロスよ。 女として 輝きだしたのよ 茉莉は。 85 00:07:32,971 --> 00:07:36,975 しつこいって。 何それ? 86 00:07:36,975 --> 00:07:41,980 久しぶりに聞いたよね 「エロス」って。 「エロス」だって。 87 00:07:41,980 --> 00:07:48,970 ♬~ 88 00:07:48,970 --> 00:07:52,307 先生。 確定で いいんですよね? 89 00:07:52,307 --> 00:07:55,643 いいんだってば 奈津美。 そんなに 念 押さなくても。 90 00:07:55,643 --> 00:07:58,296 だって 先生 何回も 「女の子」 「男の子」➡ 91 00:07:58,296 --> 00:08:01,633 「いや 女の子」 「男の子だ」って。 難しいのは分かるけど➡ 92 00:08:01,633 --> 00:08:05,303 こっちにも 準備ってものが あるんだもん。 すいません。 93 00:08:05,303 --> 00:08:08,306 どうしても ついて来るって 聞かないもんで。 94 00:08:08,306 --> 00:08:13,311 ようやく はっきり ついてるのも 見えたので 男の子です。 95 00:08:13,311 --> 00:08:17,298 やっぱり! 男の子! 私も そう思った。 96 00:08:17,298 --> 00:08:21,298 何か そんな気がしてた。 うん うん。 そうか~。 97 00:08:22,971 --> 00:08:24,973 (ノック) はい。 98 00:08:24,973 --> 00:08:27,673 (看護師)失礼します。 99 00:08:43,975 --> 00:08:50,298 白瀬さん。 このあと 外科の方へ行ってもらえますか? 100 00:08:50,298 --> 00:08:54,598 今後の事について お話があります。 101 00:09:03,628 --> 00:09:08,928 影が あるんだって。 えっ? 102 00:09:15,640 --> 00:09:21,340 今日… 胃の方の検査結果が出て。 103 00:09:22,964 --> 00:09:29,637 もともと あった がんは 全部 切り取ったんだけど…➡ 104 00:09:29,637 --> 00:09:35,937 肝臓に 影が あるって。 105 00:09:43,968 --> 00:09:49,668 転移? 手術は? 106 00:09:54,962 --> 00:09:59,962 進行が早くて 難しいって。 107 00:10:01,969 --> 00:10:11,629 あとは 化学療法で がんの進行 遅らせて…➡ 108 00:10:11,629 --> 00:10:15,929 運を天に任せるしかないって。 109 00:10:21,622 --> 00:10:27,645 5年生存率…➡ 110 00:10:27,645 --> 00:10:31,645 1割なんだって。 111 00:10:36,304 --> 00:10:43,604 でも 予定どおり 帝王切開で 茉莉 ママになる。 112 00:10:46,297 --> 00:10:51,302 それにね 先生の話だと 最近の抗がん剤は➡ 113 00:10:51,302 --> 00:10:54,602 効果が期待できるんだって。 114 00:10:56,641 --> 00:11:02,647 でも… でも それは…。 115 00:11:02,647 --> 00:11:08,302 ♬~ 116 00:11:08,302 --> 00:11:11,602 そんな顔しないで。 117 00:11:13,624 --> 00:11:18,924 茉莉ね この話 私たちにだけって。 118 00:11:20,631 --> 00:11:27,638 お母さんにも まだ…。 心配かけたくないからって。 119 00:11:27,638 --> 00:11:33,638 せめて 赤ちゃんが 生まれるまでは。 120 00:11:37,965 --> 00:11:46,958 それが… 茉莉の望みなら。 121 00:11:46,958 --> 00:12:41,658 ♬~ 122 00:12:43,965 --> 00:12:48,636 (歌子)あら~ どうしたの? これ。 123 00:12:48,636 --> 00:12:52,306 かわいいねぇ。 124 00:12:52,306 --> 00:12:57,295 もう 全部 準備万端だねぇ。 さすが 仕事 早い! 125 00:12:57,295 --> 00:13:02,316 時間が あるうちに やれる事は やっとかないと。 126 00:13:02,316 --> 00:13:08,306 そうだね。 あんた 産んだら すぐ 復帰するかもしれないからね。 127 00:13:08,306 --> 00:13:11,976 私も 頑張らなくっちゃ! 128 00:13:11,976 --> 00:13:16,676 さあ 仕事 仕事! よいしょっと! 129 00:13:21,969 --> 00:13:30,628 ♬~(バイオリン) 130 00:13:30,628 --> 00:13:35,299 そこ そこ! そこ もっと しっかり 音を粒立てて。 131 00:13:35,299 --> 00:13:38,970 それから 何度 言わせるの? 左手 ちゃんと集中して。 132 00:13:38,970 --> 00:13:41,973 はい。 もう1回。 はい。 133 00:13:41,973 --> 00:13:59,673 ♬~ 134 00:14:01,292 --> 00:14:05,296 ありがとうございます。 お部屋 貸して頂いて。 135 00:14:05,296 --> 00:14:10,301 (桜井)いいですよ。 空いてる時は いつでも どうぞ。 136 00:14:10,301 --> 00:14:14,639 甘えついでに もうひとつ お願いが。 137 00:14:14,639 --> 00:14:18,643 特待生制度って うん? ありましたよね? 138 00:14:18,643 --> 00:14:22,630 若手の音楽家を対象にした。 ああ。 139 00:14:22,630 --> 00:14:28,930 当楽団が 全面的に バックアップして オーケストラ奏者を育てるという? 140 00:14:30,638 --> 00:14:34,976 鈴奈ちゃんを推薦します。 141 00:14:34,976 --> 00:14:38,646 彼女には 素質があります。 142 00:14:38,646 --> 00:14:42,650 音楽的には まだ 未熟な面も ありますけど➡ 143 00:14:42,650 --> 00:14:48,305 集中力が抜群で とても魅力的な音を出すんです。 144 00:14:48,305 --> 00:14:55,005 彼女を 強く推します。 お願いします。 145 00:14:57,631 --> 00:15:00,631 白瀬君。 君…。 146 00:15:08,309 --> 00:15:11,609 体の方は どうなの? 147 00:15:15,299 --> 00:15:17,999 ああ…。 148 00:15:31,298 --> 00:15:38,973 「英雄」 「運命」 「田園」 「皇帝」➡ 149 00:15:38,973 --> 00:15:43,644 「バイオリン協奏曲ニ長調」。 150 00:15:43,644 --> 00:15:51,302 「傑作の森」? そう ベートーベン。 151 00:15:51,302 --> 00:15:56,974 突然 難聴になって➡ 152 00:15:56,974 --> 00:16:04,274 苦しんで 絶望して 死まで考えて…。 153 00:16:06,300 --> 00:16:14,300 でも そこから はい上がって 次々に 傑作を生み出していく。 154 00:16:16,293 --> 00:16:21,593 いわゆる 黄金期 「傑作の森」。 155 00:16:25,636 --> 00:16:34,936 ベートーベンと比べられても ご期待には添えませんよ。 156 00:16:37,631 --> 00:16:43,631 でも 音楽が いつも 君を支えていた。 157 00:16:45,306 --> 00:16:48,309 そうでしょう? 158 00:16:48,309 --> 00:16:57,635 ♬~ 159 00:16:57,635 --> 00:17:02,973 いい? 鈴奈。 ここの カデンツァの所は 音程を しっかりね。 はい。 160 00:17:02,973 --> 00:17:05,976 それから… ここ。 161 00:17:05,976 --> 00:17:09,647 ここの入りは 慎重に。 慎重によ。 162 00:17:09,647 --> 00:17:11,966 ママ。 うん? 163 00:17:11,966 --> 00:17:17,621 今日まで いっぱい 練習してきたんだから 大丈夫。 164 00:17:17,621 --> 00:17:21,621 うん。 そうね。 165 00:17:23,310 --> 00:17:26,647 よし! じゃあ 行こうか。 うん。 166 00:17:26,647 --> 00:17:36,307 ♬~ 167 00:17:36,307 --> 00:17:41,007 お待たせしました。 お待たせ。 168 00:17:42,630 --> 00:17:46,300 茉莉 どう? 行けそう? 169 00:17:46,300 --> 00:17:51,972 それが…。 どうした? 170 00:17:51,972 --> 00:17:55,960 何か ゆうべから 時々 めまいが するの。 171 00:17:55,960 --> 00:17:59,964 予定日 近いんだし 仙台 行くの 無理じゃない? 172 00:17:59,964 --> 00:18:04,301 それで あの… 残念なんですけど 今から 病院 行ってきます。 173 00:18:04,301 --> 00:18:07,638 僕が付き添うんで ご心配なく。 174 00:18:07,638 --> 00:18:11,959 ごめんね。 どう? 緊張してる? 175 00:18:11,959 --> 00:18:17,631 もう 心臓 バクバクよ。 奈津美には聞いてないの。 176 00:18:17,631 --> 00:18:21,635 私は 大丈夫です。 結構 落ち着いてます。 177 00:18:21,635 --> 00:18:27,308 すごい。 大物。 その調子で 堂々と弾いてくればいいからね。 178 00:18:27,308 --> 00:18:29,310 はい 頑張ります。 179 00:18:29,310 --> 00:18:32,313 もし… もし 思うように 弾けなくても➡ 180 00:18:32,313 --> 00:18:36,317 来年 また 挑戦すればいいよ。 そのころには 茉莉さんも➡ 181 00:18:36,317 --> 00:18:39,637 出産 終えて 体調 万全だろうし。 ねっ? 182 00:18:39,637 --> 00:18:41,637 そうね。 183 00:18:45,976 --> 00:18:50,631 あっ そうだ! おいしい駅弁 おごってあげる。 184 00:18:50,631 --> 00:18:53,651 大丈夫? 大丈夫 大丈夫。 行こう。 185 00:18:53,651 --> 00:18:56,637 おいしいの教えてあげる。 ありがとうございます。 186 00:18:56,637 --> 00:18:58,637 ゆっくりね。 187 00:19:06,647 --> 00:19:11,635 白瀬さんの事 よろしく。 えっ? 188 00:19:11,635 --> 00:19:15,973 …って 俺が 言う事でもないんだけど。 189 00:19:15,973 --> 00:19:20,644 でも 君には 一度 ちゃんと…。 190 00:19:20,644 --> 00:19:26,944 彼女 大変だと思うから 今も これからも。 191 00:19:28,636 --> 00:19:34,936 でも 君がいる事で どんなに幸せか。 192 00:19:37,311 --> 00:19:41,011 彼女の事 よろしく。 193 00:19:44,969 --> 00:19:50,307 了解です。 ご安心を。 取り扱いには慣れてます。 194 00:19:50,307 --> 00:19:53,294 いや 大変ですよ バイオリニストっていうのは。 195 00:19:53,294 --> 00:19:56,964 ひたすら弾いてるか 何十ページもある譜面 読んでるか➡ 196 00:19:56,964 --> 00:19:59,967 指揮者の悪口 言ってるかですからね。 197 00:19:59,967 --> 00:20:04,667 そんな因果な商売 ついていけるの 僕ぐらいですよ。 198 00:20:11,312 --> 00:20:28,979 ♬~ 199 00:20:28,979 --> 00:20:36,279 (拍手) 200 00:21:01,962 --> 00:21:05,966 先生。 強い子宮収縮が起きています。 201 00:21:05,966 --> 00:21:08,969 赤ちゃんの心拍数が 低下しているので➡ 202 00:21:08,969 --> 00:21:14,669 予定より 少し早いですが 帝王切開を。 はい…。 203 00:21:18,962 --> 00:21:29,962 (拍手) 204 00:21:37,648 --> 00:22:14,301 ♬~ 205 00:22:14,301 --> 00:22:19,306 (医師)胎児 機能不全です。 点滴。 麻酔準備。 (看護師)はい。 206 00:22:19,306 --> 00:22:21,606 頭 上げますね。 207 00:22:30,300 --> 00:22:33,637 ねえ あの子は? 大丈夫なの? 208 00:22:33,637 --> 00:22:38,937 (雅也)今 手術中です。 とにかく 先に赤ちゃんをって。 209 00:22:58,629 --> 00:23:02,633 泣いてたなんて 言うんじゃないよ。 210 00:23:02,633 --> 00:23:07,633 ばれるからね 私が ただの母親だって。 211 00:23:09,306 --> 00:23:13,644 そんなの もう とっくに ばれてますよ。 212 00:23:13,644 --> 00:23:17,644 何だ… そうなの? 213 00:23:20,300 --> 00:23:27,000 (歌子)じゃあ もっと 優しくしてやりゃよかった。 214 00:23:41,305 --> 00:23:45,305 (医師)赤ちゃん 頑張ってますからね。 215 00:23:54,968 --> 00:24:00,290 ♬~(バイオリン) 216 00:24:00,290 --> 00:24:30,637 ♬~ 217 00:24:30,637 --> 00:24:44,637 (拍手) 218 00:25:05,973 --> 00:25:24,975 ≪(産声) 219 00:25:24,975 --> 00:25:36,637 ♬~ 220 00:25:36,637 --> 00:25:41,975 不思議だな~。 まさか 今日 会えるなんて。 221 00:25:41,975 --> 00:25:45,312 今朝まで いなかったのに。 222 00:25:45,312 --> 00:25:51,301 いましたよ ずっと。 私には見えていました。➡ 223 00:25:51,301 --> 00:25:54,304 ねえ 僕ちゃん。 224 00:25:54,304 --> 00:25:57,624 名前 決めたんですか? 225 00:25:57,624 --> 00:26:01,978 「輝」。 輝? うん。 226 00:26:01,978 --> 00:26:06,967 「輝く未来が 待ってますように」って。 227 00:26:06,967 --> 00:26:11,304 (歌子)それ いいねぇ。 輝君。 228 00:26:11,304 --> 00:26:15,642 輝君 ほら ママでしゅよ~。 229 00:26:15,642 --> 00:27:12,966 ♬~ 230 00:27:12,966 --> 00:27:15,969 (歌子)こっち おいで。 231 00:27:15,969 --> 00:27:27,631 ♬~ 232 00:27:27,631 --> 00:27:30,634 (雅也)奈津美さん。 233 00:27:30,634 --> 00:27:48,969 ♬~ 234 00:27:48,969 --> 00:27:51,969 おめでとう。 235 00:27:53,974 --> 00:27:56,960 ありがとう。 236 00:27:56,960 --> 00:28:09,960 ♬~ 237 00:28:11,975 --> 00:28:14,628 (歌子)みんなで 来てくれたんだ。 238 00:28:14,628 --> 00:28:17,964 白瀬さん おめでとうございます。 おめでとう。 239 00:28:17,964 --> 00:28:21,968 ありがとう。 鈴奈ちゃん コンクール どうだった? 240 00:28:21,968 --> 00:28:25,639 あっ えっと… 3位入賞でした。 241 00:28:25,639 --> 00:28:28,625 (歌子)え~! (雅也)おぉ~! 242 00:28:28,625 --> 00:28:31,962 (鈴奈)すいません。 これが精いっぱいでした。 243 00:28:31,962 --> 00:28:35,632 (雅也)すごいよ 初参加で。 いい演奏だったよ。 244 00:28:35,632 --> 00:28:39,636 今まで聴いた中で 一番。 おめでとう。 245 00:28:39,636 --> 00:28:42,305 ありがとうございます。➡ 246 00:28:42,305 --> 00:28:46,293 あっ 来年も挑戦しますので よろしく お願いします。 247 00:28:46,293 --> 00:28:53,293 (歌子)来年か~。 この子も 随分 大きくなってるだろうね。 248 00:29:00,307 --> 00:29:05,307 奈津美 ちょっといい? 249 00:29:07,631 --> 00:29:16,631 お母さんと 彼に 話がある。 250 00:29:42,983 --> 00:29:58,632 ♬~ 251 00:29:58,632 --> 00:30:01,332 座って。 252 00:30:03,954 --> 00:30:08,625 やっぱり 何か あるんだ。 253 00:30:08,625 --> 00:30:15,298 気付いてた? いえ 何も。 254 00:30:15,298 --> 00:30:21,304 何も気付いてないし 聞いても 何も変わらない。 255 00:30:21,304 --> 00:30:29,004 僕は ただ… そばに います。 それだけだから。 256 00:30:33,300 --> 00:30:38,300 何よ? 何の話? 257 00:30:43,627 --> 00:30:46,296 茉莉! 258 00:30:46,296 --> 00:30:52,969 ♬~ 259 00:30:52,969 --> 00:30:55,969 ごめんね。 260 00:30:58,308 --> 00:31:01,311 お母さん。 261 00:31:01,311 --> 00:31:26,636 ♬~ 262 00:31:26,636 --> 00:31:29,636 (るみか)わぁ~ 茉莉! 263 00:31:34,294 --> 00:31:37,594 (3人)こんにちは~! 264 00:31:39,983 --> 00:31:44,304 わっ ちょっと 重たくなったんじゃない? 265 00:31:44,304 --> 00:31:46,639 こんにちは~! 266 00:31:46,639 --> 00:31:49,642 目元の辺り 茉莉に 似てきたんじゃない? 267 00:31:49,642 --> 00:31:52,295 そう? ほんと そっくり! 268 00:31:52,295 --> 00:31:54,314 どれどれ? どれ? 269 00:31:54,314 --> 00:31:56,299 似てる? 270 00:31:56,299 --> 00:31:59,302 茉莉より 男前じゃない? 271 00:31:59,302 --> 00:32:04,641 ♬~ 272 00:32:04,641 --> 00:32:07,644 (るみか)うちのも こんなだったわ~。 273 00:32:07,644 --> 00:32:10,647 (真知子)忘れちゃうよね~。 274 00:32:10,647 --> 00:32:18,638 ♬~ 275 00:32:18,638 --> 00:32:22,338 奈津美。 うん? 276 00:32:23,977 --> 00:32:29,277 そろそろ ちゃんと話さないとね。 277 00:32:35,972 --> 00:32:38,672 私…。 278 00:32:40,977 --> 00:32:48,677 もう… ずっと一緒には いられないと思う。 279 00:33:07,971 --> 00:33:13,643 この間 検査の結果➡ 280 00:33:13,643 --> 00:33:19,943 腫瘍マーカーの数値 また 上がってた。 281 00:33:23,303 --> 00:33:29,603 でも 不思議。 怖くないの。 282 00:33:35,298 --> 00:33:39,636 この子の成長を 見られないのだけが➡ 283 00:33:39,636 --> 00:33:42,636 心残りだけど。 284 00:33:45,642 --> 00:33:50,642 でも 心配してない。 285 00:33:54,968 --> 00:33:57,968 何でか分かる? 286 00:34:01,641 --> 00:34:06,641 奈津美が いてくれるから。 287 00:34:15,972 --> 00:34:22,629 私たち ずっと しゃべってきたね。 288 00:34:22,629 --> 00:34:27,629 会う度に。 電話でも。 289 00:34:29,302 --> 00:34:32,639 そうだね。 290 00:34:32,639 --> 00:34:39,963 バイオリンの事とか 家族の話とか➡ 291 00:34:39,963 --> 00:34:47,263 好きな人の事とか キスした事とか。 292 00:34:49,305 --> 00:34:53,960 初めて 彼と旅行に行った事とか。 293 00:34:53,960 --> 00:34:59,260 えっ? 茉莉 そんな事 あったっけ? 294 00:35:01,634 --> 00:35:07,334 奈津美の思い出を 自分のに すり替えてるの。 295 00:35:10,643 --> 00:35:13,943 それくらい…。 296 00:35:19,302 --> 00:35:23,002 いろんな話を したから。 297 00:35:28,294 --> 00:35:33,633 まるで 2人分の記憶が あるみたい。 298 00:35:33,633 --> 00:35:43,643 ♬~ 299 00:35:43,643 --> 00:35:47,647 分かってる。 300 00:35:47,647 --> 00:35:54,954 茉莉の事は 全部。 嫌になるくらい。 301 00:35:54,954 --> 00:36:05,965 ♬~ 302 00:36:05,965 --> 00:36:12,265 この子にも 言ってあげてね。 303 00:36:14,307 --> 00:36:18,311 「そういうの ママ 嫌いよ。➡ 304 00:36:18,311 --> 00:36:23,299 ママは すごく喜ぶよ。➡ 305 00:36:23,299 --> 00:36:32,599 ママは ずっと あなたの事 見守ってるよ」って。 306 00:36:37,297 --> 00:36:41,634 代わりに言ってあげて。 307 00:36:41,634 --> 00:36:48,975 たとえ 私が いなくなっても。 308 00:36:48,975 --> 00:36:57,300 ♬~ 309 00:36:57,300 --> 00:37:01,300 茉莉。 うん? 310 00:37:03,306 --> 00:37:12,006 覚えてる? 前にさ 約束した事。 311 00:37:13,966 --> 00:37:29,632 「もしも この先 どちらかが 先に逝く事になっても➡ 312 00:37:29,632 --> 00:37:35,932 『よくできました』って 最後に言い合おうね」って。 313 00:37:39,976 --> 00:37:42,976 覚えてる。 314 00:37:46,966 --> 00:37:52,305 輝君にも…➡ 315 00:37:52,305 --> 00:38:01,981 「あなたのママは 勇気があって 強くって➡ 316 00:38:01,981 --> 00:38:09,981 世界一の 美人バイオリニストだった」って 言うから。 317 00:38:11,974 --> 00:38:17,296 それは 言い過ぎ。 写真 見れば ばれる。 318 00:38:17,296 --> 00:38:23,302 ♬~ 319 00:38:23,302 --> 00:38:26,602 茉莉。 うん? 320 00:38:29,959 --> 00:38:34,630 お願いだから…➡ 321 00:38:34,630 --> 00:38:38,634 そんなに早く逝かないで。 322 00:38:38,634 --> 00:38:43,973 ♬~ 323 00:38:43,973 --> 00:38:50,313 お願いだから もう少し そばにいて。 324 00:38:50,313 --> 00:38:55,968 ♬~ 325 00:38:55,968 --> 00:38:58,971 お願い。 326 00:38:58,971 --> 00:39:08,297 ♬~ 327 00:39:08,297 --> 00:39:17,306 そうだね。 まだ… 早いよね。 328 00:39:17,306 --> 00:39:23,312 まだまだ 頑張らなくちゃ。 329 00:39:23,312 --> 00:39:28,968 まだ… まだまだ 時間は あるよ。 330 00:39:28,968 --> 00:39:33,973 まだ… ある。 331 00:39:33,973 --> 00:39:37,273 たくさん あるよ。 332 00:39:39,962 --> 00:39:44,984 奈津美。 泣かないで。 333 00:39:44,984 --> 00:39:59,984 ♬~ 334 00:40:05,304 --> 00:40:09,959 ああ 白瀬君。 君の言ったとおりだ。 335 00:40:09,959 --> 00:40:12,962 鈴奈さん 良かったよ。 336 00:40:12,962 --> 00:40:16,966 うん。 ありがとうございます。 337 00:40:16,966 --> 00:40:20,266 あ~ 寝てるな。 338 00:40:21,971 --> 00:40:25,308 未来の音楽家かもしれませんよ。 339 00:40:25,308 --> 00:40:30,296 スカウトするなら 今ですよ 楽団長。 そうだね。 340 00:40:30,296 --> 00:40:34,300 その前に お母さんの方だ。 341 00:40:34,300 --> 00:40:39,972 鈴奈さんの演奏 聴いて 昔の君を思い出した。 342 00:40:39,972 --> 00:40:44,293 どんな時にも はい上がってきた君が➡ 343 00:40:44,293 --> 00:40:48,965 これから どんな音を出すのか。 344 00:40:48,965 --> 00:40:54,665 今しかない 今こそ出せる音を 聴きたくなったんだ。 345 00:41:01,961 --> 00:41:31,958 ♬~ 346 00:41:31,958 --> 00:41:35,311 <「鈴奈ちゃん。➡ 347 00:41:35,311 --> 00:41:41,984 この長い手紙も そろそろ 終わろうとしています。➡ 348 00:41:41,984 --> 00:41:44,971 あなたが これを読むころ➡ 349 00:41:44,971 --> 00:41:48,641 私は もう いないかもしれません」> 350 00:41:48,641 --> 00:41:51,310 ママ。 行ってきます。 うん? 351 00:41:51,310 --> 00:41:54,630 行ってらっしゃい。 行ってきます。 352 00:41:54,630 --> 00:42:01,630 <「でも どうしても 最後に言いたかった」> 353 00:42:03,623 --> 00:42:09,962 <「あなたの隣にいる友達を 諦めないで。➡ 354 00:42:09,962 --> 00:42:14,300 たとえ いっとき 信じられなくなって➡ 355 00:42:14,300 --> 00:42:18,638 離れ離れに なったとしても➡ 356 00:42:18,638 --> 00:42:22,642 彼女は 助けてくれる。➡ 357 00:42:22,642 --> 00:42:26,962 あなたの お母さんのように」> 358 00:42:26,962 --> 00:43:34,296 ♬~ 359 00:43:34,296 --> 00:43:39,996 もうすぐ あそこで弾くんだね。 うん。 360 00:43:41,971 --> 00:43:47,671 どう? どんな気分? 361 00:43:51,297 --> 00:43:57,636 変な感じ。 弾くのが怖いような。 362 00:43:57,636 --> 00:44:03,309 でも もう 待ってられないような。 363 00:44:03,309 --> 00:44:08,309 うれしくて 破裂しそう。 364 00:44:10,649 --> 00:44:13,649 私もよ。 365 00:44:16,305 --> 00:44:20,305 聴くのが怖いような…。 366 00:44:22,311 --> 00:44:27,011 でも 聴きたくて たまらないの。 367 00:44:35,975 --> 00:44:39,675 さっき 奈津美と話してたんだ。 368 00:44:41,297 --> 00:44:47,297 もしかしたら この日のためかもしれないって。 369 00:44:48,971 --> 00:44:54,960 俺たちが 音楽をやめて 普通の家庭を持ったのは➡ 370 00:44:54,960 --> 00:44:58,260 今日の演奏を聴くため。 371 00:44:59,965 --> 00:45:06,665 一聴衆として聴いて いつでも それを思い出すため。 372 00:45:18,968 --> 00:45:22,668 そうかもしれないね。 373 00:45:24,306 --> 00:45:28,978 今まで いろんな事があって➡ 374 00:45:28,978 --> 00:45:38,637 泣いたり 笑ったり 忙しかったけど…➡ 375 00:45:38,637 --> 00:45:45,311 全部 今日のためなのかも。 376 00:45:45,311 --> 00:45:48,611 いいね そういうの。 377 00:45:50,633 --> 00:45:57,623 昨日があって 今日があって➡ 378 00:45:57,623 --> 00:46:02,623 だから 明日がある。 379 00:46:04,630 --> 00:46:11,630 そう思えたら どこまでも進めそう。 380 00:46:17,643 --> 00:46:21,297 進むよ 私。 381 00:46:21,297 --> 00:46:26,969 昨日よりも今日 今日よりも明日。 382 00:46:26,969 --> 00:46:31,307 進み続ける。 383 00:46:31,307 --> 00:46:39,965 そう思えたら… 何か 強くなれる気がする。 384 00:46:39,965 --> 00:46:41,967 うん。 385 00:46:41,967 --> 00:46:46,305 もう 十分 強いと思うんだけど それ以上 強くなるの? 386 00:46:46,305 --> 00:46:49,625 もちろんよ。 もちろん。 387 00:46:49,625 --> 00:46:53,295 かなわないな 2人には。 388 00:46:53,295 --> 00:47:03,305 ♬~ 389 00:47:03,305 --> 00:47:06,292 ねえ 奈津美。 うん? 390 00:47:06,292 --> 00:47:10,980 一緒に ステージに上がんない? えっ? 行こう。 391 00:47:10,980 --> 00:47:26,645 ♬~ 392 00:47:26,645 --> 00:47:29,645 わぁ~! 393 00:47:32,301 --> 00:47:45,981 ♬「教えておくれ 誰も知らない 君の本当のメロディー」 394 00:47:45,981 --> 00:47:55,307 ♬「僕のピアノで 君を 奏でてあげよう」 395 00:47:55,307 --> 00:47:58,627 ♬「I Wanna Play For You」 396 00:47:58,627 --> 00:48:01,964 ♬「Yes, I Will Play For You」 397 00:48:01,964 --> 00:48:07,970 ♬「夜の中で もっと」 398 00:48:07,970 --> 00:48:14,960 ♬「響かせたい 震わせたい」 399 00:48:14,960 --> 00:48:23,635 ♬「夜の中で もっと」 400 00:48:23,635 --> 00:48:28,935 ♬「もっと… もっと…」